msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid " Clip Problems"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Duration:"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:612
msgid " Group duration:"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/customtrackview.cpp:605
msgid " Position:"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
msgid " Selection duration:"
msgstr ""
msgid "%1 px"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:197
+#: src/documentchecker.cpp:206
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:483 src/projectsettings.cpp:496
+#: src/projectsettings.cpp:485 src/projectsettings.cpp:498
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] ""
msgid "99:99:99:99; "
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:607 rc.cpp:1785 rc.cpp:3821
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1785 rc.cpp:3821
msgid ":"
msgstr ""
"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5025
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr ""
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr ""
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1688
-#: src/customtrackview.cpp:1735
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1542
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1546
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:429 rc.cpp:5618
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5618
msgid "Add Effect"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1480 src/customtrackview.cpp:5041
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr ""
msgid "Add Image"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1412 src/mainwindow.cpp:2728 src/clipproperties.cpp:676
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2737 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1429
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr ""
msgid "Add Rectangle"
msgstr ""
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1550
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr ""
msgid "Add Text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr ""
msgid "Add Track"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:516
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr ""
msgid "Add chapter"
msgstr ""
-#: src/clipmanager.cpp:326 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:336 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] ""
msgid "Add new video file"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:2402
+#: src/projectlist.cpp:2439
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] ""
msgid "Add space"
msgstr ""
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2389
msgid "Add timeline clip"
msgstr ""
msgid "Add transition to clip"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:204 src/kdenlivedoc.cpp:207
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Adding clips"
msgstr ""
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1234
+#: src/projectlist.cpp:1277
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1234
+#: src/projectlist.cpp:1277
msgid "All Supported Files"
msgstr ""
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:883 src/renderwidget.cpp:1761
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Already running"
msgstr ""
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Archive Project"
msgstr ""
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1438
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:294
msgid "Audio Signal"
msgstr ""
msgid "Audio Wave"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1448 src/customtrackview.cpp:6062
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6066
msgid "Audio and Video"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:165 src/documentchecker.cpp:239
+#: src/documentchecker.cpp:174 src/documentchecker.cpp:253
#: src/projectitem.cpp:157
msgid "Audio clip"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:225
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
msgid "Audio clips"
msgstr ""
msgid "Audio index"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:6037
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6041
msgid "Audio only"
msgstr ""
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "AudioSpectrum"
msgstr ""
msgid "Auto add"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1992
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr ""
"uses that value as new pixel value"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1772
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1763
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1045 src/customtrackview.cpp:1078
-#: src/customtrackview.cpp:2209 src/customtrackview.cpp:2235
-#: src/customtrackview.cpp:2261 src/customtrackview.cpp:2285
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2206 src/customtrackview.cpp:2232
+#: src/customtrackview.cpp:2258 src/customtrackview.cpp:2282
msgid "Cannot add transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6018 src/customtrackview.cpp:6043
-#: src/customtrackview.cpp:6068
+#: src/customtrackview.cpp:6022 src/customtrackview.cpp:6047
+#: src/customtrackview.cpp:6072
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr ""
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:914
+#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1297
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1289
+#: src/customtrackview.cpp:1286
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3873
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1641
+#: src/customtrackview.cpp:1638
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2723 src/mainwindow.cpp:2832
+#: src/mainwindow.cpp:2732 src/mainwindow.cpp:2841
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2044
+#: src/customtrackview.cpp:2041
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1287 src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2786 src/mainwindow.cpp:2809
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2115
+#: src/customtrackview.cpp:2112
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3006
+#: src/mainwindow.cpp:3015
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1713
+#: src/projectlist.cpp:1749
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:2118
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2138
+#: src/mainwindow.cpp:2141
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1438 src/customtrackview.cpp:2418
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2415
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4092
+#: src/customtrackview.cpp:4089
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2989
+#: src/customtrackview.cpp:2986
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2999
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3062
+#: src/customtrackview.cpp:3059
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4253 src/customtrackview.cpp:4463
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3397 src/customtrackview.cpp:4286
+#: src/customtrackview.cpp:3394 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:1987
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot move effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3405
+#: src/customtrackview.cpp:3402
msgid "Cannot move transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3077
+#: src/customtrackview.cpp:3074
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4413
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr ""
msgid "Cannot open file"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2063
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5443
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5427
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5457
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr ""
"Please check drivers and access rights."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2924
+#: src/customtrackview.cpp:2921
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2947
+#: src/customtrackview.cpp:2944
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4585 src/customtrackview.cpp:4681
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5912
+#: src/customtrackview.cpp:5916
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:3577
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:265
msgid "Cannot start the MLT video backend!"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2678 src/customtrackview.cpp:2749
-#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:5963
-#: src/customtrackview.cpp:5966 src/customtrackview.cpp:5992
-#: src/customtrackview.cpp:6090 src/customtrackview.cpp:6097
-#: src/customtrackview.cpp:6104
+#: src/customtrackview.cpp:2675 src/customtrackview.cpp:2746
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5967
+#: src/customtrackview.cpp:5970 src/customtrackview.cpp:5996
+#: src/customtrackview.cpp:6094 src/customtrackview.cpp:6101
+#: src/customtrackview.cpp:6108
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2315
+#: src/customtrackview.cpp:2312
msgid "Cannot update transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:838
+#: src/customtrackview.cpp:835
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:848
+#: src/customtrackview.cpp:845
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr ""
#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
-#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:826 src/renderwidget.cpp:838
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
#: src/profilesdialog.cpp:217 src/profilesdialog.cpp:223
#: src/profilesdialog.cpp:552 src/profilesdialog.cpp:558
#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
-#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3880 src/mainwindow.cpp:3885
-#: src/kdenlivedoc.cpp:699 src/kdenlivedoc.cpp:705 src/titlewidget.cpp:1809
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3923 src/mainwindow.cpp:3928
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:689
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr ""
msgid "Capture format"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:417 rc.cpp:2579 rc.cpp:4615
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2579 rc.cpp:4615
msgid "Capture frame"
msgstr ""
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1728
+#: src/projectlist.cpp:1764
msgid "Change project profile"
msgstr ""
"given value."
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:325
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:521
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
msgid "Check missing clips"
msgstr ""
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:354
+#: src/mainwindow.cpp:355
msgid "Clean"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1174
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr ""
msgid "Clean Up"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2330 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2341 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr ""
msgid "Clear cache"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3322
+#: src/mainwindow.cpp:3332
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:648
+#: src/customtrackview.cpp:645
msgid "Click to add a transition."
msgstr ""
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr ""
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1318
+#: src/projectlist.cpp:1362
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1319
+#: src/projectlist.cpp:1363
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
msgid "Clip Monitor"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1566 rc.cpp:1632 rc.cpp:3668
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1632 rc.cpp:3668
msgid "Clip Properties"
msgstr ""
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
msgid "Clip already exists"
msgstr ""
msgid "Clip bottom"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4949
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr ""
msgid "Clip left"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1520
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
msgid "Clip not ready"
msgstr ""
msgid "Clip top"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:310
+#: src/documentchecker.cpp:376
msgid "Clips folder"
msgstr ""
msgid "Color 5"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1356 src/projectlist.cpp:1357
+#: src/projectlist.cpp:1401 src/projectlist.cpp:1402
msgid "Color Clip"
msgstr ""
msgid "Configure Track"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1476 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
#: rc.cpp:4221
msgid "Configure Tracks"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:325
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid "Confirm profile change"
msgstr ""
msgid "Corners"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1186
+#: src/renderer.cpp:1188
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Create DVD Menu"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1562
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr ""
msgid "Create New Sequence"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
msgid "Create Render Script"
msgstr ""
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
-#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
+#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:442
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr ""
msgid "Crop end"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:414
msgid "Crop from start:"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:623
msgid "Crop from start: "
msgstr ""
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3319
+#: src/mainwindow.cpp:3329
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:1485
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1356
-#: src/renderwidget.cpp:1401
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1407
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr ""
msgid "DV module (libdv)"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1279
+#: src/renderwidget.cpp:1282
msgid "DVD"
msgstr ""
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr ""
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:470 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:373
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr ""
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1837
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
msgid "Delete %1"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1492
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1578 src/projectlist.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:817
+#: src/projectlist.cpp:829
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:830 src/projectlist.cpp:973
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:985
msgid "Delete Folder"
msgstr ""
msgid "Delete Frame"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:239
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
msgid "Delete Script"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1472 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5737
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5741
msgid "Delete Track"
msgstr ""
-#: src/clipmanager.cpp:168 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/projectlist.cpp:839
+#: src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:830
+#: src/projectlist.cpp:842
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgid "Delete proxy"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3828
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/customtrackview.cpp:3826
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/customtrackview.cpp:3831
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3830
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr ""
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3120
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3117
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5735
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5739
msgid "Delete track"
msgstr ""
msgid "Delete unused clips"
msgstr ""
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:890
msgid "Delta B / I / I"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3534
+#: src/mainwindow.cpp:3550
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1397
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr ""
msgid "Don't blank mask"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
msgid "Don't recover"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1153
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:644
+#: src/customtrackview.cpp:641
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr ""
msgid "Duration (seconds)"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:262
+#: src/documentchecker.cpp:276
msgid "Duration mismatch"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:629
msgid "Duration: "
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Edit Duration"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1488 src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5072 src/customtrackview.cpp:5084
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr ""
msgid "Edit Keyframe"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1424 src/mainwindow.cpp:2812 src/clipproperties.cpp:688
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2821 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr ""
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1328 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr ""
msgid "Edit clip cut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3198
+#: src/mainwindow.cpp:3208
msgid "Edit clips"
msgstr ""
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:245
+#: src/mainwindow.cpp:246
msgid "Effect List"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:233
+#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Effect Stack"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1702 src/customtrackview.cpp:1777
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:431
msgid "Effects"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2564
+#: src/mainwindow.cpp:2573
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr ""
msgid "Enter Unicode value"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:405
+#: src/documentchecker.cpp:471
msgid "Enter new location for file"
msgstr ""
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:228
+#: src/mainwindow.cpp:229
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr ""
msgid "Error opening file"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2120 src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3725
+#: src/customtrackview.cpp:2117 src/customtrackview.cpp:3452
+#: src/customtrackview.cpp:3722
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2162 src/customtrackview.cpp:4482
-#: src/customtrackview.cpp:4490 src/customtrackview.cpp:4576
-#: src/customtrackview.cpp:4671
+#: src/customtrackview.cpp:2159 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr ""
msgid "Estimated time %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid "Existing Profile"
msgstr ""
msgid "Fade in audio track"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:635
msgid "Fade in duration: "
msgstr ""
msgid "Fade out"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:641
+#: src/customtrackview.cpp:638
msgid "Fade out duration: "
msgstr ""
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1278
+#: src/renderwidget.cpp:1281
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/effectstackview.cpp:135 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1911
+#: src/mainwindow.cpp:1914 src/mainwindow.cpp:3558
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1965 src/kdenlivedoc.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:1968 src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr ""
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1993
+#: src/mainwindow.cpp:1996
msgid "File Recovery"
msgstr ""
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1277
+#: src/renderwidget.cpp:1280
msgid "File rendering"
msgstr ""
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3388
+#: src/mainwindow.cpp:3398
msgid "Find stopped"
msgstr ""
msgid "Firewire"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1508
+#: src/renderer.cpp:1510
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr ""
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr ""
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:922
-#: src/projectlist.cpp:994 rc.cpp:3208 rc.cpp:5244
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:934
+#: src/projectlist.cpp:1006 rc.cpp:3208 rc.cpp:5244
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1282 src/monitor.cpp:108
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1322
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3366 src/mainwindow.cpp:3376
+#: src/mainwindow.cpp:3376 src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Found: %1"
msgstr ""
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1104
+#: src/renderwidget.cpp:1105
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
msgid "Framebuffer console"
msgstr ""
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:909 src/clipproperties.cpp:327
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4923
msgid "Frames"
msgstr ""
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2563
+#: src/mainwindow.cpp:2572
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr ""
msgid "Go To"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1292
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1277
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1307
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:219
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
msgid "Go to marker..."
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr ""
msgid "Group clips"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr ""
msgid "Highlight peaks"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:282
+#: src/mainwindow.cpp:283
msgid "Histogram"
msgstr ""
msgid "Image background"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:171 src/documentchecker.cpp:245
+#: src/documentchecker.cpp:180 src/documentchecker.cpp:259
#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Image clip"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:228 rc.cpp:3124
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3124
#: rc.cpp:5160
msgid "Image clips"
msgstr ""
"Selection on white,Selection on checkers"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1235
+#: src/projectlist.cpp:1278
msgid "Import image sequence"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
msgid "Importing project effects"
msgstr ""
msgid "Input white level"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5707
+#: src/customtrackview.cpp:5711
msgid "Insert New Track"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1468 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr ""
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6391
+#: src/customtrackview.cpp:6395
msgid "Insert clip"
msgstr ""
msgid "Insert current timecode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:942
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr ""
msgid "Insert space"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5706 rc.cpp:1806 rc.cpp:3842
+#: src/customtrackview.cpp:5710 rc.cpp:1806 rc.cpp:3842
msgid "Insert track"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr ""
msgid "Interlaced"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:338
+#: src/projectsettings.cpp:340
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr ""
msgid "Intro movie"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3886 src/projectlist.cpp:1319
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1363
msgid "Invalid clip"
msgstr ""
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2269 src/customtrackview.cpp:5455
+#: src/customtrackview.cpp:2266 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr ""
msgid "Item Properties"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1363
+#: src/customtrackview.cpp:1360
msgid "Item is locked"
msgstr ""
msgid "Largest"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Layout %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
msgid "Layout name:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:401
msgid "Layouts"
msgstr ""
msgid "Load Image"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:401
+#: src/mainwindow.cpp:402
msgid "Load Layout"
msgstr ""
msgid "Load Title"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1005
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1017
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1697
+#: src/projectlist.cpp:1726
msgid "Loading clips"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2021 src/mainwindow.cpp:2033 src/kdenlivedoc.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:2024 src/mainwindow.cpp:2036 src/kdenlivedoc.cpp:207
msgid "Loading project"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1547
+#: src/projectlist.cpp:1591
msgid "Loading thumbnails"
msgstr ""
msgid "Loop"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Loop selected clip"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1283
+#: src/renderwidget.cpp:1286
msgid "Lossless / HQ"
msgstr ""
msgid "Luma"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:146
+#: src/documentchecker.cpp:155
msgid "Luma file"
msgstr ""
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr ""
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2727 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:2736 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366 rc.cpp:1917 rc.cpp:3953
msgid "Marker"
msgstr ""
msgid "Measurement"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1282
+#: src/renderwidget.cpp:1285
msgid "Media players"
msgstr ""
msgid "Missing"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798 src/kdenlivedoc.cpp:814 src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Missing Profile"
msgstr ""
msgid "Missing background image"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:208
+#: src/renderer.cpp:285 src/docclipbase.cpp:455 src/docclipbase.cpp:658
+msgid "Missing clip"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:217
msgid "Missing item"
msgstr ""
+#: src/documentchecker.cpp:233
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:293
+msgid "Missing proxy"
+msgstr ""
+
#: src/initeffects.cpp:832 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1284
+#: src/renderwidget.cpp:1287
msgid "Mobile devices"
msgstr ""
msgid "Move Track upwards"
msgstr ""
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3277
msgid "Move clip"
msgstr ""
msgid "Move effect up"
msgstr ""
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3433
msgid "Move group"
msgstr ""
msgid "Move guide"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:651
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr ""
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3409
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3406
msgid "Move transition"
msgstr ""
msgid "Mute track"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:162 src/documentchecker.cpp:236
+#: src/documentchecker.cpp:171 src/documentchecker.cpp:250
#: src/projectitem.cpp:160
msgid "Mute video clip"
msgstr ""
msgid "Neutral Color"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr ""
msgid "No button in menu"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4076 src/customtrackview.cpp:5389
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3718
+#: src/mainwindow.cpp:3761
msgid "No clip to transcode"
msgstr ""
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5956
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5015 src/customtrackview.cpp:5067
-#: src/customtrackview.cpp:5105
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr ""
msgid "No image found"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2757 src/mainwindow.cpp:2807
+#: src/mainwindow.cpp:2766 src/mainwindow.cpp:2816
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr ""
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3379
+#: src/mainwindow.cpp:3389
msgid "Not found: %1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4517 src/customtrackview.cpp:4610
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
msgid "Not possible to resize"
msgstr ""
msgid "Offset Y"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Open Backup"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Open Backup File"
msgstr ""
msgid "Opening archive..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2008
msgid "Opening file %1"
msgstr ""
msgid "Original size (1:1)"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:237
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
msgid "Other clips"
msgstr ""
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
msgid "Parameters:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1496
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1182 src/monitor.cpp:99
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Play All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr ""
msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:168 src/documentchecker.cpp:242
+#: src/documentchecker.cpp:177 src/documentchecker.cpp:256
#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Playlist clip"
msgstr ""
msgid "Primaries"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:1625
-#: src/customtrackview.cpp:1639
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1598 src/customtrackview.cpp:1652
-#: src/customtrackview.cpp:1670
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
msgid "Problem deleting effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1874 src/customtrackview.cpp:1893
-#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4722
-#: src/customtrackview.cpp:4743 src/customtrackview.cpp:4769
-#: src/customtrackview.cpp:4790 src/customtrackview.cpp:6606
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794 src/customtrackview.cpp:6610
msgid "Problem editing effect"
msgstr ""
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:869
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:899 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:915
-#: src/projectsettings.cpp:341 rc.cpp:1562 rc.cpp:3598
+#: src/projectsettings.cpp:343 rc.cpp:1562 rc.cpp:3598
msgid "Progressive"
msgstr ""
msgid "Project Folder"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:206
msgid "Project Monitor"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:221
msgid "Project Notes"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1161 rc.cpp:2673 rc.cpp:4709
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2673 rc.cpp:4709
msgid "Project Settings"
msgstr ""
msgid "Project folder"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:506
+#: src/projectsettings.cpp:508
msgid "Project folder: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:814
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:507
+#: src/projectsettings.cpp:509
msgid "Project profile: %1"
msgstr ""
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:117
+#: src/documentchecker.cpp:286 src/projectlist.cpp:117
msgid "Proxy clip"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1333
+#: src/projectlist.cpp:1377
msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
msgstr ""
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3662
+#: src/mainwindow.cpp:273 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3662
msgid "RGB Parade"
msgstr ""
msgid "Razor clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3378
msgid "Reached end of project"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:211
+#: src/mainwindow.cpp:212
msgid "Record Monitor"
msgstr ""
" please install it for screen grabs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
msgid "Recover"
msgstr ""
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1584
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr ""
msgid "Remove Job"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1464 src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/projectlist.cpp:2487
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2913
msgid "Remove Space"
msgstr ""
msgid "Remove chapter"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:600
+#: src/documentchecker.cpp:666
msgid "Remove clips"
msgstr ""
msgid "Remove file"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:2403
+#: src/projectlist.cpp:2440
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] ""
msgid "Rename folder"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:956
+#: src/renderwidget.cpp:962
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr ""
msgid "Rendering aborted"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:953 src/renderwidget.cpp:961 src/renderwidget.cpp:1601
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
msgid "Rendering crashed"
msgstr ""
msgid "Resize (50%)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr ""
msgid "Resize clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4630
+#: src/customtrackview.cpp:4634
msgid "Resize clip end"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4529
+#: src/customtrackview.cpp:4533
msgid "Resize clip start"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3541 src/customtrackview.cpp:3565
+#: src/customtrackview.cpp:3538 src/customtrackview.cpp:3562
msgid "Resize group"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4674
+#: src/customtrackview.cpp:4678
msgid "Resize transition end"
msgstr ""
msgid "Reverse Transition"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1262 src/monitor.cpp:94
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1267
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr ""
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:408
msgid "Save As Layout %1"
msgstr ""
msgid "Save Effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
msgid "Save Layout"
msgstr ""
msgid "Save Profile"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save Title"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1655
+#: src/mainwindow.cpp:1658
msgid "Save as %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:658 src/mainwindow.cpp:1842
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1845
msgid "Save changes to document?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3529
+#: src/mainwindow.cpp:3539
msgid "Save clip zone as:"
msgstr ""
msgid "Save effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save in project only"
msgstr ""
msgid "Save to"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save to title file"
msgstr ""
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3760
+#: src/mainwindow.cpp:3803
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr ""
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr ""
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5291
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1741
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr ""
msgid "Select capture format"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3840
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2294 src/customtrackview.cpp:3769
+#: src/customtrackview.cpp:2291 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr ""
msgid "Selection subspace"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr ""
msgid "Sequence name"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:2094
+#: src/projectlist.cpp:2130
msgid "Sequence not found"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1223
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1228
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr ""
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3335
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
msgid "Show All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1501
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Show Title Bars"
msgstr ""
msgid "Show alpha"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1073 rc.cpp:3403 rc.cpp:5439
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3403 rc.cpp:5439
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr ""
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:423
+#: src/mainwindow.cpp:424
msgid "Show last frame over video"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1079
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr ""
msgid "Show thumbnails"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1067 rc.cpp:3400 rc.cpp:5436
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3400 rc.cpp:5436
msgid "Show video thumbnails"
msgstr ""
msgid "Slideshow Clip"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:174 src/documentchecker.cpp:248
+#: src/documentchecker.cpp:183 src/documentchecker.cpp:262
#: src/projectitem.cpp:176
msgid "Slideshow clip"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:231
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
msgid "Slideshow clips"
msgstr ""
msgid "Smallest"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1085
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr ""
msgid "Spatial"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:310
+#: src/mainwindow.cpp:311
msgid "Spectrogram"
msgstr ""
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr ""
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5906
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5910
msgid "Split audio"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr ""
"+2000–200b, U+202f)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3806 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:3849 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5534
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Start at"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3358
+#: src/mainwindow.cpp:3368
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr ""
msgid "Stop Archiving"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:417
msgid "Stop Motion"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1590 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:1593 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr ""
msgid "Swap channels"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:420
+#: src/mainwindow.cpp:421
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1233
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1238
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr ""
msgid "T"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6381
msgid "TRACTOR"
msgstr ""
msgid "Text clip"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:234
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
msgid "Text clips"
msgstr ""
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:660 src/mainwindow.cpp:1844
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1847
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:220
+#: src/documentchecker.cpp:229
msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:225
msgid "The project file contains missing clips or files"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:213
+#: src/documentchecker.cpp:222
msgid ""
"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
msgstr ""
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:883 src/renderwidget.cpp:1761
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"you want to overwrite it..."
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1514
+#: src/renderer.cpp:1516
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr ""
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1164
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid ""
"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2330 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2341 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:600
+#: src/documentchecker.cpp:666
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] ""
msgid "Timeline"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:3580
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:996
msgid "Tint"
msgstr ""
msgid "Title Clip"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:189
msgid "Title Font"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:177
+#: src/documentchecker.cpp:186
msgid "Title Image"
msgstr ""
msgid "Top first"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:508
+#: src/projectsettings.cpp:510
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2916 rc.cpp:1283 rc.cpp:2670 rc.cpp:4706
+#: src/customtrackview.cpp:2913 rc.cpp:1283 rc.cpp:2670 rc.cpp:4706
msgid "Track"
msgstr ""
msgid "Transcode Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr ""
msgid "Transcoding finished."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:240
msgid "Transition"
msgstr ""
msgid "Transition width"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1611
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Transparent background"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1237
+#: src/projectlist.cpp:1280
msgid "Transparent background for images"
msgstr ""
msgid "Unable to open project"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1370
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:350
+#: src/mainwindow.cpp:351
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Unevendevelop up"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1354
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr ""
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1138
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1155
+#: src/renderwidget.cpp:1156
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1122
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr ""
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1747
+#: src/projectlist.cpp:1783
msgid "Update profile"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:2330
+#: src/projectlist.cpp:2367
msgid "Update proxy settings"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:628 src/customtrackview.cpp:634
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1010
+#: src/mainwindow.cpp:253 rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr ""
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr ""
msgid "Video Standard"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:159 src/documentchecker.cpp:183
-#: src/documentchecker.cpp:233 src/documentchecker.cpp:251
+#: src/documentchecker.cpp:168 src/documentchecker.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:247 src/documentchecker.cpp:265
#: src/projectitem.cpp:163
msgid "Video clip"
msgstr ""
-#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:222
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
msgid "Video clips"
msgstr ""
msgid "Video index"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6012
+#: src/customtrackview.cpp:6016
msgid "Video only"
msgstr ""
msgid "Video tracks"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:917
+#: src/renderwidget.cpp:923
msgid "Video without audio track"
msgstr ""
msgid "W"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4083
+#: src/customtrackview.cpp:4080
msgid "Waiting for clip..."
msgstr ""
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:892 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
#: src/renderwidget.cpp:1769
msgid "Waiting..."
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:262
+#: src/mainwindow.cpp:263
msgid "Waveform"
msgstr ""
msgid "Wear"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1281
+#: src/renderwidget.cpp:1284
msgid "Web sites"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid ""
"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
"changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:743
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/mainwindow.cpp:2218
msgid ""
"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
"clips for this project?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2930 src/customtrackview.cpp:2936
+#: src/customtrackview.cpp:2927 src/customtrackview.cpp:2933
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5467
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5902
+#: src/customtrackview.cpp:5906
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5603 src/customtrackview.cpp:5617
-#: src/customtrackview.cpp:6008 src/customtrackview.cpp:6033
-#: src/customtrackview.cpp:6058
+#: src/customtrackview.cpp:5607 src/customtrackview.cpp:5621
+#: src/customtrackview.cpp:6012 src/customtrackview.cpp:6037
+#: src/customtrackview.cpp:6062
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5800
+#: src/customtrackview.cpp:5804
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr ""
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1733
+#: src/projectlist.cpp:1769
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1758
+#: src/projectlist.cpp:1794
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Please choose a new name to save it"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:224
+#: src/renderer.cpp:223
msgid ""
"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3058
+#: src/mainwindow.cpp:3067
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1687 src/customtrackview.cpp:1734
-#: src/customtrackview.cpp:1836 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6381
msgid "error"
msgstr ""
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr ""
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:908 src/clipproperties.cpp:326
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4920
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr ""
msgid "import"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr ""
msgid "move on Y axis"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr ""
msgid "recordmydesktop"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr ""
msgid "twolay0r"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1187
+#: src/renderwidget.cpp:1188
msgid "untitled"
msgstr ""
msgid "x"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:971
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 17:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 17:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: rc.cpp:3172 rc.cpp:5208
-#| msgid "Clip Properties"
msgid " Clip Problems"
msgstr "Проблеми з кліпом"
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Duration:"
msgstr " Тривалість:"
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:612
msgid " Group duration:"
msgstr " Тривалість групи:"
-#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/customtrackview.cpp:605
msgid " Position:"
msgstr " Позиція:"
-#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
msgid " Selection duration:"
msgstr " Тривалість позначеного:"
msgid "%1 px"
msgstr "%1 пк"
-#: src/documentchecker.cpp:197
+#: src/documentchecker.cpp:206
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 буде замінено на %2"
msgstr "1"
#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:483 src/projectsettings.cpp:496
+#: src/projectsettings.cpp:485 src/projectsettings.cpp:498
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "Знайдено %1 зображення"
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:607 rc.cpp:1785 rc.cpp:3821
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1785 rc.cpp:3821
msgid ":"
msgstr ":"
"Збільшення розмірів вікна покращить точність, але потребуватиме додаткових "
"обчислювальних потужностей."
-#: src/customtrackview.cpp:5025
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "У позиції %1 вже вказано напрямну"
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Задіяти відновлення після аварій (автозбереження)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1688
-#: src/customtrackview.cpp:1735
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr "Додати %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1542
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr "Додати кліп"
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Додати до позначеного кліп"
-#: src/mainwindow.cpp:1546
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Додати кольоровий кліп"
-#: src/mainwindow.cpp:429 rc.cpp:5618
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5618
msgid "Add Effect"
msgstr "Додати ефект"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1480 src/customtrackview.cpp:5041
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr "Додати напрямну"
msgid "Add Image"
msgstr "Додати зображення"
-#: src/mainwindow.cpp:1412 src/mainwindow.cpp:2728 src/clipproperties.cpp:676
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2737 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Додати позначку"
-#: src/mainwindow.cpp:1429
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Додати позначку/напрямну нашвидкуруч"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Додати прямокутник"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1550
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Додати показ слайдів"
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr "Додати шаблон кліпу з титрами"
msgid "Add Text"
msgstr "Додати текст"
-#: src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Додати кліп з титрами"
msgid "Add Track"
msgstr "Додати доріжку"
-#: src/mainwindow.cpp:516
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr "Додати перехід"
-#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Додати до позначеного перехід"
msgid "Add chapter"
msgstr "Додати розділ"
-#: src/clipmanager.cpp:326 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:336 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Додати кліпи"
msgid "Add new video file"
msgstr "Додати новий відеофайл"
-#: src/projectlist.cpp:2402
+#: src/projectlist.cpp:2439
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Додати проміжні кліпи"
msgid "Add space"
msgstr "Додати пробіл"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2389
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Додати кліп лінійки запису"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Додати перехід до кліпу"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:204 src/kdenlivedoc.cpp:207
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Adding clips"
msgstr "Додавання кліпів"
"Додає чорні смуги вгорі і внизу зображення так, щоб воно стало подібним на "
"кінозображення"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Скоригувати профіль за поточним кліпом"
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/projectlist.cpp:1234
+#: src/projectlist.cpp:1277
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
-#: src/projectlist.cpp:1234
+#: src/projectlist.cpp:1277
msgid "All Supported Files"
msgstr "Всі файли, що підтримуються"
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "прозорий,яскравий,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:883 src/renderwidget.cpp:1761
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Already running"
msgstr "Вже працює"
msgid "Archive"
msgstr "Архівувати"
-#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Archive Project"
msgstr "Архівування проекту"
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Звукові кодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1438
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr "Лише звук"
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:294
msgid "Audio Signal"
msgstr "Аудіосигнал"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Звукова хвиля"
-#: src/mainwindow.cpp:1448 src/customtrackview.cpp:6062
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6066
msgid "Audio and Video"
msgstr "Звук та відео"
msgid "Audio channels"
msgstr "Звукові канали"
-#: src/documentchecker.cpp:165 src/documentchecker.cpp:239
+#: src/documentchecker.cpp:174 src/documentchecker.cpp:253
#: src/projectitem.cpp:157
msgid "Audio clip"
msgstr "Звуковий кліп"
-#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:225
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
msgid "Audio clips"
msgstr "Звукові кліпи"
msgid "Audio index"
msgstr "Покажчик звукових даних"
-#: src/renderwidget.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:6037
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6041
msgid "Audio only"
msgstr "Лише звук"
msgid "Audio volume"
msgstr "Гучність звуку"
-#: src/mainwindow.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Звуковий спектр"
msgid "Auto add"
msgstr "Автододавання"
-#: src/mainwindow.cpp:1992
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Виявлено файли автоматичного збереження. Бажаєте відновити дані за цими "
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Автоматичний перехід"
"Обчислює відстань між позначеним кольором і кольором поточного пікселя, а "
"потім використовує отримане значення для зміни кольору пікселя"
-#: src/customtrackview.cpp:1772
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Не вдалося додати відеоефект до цього кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:1763
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Не вдалося додати звуковий ефект до цього кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:1045 src/customtrackview.cpp:1078
-#: src/customtrackview.cpp:2209 src/customtrackview.cpp:2235
-#: src/customtrackview.cpp:2261 src/customtrackview.cpp:2285
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2206 src/customtrackview.cpp:2232
+#: src/customtrackview.cpp:2258 src/customtrackview.cpp:2282
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Не вдалося додати перехід"
-#: src/customtrackview.cpp:6018 src/customtrackview.cpp:6043
-#: src/customtrackview.cpp:6068
+#: src/customtrackview.cpp:6022 src/customtrackview.cpp:6047
+#: src/customtrackview.cpp:6072
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Не вдалося змінити згруповані кліпи"
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл"
-#: src/customtrackview.cpp:914
+#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Не вдалося вирізати перехід"
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1297
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "Не можна змінювати елемент у групі"
-#: src/customtrackview.cpp:1289
+#: src/customtrackview.cpp:1286
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Не можна змінювати тривалість декількох об’єктів"
-#: src/customtrackview.cpp:3873
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для зміни швидкості"
-#: src/customtrackview.cpp:1641
+#: src/customtrackview.cpp:1638
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Не вдалося знайти кліп до додавання ефекту"
-#: src/mainwindow.cpp:2723 src/mainwindow.cpp:2832
+#: src/mainwindow.cpp:2732 src/mainwindow.cpp:2841
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для додавання позначки"
-#: src/customtrackview.cpp:2044
+#: src/customtrackview.cpp:2041
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для вирізання"
-#: src/customtrackview.cpp:1287 src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для редагування"
-#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2786 src/mainwindow.cpp:2809
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для вилучення позначки"
-#: src/customtrackview.cpp:2115
+#: src/customtrackview.cpp:2112
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Не вдалося знайти кліп для скасування вирізання"
-#: src/mainwindow.cpp:3006
+#: src/mainwindow.cpp:3015
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "Не вдалося знайти ефект %1/%2"
-#: src/projectlist.cpp:1713
+#: src/projectlist.cpp:1749
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "Не вдалося знайти профіль з поточного кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:2118
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
"Не вдалося знайти програми melt, потрібної для обробки (програма є частиною "
"Не вдалося знайти програми melt, потрібної для обробки (програма є частиною "
"Mlt)"
-#: src/mainwindow.cpp:2138
+#: src/mainwindow.cpp:2141
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr ""
"Не вдалося знайти сховища профілів MLT, будь ласка, вкажіть його адресу"
-#: src/customtrackview.cpp:1438 src/customtrackview.cpp:2418
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2415
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Не вдалося вставити кліп до лінійки запису"
-#: src/customtrackview.cpp:4092
+#: src/customtrackview.cpp:4089
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Не вдалося вставити кліп…"
-#: src/customtrackview.cpp:2989
+#: src/customtrackview.cpp:2986
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "Вставляти розпірку у заблокований кліп не можна"
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2999
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Не вдалося вставити пробіл у доріжку групи"
-#: src/customtrackview.cpp:3062
+#: src/customtrackview.cpp:3059
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Не вдалося пересунути кліп на позиції %1, доріжка %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4253 src/customtrackview.cpp:4463
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Не вдалося пересунути кліп з часовою міткою %1 на доріжці %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3397 src/customtrackview.cpp:4286
+#: src/customtrackview.cpp:3394 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Не вдалося пересунути кліп на позицію %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:1987
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Не вдалося пересунути ефект"
-#: src/customtrackview.cpp:3405
+#: src/customtrackview.cpp:3402
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Не вдалося пересунути перехід"
-#: src/customtrackview.cpp:3077
+#: src/customtrackview.cpp:3074
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Не вдалося пересунути перехід на позиції %1, доріжка %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4413
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Не вдалося пересунути перехід з часовою міткою %1 на доріжці %2"
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2063
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"%1\n"
"Бажаєте відкрити файл резервної копії?"
-#: src/customtrackview.cpp:5443
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Не вдалося вставити кліп у позначене місце"
-#: src/customtrackview.cpp:5427
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Не вдалося вставити позначені кліпи"
-#: src/customtrackview.cpp:5457
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Не вдалося вставити перехід у позначене місце"
"Не вдалося виконати читання з пристрою %1\n"
"Будь ласка, перевірте наявність драйверів та права доступу."
-#: src/customtrackview.cpp:2924
+#: src/customtrackview.cpp:2921
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "Вилучати розпірку з заблокованому кліпі не можна"
-#: src/customtrackview.cpp:2947
+#: src/customtrackview.cpp:2944
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Не вдалося вилучити пробіл у доріжці групи"
-#: src/customtrackview.cpp:4585 src/customtrackview.cpp:4681
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Не вдалося змінити розміри переходу"
-#: src/customtrackview.cpp:5912
+#: src/customtrackview.cpp:5916
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Не вдалося розрізати звук згрупованих кліпів"
+#: src/mainwindow.cpp:3577
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не вдалося запустити модуль обробки відео MLT:\n"
+"%1"
+
#: src/wizard.cpp:265
msgid "Cannot start the MLT video backend!"
msgstr "Не вдалося запустити модуль обробки відео MLT!"
-#: src/customtrackview.cpp:2678 src/customtrackview.cpp:2749
-#: src/customtrackview.cpp:4136 src/customtrackview.cpp:5963
-#: src/customtrackview.cpp:5966 src/customtrackview.cpp:5992
-#: src/customtrackview.cpp:6090 src/customtrackview.cpp:6097
-#: src/customtrackview.cpp:6104
+#: src/customtrackview.cpp:2675 src/customtrackview.cpp:2746
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5967
+#: src/customtrackview.cpp:5970 src/customtrackview.cpp:5996
+#: src/customtrackview.cpp:6094 src/customtrackview.cpp:6101
+#: src/customtrackview.cpp:6108
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Не вдалося оновити кліп (час: %1, доріжка: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2315
+#: src/customtrackview.cpp:2312
msgid "Cannot update transition"
msgstr "Не вдалося оновити перехід"
-#: src/customtrackview.cpp:838
+#: src/customtrackview.cpp:835
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Використовувати розпірку у заблокованому кліпі не можна"
-#: src/customtrackview.cpp:848
+#: src/customtrackview.cpp:845
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Використовувати у згрупованих кліпах розпірки не можна"
#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
-#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:826 src/renderwidget.cpp:838
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
#: src/profilesdialog.cpp:217 src/profilesdialog.cpp:223
#: src/profilesdialog.cpp:552 src/profilesdialog.cpp:558
#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
-#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3880 src/mainwindow.cpp:3885
-#: src/kdenlivedoc.cpp:699 src/kdenlivedoc.cpp:705 src/titlewidget.cpp:1809
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3923 src/mainwindow.cpp:3928
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:689
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла %1, список сцен пошкоджено."
msgid "Capture format"
msgstr "Формат захоплення"
-#: src/mainwindow.cpp:417 rc.cpp:2579 rc.cpp:4615
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2579 rc.cpp:4615
msgid "Capture frame"
msgstr "Захопити кадр"
msgstr "У OS X режим захоплення ще не реалізовано."
#: src/recmonitor.cpp:161
-#| msgid "Current settings"
msgid "Capture preview settings"
msgstr "Параметри захоплення тестового зображення"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Змінювати яскравість зображення за ключовими кадрами"
-#: src/projectlist.cpp:1728
+#: src/projectlist.cpp:1764
msgid "Change project profile"
msgstr "Зміна профілю проекту"
"Зміна значення зміщення піднімає (або знижує) яскравість кожного пікселя на "
"вказане значення."
-#: src/projectsettings.cpp:325
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Перевіряти, чи відповідає перший доданий кліп профілю проекту"
-#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:521
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
msgid "Check missing clips"
msgstr "Перевірити наявність кліпів"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Колірність V"
-#: src/mainwindow.cpp:354
+#: src/mainwindow.cpp:355
msgid "Clean"
msgstr "Спорожнення"
-#: src/mainwindow.cpp:1174
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr "Спорожнити проект"
msgid "Clean Up"
msgstr "Спорожнити"
-#: src/mainwindow.cpp:2330 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2341 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr "Спорожнити проект"
msgid "Clear cache"
msgstr "Спорожнити кеш"
-#: src/mainwindow.cpp:3322
+#: src/mainwindow.cpp:3332
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Натисніть кліп, щоб вирізати його"
-#: src/customtrackview.cpp:648
+#: src/customtrackview.cpp:645
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Клацніть, щоб додати перехід."
msgid "Clip"
msgstr "Кліп"
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "Кліп з назвою <b>%1</b><br />вже є частиною проекту, що робити?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено, що робити?"
-#: src/projectlist.cpp:1318
+#: src/projectlist.cpp:1362
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено, його буде вилучено з проекту."
-#: src/projectlist.cpp:1319
+#: src/projectlist.cpp:1363
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
"Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено або програмі не вдалося їх виявити. "
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Монітор кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:1566 rc.cpp:1632 rc.cpp:3668
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1632 rc.cpp:3668
msgid "Clip Properties"
msgstr "Властивості кліпу"
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
msgid "Clip already exists"
msgstr "Такий кліп вже існує"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Нижній край"
-#: src/customtrackview.cpp:4949
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Позначок для кліпу не вказано"
-#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Кліп у дереві проекту"
msgid "Clip left"
msgstr "Лівий край"
-#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1520
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
msgid "Clip not ready"
msgstr "Кліп неготовий"
msgid "Clip top"
msgstr "Верхній край"
-#: src/documentchecker.cpp:310
+#: src/documentchecker.cpp:376
msgid "Clips folder"
msgstr "Тека кліпів"
msgid "Color 5"
msgstr "Колір 5"
-#: src/projectlist.cpp:1356 src/projectlist.cpp:1357
+#: src/projectlist.cpp:1401 src/projectlist.cpp:1402
msgid "Color Clip"
msgstr "Кольоровий кліп"
msgid "Configure Track"
msgstr "Налаштувати доріжку"
-#: src/mainwindow.cpp:1476 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
#: rc.cpp:4221
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Налаштувати доріжки"
-#: src/projectsettings.cpp:325
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Підтвердження зміни профілю"
msgid "Corners"
msgstr "Кути"
-#: src/renderer.cpp:1186
+#: src/renderer.cpp:1188
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Створити меню DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1562
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити теку"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Створення послідовності"
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
msgid "Create Render Script"
msgstr "Створити скрипт обробки"
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Створення відео меню"
-#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
+#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:442
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Створення мініатюри %1"
msgstr "Обрізати"
#: rc.cpp:1473
-#| msgid "Crop start"
msgid "Crop & transform"
msgstr "Обрізання і перетворення"
msgid "Crop end"
msgstr "Обрізати кінець"
-#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:414
msgid "Crop from start:"
msgstr "Обрізати від початку:"
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:623
msgid "Crop from start: "
msgstr "Обрізати від початку: "
msgid "Crosshair color"
msgstr "Колір перехрестя"
-#: src/mainwindow.cpp:3319
+#: src/mainwindow.cpp:3329
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
"Натисніть Ctrl і клацніть лівою кнопкою миші, щоб додати розпірку лише до "
"поточної доріжки"
#: src/projectsettings.cpp:118
-#| msgid "Current settings"
msgid "Current Settings"
msgstr "Поточні параметри"
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:1485
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1356
-#: src/renderwidget.cpp:1401
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Нетипові"
msgid "Custom"
msgstr "Нетипові"
-#: src/mainwindow.cpp:1407
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr "Розрізати кліп"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Модуль DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1279
+#: src/renderwidget.cpp:1282
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Образ ISO DVD пошкоджено"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Майстер DVD"
msgid "Decoding threads"
msgstr "Потоки декодування"
-#: src/mainwindow.cpp:470 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:373
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr "Затриманий показ кадрів на растровому зображенні"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1837
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
msgid "Delete %1"
msgstr "Вилучити %1"
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1492
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Вилучити всі напрямні"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Вилучити всі позначки"
-#: src/mainwindow.cpp:1578 src/projectlist.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr "Вилучити кліп"
-#: src/projectlist.cpp:817
+#: src/projectlist.cpp:829
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Вилучити ділянку кліпу"
-#: src/projectlist.cpp:830 src/projectlist.cpp:973
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:985
msgid "Delete Folder"
msgstr "Вилучити теку"
msgid "Delete Frame"
msgstr "Вилучення кадру"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:239
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr "Вилучити напрямну"
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr "Вилучити позначку"
msgid "Delete Script"
msgstr "Вилучити скрипт"
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Вилучити позначений елемент"
-#: src/mainwindow.cpp:1472 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5737
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5741
msgid "Delete Track"
msgstr "Вилучити доріжку"
-#: src/clipmanager.cpp:168 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Вилучити кліпи"
msgstr[2] "Вилучити кліпи"
msgstr[3] "Вилучити кліп"
-#: src/projectlist.cpp:839
+#: src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgid "Delete folder"
msgstr "Вилучити теку"
-#: src/projectlist.cpp:830
+#: src/projectlist.cpp:842
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgid "Delete proxy"
msgstr "Вилучити проміжний"
-#: src/customtrackview.cpp:3828
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Вилучити позначені кліпи"
msgstr[2] "Вилучити позначені кліпи"
msgstr[3] "Вилучити позначений кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:3826
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Вилучити позначені групи"
msgstr[2] "Вилучити позначені групи"
msgstr[3] "Вилучити позначену групу"
-#: src/customtrackview.cpp:3831
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr "Вилучити позначені елементи"
-#: src/customtrackview.cpp:3830
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Вилучити позначені переходи"
msgstr[2] "Вилучити позначені переходи"
msgstr[3] "Вилучити позначений перехід"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3120
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3117
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Вилучити кліпи лінійки запису"
msgstr[2] "Вилучити кліпи лінійки запису"
msgstr[3] "Вилучити кліп лінійки запису"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5735
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5739
msgid "Delete track"
msgstr "Вилучити доріжку"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Вилучити невикористані кліпи"
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+"Вилучення проміжних кліпів призведе до вимикання проміжних кліпів для цього "
+"проекту."
+
#: rc.cpp:890
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Приріст С / І / І"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/mainwindow.cpp:3534
+#: src/mainwindow.cpp:3550
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Зняти позначення з кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:1397
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Зняти позначення з переходу"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "Не спорожняти маску"
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
msgid "Don't recover"
msgstr "Не відновлювати"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Звантажити нові профілі проектів..."
-#: src/mainwindow.cpp:1153
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Звантажити нові профілі обробки..."
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Звантажити нові шаблони титрів..."
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Звантажити нові ефекти витирання..."
-#: src/customtrackview.cpp:644
+#: src/customtrackview.cpp:641
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Перетягніть, щоб додати або змінити тривалість ефекту згасання."
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Тривалість (у секундах)"
-#: src/documentchecker.cpp:262
-#| msgid "Duration: "
+#: src/documentchecker.cpp:276
msgid "Duration mismatch"
msgstr "Невідповідність тривалостей"
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:629
msgid "Duration: "
msgstr "Тривалість: "
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr "Змінити кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Змінити швидкість кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Edit Duration"
msgstr "Змінити тривалість"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1488 src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5072 src/customtrackview.cpp:5084
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr "Змінити напрямну"
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Змінити ключовий кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1424 src/mainwindow.cpp:2812 src/clipproperties.cpp:688
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2821 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Змінити позначку"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Змінити профіль"
-#: src/customtrackview.cpp:1328 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Змінити кліп"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Зміна обрізання кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:3198
+#: src/mainwindow.cpp:3208
msgid "Edit clips"
msgstr "Змінити кліпи"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Ефект %1:%2 не знайдено у MLT, цей ефекти буде вилучено з проекту\n"
-#: src/mainwindow.cpp:245
+#: src/mainwindow.cpp:246
msgid "Effect List"
msgstr "Список ефектів"
-#: src/mainwindow.cpp:233
+#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Effect Stack"
msgstr "Стос ефектів"
-#: src/customtrackview.cpp:1702 src/customtrackview.cpp:1777
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Вже додані до кліпу ефекти"
-#: src/mainwindow.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:431
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: src/mainwindow.cpp:2564
+#: src/mainwindow.cpp:2573
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Ефекти і переходи"
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Введіть значення Unicode"
-#: src/documentchecker.cpp:405
+#: src/documentchecker.cpp:471
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Введіть нову адресу файла"
"Тут ви можете ввести номер символу у таблиці Unicode. Для визначення номеру "
"можна використовувати лише шістнадцяткові цифри: [0-9] і [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:228
+#: src/mainwindow.cpp:229
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Тут ви можете вказати нотатки щодо вашого проекту…"
msgid "Error opening file"
msgstr "Помилка під час відкриття файла"
-#: src/customtrackview.cpp:2120 src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3725
+#: src/customtrackview.cpp:2117 src/customtrackview.cpp:3452
+#: src/customtrackview.cpp:3722
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Помилка під час спроби вилучення кліпу на позиції %1 доріжки %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2162 src/customtrackview.cpp:4482
-#: src/customtrackview.cpp:4490 src/customtrackview.cpp:4576
-#: src/customtrackview.cpp:4671
+#: src/customtrackview.cpp:2159 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Помилка під час спроби зміни розмірів кліпу"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Оцінка часу: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid "Existing Profile"
msgstr "Існуючий профіль"
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Збільшення гучності звукової доріжки"
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:635
msgid "Fade in duration: "
msgstr "Тривалість вхідного переходу: "
msgid "Fade out"
msgstr "Зменшення гучності"
-#: src/customtrackview.cpp:641
+#: src/customtrackview.cpp:638
msgid "Fade out duration: "
msgstr "Тривалість вихідного переходу: "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критична помилка"
-#: src/renderwidget.cpp:1278
+#: src/renderwidget.cpp:1281
msgid "Favorites"
msgstr "Основні"
" не є файлом архіву проекту Kdenlive"
#: src/effectstackview.cpp:135 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1911
+#: src/mainwindow.cpp:1914 src/mainwindow.cpp:3558
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Файл %1 вже існує\n"
"Перезаписати?"
-#: src/mainwindow.cpp:1965 src/kdenlivedoc.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:1968 src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Файл %1 не є файлом проекту Kdenlive"
"Файл %1 не є коректним файлом проекту.\n"
"Бажаєте відкрити файл резервної копії?"
-#: src/mainwindow.cpp:1993
+#: src/mainwindow.cpp:1996
msgid "File Recovery"
msgstr "Відновлення файлів"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: src/renderwidget.cpp:1277
+#: src/renderwidget.cpp:1280
msgid "File rendering"
msgstr "Обробка файла"
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "заповнення,у центрі,вміщення,вручну"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr "Знайти далі"
-#: src/mainwindow.cpp:3388
+#: src/mainwindow.cpp:3398
msgid "Find stopped"
msgstr "Пошук зупинено"
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1508
+#: src/renderer.cpp:1510
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Масштабування за розміром панелі монітора"
-#: src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Масштабування за проектом"
msgstr "Сталий зсув за X"
#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5226
-#| msgid "Fade in duration: "
msgid "Fix duration mismatch"
msgstr "Виправити невідповідність тривалостей"
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr "Пересуває кадри лінійкою запису з метою створення ефекту нервування"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:922
-#: src/projectlist.cpp:994 rc.cpp:3208 rc.cpp:5244
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:934
+#: src/projectlist.cpp:1006 rc.cpp:3208 rc.cpp:5244
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
-#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1282 src/monitor.cpp:108
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Вперед на 1 кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1322
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Вперед на 1 секунду"
-#: src/mainwindow.cpp:3366 src/mainwindow.cpp:3376
+#: src/mainwindow.cpp:3376 src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Found: %1"
msgstr "Знайдено: %1"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: src/renderwidget.cpp:1104
-#| msgid "Frame rate not compatible with project profile"
+#: src/renderwidget.cpp:1105
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr "Частота кадрів (%1) несумісна з профілем проекту (%2)"
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Консоль буфера кадрів"
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:909 src/clipproperties.cpp:327
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4923
msgid "Frames"
msgstr "Кадри"
msgstr "Повний діапазон яскравості"
#: rc.cpp:2419 rc.cpp:4455
-#| msgid "Full project"
msgid "Full preview"
msgstr "Повноформатний перегляд"
msgid "Gamma"
msgstr "Коефіцієнт контрастності"
-#: src/mainwindow.cpp:2563
+#: src/mainwindow.cpp:2572
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: src/mainwindow.cpp:1292
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Перейти до кінця кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Перейти до початку кліпу"
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Перейти до наступної точки прив’язки"
-#: src/mainwindow.cpp:1277
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Перейти до попередньої точки прив’язки"
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr "Перейти до кінця проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1307
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Перейти до початку проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Перейти до кінця ділянки"
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Перейти до початку ділянки"
-#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:219
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
msgid "Go to marker..."
msgstr "Перейти до позначки..."
msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
-#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr "Згрупувати кліпи"
msgid "Group clips"
msgstr "Згрупувати кліпи"
-#: src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr "Напрямна"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Позначати піки"
-#: src/mainwindow.cpp:282
+#: src/mainwindow.cpp:283
msgid "Histogram"
msgstr "Гістограма"
msgid "Image background"
msgstr "Тло зображення"
-#: src/documentchecker.cpp:171 src/documentchecker.cpp:245
+#: src/documentchecker.cpp:180 src/documentchecker.cpp:259
#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Image clip"
msgstr "Кліп-зображення"
-#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:228 rc.cpp:3124
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3124
#: rc.cpp:5160
msgid "Image clips"
msgstr "Кліпи-зображення"
"зображення,прозорість сірим,сірий + червоний,позначене на чорному,позначене "
"на сірому,позначене на білому,позначене на шаховій дошці"
-#: src/projectlist.cpp:1235
+#: src/projectlist.cpp:1278
msgid "Import image sequence"
msgstr "Імпортувати послідовність зображень"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
msgid "Importing project effects"
msgstr "Імпортування ефектів проекту"
msgid "Input white level"
msgstr "Вхідний рівень білого"
-#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Вставити ділянку кліпу до лінійки запису"
-#: src/customtrackview.cpp:5707
+#: src/customtrackview.cpp:5711
msgid "Insert New Track"
msgstr "Вставити нову доріжку"
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr "Вставити пробіл"
-#: src/mainwindow.cpp:1468 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Вставити доріжку"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Вставити символ Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6391
+#: src/customtrackview.cpp:6395
msgid "Insert clip"
msgstr "Вставити кліп"
msgid "Insert current timecode"
msgstr "Вставити поточне значення часу"
-#: src/mainwindow.cpp:942
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr "Режим вставки"
msgid "Insert space"
msgstr "Вставити пробіл"
-#: src/customtrackview.cpp:5706 rc.cpp:1806 rc.cpp:3842
+#: src/customtrackview.cpp:5710 rc.cpp:1806 rc.cpp:3842
msgid "Insert track"
msgstr "Вставити доріжку"
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Вставити ділянку до дерева проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Вставити ділянку до лінійки запису"
msgid "Interlaced"
msgstr "Черезрядкове"
-#: src/projectsettings.cpp:338
+#: src/projectsettings.cpp:340
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Черезрядкове (%1 полів на секунду)"
msgid "Intro movie"
msgstr "Вступне відео"
-#: src/customtrackview.cpp:3886 src/projectlist.cpp:1319
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1363
msgid "Invalid clip"
msgstr "Некоректний кліп"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Некоректний кліп було вилучено з доріжки %1 у позиції %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2269 src/customtrackview.cpp:5455
+#: src/customtrackview.cpp:2266 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr "Некоректний перехід"
msgid "Item Properties"
msgstr "Властивості елемента"
-#: src/customtrackview.cpp:1363
+#: src/customtrackview.cpp:1360
msgid "Item is locked"
msgstr "Об’єкт заблоковано"
msgid "Largest"
msgstr "Найбільший"
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Layout %1"
msgstr "Компонування %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
msgid "Layout name:"
msgstr "Назва компонування:"
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:401
msgid "Layouts"
msgstr "Компонування"
msgid "Load Image"
msgstr "Завантажити зображення"
-#: src/mainwindow.cpp:401
+#: src/mainwindow.cpp:402
msgid "Load Layout"
msgstr "Завантажити компонування"
msgid "Load Title"
msgstr "Завантажити титри"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1005
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1017
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: src/projectlist.cpp:1697
+#: src/projectlist.cpp:1726
msgid "Loading clips"
msgstr "Завантаження кліпів"
-#: src/mainwindow.cpp:2021 src/mainwindow.cpp:2033 src/kdenlivedoc.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:2024 src/mainwindow.cpp:2036 src/kdenlivedoc.cpp:207
msgid "Loading project"
msgstr "Завантаження проекту"
-#: src/projectlist.cpp:1547
+#: src/projectlist.cpp:1591
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Завантаження мініатюр"
msgid "Loop"
msgstr "Зациклити"
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr "Циклічне відтворення ділянки"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Зациклити позначений кліп"
-#: src/renderwidget.cpp:1283
+#: src/renderwidget.cpp:1286
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Без втрат / HQ"
msgid "Luma"
msgstr "Яскравість"
-#: src/documentchecker.cpp:146
+#: src/documentchecker.cpp:155
msgid "Luma file"
msgstr "Файл сигналу яскравості"
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Керування профілями кодування"
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Керування профілями проектів"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2727 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:2736 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366 rc.cpp:1917 rc.cpp:3953
msgid "Marker"
msgstr "Позначка"
msgid "Measurement"
msgstr "Вимірювання"
-#: src/renderwidget.cpp:1282
+#: src/renderwidget.cpp:1285
msgid "Media players"
msgstr "Програвачі мультимедійних даних"
msgid "Missing"
msgstr "Не вказано"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798 src/kdenlivedoc.cpp:814 src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Missing Profile"
msgstr "Не вказано профілю профіль"
msgid "Missing background image"
msgstr "Не вказано зображення тла"
-#: src/documentchecker.cpp:208
-#| msgid "Missing Profile"
+#: src/renderer.cpp:285 src/docclipbase.cpp:455 src/docclipbase.cpp:658
+msgid "Missing clip"
+msgstr "Пропущено кліп"
+
+#: src/documentchecker.cpp:217
msgid "Missing item"
msgstr "Не знайдено об’єкта"
+#: src/documentchecker.cpp:233
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+"Проміжні кліпи, яких не вистачатиме, буде повторно створено після відкриття."
+
+#: src/documentchecker.cpp:293
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Пропущено проміжний кліп"
+
#: src/initeffects.cpp:832 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Змішати"
-#: src/renderwidget.cpp:1284
+#: src/renderwidget.cpp:1287
msgid "Mobile devices"
msgstr "Мобільні пристрої"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Пересунути доріжку вище"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3277
msgid "Move clip"
msgstr "Пересунути кліп"
msgid "Move effect up"
msgstr "Пересунути ефект вгору"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3433
msgid "Move group"
msgstr "Пересунути групу"
msgid "Move guide"
msgstr "Пересунути напрямну"
-#: src/customtrackview.cpp:651
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Пересунути лівий канал праворуч, а правий — ліворуч"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3409
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3406
msgid "Move transition"
msgstr "Пересунути перехід"
msgid "Mute track"
msgstr "Вимкнути звук доріжки"
-#: src/documentchecker.cpp:162 src/documentchecker.cpp:236
+#: src/documentchecker.cpp:171 src/documentchecker.cpp:250
#: src/projectitem.cpp:160
msgid "Mute video clip"
msgstr "Вимкнути звук відеокліпу"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Нейтральний колір"
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Нова швидкість (у відсотках)"
msgid "No button in menu"
msgstr "У меню немає кнопок"
-#: src/customtrackview.cpp:4076 src/customtrackview.cpp:5389
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr "Не вказано кліпів для копіювання"
-#: src/mainwindow.cpp:3718
+#: src/mainwindow.cpp:3761
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Не вказано кліпів для перекодування"
"Не виявлено жодного пристрою. З’єднайте з комп’ютером вашу веб-камеру і "
"оновіть список."
-#: src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5956
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Немає вільного місця для додавання звуку кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:5015 src/customtrackview.cpp:5067
-#: src/customtrackview.cpp:5105
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Немає напрямної у часовій позиції курсора"
msgid "No image found"
msgstr "Не знайдено жодного зображення"
-#: src/mainwindow.cpp:2757 src/mainwindow.cpp:2807
+#: src/mainwindow.cpp:2766 src/mainwindow.cpp:2816
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Позначки у часовій позиції курсора не знайдено"
msgstr "Немає пункту меню для %1"
#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4458
-#| msgid "Preview"
msgid "No preview"
msgstr "Без перегляду"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr "Звичайний режим"
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr "На диску недостатньо місця. Вільно: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3379
+#: src/mainwindow.cpp:3389
msgid "Not found: %1"
msgstr "Не знайдено: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4517 src/customtrackview.cpp:4610
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Зміна тривалості неможлива"
msgid "Offset Y"
msgstr "Зміщення за Y"
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Offset:"
msgstr "Зміщення:"
msgid "Open Backup"
msgstr "Відкрити резервну копію"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Open Backup File"
msgstr "Відкриття файла резервної копії"
msgid "Opening archive..."
msgstr "Відкриваємо файл…"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2008
msgid "Opening file %1"
msgstr "Відкривається файл %1"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Початковий розмір (1:1)"
-#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:237
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
msgid "Other clips"
msgstr "Інші кліпи"
"Перенасичує кольори відео, роблячи його подібним до старих мультфільмів у зі "
"схемою кольорів Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезапису"
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"
-#: src/mainwindow.cpp:1496
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr "Вставити ефекти"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1182 src/monitor.cpp:99
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
msgid "Play All"
msgstr "Відтворити все"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr "Відтворити ділянку"
msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
msgstr "Відтворення %1⨯%2 (%3 кд/с)"
-#: src/documentchecker.cpp:168 src/documentchecker.cpp:242
+#: src/documentchecker.cpp:177 src/documentchecker.cpp:256
#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Playlist clip"
msgstr "Додати кліп до списку відтворення"
msgstr "Будь ласка, вкажіть типовий профіль відео"
#: src/wizard.cpp:281
-#| msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
msgstr "Будь ласка, оновіть MLT до версії %1.%2.%3"
msgid "Primaries"
msgstr "Основні"
-#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:1625
-#: src/customtrackview.cpp:1639
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Проблема з додаванням ефекту до кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:1598 src/customtrackview.cpp:1652
-#: src/customtrackview.cpp:1670
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Проблема з вилученням ефекту"
-#: src/customtrackview.cpp:1874 src/customtrackview.cpp:1893
-#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4722
-#: src/customtrackview.cpp:4743 src/customtrackview.cpp:4769
-#: src/customtrackview.cpp:4790 src/customtrackview.cpp:6606
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794 src/customtrackview.cpp:6610
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Проблема зі зміною ефекту"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:869
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:899 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:915
-#: src/projectsettings.cpp:341 rc.cpp:1562 rc.cpp:3598
+#: src/projectsettings.cpp:343 rc.cpp:1562 rc.cpp:3598
msgid "Progressive"
msgstr "Прогресивне"
msgid "Project Folder"
msgstr "Тека проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:206
msgid "Project Monitor"
msgstr "Монітор проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:221
msgid "Project Notes"
msgstr "Нотатки щодо проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1161 rc.cpp:2673 rc.cpp:4709
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2673 rc.cpp:4709
msgid "Project Settings"
msgstr "Параметри проекту"
msgid "Project folder"
msgstr "Тека проекту"
-#: src/projectsettings.cpp:506
+#: src/projectsettings.cpp:508
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Тека проекту: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:814
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Не знайдено профілю проекту, профіль замінено на %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Не знайдено профілю проекту, профіль буде додано у вашу систему зараз."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Не знайдено профілю проекту, буде використано типовий профіль."
-#: src/projectsettings.cpp:507
+#: src/projectsettings.cpp:509
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Профіль проекту: %1"
msgid "Proxy"
msgstr "Проміжний"
-#: src/projectlist.cpp:117
+#: src/documentchecker.cpp:286 src/projectlist.cpp:117
msgid "Proxy clip"
msgstr "Проміжний кліп"
-#: src/projectlist.cpp:1333
+#: src/projectlist.cpp:1377
msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
msgstr ""
"Проміжний кліп непридатний до використання (тривалість не збігається з "
"\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
#: rc.cpp:2416 rc.cpp:4452
-#| msgid "Image preview"
msgid "Quick preview"
msgstr "Швидкий попередній перегляд"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3662
+#: src/mainwindow.cpp:273 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3662
msgid "RGB Parade"
msgstr "Розкладка RGB"
msgid "Razor clip"
msgstr "Підрізати кліп"
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr "Інструмент підрізання"
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3378
msgid "Reached end of project"
msgstr "Досягнуто кінця проекту"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: src/mainwindow.cpp:211
+#: src/mainwindow.cpp:212
msgid "Record Monitor"
msgstr "Монітор запису"
" будь ласка, встановіть її, щоб програма Kdenlive, могла захоплювати "
"зображення з екрана."
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
msgid "Recover"
msgstr "Відновити"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Час стихання (у с)"
-#: src/mainwindow.cpp:1584
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr "Перезавантажити кліп"
msgid "Remove Job"
msgstr "Вилучити завдання"
-#: src/mainwindow.cpp:1464 src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/projectlist.cpp:2487
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Вилучити проміжний кліп"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2913
msgid "Remove Space"
msgstr "Вилучити пробіл"
msgid "Remove chapter"
msgstr "Вилучити розділ"
-#: src/documentchecker.cpp:600
+#: src/documentchecker.cpp:666
msgid "Remove clips"
msgstr "Вилучити кліпи"
msgid "Remove file"
msgstr "Вилучити файл"
-#: src/projectlist.cpp:2403
+#: src/projectlist.cpp:2440
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Вилучити проміжні кліпи"
msgstr "Вилучено некоректний перехід: (%1, %2, %3)"
#: src/trackview.cpp:425
-#| msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Вилучено перехід з перекриттям: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати теку"
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr "Обробити"
msgid "Rendering"
msgstr "Обробка"
-#: src/renderwidget.cpp:956
+#: src/renderwidget.cpp:962
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Почато обробку <i>%1</i>"
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Обробку перервано"
-#: src/renderwidget.cpp:953 src/renderwidget.cpp:961 src/renderwidget.cpp:1601
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Спроба обробки завершилася аварійно"
msgstr "Запит щодо інформації про кольори…"
#: src/wizard.cpp:304
-#| msgid "Required for screen capture"
msgid "Required for Kdenlive"
msgstr "Потрібний для роботи Kdenlive"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Змінити розмір (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr "Змінити позицію кінця елемента"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Змінити позицію початку елемента"
msgid "Resize clip"
msgstr "Змінити розміри кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:4630
+#: src/customtrackview.cpp:4634
msgid "Resize clip end"
msgstr "Кінець зміни розмірів кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:4529
+#: src/customtrackview.cpp:4533
msgid "Resize clip start"
msgstr "Початок зміни розмірів кліпу"
-#: src/customtrackview.cpp:3541 src/customtrackview.cpp:3565
+#: src/customtrackview.cpp:3538 src/customtrackview.cpp:3562
msgid "Resize group"
msgstr "Змінити розміри групи"
-#: src/customtrackview.cpp:4674
+#: src/customtrackview.cpp:4678
msgid "Resize transition end"
msgstr "Кінець зміни розмірів переходу"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Зворотний перехід"
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Повернутися до останньої збереженої версії"
-#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1262 src/monitor.cpp:94
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Повний назад"
-#: src/mainwindow.cpp:1267
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Назад на 1 кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Назад на 1 секунду"
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Ротоскопічний сплайн"
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Запустити майстер налаштування"
msgstr "S"
#: src/wizard.cpp:303
-#| msgid "Title module"
msgid "SDL module"
msgstr "Модуль SDL"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
-#: src/mainwindow.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:408
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Збереження до компонування %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Зберегти ефект"
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти компонування"
msgid "Save Profile"
msgstr "Зберегти профіль"
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save Title"
msgstr "Збереження титрів"
-#: src/mainwindow.cpp:1655
+#: src/mainwindow.cpp:1658
msgid "Save as %1"
msgstr "Зберегти як %1"
-#: src/mainwindow.cpp:658 src/mainwindow.cpp:1842
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1845
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Зберегти зміни у документі?"
-#: src/mainwindow.cpp:3529
+#: src/mainwindow.cpp:3539
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Зберегти ділянку кліпу як:"
msgid "Save effect"
msgstr "Зберегти ефект"
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save in project only"
msgstr "Зберегти лише у проекті"
msgid "Save to"
msgstr "Зберегти до"
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid "Save to title file"
msgstr "Зберегти до файла титрів"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "У скрипті міститься помилкова команда: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3760
+#: src/mainwindow.cpp:3803
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл скрипту з цією назвою вже існує. Перезаписати його?"
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Назва скрипту (буде збережено до %1)"
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Позиціювання на активному ключовому кадрі"
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr "Позначити кліп"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Оберіть файли для вашого DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr "Позначити перехід"
-#: src/customtrackview.cpp:5291
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Перш ніж копіювати, позначте кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:1741
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Для застосування ефекту слід позначити відповідний кліп"
msgid "Select capture format"
msgstr "Виберіть формат захоплення"
-#: src/customtrackview.cpp:3840
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Позначте кліп, швидкість якого слід змінити"
-#: src/customtrackview.cpp:2294 src/customtrackview.cpp:3769
+#: src/customtrackview.cpp:2291 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Позначте кліп, який слід вилучити"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Підпростір вибору"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr "Інструмент вибору"
msgid "Sequence name"
msgstr "Назва послідовності кадрів"
-#: src/projectlist.cpp:2094
+#: src/projectlist.cpp:2130
msgid "Sequence not found"
msgstr "Послідовності кадрів не знайдено"
-#: src/mainwindow.cpp:1223
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr "Встановити позначку входу ділянки"
-#: src/mainwindow.cpp:1228
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Встановити позначку виходу ділянки"
msgid "Shift"
msgstr "Зсув"
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3335
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
msgid "Show All"
msgstr "Показувати всі"
-#: src/mainwindow.cpp:1501
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr "Показувати лінійку запису"
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Показувати смужки заголовків"
msgid "Show alpha"
msgstr "Показувати альфа-канал"
-#: src/mainwindow.cpp:1073 rc.cpp:3403 rc.cpp:5439
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3403 rc.cpp:5439
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Показувати мініатюри звуку"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Показувати ключові кадри на лінійці запису"
-#: src/mainwindow.cpp:423
+#: src/mainwindow.cpp:424
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Показати останній кадр над відео"
-#: src/mainwindow.cpp:1079
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr "Показувати коментарі до позначок"
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показувати мініатюри"
-#: src/mainwindow.cpp:1067 rc.cpp:3400 rc.cpp:5436
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3400 rc.cpp:5436
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Показувати мініатюри відео"
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Кліп показу слайдів"
-#: src/documentchecker.cpp:174 src/documentchecker.cpp:248
+#: src/documentchecker.cpp:183 src/documentchecker.cpp:262
#: src/projectitem.cpp:176
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Кліп показу слайдів"
-#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:231
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Кліпи показу слайдів"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменший"
-#: src/mainwindow.cpp:1085
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr "Прив’язати"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr "Інструмент-розпірка"
msgid "Spatial"
msgstr "Просторові"
-#: src/mainwindow.cpp:310
+#: src/mainwindow.cpp:311
msgid "Spectrogram"
msgstr "Спектрограма"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr "Відділити звук"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5906
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5910
msgid "Split audio"
msgstr "Відділити звук"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Автоматично відокремити звук від відео"
"Стандартний символ пробілу. (Інші символи пробілів: U+00a0, U"
"+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3806 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:3849 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5534
msgid "Start"
msgstr "Почати"
msgid "Start at"
msgstr "Почати у"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr "Розпочати зараз"
-#: src/mainwindow.cpp:3358
+#: src/mainwindow.cpp:3368
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Початок — інтерактивний пошук тексту"
msgid "Stop Archiving"
msgstr "Припинити архівування"
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:417
msgid "Stop Motion"
msgstr "Зупинка руху"
-#: src/mainwindow.cpp:1590 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:1593 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Захоплення послідовності кадрів"
msgid "Swap channels"
msgstr "Поміняти місцями канали"
-#: src/mainwindow.cpp:420
+#: src/mainwindow.cpp:421
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Перемикання між поточним і захопленим кадрами"
-#: src/mainwindow.cpp:1233
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr "Перемкнути монітор"
-#: src/mainwindow.cpp:1238
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Повноекранний режим монітора"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6381
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
msgid "Text clip"
msgstr "Текстовий кліп"
-#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:234
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
msgid "Text clips"
msgstr "Текстові кліпи"
"Загальну насиченість буде змінено на останньому кроці застосування цього "
"фільтра."
-#: src/mainwindow.cpp:660 src/mainwindow.cpp:1844
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1847
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"До проекту <b>«%1»</b> було внесено зміни.\n"
"Бажаєте зберегти внесені зміни?"
-#: src/documentchecker.cpp:220
+#: src/documentchecker.cpp:229
msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
msgstr "Файл проекту містить кліпи з невідповідними значеннями тривалості"
-#: src/documentchecker.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:225
msgid "The project file contains missing clips or files"
msgstr "Файл проекту містить посилання на кліпи або файли, яких у ньому немає"
-#: src/documentchecker.cpp:213
+#: src/documentchecker.cpp:222
msgid ""
"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
msgstr ""
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
-#: src/renderwidget.cpp:883 src/renderwidget.cpp:1761
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"you want to overwrite it..."
"Файл запису завдань вже створено:<br /><b>%1</b><br />Перервіть виконання "
"завдання, якщо бажаєте перезаписати цей файл..."
-#: src/renderer.cpp:1514
+#: src/renderer.cpp:1516
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Не вказано кліпу, видобути кадр неможливо."
"завантажити.\n"
"Будь ласка, спробуйте оновити вашу версію Kdenlive."
-#: src/renderwidget.cpp:1164
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid ""
"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Цей кліп з титрами було створено для інших розмірів кадру."
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Буде вилучено всі зміни, внесені з часу останнього зберігання вашого "
"проекту. Ви справді бажаєте виконати цю дію?"
-#: src/mainwindow.cpp:2330 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2341 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Буде вилучено всі невикористані у вашому проекті кліпи."
"впевнені.\n"
"Отже, бажаєте вилучити ці файли?"
-#: src/documentchecker.cpp:600
+#: src/documentchecker.cpp:666
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Вилучити позначені кліпи з цього проекту"
msgid "Timeline"
msgstr "Лінійка запису"
+#: src/mainwindow.cpp:3580
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr "Перевищення часу очікування під час створення виведених даних XML"
+
#: rc.cpp:996
msgid "Tint"
msgstr "Зміна відтінку"
msgid "Title Clip"
msgstr "Кліп з титрами"
-#: src/documentchecker.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:189
msgid "Title Font"
msgstr "Шрифт титрів"
-#: src/documentchecker.cpp:177
+#: src/documentchecker.cpp:186
msgid "Title Image"
msgstr "Зображення титрів"
msgid "Top first"
msgstr "Верхній перший"
-#: src/projectsettings.cpp:508
+#: src/projectsettings.cpp:510
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Загалом кліпів: %1 (використано на лінійці запису: %2)."
-#: src/customtrackview.cpp:2916 rc.cpp:1283 rc.cpp:2670 rc.cpp:4706
+#: src/customtrackview.cpp:2913 rc.cpp:1283 rc.cpp:2670 rc.cpp:4706
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Перекодувати кліп"
-#: src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Перекодувати кліпи"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Перекодування завершено."
-#: src/mainwindow.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:240
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"
msgid "Transition width"
msgstr "Ширина переходу"
-#: src/mainwindow.cpp:1611
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid "Transitions"
msgstr "Переходи"
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозоре тло"
-#: src/projectlist.cpp:1237
+#: src/projectlist.cpp:1280
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Прозоре тло для зображень"
msgid "Unable to open project"
msgstr "Не вдалося відкрити проект"
-#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1370
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла %1"
-#: src/mainwindow.cpp:350
+#: src/mainwindow.cpp:351
msgid "Undo History"
msgstr "Журнал скасування"
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Нерівномірне проявлення вгору"
-#: src/mainwindow.cpp:1354
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Розгрупувати кліпи"
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Фільтр маски зменшення різкості (портовано з MPlayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1138
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Непідтримуваний звуковий кодек: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1155
+#: src/renderwidget.cpp:1156
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Непідтримуваний відеокодек: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1122
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Непідтримуваний формат відео: %1"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Оновлювати параметри відповідно до зміни сцени на моніторі"
-#: src/projectlist.cpp:1747
+#: src/projectlist.cpp:1783
msgid "Update profile"
msgstr "Оновити профіль"
-#: src/projectlist.cpp:2330
+#: src/projectlist.cpp:2367
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Оновлення параметрів проміжних кліпів"
-#: src/customtrackview.cpp:628 src/customtrackview.cpp:634
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
-#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1010
+#: src/mainwindow.cpp:253 rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr "Векторний перегляд"
msgid "Video Codecs"
msgstr "Відеокодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr "Лише відео"
msgid "Video Standard"
msgstr "Стандарт відео"
-#: src/documentchecker.cpp:159 src/documentchecker.cpp:183
-#: src/documentchecker.cpp:233 src/documentchecker.cpp:251
+#: src/documentchecker.cpp:168 src/documentchecker.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:247 src/documentchecker.cpp:265
#: src/projectitem.cpp:163
msgid "Video clip"
msgstr "Відеокліп"
-#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:222
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
msgid "Video clips"
msgstr "Відеокліпи"
msgid "Video index"
msgstr "Покажчик відео"
-#: src/customtrackview.cpp:6012
+#: src/customtrackview.cpp:6016
msgid "Video only"
msgstr "Лише відео"
msgid "Video tracks"
msgstr "Відеодоріжки"
-#: src/renderwidget.cpp:917
+#: src/renderwidget.cpp:923
msgid "Video without audio track"
msgstr "Відео без звукової доріжки"
msgid "W"
msgstr "Ш"
-#: src/customtrackview.cpp:4083
+#: src/customtrackview.cpp:4080
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Очікування на кліп…"
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr "Побудова проміжного кліпу…"
-#: src/renderwidget.cpp:892 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
#: src/renderwidget.cpp:1769
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
msgid "Wave"
msgstr "Хвиля"
-#: src/mainwindow.cpp:262
+#: src/mainwindow.cpp:263
msgid "Waveform"
msgstr "Хвиля"
msgid "Wear"
msgstr "Зношеність"
-#: src/renderwidget.cpp:1281
+#: src/renderwidget.cpp:1284
msgid "Web sites"
msgstr "Веб-сайти"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
msgid ""
"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
"changes to the title file or save the changes for this project only?"
"Ви редагуєте зовнішній кліп титрів (%1). Бажаєте зберегти зміни до файла "
"титрів чи внести зміни лише до файлів вашого проекту?"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"У черзі перебуває одне завдання з обробки.\n"
"Що роботи з цим завданням?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:743
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"Вами було змінено теку проекту. Бажаєте, щоб програма скопіювала дані кешу з "
"%1 до нової теки %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/mainwindow.cpp:2218
msgid ""
"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
"clips for this project?"
"Вами було змінено параметри створення проміжних кліпів. Бажаєте повторно "
"створити всі проміжні кліпи цього проекту?"
-#: src/customtrackview.cpp:2930 src/customtrackview.cpp:2936
+#: src/customtrackview.cpp:2927 src/customtrackview.cpp:2933
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Для вилучення пробілу курсор має перебувати в межах пробілу (часова позиція: "
"%1, доріжка: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5467
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Перш ніж вставляти ефекти, вам слід скопіювати точно один кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:5902
+#: src/customtrackview.cpp:5906
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Для виконання цієї дії вам слід позначити хоча б один кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:5603 src/customtrackview.cpp:5617
-#: src/customtrackview.cpp:6008 src/customtrackview.cpp:6033
-#: src/customtrackview.cpp:6058
+#: src/customtrackview.cpp:5607 src/customtrackview.cpp:5621
+#: src/customtrackview.cpp:6012 src/customtrackview.cpp:6037
+#: src/customtrackview.cpp:6062
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Для виконання цієї дії вам слід позначити один кліп"
-#: src/customtrackview.cpp:5800
+#: src/customtrackview.cpp:5804
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Для виконання цієї дії вам слід позначити один перехід"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Встановлена вами версія MLT не підтримується."
-#: src/projectlist.cpp:1733
+#: src/projectlist.cpp:1769
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Кліпу (розміри: %1, частота кадрів: %2) відповідають такі профілі:"
-#: src/projectlist.cpp:1758
+#: src/projectlist.cpp:1794
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Частота кадрів: %2\n"
#: src/trackview.cpp:468
-#| msgid ""
-#| "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-#| "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Kdenlive.\n"
"Щоб зберегти ваші дані від втрат, було створено резервну копію з назвою %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Назва цього профілю збігається з існуючою: %1.\n"
"Будь ласка, вкажіть іншу назву для профілю."
-#: src/renderer.cpp:224
+#: src/renderer.cpp:223
msgid ""
"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабування"
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: src/mainwindow.cpp:3058
+#: src/mainwindow.cpp:3067
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Масштаб: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
msgstr "Версія dvgrab %1 %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1687 src/customtrackview.cpp:1734
-#: src/customtrackview.cpp:1836 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "ефект"
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6381
msgid "error"
msgstr "помилка"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage або mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:908 src/clipproperties.cpp:326
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4920
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "гг:хх:сс:дд"
msgid "import"
msgstr "імпортувати"
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "move on Y axis"
msgstr "зсунути вісь Y"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1187
+#: src/renderwidget.cpp:1188
msgid "untitled"
msgstr "без назви"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:971
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
#~ "встановлено MLT. До усунення цієї проблеми програма Kdenlive не зможе "
#~ "працювати."
-#~ msgid "Missing clips"
-#~ msgstr "Не вказано кліпів"
-
#~ msgid "NTSC"
#~ msgstr "NTSC"