msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
-msgstr "Ð\93лавные"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Главные настройки интерфейса"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
msgid "Control interfaces"
msgstr "Интерфейсы управления"
#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
-msgstr "Настройка интерфейсы управления"
+msgstr "Настройка интерфейса управления"
#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
msgid "Audio"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к"
#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки аÑ\83дио"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки звÑ\83ка"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bе аÑ\83дио наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки звÑ\83ка"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:438
+#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Звуковые фильтры используются, чтобы постобработать звуковой поток"
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"
#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вÑ\8bвода"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "ÐÑ\82о обÑ\89ий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b модÑ\83лей звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода"
+msgstr "ÐÑ\82о обÑ\89ие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b модÑ\83лей вÑ\8bвода "
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
-#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
-#: modules/stream_out/transcode.c:224
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
+#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки звÑ\83ка и модÑ\83ли"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
-msgstr "Ð\92идео наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки видео"
#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bе видео наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\93лавнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки видео"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ваÑ\88 пÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй видео вÑ\8bвод и конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82о здесь."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй вÑ\8bвод видео и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е его здесь."
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Видео фильтры используются, чтобы постобработать видео поток"
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Субтитры/OSD"
+msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""
-"РазнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе Ñ\81 OSD, Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ами и овеÑ\80лейными деталями "
+"РазнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе Ñ\81 OSD, Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ами и наложенными деталями "
"изображения"
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\80иÑ\81овка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
-"Используйте настройки \"freetype \" модуля, чтобы выбрать шрифт, который Вы "
-"Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b VLC иÑ\81полÑ\8cзовал длÑ\8f пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f текста (например для "
+"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы "
+"Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b VLC иÑ\81полÑ\8cзовал длÑ\8f пÑ\80оÑ\80иÑ\81овки текста (например для "
"отображения субтитров)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Вход / Кодек"
+msgstr "Ввод / Кодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования "
-"VLC. Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кодеÑ\80а могÑ\83Ñ\82 Ñ\82акже бÑ\8bÑ\82Ñ\8c найденÑ\8b здесь"
+"VLC. Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кодеÑ\80а могÑ\83Ñ\82 Ñ\82акже наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f здесь"
#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки к различным методам доступа, используемым VLC."
+"Обычно изменяют настройки HTTP-прокси или кеширования"
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Access filter modules"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли-Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:108
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
+msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "Ð\92идео кодеки"
+msgstr "Ð\9aодеки видео"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Настройки только видео декодеров и кодеров"
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "аÑ\83дио кодеки"
+msgstr "Ð\9aодеки звÑ\83ка"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Настройки только аудио декодеров и кодеров"
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки аÑ\83дио+видео и дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 декодеÑ\80ов и кодеÑ\80ов"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки декодеÑ\80ов и кодеÑ\80ов видео, звÑ\83ка и пÑ\80оÑ\87ие"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй вÑ\85однÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\81 оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e."
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ввода. Ð\91Ñ\83дÑ\8cÑ\82е оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожнÑ\8b."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgstr "Вывод потока"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
-msgstr ""
-
+msgstr "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие потоки"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод\","
+"которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока (транскодирование,"
+"дублирование, и т.д.)"
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Главные настройки потока"
+msgstr "Ð\93лавнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки вÑ\8bвода поÑ\82ока"
#: include/vlc_config_cat.h:136
#, fuzzy
msgid "Muxers"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+msgstr "Ð\98нÑ\82егÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr ""
-
+msgstr "Интеграторы объединяют все элементарные потоки"
+"(видео, звук, и т.д.) в один. Эта настройка позволяет всегда"
+"включать интегратор. Обычно ей не пользуются."
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
#: include/vlc_config_cat.h:142
#, fuzzy
msgid "Access output"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п-вÑ\8bвод"
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
+"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
-msgstr ""
+msgstr "На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет всегда"
+"включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются."
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
#: include/vlc_config_cat.h:148
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "УпаковÑ\89ики"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
-"not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
+"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
+"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr ""
+msgstr "Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков перед интегрированием."
+"Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. Обычно ей не пользуются."
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого упаковщика."
#: include/vlc_config_cat.h:155
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поток"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поток"
#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
-msgstr ""
+msgstr "Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите справку по"
+"потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить параметры"
+"по умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
-#: modules/services_discovery/sap.c:338
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
+#: modules/services_discovery/sap.c:353
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
+msgstr "SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя"
+"multicast UDP или RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Выполнение VLC видео по требованию"
+msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindo ws/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а также"
+"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
+"(модули поиска служб)"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее поведение списка воспроизведения"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b списка воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81лÑ\83жб"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care."
#: include/vlc_config_cat.h:185
msgid "Other advanced settings"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\81 оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e."
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: include/vlc_config_cat.h:193
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки модÑ\83лей Ñ\86веÑ\82ноÑ\81Ñ\82и"
#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
+msgstr "Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки модÑ\83лей пакеÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки декодеÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кодеÑ\80ов"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#: include/vlc_config_cat.h:205
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Следующий файл"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:207
msgid "Dialog providers can be configured here."
#: include/vlc_config_cat.h:209
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81епаÑ\80аÑ\82оÑ\80ов Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-
+msgstr "Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например"
+"тип субтитров или имя файла"
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Video filters settings"
-msgstr "Настройки видео фильтров"
+msgstr "Настройки фильтров видео"
#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "No help available"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Помощь для данного модуля недоступна"
+msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"\n"
+"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. строку,"
+"перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_interface.h:166
+#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
+msgstr "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для различных "
+"форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и т.д.), а также "
+"для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов."
+"Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast"
+"и multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных сетей."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82иÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полниÑ\82елÑ\8c"
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
msgid "Genre"
msgstr "Авторское право"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг"
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgid "Setting"
msgstr "Настройки"
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: include/vlc_meta.h:41
msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель CDDB"
#: include/vlc_meta.h:42
msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория CDDB"
#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-номер диска в CDDB"
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные данные CDDB"
#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "Ð\96анÑ\80 CDDB"
#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "Ð\93од CDDB"
#: include/vlc_meta.h:47
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\97аголовок CDDB"
#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Аранжировщик"
#: include/vlc_meta.h:50
msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Составитель"
#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст ID-номер диска"
#: include/vlc_meta.h:52
msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст жанр"
#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Сообщение"
#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Автор песни"
#: include/vlc_meta.h:55
msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст исполнитель"
#: include/vlc_meta.h:56
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Следующий файл"
+msgstr "CD-текст заголовок"
#: include/vlc_meta.h:58
msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
#: include/vlc_meta.h:59
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Следующий файл"
+msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Издатель"
#: include/vlc_meta.h:61
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "Описание кодека"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
#: src/audio_output/input.c:112
#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "СÑ\84еÑ\80а"
#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b звÑ\83ка"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио канал"
+msgstr "Ð\9aаналÑ\8b звÑ\83ка"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
msgstr "Стерео"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Левый"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Правый"
#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Реверсивное стерео"
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n"
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n"
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n"
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n"
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n"
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n"
#: src/input/control.c:278
#, c-format
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Дорожка %i"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-даннÑ\8bе"
#: src/input/es_out.c:1514
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Поток %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828
msgid "Channels"
-msgstr "Канал"
+msgstr "Каналы"
#: src/input/es_out.c:1534
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота дискретизации"
#: src/input/es_out.c:1535
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Гц"
#: src/input/es_out.c:1539
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Бит"
#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Битрейт"
#: src/input/es_out.c:1544
#, c-format
msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
#: src/input/es_out.c:1553
msgid "Resolution"
#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c пеÑ\80едаÑ\87и кадров"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а кадров"
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
msgstr "Программы"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Video Track"
-msgstr "Видео дорожка"
+msgstr "Видео-дорожка"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Audio Track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"
msgstr "Глава %i"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
msgid "Next chapter"
msgstr "Следующая глава"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
msgid "Previous chapter"
msgstr "Предыдущая глава"
msgid "Switch interface"
msgstr "Переключить интерфейс"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
-#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1979
+#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "ru"
-#: src/libvlc.c:320
+#: src/libvlc.c:305
msgid "Help options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки помощи"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии помощи"
-#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "текстовый стринг"
-#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "целое"
-#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "с плавающей запятой"
-#: src/libvlc.c:2167
+#: src/libvlc.c:2106
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию включено)"
-#: src/libvlc.c:2168
+#: src/libvlc.c:2107
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию выключено)"
-#: src/libvlc.c:2352
+#: src/libvlc.c:2291
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной законодательством."
+"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной Лицензии GNU;"
+"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2394
+#: src/libvlc.c:2333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:33
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:33
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:33
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:33
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:33
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:46
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275
msgid "Interface module"
msgstr "Модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:52
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
-"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать "
-"лучший доступный модуль."
+"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:58
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения "
-"по умолчанию. Используйте отделенный список запятой модулей интерфейса. "
-"(обычные значения - регистратор, знаки, сок, дистанционное управление, http "
+"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http "
"или экранная заставка), "
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:65
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:67
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Подробность (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:69
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения,"
+"1=предупреждения, 2=отладка"
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:72
msgid "Be quiet"
msgstr "Быть тихим"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:74
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr "Эта опция выключает все предупреждение и информационные сообщения."
+msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:76
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
-msgstr "Открыть файл"
+msgstr "Открыть MRL"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:78
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
-msgstr "ÐÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки позволÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð\92ам вÑ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f. "
+msgstr "ÐÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки позволÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð\92ам по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c MRL пÑ\80и загÑ\80Ñ\83зке VLC. "
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:81
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык "
-"авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки обнаÑ\80Ñ\83жен, еÑ\81ли \"авÑ\82о \" опÑ\80еделен здеÑ\81Ñ\8c."
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки обнаÑ\80Ñ\83жен, еÑ\81ли здеÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80ано \"авÑ\82о \"."
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:85
msgid "Color messages"
msgstr "Цветные сообщения"
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:87
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш "
"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:90
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:92
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут "
-"всем доступным опциям, включая те, которых большинство пользователей никогда "
+"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
"не должно касаться."
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:97
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам изменять поведение звуковой подсистемы, и "
+"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и "
"добавлять звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки "
-"отправления или визуальных эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n"
-"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в \"звуковые фильтры \" раздел "
-"модулей."
+"или визуальных эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n"
+"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые фильтры \"."
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c вÑ\8bвода звÑ\83ка"
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:105
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Эта опция позволяет Вам выбирать метод звукового выхода, используемый VLC. "
-"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать "
-"лучший доступный метод."
+"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. "
+"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\83дио"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c звÑ\83к"
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:111
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Вы можете полностью отключить звуковой выход. В этом случае, аудио, "
-"декодирующий стадию не будет иметь место, таким образом сохраняя немного "
-"мощьности обработки."
+"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет"
+"раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:114
msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно включить моно-звук"
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:115
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбой звÑ\83к бÑ\83деÑ\82 вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\80ежиме моно"
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:117
msgid "Audio output volume"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\8bвода звÑ\83ка"
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:119
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода знаÑ\87ениÑ\8f по умолчанию здесь, "
+"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\8bвода звÑ\83ка по умолчанию здесь, "
"в диапазоне от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:122
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковой вÑ\8bÑ\85од Ñ\81оÑ\85Ñ\80анил гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "СоÑ\80анÑ\91ннаÑ\8f гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\8bвода звÑ\83ка"
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:124
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "ÐÑ\82о Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода, при выключении звука"
+msgstr "ÐÑ\82о Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\8bвода звÑ\83ка, при выключении звука"
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:126
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода (Гц)"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а вÑ\8bвода звÑ\83ка (Гц)"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е вÑ\8bзваÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 звÑ\83кового вÑ\8bÑ\85ода здесь. Обычные значения -1 "
+"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е назнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 вÑ\8bвода звÑ\83ка здесь. Обычные значения -1 "
"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:132
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Высококачественная обработка звука"
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-"Это использует высококачественный звуковой алгоритм resampling. "
-"Высококачественный звуковой resampling может быть интенсивным процессором, "
-"таким образом Вы можете повредить это, и более дешевый алгоритм resampling "
-"будет использоваться вместо этого."
+"Использование высококачественного алгоритма обработки звука."
+"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, "
+"поэтому Вы можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:139
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:141
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
-"ÐÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки позволÑ\8fеÑ\82 Ð\92ам задеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c звÑ\83ковой вÑ\8bÑ\85од. Вы должны задать "
+"ÐÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки позволÑ\8fеÑ\82 Ð\92ам задеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод звÑ\83ка. Вы должны задать "
"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
-"на задеÑ\80жкÑ\83 междÑ\83 видео и аÑ\83дио."
+"на задеÑ\80жкÑ\83 междÑ\83 видео и звÑ\83ком."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:145
msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это возможно"
+"(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают)."
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:151
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr ""
+msgstr "Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,"
+"если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы изменять его"
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:161
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ð\97вÑ\83коваÑ\8f визÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f "
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f звÑ\83ка"
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:163
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:166
msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Микшер каналов"
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:168
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
-msgstr ""
+msgstr "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+"\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:173
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео."
+"Вы можете включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео\""
+"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:179
msgid "Video output module"
-msgstr "Ð\92идео модÑ\83лÑ\8c вÑ\8bвода"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c вÑ\8bвода видео"
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:181
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
+"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
-#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видео"
+"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь."
+"По умолчанию (-1) VLC будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь."
+"По умолчанию (-1) VLC будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:200
msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Координата x видео"
+msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:202
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь"
+"(координата x – абсцисса)"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:205
msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Координата y видео"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:207
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь"
+"(координата y – ордината)"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:210
msgid "Video title"
-msgstr "Ð\92идео заголовок"
+msgstr "Ð\97аголовок видео"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:212
msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c заголовок видео окна здеÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\81вой заголовок окна видео."
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:214
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:216
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-"Вы можете указать видео выравнивание в его окне. По умолчанию (0) это будет "
-"Ñ\81оÑ\81Ñ\80едоÑ\82оÑ\87ено (0 = Ñ\86енÑ\82Ñ\80, 1 = Ñ\81лева, 2 = Ñ\81пÑ\80ава, 4 = Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83, 8 = Ñ\81низÑ\83, Ð\92Ñ\8b "
-"можете также использовать комбинации этих значений)."
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"Ñ\86енÑ\82Ñ\80 (0 = Ñ\86енÑ\82Ñ\80, 1 = Ñ\81лева, 2 = Ñ\81пÑ\80ава, 4 = Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83, 8 = Ñ\81низÑ\83,"
+"вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\82акже иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c комбинаÑ\86ии Ñ\8dÑ\82иÑ\85 знаÑ\87ений)."
-#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
-msgstr "ввеÑ\80Ñ\85"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\9dиз"
+msgstr "СнизÑ\83"
-#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
+#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
-msgstr "Верхний левый"
+msgstr "Верхний левый угол"
-#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
+#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
-msgstr "Верхний правый"
+msgstr "Верхний правый угол"
-#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
+#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Нижний левый"
+msgstr "Нижний левый угол"
-#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
+#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Нижний правый"
+msgstr "Нижний правый угол"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:224
msgid "Zoom video"
msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:226
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:228
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\82оновÑ\8bй видео вÑ\8bвод"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод видео полÑ\83Ñ\82онами Ñ\81еÑ\80ого"
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:230
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
+msgstr "Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,"
+"что также несколько снимает нагрузку с процессора."
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:233
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Вывод видео на весь экран"
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:235
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
"полноэкранном режиме."
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:238
msgid "Overlay video output"
-msgstr "Оверлейный видео вывод"
+msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:240
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможности"
+"вашей видеокарты (графическое ускорение)."
-#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:247
msgid "Window decorations"
-msgstr "Оформления окна"
+msgstr "Оформление окна"
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:249
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы"
+"и прочие элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:252
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c-Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 видео"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:254
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества"
+"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна видео."
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:258
msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог длÑ\8f Ð\92идео Ñ\81нимка"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81нÑ\8fÑ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82оп-кадÑ\80ов"
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:260
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fеÑ\82 Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81Ñ\82оп-кадÑ\80ов."
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:263
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Формат видеоснимка"
+msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:265
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
-"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены видео "
-"снимки."
+"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены"
+"видеоснимки стопкадров."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:268
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:270
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:277
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:281
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:283
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:287
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:291
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:293
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:296
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:298
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "Default"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:304
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:306
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:308
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:310
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
"обычно 1500."
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:313
msgid "Network interface address"
msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:315
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
-msgstr "Впемя жизни"
+msgstr "Время жизни"
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:324
msgid "Choose program (SID)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:330
msgid "Choose programs"
msgstr "Выберите программы"
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:337
msgid "Choose audio track"
msgstr "Выберите звуковую дорожку"
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:342
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Выберите дорожку субтитров"
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:344
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:347
msgid "Choose audio language"
msgstr "Выберите язык звука"
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:349
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
"separted, two or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:352
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Выберите язык субтитров"
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:354
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:357
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:358
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:367
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:368
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:371
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:372
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:376
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Закладки вносят в список для потока"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:377
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:388
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Приостановить поток"
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:395
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
"отключить эту особенность здесь."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:398
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:400
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
"эмблемы."
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:403
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:405
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:408
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:410
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:418
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:420
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:423
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:425
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:428
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:431
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:435
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:438
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:441
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:445
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:448
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:451
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:455
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:460
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:463
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:465
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:468
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:470
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:473
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:478
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:479
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:482
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:483
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:489
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:491
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:497
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:499
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:501
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:503
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:509
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:511
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:513
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:517
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:522
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:526
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:528
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:534
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:538
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:549
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:553
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:555
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:557
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:560
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:562
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:565
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:567
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:571
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:573
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:576
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Модули"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:580
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:582
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:585
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:589
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:590
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:594
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:597
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:599
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"использовать в своих интересах это."
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:604
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:607
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:609
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:612
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:614
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:617
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:619
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:622
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:624
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:629
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:633
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:636
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:638
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:643
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
"пока не остановят."
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторить всё"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:648
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:653
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:656
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и Остановить"
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:658
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:661
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:664
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:666
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:669
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:671
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:673
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:679
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:681
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:683
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:689
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:697
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:699
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:701
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:704
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:706
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:709
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:711
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:714
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:716
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:718
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:727
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:729
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:732
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:734
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:741
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:743
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:748
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:751
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:759
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:763
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
-#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Pause only"
msgstr "Только Пауза"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Play only"
msgstr "Только Воспроизвести"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:769
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:773
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
+#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:775
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:777
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:779
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
-#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
+#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/video_filter/marq.c:120
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:781
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:782
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-
#: src/libvlc.h:783
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-
-#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:786
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:792
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-
-#: src/libvlc.h:793
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:791
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:793
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:796
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
+#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:801
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:802
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:808
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:814
-#, fuzzy
-msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: src/libvlc.h:815
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+msgid "Volume up"
+msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:816
-#, fuzzy
-msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Следующий файл"
+#: src/libvlc.h:812
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
-#, fuzzy
-msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: src/libvlc.h:819
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:821
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Volume up"
-msgstr "Громче"
-
-#: src/libvlc.h:823
-msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:814
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:816
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:817
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:818
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:819
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:820
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:821
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:822
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:823
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:824
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:826
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:846
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:849
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:851
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:853
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:855
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:858
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:870
-#, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "_Скрыть интерфейс"
-
-#: src/libvlc.h:871
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать симок видео"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:867
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать сниок"
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:974
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1006
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1026
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Воспр."
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1033
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1050
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1069
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1084
msgid "Default devices"
msgstr "Устройство по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1093
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1107
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc.h:1116
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc.h:1143
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1202
+#: src/libvlc.h:1189
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1217
+#: src/libvlc.h:1204
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
-#: src/libvlc.h:1231
+#: src/libvlc.h:1218
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1305
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1617
+#: src/libvlc.h:1574
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1624
+#: src/libvlc.h:1581
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1626
+#: src/libvlc.h:1583
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1628
+#: src/libvlc.h:1585
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:1630
+#: src/libvlc.h:1587
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1632
+#: src/libvlc.h:1589
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1634
+#: src/libvlc.h:1591
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1636
+#: src/libvlc.h:1593
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1638
+#: src/libvlc.h:1595
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1640
+#: src/libvlc.h:1597
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1642
+#: src/libvlc.h:1599
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1644
+#: src/libvlc.h:1601
msgid "print version information"
msgstr ""
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
#: src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Rundi"
msgstr ""
msgid "Tsonga"
msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Назад"
+
#: src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио компакт-диск"
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
#: modules/codec/x264.c:124
msgid "none"
msgstr "Отсутствует"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1701
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:329
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/access/cdda/info.c:396
msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/cdda/info.c:856
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:67
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:69
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:75
#, fuzzy
msgid "collapse"
msgstr "Стоп"
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:76
msgid "expand"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:78
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:80
msgid ""
"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:88
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Budget mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:98
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:101
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:103
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:104
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:106
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:113
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:120
"{} constructs (default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Длительность"
-
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+#: modules/access/fake.c:54
msgid "Fake"
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:55
#, fuzzy
msgid "Fake input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:80
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:82
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:84
msgid ""
"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
"Specify a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:88
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1572
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "Demux number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr "Номер тюнера"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+msgid "Satellite input"
+msgstr "Спутниковый вход"
+
#: modules/access/screen/screen.c:39
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
msgid "TCP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:47
+#: modules/access/udp.c:46
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/udp.c:48
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:56
+#: modules/access/udp.c:55
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Установить яркость видео входа"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Установите Цвет видео ввода"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
msgid "VCD"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr ""
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4968
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966
msgid "Segment "
msgstr "Сегмент"
msgid "LID "
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/info.c:293
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
msgid "Entries"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/vcdx/info.c:120
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:124
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:137
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:140
msgid "play list"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
msgid "extended selection list"
msgstr "расширенный список выбора"
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/vcdx/info.c:152
msgid "selection list"
msgstr "список выбора"
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:164
msgid "unknown type"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
+#: modules/access/vcdx/info.c:314
msgid "List ID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
+msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgid "UDP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2871
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459
+#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:90
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:97
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:95
+#: modules/codec/dts.c:91
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/dts.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
-"Вы можете указать видео выравнивание в его окне. По умолчанию (0) это будет "
-"сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы "
-"можете также использовать комбинации этих значений)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Следующий файл"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr ""
-
#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:54
#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
#: modules/codec/fake.c:61
#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
+msgid "fake video decoder"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
#, fuzzy
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
#, fuzzy
msgid "ffmpeg video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
msgid "Hurry up"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
#, fuzzy
msgid "Enable strict rate control"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
msgid "Quality level"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
msgid "Use fixed video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid ""
"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
msgid ""
"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
"values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
"complexity (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "6 (Highest)"
msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:170
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:175
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:181
#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
#: modules/codec/speex.c:105
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:83
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:95
+#: modules/control/hotkeys.c:94
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
-#: modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Звуковая дорожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:526
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:75
+#: modules/control/http.c:78
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/control/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "Выберите"
-
-#: modules/control/http.c:80
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
-
#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/http.c:100
+#: modules/control/http.c:99
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:121
+#: modules/control/rc.c:124
msgid "Show stream position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:122
+#: modules/control/rc.c:125
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:128
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:126
+#: modules/control/rc.c:129
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:131
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/control/rc.c:132
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:132
+#: modules/control/rc.c:135
msgid "TCP command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:133
+#: modules/control/rc.c:136
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:137 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:139
+#: modules/control/rc.c:142
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:146
+#: modules/control/rc.c:149
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "ru"
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/control/rc.c:152
msgid "Remote control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
-#: modules/control/rc.c:300
+#: modules/control/rc.c:303
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:681
+#: modules/control/rc.c:684
msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:683
+#: modules/control/rc.c:686
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:684
+#: modules/control/rc.c:687
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:685
+#: modules/control/rc.c:688
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:686
+#: modules/control/rc.c:689
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:687
+#: modules/control/rc.c:690
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:688
+#: modules/control/rc.c:691
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:689
+#: modules/control/rc.c:692
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:690
+#: modules/control/rc.c:693
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:691
+#: modules/control/rc.c:694
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:692
+#: modules/control/rc.c:695
msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:693
+#: modules/control/rc.c:696
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:694
+#: modules/control/rc.c:697
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:695
+#: modules/control/rc.c:698
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:697
+#: modules/control/rc.c:700
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:698
+#: modules/control/rc.c:701
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:699
+#: modules/control/rc.c:702
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:700
+#: modules/control/rc.c:703
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:701
+#: modules/control/rc.c:704
msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:702
+#: modules/control/rc.c:705
msgid "| info . . . information about the current stream\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:704
+#: modules/control/rc.c:707
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:705
+#: modules/control/rc.c:708
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:706
+#: modules/control/rc.c:709
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:707
+#: modules/control/rc.c:710
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:708
+#: modules/control/rc.c:711
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:713
+#: modules/control/rc.c:716
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:714
+#: modules/control/rc.c:717
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:715
+#: modules/control/rc.c:718
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:716
+#: modules/control/rc.c:719
msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:717
+#: modules/control/rc.c:720
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:718
+#: modules/control/rc.c:721
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:719
+#: modules/control/rc.c:722
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:720
+#: modules/control/rc.c:723
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:722
+#: modules/control/rc.c:725
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/rc.c:726
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:724
+#: modules/control/rc.c:727
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:725
+#: modules/control/rc.c:728
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:726
+#: modules/control/rc.c:729
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:727
+#: modules/control/rc.c:730
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:728
+#: modules/control/rc.c:731
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:730
+#: modules/control/rc.c:733
msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:731
+#: modules/control/rc.c:734
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:732
+#: modules/control/rc.c:735
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:733
+#: modules/control/rc.c:736
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:734
+#: modules/control/rc.c:737
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:736
+#: modules/control/rc.c:739
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:737
+#: modules/control/rc.c:740
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:738
+#: modules/control/rc.c:741
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:739
+#: modules/control/rc.c:742
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:740
+#: modules/control/rc.c:743
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:741
+#: modules/control/rc.c:744
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:742
+#: modules/control/rc.c:745
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:743
+#: modules/control/rc.c:746
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:744
+#: modules/control/rc.c:747
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:745
+#: modules/control/rc.c:748
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:746
+#: modules/control/rc.c:749
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:747
+#: modules/control/rc.c:750
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:750
+#: modules/control/rc.c:753
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:751
+#: modules/control/rc.c:754
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:752
+#: modules/control/rc.c:755
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:753
+#: modules/control/rc.c:756
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:755
+#: modules/control/rc.c:758
msgid "+----[ end of help ]\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
#, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:79
#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/telnet.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/telnet.c:81
-#, fuzzy
msgid "Telnet Interface port"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:80
msgid "Default to 4212"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:81
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface password"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:85
+#: modules/control/telnet.c:82
msgid "Default to admin"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:92
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:2973
+#: modules/demux/mkv.cpp:2971
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2979
+#: modules/demux/mkv.cpp:2977
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:2981
+#: modules/demux/mkv.cpp:2979
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2987
+#: modules/demux/mkv.cpp:2985
msgid "----- Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4669
+#: modules/demux/mkv.cpp:4667
#, fuzzy
msgid "Segment filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4673
+#: modules/demux/mkv.cpp:4671
msgid "Muxing application"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4677
+#: modules/demux/mkv.cpp:4675
msgid "Writing application"
msgstr ""
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Old playlist open"
msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
#, fuzzy
msgid "Native playlist import"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:61
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:82
+#: modules/demux/ts.c:81
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:83
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:85
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:88
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:90
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:101
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Воспроизвести поток"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2193 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Список воспроизведения"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
msgid "Randomize"
msgstr "перемешивать"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgstr "Пауза"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
msgstr "_Видео"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Медленно"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
msgid "Play slower"
msgstr "Воспроизводить медленнее"
msgstr "Быстро"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
msgid "Play faster"
msgstr "Воспроизводить быстрее"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
msgid "Open playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
msgstr "Список воспроизведения..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1362 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
"MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1462
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
msgid "Open Stream"
msgstr "Открыть поток"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1501 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
#, fuzzy
msgid "Open Target:"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1565
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2009 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1589 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
msgid "Disc type"
msgstr "Тип диска"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1671 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/macosx/open.m:171
#, fuzzy
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1728 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1797
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2926 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
#: modules/stream_out/rtp.c:67
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальный"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальный"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1967 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2016 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
#: modules/gui/macosx/open.m:244
#, fuzzy
msgid "delay"
msgstr "Воспр."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2031 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
#: modules/gui/macosx/open.m:246
msgid "fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
#, fuzzy
msgid "stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2060 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2230
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2238
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
"Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в "
"следующих версиях."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2314 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Всё"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2321
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2347 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2373 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
msgid "Jump to: "
msgstr "перейти на:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2810
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
#, fuzzy
msgid "stream output (MRL)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
#, fuzzy
msgid "Destination Target: "
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2881 modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
msgid "RTP"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2891 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2901 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2970 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "TS"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2978 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "AVI"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Opening file..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Half Size"
msgstr "Половина Размера"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Видео фильтры"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Больше информации"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Модули..."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Нормализация громкости"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
-msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
-msgid "More information"
-msgstr "Больше информации"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
msgid "Fast Forward"
msgstr "Быстро ускорить"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
msgid "Show All"
msgstr "Показать всй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Быстро ткрыть файл..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Открыть окно сообщений"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:985
+#, c-format
+msgid "Volume: %d"
msgstr "Громкость: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1533
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1533
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Разрешить сдвиг времени"
msgid "Override"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Output Options"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
msgid "Play locally"
msgstr "Воспроизводить локально"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
msgstr "Приостановить поток"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
msgid "SAP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "SLP announce"
msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
msgid "no items in playlist"
msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить всё"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Сбросить настройки"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a directory"
msgstr "выбрать папку"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:103
#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
-"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
-"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
-"http://yourip:8080 по умолчанию"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
-"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
-"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
-"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
-"http://yourip:8080 по умолчанию"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+msgid "< Back"
+msgstr "Назад"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
-"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
-"вводить адрес, начинающийся 239.255."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
-"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
-"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+msgid "Next >"
+msgstr "Следующий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:110
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"of them"
msgstr ""
"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Выберите вход"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:119
+msgid "Choose here your input stream"
msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Выберите поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
-msgstr ""
-"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
-"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
-"сетевой поток UDP.)\n"
-"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Вещание (поток)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
+#: modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127
+msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"to next page)."
msgstr ""
"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:147
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
#, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
-"вашего transcoding"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Формат формирования пакета"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
-msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
-"\n"
-" Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Адресат"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
-msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
-"\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
-msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
-msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
-"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-#, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "От"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Отсутствует"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
-"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
-"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
-"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
-"сохранить сетевые потоки, например"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
-"информацию"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
-"информацию"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
-"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
-"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
-"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
-"оставлять эту установку к 1."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
-"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
-"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
-"допустят интерфейсу \n"
-" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
-"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/ncurses.c:93
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "Group"
msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgid "MPEG1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
msgid "OGG"
msgstr ""
msgid "MP4"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166
msgid "MOV"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
msgid "ASF"
msgstr ""
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
#, fuzzy
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Открыть файл"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
msgid "Open:"
msgstr "Открыть:"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
msgid "Choose directory"
msgstr "Укажите папку"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
msgid "Choose file"
msgstr "Укажите файл"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
msgid "Edit bookmark"
msgstr "редактировать закладку"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
#, fuzzy
msgid "No input found"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
msgid ""
"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Видео настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / General / Video)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
+msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Поток и медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Выход\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
msgid "&File"
msgstr "Файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
msgid "&View"
msgstr "Вид"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
msgid "&Audio"
msgstr "Аудио"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
msgid "&Video"
msgstr "Видео"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
msgid "&Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
msgid "&Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
msgid "Next playlist item"
msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
+" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
msgid "Playlist item info"
msgstr "Информация о списке воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
msgid "Item Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
msgid "Open &File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
msgid "Media &Info..."
msgstr "Медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "&Messages..."
msgstr "Сообщения..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
msgid "&Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
msgid "Advanced options..."
msgstr "Расширенные настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
msgid "Caching"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Настройки субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Audio track"
-msgstr "Звуковая дорожка"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
msgid "RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Номер тюнера"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Номер дорожки"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивать"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "Просто добавить файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
msgid "Add &Directory..."
msgstr "Добавить папку"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Открыть список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
msgid "Sort by &title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
msgid "D&elete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
msgid "&Manage"
msgstr "Управление"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
msgid "S&ort"
msgstr "Сортировка"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "&Selection"
msgstr "Выделение"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "&View items"
msgstr "Показать элементы"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
msgid "root"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
#, fuzzy
msgid "M3U file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Список воспроизведения пуст"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
msgid "Can't save"
msgstr "невозможно сохранить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
msgid "Sorted by artist"
msgstr "Сортировать по артисту"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
"параметры \", чтобы видеть их."
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
msgid ""
"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
"modify the resulting chain by yourself"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
+msgid "MPEG-1 Video codec"
+msgstr "MPEG-1 видео кодек"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+msgid "MPEG-2 Video codec"
+msgstr "MPEG-2 видео кодек"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+msgid "MPEG-4 Video codec"
+msgstr "MPEG-4 видео кодек"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
+msgid "DivX first version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
+msgid "DivX second version"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
+msgid "DivX third version"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
+msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
+msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Audio Layer 3"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95
+msgid "Audio format for MPEG4"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
+msgid "DVD audio format"
+msgstr "DVD аудио формат"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgid "Vorbis is a free audio codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
+msgid "Uncompressed audio samples"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
+msgid "Use this to stream to a single computer"
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send several times the stream."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default"
msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+msgid "RAW"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+msgid "MPEG4"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
+msgid "WAV"
msgstr ""
-"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
-"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
-"вводить адрес, начинающийся 239.255."
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Destination Target:"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Output methods"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
msgid "MMSH"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
msgid "Group name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
msgid "Channel name"
msgstr "Название канала"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудио кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859
msgid "Subtitles codec"
msgstr "Кодек субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
msgid "Subtitles file"
msgstr "Файл субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
msgid "Subtitles options"
msgstr "Настройка субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизвести"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
msgid "Stopped"
msgstr "Стоп"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
msgid "Next track"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 URL"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 маÑ\81Ñ\82еÑ\80 помогаеÑ\82 Ð\92ам веÑ\89аÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок, transcode или Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "УкажиÑ\82е папкÑ\83"
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b повÑ\82оÑ\80но закодиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок и Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651
-msgid "Downloading..."
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82о длÑ\8f веÑ\89аниÑ\8f в Ñ\81еÑ\82и"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "УкажиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c ваÑ\88 вÑ\85одной поÑ\82ок"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
msgid "You must choose a stream"
msgstr "Вы должны выбрать поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
msgid "Choose"
msgstr "Выберите"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr "ÐÑ\82о не допÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй гÑ\80Ñ\83пповой адÑ\80еÑ\81"
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли ваÑ\88 поÑ\82ок имееÑ\82 видео, и Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е transcode Ñ\8dÑ\82о, вклÑ\8eÑ\87иÑ\82е Ñ\8dÑ\82о"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "Вым нужно ввести адрес"
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
-"вашего transcoding"
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address."
+msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:158
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address."
+msgstr "Вым нужно ввести адрес"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
msgid "You must choose a file to save to"
msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
msgstr ""
-"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
-"вашего потока"
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
+"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
+"оставлять эту установку к 1."
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"name will be used."
msgstr ""
"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
msgid "Show bookmarks dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
msgid "Show taskbar entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
msgid "Size to video"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
msgid "Resize VLC to match the video resolution"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показывать иконку в трэе"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
+msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
+msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/misc/externrun.c:79
+msgid "Execution of extern programs interface function"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:159
-#: modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
"= totally opaque. "
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
msgid "Text Default Color"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
msgid ""
"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Gray"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Silver"
msgstr "Серебряный"
#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
msgid "White"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Purple"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Blue"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
msgid "Aqua"
msgstr ""
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:93
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
+#: modules/misc/network/ipv4.c:97
msgid ""
"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv6.c:93
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:82
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:44
#: modules/misc/rtsp.c:48
msgid ""
"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on "
+"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:52
msgid "ASF muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/asf.c:540
+#: modules/mux/asf.c:535
msgid "Unknown Video"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
#, fuzzy
msgid "Video PID"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
#, fuzzy
msgid "Audio PID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid "Listen for SAP announces on another address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the SAP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
"announces will be parsed by the livedotcom module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid ""
"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
"corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:119
+#: modules/services_discovery/sap.c:118
msgid "SAP announces"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:142
+#: modules/services_discovery/sap.c:141
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:799
+#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/services_discovery/sap.c:795
+#: modules/services_discovery/sap.c:810
msgid "Tool"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:800
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Воспроизвести поток"
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
-
#: modules/stream_out/bridge.c:38
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: modules/stream_out/display.c:50
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Воспр."
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Включить аудио"
-
#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:43
#, fuzzy
msgid "Video encoder"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Видео фильтры"
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
msgid "Video crop left"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
#, fuzzy
msgid "Number of threads"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
+#: modules/stream_out/transcode.c:151
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:213
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Conversions from "
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
#: modules/video_filter/distort.c:59
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgid "Marquee text to display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:116
-#: modules/video_filter/time.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
msgid "X offset, from left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:117
-#: modules/video_filter/time.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
msgid "X offset, from the left screen edge"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:118
-#: modules/video_filter/time.c:75
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
msgid "Y offset, from the top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:119
-#: modules/video_filter/time.c:76
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
msgid "Y offset, down from the top"
msgstr ""
"value is 0 (remain forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:98
msgid "Marquee position"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:100
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
msgid "Marquee"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:168
+#: modules/video_filter/marq.c:134
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/video_filter/motionblur.c:58
#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Предыдущий файл"
msgid "Motion detect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:109
-msgid "RSS feed URLs"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed comma seperated URLs"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:113 modules/video_filter/rss.c:114
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid "RSS"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:174
-msgid "RSS feed display sub filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Остановить поток"
-
#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
+#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:103
msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:110
+#: modules/video_output/opengl.c:106
#, fuzzy
msgid "Select effect"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:108
msgid "Allows you to select different visual effects."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:113
msgid "Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:113
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#~ msgid "Video Filters"
-#~ msgstr "Видео фильтры"
-
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "Спутниковый вход"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "< Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next >"
-#~ msgstr "Следующий"
-
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
-#~ "all of them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
-#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
-#~ "чтобы получить все их"
-
-#~ msgid "Choose here your input stream"
-#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-
-#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
-#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
-
-#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
-#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
-
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек"
-
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек"
-
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "DVD аудио формат"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Модули..."
#~ msgid "Loop playlist on end"
#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#~ msgid "HTTP remote control"
#~ msgstr "Остановить поток"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Play List"
#~ msgstr "Список для воспроизведения"