]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Spanish translation update
authorGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Mon, 25 Oct 2010 20:34:44 +0000 (20:34 +0000)
committerGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Mon, 25 Oct 2010 20:34:44 +0000 (20:34 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5050

po/es/kdenlive.po

index 985feb02524d07f13ceb04cd5a761ec8066c12c3..3ecbdb8372c31dbc253b37b8326c93b8f4e9cfe8 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 22:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 20:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:35-0300\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,20 +34,20 @@ msgstr " Posición:"
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de selección:"
 
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3383
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3455
+#: rc.cpp:3461
 msgid " frames"
 msgstr " fotogramas"
 
 #: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2756
-#: rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:3765
-#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4739
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -69,303 +69,401 @@ msgstr "%1 será reemplazado por %2"
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:4250
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:2687
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:4673
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(notranslate) % pantalla"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:3311
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:3314
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1330
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2020
 #: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2771
-#: rc.cpp:2774
-#: rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:2780
-#: rc.cpp:2783
-#: rc.cpp:2786
-#: rc.cpp:2789
-#: rc.cpp:2792
-#: rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:2798
-#: rc.cpp:2813
-#: rc.cpp:2816
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:3281
-#: rc.cpp:3284
-#: rc.cpp:3290
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:3296
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3235
 #: rc.cpp:3353
 #: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:3359
 #: rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3437
-#: rc.cpp:3440
-#: rc.cpp:3443
-#: rc.cpp:3446
-#: rc.cpp:3449
-#: rc.cpp:3771
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:3780
-#: rc.cpp:3783
-#: rc.cpp:3786
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3801
-#: rc.cpp:3807
-#: rc.cpp:3816
-#: rc.cpp:3822
-#: rc.cpp:3838
-#: rc.cpp:3841
-#: rc.cpp:3850
-#: rc.cpp:3853
-#: rc.cpp:3976
-#: rc.cpp:4009
-#: rc.cpp:4063
-#: rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4399
-#: rc.cpp:4405
-#: rc.cpp:4411
-#: rc.cpp:4420
-#: rc.cpp:4569
-#: rc.cpp:4572
-#: rc.cpp:4575
-#: rc.cpp:4578
-#: rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4636
-#: rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4642
-#: rc.cpp:4645
-#: rc.cpp:4648
-#: rc.cpp:4651
-#: rc.cpp:4654
-#: rc.cpp:4657
-#: rc.cpp:4660
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:4760
+#: rc.cpp:4763
+#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:4769
+#: rc.cpp:4772
+#: rc.cpp:4775
+#: rc.cpp:4778
+#: rc.cpp:4781
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:2936
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2910
-#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:4172
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:226
-#: src/clipproperties.cpp:718
+#: src/slideshowclip.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:882
+#: src/projectsettings.cpp:371
+#: src/projectsettings.cpp:384
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
 msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
 
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:3484
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:645
+msgid "10000Hz"
+msgstr "10.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:621
+msgid "100Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3647
 msgid "11250"
-msgstr "11250"
+msgstr "11.250"
 
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:635
+msgid "1250Hz"
+msgstr "1.250 Hz"
+
+#: rc.cpp:615
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
+
+#: rc.cpp:623
+msgid "156Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:637
+msgid "1750Hz"
+msgstr "1.750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1222
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4175
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3488
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:647
+msgid "20000Hz"
+msgstr "20.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:625
+msgid "220Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3644
 msgid "22500"
-msgstr "22500"
+msgstr "22.500"
 
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:3889
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:4217
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:639
+msgid "2500Hz"
+msgstr "2.500 Hz"
+
+#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:463
 msgid "256 scale"
 msgstr "Escala 256"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "Osciloscopio de video 2D"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:4178
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: rc.cpp:553
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance de 3 puntos"
 
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:627
+msgid "311Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3641
 msgid "32000"
-msgstr "32000"
+msgstr "32.000"
 
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:3901
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:641
+msgid "3500Hz"
+msgstr "3.500 Hz"
+
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:4181
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:4229
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3638
 msgid "41000"
-msgstr "41000"
+msgstr "41.000"
 
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:629
+msgid "440Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3635
 msgid "48000"
-msgstr "48000"
+msgstr "48.000"
 
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3480
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:3895
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:643
+msgid "5000Hz"
+msgstr "5.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:619
+msgid "50Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:4223
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:3883
-#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:631
+msgid "622Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:4211
 msgid "720x576"
-msgstr "720x576"
+msgstr "720 x 576"
 
 #: src/vectorscope.cpp:87
 msgid "75% box"
-msgstr "75% caja"
+msgstr "Marco en 75%"
 
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:633
+msgid "880Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:2468
 #: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:4252
-#: rc.cpp:4258
-#: rc.cpp:4264
-#: rc.cpp:4270
-#: rc.cpp:4339
-#: rc.cpp:4348
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:4367
+#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:4448
+#: rc.cpp:4457
+#: rc.cpp:4538
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
 #: src/customtrackview.cpp:593
+#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:3163
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:4382
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -393,11 +491,11 @@ msgstr "<small>(ningún caracter seleccionado)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
 
@@ -409,20 +507,20 @@ msgstr "<strong>El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1526
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:4462
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:4643
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -430,7 +528,7 @@ msgstr "A"
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:752
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 
@@ -438,34 +536,34 @@ msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3650
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:4304
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:4054
+#: src/renderwidget.cpp:1568
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4127
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar trabajo"
 
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:266
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:4604
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -475,28 +573,28 @@ msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Add %1"
 msgstr "Agregar %1"
 
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:4841
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Agregar efecto de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1490
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Agregar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1327
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Agregar clip a la selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1494
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:4844
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Agregar efecto personalizado"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1419
 #: src/customtrackview.cpp:4943
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Agregar guía"
@@ -505,18 +603,18 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1349
-#: src/mainwindow.cpp:2638
-#: src/clipproperties.cpp:460
+#: src/mainwindow.cpp:1352
+#: src/mainwindow.cpp:2653
+#: src/clipproperties.cpp:594
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1368
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:4550
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -525,11 +623,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Agregar rectángulo"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/mainwindow.cpp:1498
 msgid "Add Slideshow Clip"
-msgstr "Agregar clip de diapositivas"
+msgstr "Agregar clip de presentación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:1506
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Agregar plantilla de título"
 
@@ -537,7 +635,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Agregar texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1502
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Agregar clip de título"
 
@@ -549,11 +647,11 @@ msgstr "Agregar pista"
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1342
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4838
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Agregar efecto de video"
 
@@ -562,8 +660,8 @@ msgstr "Agregar efecto de video"
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Agregar fundido de audio"
 
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:4649
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
@@ -579,8 +677,8 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:3268
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
@@ -598,18 +696,23 @@ msgstr "Agregar guía"
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
 #: src/keyframeedit.cpp:53
 #: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:70
 #: src/geometrywidget.cpp:230
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:307
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:4589
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Agregar fotogramas clave"
+
+#: src/clipproperties.cpp:398
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:2900
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
 
@@ -625,13 +728,13 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3560
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:3928
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
@@ -640,8 +743,8 @@ msgstr "Agregar espacio"
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3876
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
 
@@ -663,8 +766,8 @@ msgstr "Agregar transición al clip"
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:3916
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -672,11 +775,11 @@ msgstr "Información adicional"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Preferencias adicionales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1127
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:937
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 
@@ -684,11 +787,11 @@ msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Ajusta la duración del clip"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Ajusta los niveles"
 
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:763
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
 
@@ -708,7 +811,7 @@ msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
 
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:923
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Viñeta ajustable"
 
@@ -716,20 +819,20 @@ msgstr "Viñeta ajustable"
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:281
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:471
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:3130
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:764
 msgid "Affine"
 msgstr "Afín"
 
@@ -737,9 +840,9 @@ msgstr "Afín"
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:748
-#: src/initeffects.cpp:780
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:755
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear..."
 
@@ -785,16 +888,16 @@ msgstr "Alineación a la izquierda"
 msgid "Align right"
 msgstr "Alineación a la derecha"
 
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3494
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1097
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1097
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos compatibles"
 
@@ -810,20 +913,20 @@ msgstr "Permitir movimientos horizontales"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Permitir movimientos verticales"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:363
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 
-#: src/initeffects.cpp:747
-#: src/initeffects.cpp:779
+#: src/initeffects.cpp:754
+#: src/initeffects.cpp:786
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:585
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
 
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:270
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Controlado por el alfa"
 
@@ -831,7 +934,7 @@ msgstr "Controlado por el alfa"
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Gradiente alfa"
 
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:969
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulación del canal alfa"
 
@@ -839,21 +942,21 @@ msgstr "Manipulación del canal alfa"
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Figuras de alfa"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Trazado alfa"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856
-#: src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855
+#: src/renderwidget.cpp:1682
 msgid "Already running"
 msgstr "Aún ejecutandose"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:945
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -865,49 +968,49 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto."
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
 
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:777
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotación X"
 
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:779
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:781
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:787
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:789
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animar Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:3395
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:4475
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
-#: src/initeffects.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:742
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:4220
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Tipo de proporción:"
 
@@ -918,29 +1021,29 @@ msgstr "Tipo de proporción:"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:2285
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:3428
-#: rc.cpp:3518
-#: rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:4259
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:3001
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1566
+#: src/mainwindow.cpp:1569
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efectos de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1377
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
@@ -948,13 +1051,13 @@ msgstr "Sólo audio"
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Señal de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1387
 #: src/customtrackview.cpp:5948
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3629
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
@@ -963,34 +1066,37 @@ msgstr "Canales de audio"
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip de audio"
 
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3527
+#: src/projectsettings.cpp:149
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Clips de audio"
+
+#: src/clipproperties.cpp:186
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3599
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Compresor de audio"
 
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:957
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3593
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:3286
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:3283
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3794
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
@@ -1000,41 +1106,45 @@ msgstr "Edición de audio"
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3632
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:3142
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1210
 #: src/customtrackview.cpp:5923
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:3184
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:3913
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:4238
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
+#: src/monitor.cpp:145
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Volumen del audio"
+
 #: src/effectslist.cpp:127
 #: src/effectslist.cpp:138
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:4064
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1046,21 +1156,21 @@ msgstr "Auto máscara"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1947
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1286
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
@@ -1068,28 +1178,28 @@ msgstr "Transición automática"
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:4391
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:4277
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3557
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:4268
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1087
+#: rc.cpp:2992
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 
@@ -1097,29 +1207,29 @@ msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:3746
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
 msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1300
+#: rc.cpp:3205
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3392
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3464
+#: rc.cpp:4247
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
@@ -1136,15 +1246,15 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:555
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: src/renderwidget.cpp:274
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:421
 msgid "Big window"
 msgstr "Ventana grande"
 
@@ -1152,8 +1262,8 @@ msgstr "Ventana grande"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3689
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
@@ -1167,19 +1277,31 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:557
 msgid "Black color"
 msgstr "Color negro"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:387
 msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3698
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:3728
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Tarjeta Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:399
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Tamaño X del bloque"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Tamaño Y del bloque"
 
@@ -1193,11 +1315,11 @@ msgid "Blue Screen"
 msgstr "Recorte por croma"
 
 #: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:353
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:963
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Desenfocar y ocultar"
 
@@ -1214,8 +1336,8 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:3344
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
@@ -1236,9 +1358,13 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque rápido"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:125
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aclarar"
+
 #: rc.cpp:216
 #: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -1250,10 +1376,10 @@ msgstr "Brillo (animable)"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
 
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3662
 msgid "Buffer"
 msgstr "Memoria intermedia"
 
@@ -1267,8 +1393,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:4316
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1277,38 +1403,38 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:3190
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:4622
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:4625
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:4628
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:4631
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:4634
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:3202
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
 
@@ -1316,8 +1442,8 @@ msgstr "Colores de botones"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Botones solapándose"
 
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2955
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1372,8 +1498,8 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2633
-#: src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2648
+#: src/mainwindow.cpp:2757
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
@@ -1386,9 +1512,9 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2660
-#: src/mainwindow.cpp:2687
-#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2675
+#: src/mainwindow.cpp:2702
+#: src/mainwindow.cpp:2725
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
@@ -1396,19 +1522,19 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
-#: src/projectlist.cpp:1508
+#: src/projectlist.cpp:1518
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:2068
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:663
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2082
+#: src/mainwindow.cpp:2091
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
@@ -1460,7 +1586,7 @@ msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2014
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1480,7 +1606,7 @@ msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:667
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1537,14 +1663,14 @@ msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:433
-#: src/renderwidget.cpp:550
-#: src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616
-#: src/renderwidget.cpp:800
-#: src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795
-#: src/renderwidget.cpp:1818
+#: src/renderwidget.cpp:432
+#: src/renderwidget.cpp:549
+#: src/renderwidget.cpp:555
+#: src/renderwidget.cpp:615
+#: src/renderwidget.cpp:799
+#: src/renderwidget.cpp:811
+#: src/renderwidget.cpp:1794
+#: src/renderwidget.cpp:1817
 #: src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:178
 #: src/profilesdialog.cpp:505
@@ -1563,14 +1689,14 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3710
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
@@ -1586,54 +1712,54 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3873
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+#: src/blackmagic/capture.cpp:705
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Falló la captura"
 
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3491
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3707
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3779
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3542
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3813
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:99
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:3897
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3704
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:3611
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parámetros de captura"
 
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:4556
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
@@ -1642,7 +1768,7 @@ msgstr "Archivos capturados"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:805
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frecuencia central"
 
@@ -1650,31 +1776,31 @@ msgstr "Frecuencia central"
 msgid "Center balance"
 msgstr "Balance centrado"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:369
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4472
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:94
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: src/geometrywidget.cpp:100
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3803
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
@@ -1690,15 +1816,15 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:1533
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:519
 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
@@ -1709,14 +1835,13 @@ msgstr ""
 " ¿Seguir adelante?"
 
 #: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:435
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2983
+#: src/clipproperties.cpp:189
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
@@ -1728,19 +1853,19 @@ msgstr "Carboncillo"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:4394
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1853
+#: src/renderwidget.cpp:1852
 #: src/kdenlivedoc.cpp:106
-#: src/projectlist.cpp:460
+#: src/projectlist.cpp:463
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Verificar clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:4196
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Cuadro de verificación"
 
@@ -1756,11 +1881,11 @@ msgstr "Verificando el sistema"
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservar color"
 
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:797
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:799
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
@@ -1768,26 +1893,26 @@ msgstr "Crominancia V"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1123
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:4139
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2239
-#: src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4012
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3212
+#: src/mainwindow.cpp:3231
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
@@ -1796,7 +1921,7 @@ msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:4817
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
@@ -1813,16 +1938,16 @@ msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1159
+#: src/projectlist.cpp:1169
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1170
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4711
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
@@ -1830,9 +1955,9 @@ msgstr "Color del clip"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1511
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2932
+#: src/mainwindow.cpp:1514
+#: rc.cpp:1105
+#: rc.cpp:3010
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
@@ -1840,7 +1965,7 @@ msgstr "Propiedades del clip"
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "El clip ya existe"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip abajo"
 
@@ -1853,23 +1978,23 @@ msgstr "Duración del clip: %1s"
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "El clip no tiene marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1304
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:4811
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip derecha"
 
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip arriba"
 
@@ -1877,8 +2002,8 @@ msgstr "Clip arriba"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4000
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
 
@@ -1887,12 +2012,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:4130
+#: rc.cpp:4157
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -1901,8 +2026,8 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:3271
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
@@ -1910,33 +2035,33 @@ msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:685
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coeficiente"
 
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:3587
 msgid "Codec"
 msgstr "Compresor"
 
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3446
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/projectlist.cpp:1176
-#: src/projectlist.cpp:1177
+#: src/projectlist.cpp:1186
+#: src/projectlist.cpp:1187
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:274
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distancia de color"
 
@@ -1944,7 +2069,7 @@ msgstr "Distancia de color"
 msgid "Color Space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:497
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 
@@ -1952,12 +2077,12 @@ msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4358
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Ajuste de curvas de color"
 
@@ -1974,29 +2099,28 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:4658
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:499
 msgid "Color to select"
 msgstr "Color a seleccionar"
 
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:3904
+#: src/clipproperties.cpp:368
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:3976
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:953
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:951
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Corrección de color"
 
@@ -2009,19 +2133,19 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1336
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3241
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3749
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:751
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
@@ -2037,14 +2161,14 @@ msgstr "Configurar"
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1415
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:3506
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 
@@ -2053,16 +2177,17 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3602
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:121
+#: rc.cpp:283
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "Contrast0r"
 
@@ -2082,39 +2207,48 @@ msgstr "Copiar perfil a favoritos"
 msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
 msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:4163
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquina"
+
+#: rc.cpp:228
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Esquina 1 X"
 
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:230
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Esquina 1 Y"
 
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:232
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Esquina 2 X"
 
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:234
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Esquina 2 Y"
 
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:236
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Esquina 3 X"
 
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:238
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Esquina 3 Y"
 
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:240
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Esquina 4 X"
 
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:242
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Esquina 4 Y"
 
-#: src/renderer.cpp:1047
+#: rc.cpp:226
+msgid "Corners widget"
+msgstr "Control de esquinas"
+
+#: src/renderer.cpp:1061
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2122,15 +2256,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
 "Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+#: src/blackmagic/capture.cpp:540
 msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
 msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+#: src/blackmagic/capture.cpp:770
 msgid "Could not open audio output file %1"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+#: src/blackmagic/capture.cpp:763
 msgid "Could not open video output file %1"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
 
@@ -2138,12 +2272,12 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
 msgid "Countdown"
 msgstr "Cuenta regresiva"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:727
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:4349
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2151,30 +2285,30 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1510
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:4301
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3670
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1282
+#: rc.cpp:3187
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4088
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
@@ -2183,7 +2317,7 @@ msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Crear nuevo perfil"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:351
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 
@@ -2191,28 +2325,28 @@ msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:4295
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:4298
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:4289
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:4286
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:4292
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
@@ -2225,12 +2359,12 @@ msgstr "Creando miniatura para %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:955
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Recortar y escalar"
 
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:2976
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
 
@@ -2243,43 +2377,43 @@ msgstr "Recortar desde el principio:"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2970
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3209
+#: src/mainwindow.cpp:3228
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
 msgid "Curve Widget"
 msgstr "Control de curvas"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:349
-#: src/renderwidget.cpp:359
-#: src/renderwidget.cpp:482
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:348
+#: src/renderwidget.cpp:358
+#: src/renderwidget.cpp:481
+#: src/renderwidget.cpp:517
 msgctxt "Group Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:452
-#: src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332
+#: src/renderwidget.cpp:451
+#: src/renderwidget.cpp:1286
+#: src/renderwidget.cpp:1331
 msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/renderwidget.cpp:1411
 msgctxt "Attribute Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2291,20 +2425,20 @@ msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3503
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1579
 msgid "Custom Effects"
 msgstr "Efectos personalizados"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:138
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1347
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
@@ -2312,38 +2446,38 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Cortar grupo"
 
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1324
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:4580
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4484
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3548
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3551
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3545
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -2351,7 +2485,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Módulo DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1209
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -2359,8 +2493,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:4283
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
@@ -2373,12 +2507,12 @@ msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1154
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2897
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
@@ -2390,8 +2524,8 @@ msgstr "Estructura del DVD corrupta"
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:671
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:715
 msgid "Damping"
 msgstr "Atenuación"
 
@@ -2399,7 +2533,7 @@ msgstr "Atenuación"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
 msgid "DeFish"
 msgstr "Desdoblar"
 
@@ -2407,8 +2541,8 @@ msgstr "Desdoblar"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: rc.cpp:789
 #: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:865
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaimiento"
 
@@ -2416,60 +2550,60 @@ msgstr "Decaimiento"
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:3136
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
 #: src/mainwindow.cpp:387
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:4355
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:4202
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3785
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3524
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
 
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:4595
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3770
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
 msgid "Defish0r"
 msgstr "Defish0r"
 
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:795
 #: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3452
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:713
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Retardo (s/10)"
 
@@ -2479,53 +2613,53 @@ msgid "Delete %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
 #: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1428
+#: src/mainwindow.cpp:1431
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Eliminar todas las guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: src/mainwindow.cpp:1360
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Eliminar todos los marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1523
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/mainwindow.cpp:1526
+#: src/projectlist.cpp:766
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Eliminar clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:734
+#: src/projectlist.cpp:743
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Eliminar zona de clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:748
-#: src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:893
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
 #: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1423
 #: src/customtrackview.cpp:231
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1356
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:4553
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:4154
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1272
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1411
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
 #: src/customtrackview.cpp:5625
@@ -2539,7 +2673,7 @@ msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip"
 msgstr[1] "Eliminar clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:766
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
@@ -2549,18 +2683,22 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:4565
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:154
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Eliminar fotograma actual"
+
 #: src/effectstackview.cpp:66
 #: src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4006
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
@@ -2568,7 +2706,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:757
 msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
@@ -2585,7 +2723,7 @@ msgstr "Eliminar guía"
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Eliminar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:311
+#: src/clipproperties.cpp:402
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
@@ -2617,7 +2755,7 @@ msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
 msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
 msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
@@ -2637,19 +2775,19 @@ msgstr "Eliminar pista"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Eliminar transición del clip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Eliminar clips no utilizados"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:507
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Delta B / I / I"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:505
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Delta G / B / Croma"
 
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:503
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Delta R / A / Tono"
 
@@ -2658,42 +2796,42 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Semi negrita"
 
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:835
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:3016
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3424
+#: src/mainwindow.cpp:3443
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1322
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Deseleccionar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1337
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3758
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3958
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:4328
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -2701,42 +2839,44 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3701
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:3503
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:4619
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:4616
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:3789
-#: rc.cpp:3952
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:4784
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -2754,9 +2894,9 @@ msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
 
 #: rc.cpp:156
 msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
 msgid "Display RMS"
 msgstr "Ver RMS"
 
@@ -2764,23 +2904,23 @@ msgstr "Ver RMS"
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
 
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2933
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:3970
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:4265
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
@@ -2788,38 +2928,38 @@ msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Ver alfa entrante"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:461
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Ver máximo"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:459
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:4226
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:4345
+#: src/initeffects.cpp:811
+#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4454
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/initeffects.cpp:750
-#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:929
+#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:789
+#: rc.cpp:967
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:341
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:136
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
@@ -2837,29 +2977,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:252
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predeterminada: %1"
+msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
 
 #: src/main.cpp:56
 msgid "Document to open"
 msgstr "Documento a abrir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1949
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1107
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1103
+#: src/mainwindow.cpp:1106
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1108
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1105
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar nuevos barridos..."
 
@@ -2876,8 +3016,8 @@ msgstr "Dibujar ejes"
 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
 msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:3292
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
 
@@ -2885,24 +3025,24 @@ msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
 #: rc.cpp:113
 #: rc.cpp:123
 #: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3859
-#: rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:4714
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:4790
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
@@ -2911,15 +3051,19 @@ msgstr "Duración (segundos)"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:4322
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:747
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
+
+#: rc.cpp:1210
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:4052
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -2927,15 +3071,19 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
 
-#: rc.cpp:511
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:123
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Detección de bordes"
+
+#: rc.cpp:513
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Modo de borde"
 
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1517
+#: src/mainwindow.cpp:1520
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar clip"
 
@@ -2943,30 +3091,30 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidad del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1300
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Editar duración"
 
 #: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1424
+#: src/mainwindow.cpp:1427
 #: src/customtrackview.cpp:235
 #: src/customtrackview.cpp:4973
 #: src/customtrackview.cpp:4985
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:4532
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1361
-#: src/mainwindow.cpp:2722
-#: src/clipproperties.cpp:472
+#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:2737
+#: src/clipproperties.cpp:606
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:488
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
@@ -2979,7 +3127,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3119
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -2987,8 +3135,8 @@ msgstr "Editar clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:3473
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -3000,7 +3148,7 @@ msgstr "Editar guía"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:309
+#: src/clipproperties.cpp:400
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Editar marcador"
@@ -3009,8 +3157,8 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3470
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -3018,8 +3166,8 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3437
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
@@ -3040,7 +3188,7 @@ msgstr "Pila de efectos"
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:2487
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
@@ -3071,12 +3219,12 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:4610
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:244
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Habilitar estiramiento"
 
@@ -3088,17 +3236,17 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3614
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parámetros de codificación"
 
-#: src/renderwidget.cpp:293
+#: src/renderwidget.cpp:292
 #: src/titlewidget.cpp:2060
 #: rc.cpp:106
 #: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4723
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3107,7 +3255,7 @@ msgstr "Fin"
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:971
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Mejora"
 
@@ -3115,8 +3263,8 @@ msgstr "Mejora"
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:3906
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
@@ -3124,7 +3272,7 @@ msgstr "Ingresar valor Unicode"
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
 msgid "Enter sequence name"
 msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 
@@ -3136,16 +3284,16 @@ msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f].
 msgid "Enter your project notes here..."
 msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:649
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4133
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
 
@@ -3171,11 +3319,11 @@ msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1490
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tiempo estimado %1"
 
@@ -3183,13 +3331,13 @@ msgstr "Tiempo estimado %1"
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:4000
+#: src/renderwidget.cpp:1888
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:4073
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1886
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exportar audio (automático)"
 
@@ -3197,23 +3345,23 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:4655
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4337
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:4796
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
-#: src/monitor.cpp:243
+#: src/monitor.cpp:275
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Extraer fotograma"
 
@@ -3221,18 +3369,18 @@ msgstr "Extraer fotograma"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:4547
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:897
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:959
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
@@ -3253,7 +3401,7 @@ msgstr "Fundido entrante de audio"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido saliente"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
 
@@ -3269,7 +3417,7 @@ msgstr "Funde el video desde negro"
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Funde el video a negro"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+#: src/blackmagic/capture.cpp:690
 msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
 msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la tarjeta?"
 
@@ -3277,20 +3425,20 @@ msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1208
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:254
 msgid "Feather Alpha"
 msgstr "Suavizar alfa"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:677
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2942
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
 
@@ -3299,14 +3447,14 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
 
 #: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:2882
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: src/effectstackview.cpp:126
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1879
+#: src/mainwindow.cpp:1882
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -3322,17 +3470,17 @@ msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1948
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:695
+#: src/renderwidget.cpp:694
 #: src/colorplaneexport.cpp:151
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:4559
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -3342,32 +3490,32 @@ msgstr "Nombre del archivo"
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1207
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:3028
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4681
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:4433
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
-#: src/initeffects.cpp:749
-#: src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:756
+#: src/initeffects.cpp:788
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:3341
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
@@ -3379,28 +3527,28 @@ msgstr "Opacidad del relleno"
 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
 msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1090
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1095
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3278
+#: src/mainwindow.cpp:3297
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3455
-#: rc.cpp:3467
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:3719
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1374
+#: src/renderer.cpp:1396
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -3412,47 +3560,47 @@ msgstr ""
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Ajustar zoom"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:969
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
-#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:769
 msgid "Fix Rotate X"
 msgstr "Corregir rotación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:768
 msgid "Fix Rotate Y"
 msgstr "Corregir rotación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:763
+#: src/initeffects.cpp:770
 msgid "Fix Rotate Z"
 msgstr "Corregir rotación Z"
 
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:775
 msgid "Fix Shear X"
 msgstr "Corregir inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:774
 msgid "Fix Shear Y"
 msgstr "Corregir inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:776
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Corregir inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:733
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:833
-#: src/projectlist.cpp:913
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:4327
+#: src/projectlist.cpp:842
+#: src/projectlist.cpp:922
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:4436
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -3460,16 +3608,16 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3671
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3278
-#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:4793
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -3481,102 +3629,109 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4018
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:755
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:4070
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:4067
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: src/initeffects.cpp:754
-#: src/initeffects.cpp:786
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1228
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Forzar proporción de imagen"
+
+#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Forzar espacio de color"
+
+#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:3151
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:3148
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:3070
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Forzar proporción de píxeles"
-
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:3145
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:3847
-#: rc.cpp:4090
-#: rc.cpp:4132
-#: rc.cpp:4384
-#: rc.cpp:4563
-#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:4729
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:3506
-#: rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3533
-#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:4040
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:2995
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1219
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/monitor.cpp:111
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1257
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1262
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3256
-#: src/mainwindow.cpp:3266
+#: src/mainwindow.cpp:3275
+#: src/mainwindow.cpp:3285
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
@@ -3588,46 +3743,39 @@ msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+#: src/blackmagic/capture.cpp:335
 msgid "Frame (%1) - No input signal"
 msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
 
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:4445
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:3064
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3810
-msgid "Frame number"
-msgstr "Número de fotograma"
-
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:3512
-#: rc.cpp:3608
+#: src/clipproperties.cpp:358
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3686
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:3886
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:4214
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2962
+#: src/clipproperties.cpp:355
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamaño de fotograma"
 
@@ -3635,13 +3783,13 @@ msgstr "Tamaño de fotograma"
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Tamaño de fotograma:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:859
-#: src/clipproperties.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/clipproperties.cpp:281
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
@@ -3669,152 +3817,156 @@ msgstr "Congelar en"
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
 
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:2986
+#: src/clipproperties.cpp:192
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:815
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:4109
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:3160
+msgid "Full luma range"
+msgstr "Rango completo de luma"
+
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:4100
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3665
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3695
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:961
 msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
-#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3743
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
 msgid "G trace"
 msgstr "Trazado G"
 
 #: rc.cpp:591
 #: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:939
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:783
 #: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:859
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia entrante"
 
-#: rc.cpp:785
 #: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:861
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de salida"
 
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:385
 #: rc.cpp:597
 #: rc.cpp:601
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2486
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:4118
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generar script"
 
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:4805
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
-#: src/initeffects.cpp:746
-#: src/initeffects.cpp:770
-#: src/initeffects.cpp:778
+#: src/initeffects.cpp:753
+#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:785
 #: rc.cpp:20
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:349
 msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:4850
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir al final del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir al comienzo del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1267
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1217
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1252
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir al final del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1242
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ir al final de la zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ir al comienzo de la zona"
 
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:124
 #: src/customtrackview.cpp:211
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador..."
 
 #: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometrywidget.cpp:68
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
 
 #: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:66
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 
@@ -3822,16 +3974,16 @@ msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Línea de referencia del gradiente"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:319
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4523
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:559
 msgid "Gray color"
 msgstr "Color gris"
 
@@ -3854,12 +4006,12 @@ msgstr "Tinte verde"
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:4331
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1289
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
@@ -3867,8 +4019,8 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:4343
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Cuadro de grupo"
 
@@ -3876,33 +4028,24 @@ msgstr "Cuadro de grupo"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:4106
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:4832
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:3320
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3464
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3650
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:3482
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:4487
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -3910,14 +4053,14 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
 
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:2768
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:4751
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:657
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Ganancia de altos"
 
@@ -3925,7 +4068,7 @@ msgstr "Ganancia de altos"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:757
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Oculta una región del clip"
 
@@ -3933,13 +4076,13 @@ msgstr "Oculta una región del clip"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:3677
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3674
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
@@ -3947,7 +4090,7 @@ msgstr "Ocultar fotograma"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:883
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 
@@ -3955,15 +4098,15 @@ msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Posición del histograma"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:365
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centro horizontal"
 
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:947
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Factor horizontal"
 
@@ -3975,23 +4118,23 @@ msgstr "Multiplicador horizontal"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4669
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:355
 msgid "Hueshift0r"
 msgstr "Hueshift0r"
 
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:4037
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -3999,19 +4142,19 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
 
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:1312
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3217
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:746
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4439
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -4020,13 +4163,14 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:4255
+#: src/projectsettings.cpp:152
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:4364
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:3788
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
 
@@ -4034,41 +4178,41 @@ msgstr "Edición de imagenes"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4442
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3244
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4427
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4376
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3581
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:3061
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: src/projectlist.cpp:1089
+#: src/projectlist.cpp:1098
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
@@ -4080,7 +4224,7 @@ msgstr "Importando efectos del proyecto"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/monitor.cpp:568
+#: src/monitor.cpp:611
 msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
@@ -4093,19 +4237,19 @@ msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"ht
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializando..."
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:381
 msgid "Input black level"
 msgstr "Nivel de negro entrante"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:663
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:383
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1312
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
@@ -4113,11 +4257,11 @@ msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1399
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1407
 #: src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -4130,7 +4274,7 @@ msgstr "Insertar caracter Unicode"
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/mainwindow.cpp:895
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Modo de inserción"
 
@@ -4139,30 +4283,30 @@ msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
 #: src/customtrackview.cpp:5595
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:3172
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1183
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1188
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:4829
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:4607
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:2985
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
 
@@ -4170,34 +4314,42 @@ msgstr "Módulos instalados"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:4123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:565
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:4232
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:262
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:847
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: rc.cpp:248
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:335
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolador"
 
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2801
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+msgid "Interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalo (en segundos)"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Captura de intervalo"
+
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2879
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3751
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1170
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
 
@@ -4209,7 +4361,7 @@ msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+#: src/blackmagic/capture.cpp:682
 msgid "Invalid mode %1 specified"
 msgstr "Modo %1 inválido especificado"
 
@@ -4218,16 +4370,17 @@ msgstr "Modo %1 inválido especificado"
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
 
-#: src/initeffects.cpp:738
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:127
 #: rc.cpp:62
 #: rc.cpp:166
 #: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:737
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
@@ -4235,7 +4388,7 @@ msgstr "Invertir"
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
@@ -4247,8 +4400,8 @@ msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:3338
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
@@ -4256,8 +4409,8 @@ msgstr "Propiedades del elemento"
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3656
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -4273,22 +4426,22 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:4124
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de trabajos"
 
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:3262
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado del trabajo"
 
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:4613
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:115
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
@@ -4302,20 +4455,25 @@ msgstr "Kdenlive"
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3491
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:268
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Mantener luma"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:551
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño del núcleo"
 
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:4592
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: rc.cpp:689
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
@@ -4323,35 +4481,39 @@ msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:651
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:617
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
+
+#: rc.cpp:661
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:671
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:683
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Escalar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:695
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:701
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:709
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1662
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
@@ -4363,15 +4525,15 @@ msgstr "Disposiciones"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:433
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:361
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Corrección de lente"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:375
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
@@ -4380,11 +4542,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Delgada"
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:665
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Límite (dB)"
 
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:659
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitador"
 
@@ -4396,12 +4558,12 @@ msgstr ""
 "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:3891
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:653
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Ganancia de bajos"
 
@@ -4413,7 +4575,7 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:4859
 msgid "Load Layout"
 msgstr "Cargar disposición"
 
@@ -4429,17 +4591,17 @@ msgstr "Cargar título"
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:1493
+#: src/projectlist.cpp:1503
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1967
-#: src/mainwindow.cpp:1978
+#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:1987
 #: src/kdenlivedoc.cpp:162
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
-#: src/projectlist.cpp:1379
+#: src/projectlist.cpp:1389
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
@@ -4452,8 +4614,8 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:4307
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
@@ -4462,24 +4624,24 @@ msgstr "Registro"
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1318
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4451
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1144
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de repetición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1149
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Repetir clip seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1213
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
 
@@ -4500,8 +4662,8 @@ msgstr "Luma"
 msgid "Luma file"
 msgstr "Archivo de luma"
 
-#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:291
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Método de luma"
 
@@ -4510,13 +4672,13 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3734
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:3806
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -4524,13 +4686,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3761
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3764
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 
@@ -4550,7 +4712,7 @@ msgstr "Versión de MLT: %1"
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
 
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:903
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 
@@ -4558,7 +4720,7 @@ msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
 
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:915
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Convertir clip a monocromo"
 
@@ -4566,31 +4728,31 @@ msgstr "Convertir clip a monocromo"
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
 
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:943
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1101
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Proporción manual"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Escala manual"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:577
 msgid "Map black to"
 msgstr "Mapear negro a"
 
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:579
 msgid "Map white to"
 msgstr "Mapear blanco a"
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:575
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
 
@@ -4598,26 +4760,26 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2637
+#: src/mainwindow.cpp:2652
 #: src/definitions.h:156
-#: src/clipproperties.cpp:459
+#: src/clipproperties.cpp:593
 #: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:3238
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Marcador 1"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4820
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -4626,15 +4788,19 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Max"
 msgstr "Máx."
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:751
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Ganancia máxima"
+
+#: rc.cpp:405
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Medir valores del video"
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:407
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1212
 msgid "Media players"
 msgstr "Reproductores de medios"
 
@@ -4642,13 +4808,13 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:3767
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:4319
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -4656,17 +4822,17 @@ msgstr "Archivo de menú"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
 
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:3121
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:655
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4430
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
@@ -4679,22 +4845,22 @@ msgstr "Mín."
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signo de menos. Para números: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:731
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejar"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:735
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Dirección del reflejo"
 
 #: src/effectslistwidget.cpp:106
 #: src/effectslistwidget.cpp:127
 #: src/effectslistwidget.cpp:129
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:117
 #: src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Varios..."
@@ -4713,45 +4879,41 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:4403
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Clips no encontrados"
 
-#: src/initeffects.cpp:772
+#: src/initeffects.cpp:779
 #: rc.cpp:60
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1214
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
-#: rc.cpp:585
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
 #: src/vectorscope.cpp:59
 #: src/vectorscope.cpp:65
 #: src/colorplaneexport.cpp:30
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:4847
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:3289
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
 
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:3295
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
 
-#: src/monitor.cpp:255
+#: src/monitor.cpp:287
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Información de superposición del monitor"
 
@@ -4759,7 +4921,7 @@ msgstr "Información de superposición del monitor"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a estéreo"
 
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:965
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
@@ -4801,23 +4963,23 @@ msgstr "Mover guía"
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:911
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:103
+#: src/geometrywidget.cpp:102
 msgid "Move to bottom"
 msgstr "Mover hacia abajo"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:92
 msgid "Move to left"
 msgstr "Mover a izquierda"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:96
 msgid "Move to right"
 msgstr "Mover a derecha"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:98
 msgid "Move to top"
 msgstr "Mover hacia arriba"
 
@@ -4826,16 +4988,16 @@ msgstr "Mover hacia arriba"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:4646
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:739
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:741
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Silenciar clip"
 
@@ -4852,12 +5014,12 @@ msgstr "Silenciar clip de video"
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:3812
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -4865,8 +5027,8 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
 
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:4046
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -4878,14 +5040,14 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4315
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4708
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -4893,7 +5055,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
@@ -4909,10 +5071,14 @@ msgstr "Nueva velocidad (%)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+#: src/blackmagic/capture.cpp:515
 msgid "No DeckLink PCI cards found."
 msgstr "No se encontraron tarjetas PCI DeckLink."
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:119
+msgid "No Effect"
+msgstr "Sin efectos"
+
 #: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "Sin alineación"
@@ -4930,7 +5096,7 @@ msgstr "No hay botón en el menú"
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3614
+#: src/mainwindow.cpp:3633
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
@@ -4944,16 +5110,16 @@ msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
-#: src/clipproperties.cpp:713
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:4360
+#: src/clipproperties.cpp:877
+#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:4469
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2667
-#: src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2682
+#: src/mainwindow.cpp:2732
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -4961,7 +5127,7 @@ msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+#: src/blackmagic/capture.cpp:619
 msgid "No video mode specified"
 msgstr "No se especificó ningún modo de video"
 
@@ -4976,7 +5142,7 @@ msgstr "Espacio duro. &amp;nbsp; en HTML. Ver U+2009 y U+0020."
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
 
@@ -4984,9 +5150,9 @@ msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
 #: src/slideshowclip.cpp:61
 #: src/titlewidget.cpp:181
 #: src/titlewidget.cpp:575
-#: src/clipproperties.cpp:187
+#: src/clipproperties.cpp:254
 #: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:643
+#: src/initeffects.cpp:650
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -4995,30 +5161,26 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:883
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:745
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:4262
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
-#: rc.cpp:713
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalizar volumen de audio"
-
 #: src/recmonitor.cpp:676
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3713
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3269
+#: src/mainwindow.cpp:3288
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
@@ -5027,43 +5189,43 @@ msgstr "No encontrado: %1"
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
 #: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:755
 msgid "Obscure"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3377
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:3680
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:535
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Desplazamiento alfa"
 
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:533
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Desplazamiento azul"
 
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:531
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Desplazamiento verde"
 
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:529
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Desplazamiento rojo"
 
@@ -5072,10 +5234,10 @@ msgstr "Desplazamiento rojo"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2759
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:4742
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -5083,8 +5245,8 @@ msgstr "Opacidad"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4085
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 
@@ -5092,34 +5254,34 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:4091
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4346
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
 
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:4352
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1957
+#: src/mainwindow.cpp:1960
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
 #: rc.cpp:160
 #: rc.cpp:182
 #: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:515
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3846
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -5131,7 +5293,7 @@ msgstr "Color original"
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
 msgid "Original size"
 msgstr "Tamaño original"
 
@@ -5139,16 +5301,20 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Tamaño original (1:1)"
 
+#: src/projectsettings.cpp:161
+msgid "Other clips"
+msgstr "Otros clips"
+
 #: rc.cpp:136
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/monitor.cpp:570
+#: src/monitor.cpp:613
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:3359
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -5160,35 +5326,39 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:4034
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:701
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:545
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturación global"
 
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3798
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:117
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Efecto de superposición"
+
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3885
 msgid "Overlay last frame"
 msgstr "Superponer el fotograma anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: src/mainwindow.cpp:889
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:3809
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:4043
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -5200,44 +5370,44 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4135
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:4496
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:62
-#: src/clipproperties.cpp:188
+#: src/clipproperties.cpp:255
 #: rc.cpp:8
 #: rc.cpp:12
 msgid "Pan"
 msgstr "Panear"
 
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:791
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Panear y acercar"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:64
-#: src/clipproperties.cpp:190
+#: src/clipproperties.cpp:257
 msgid "Pan and zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:65
-#: src/clipproperties.cpp:191
+#: src/clipproperties.cpp:258
 msgid "Pan and zoom, low-pass"
 msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:63
-#: src/clipproperties.cpp:189
+#: src/clipproperties.cpp:256
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:3166
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -5245,28 +5415,28 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
+#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:4340
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1435
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:4409
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:451
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Trazado Pb"
 
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:845
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
@@ -5274,7 +5444,7 @@ msgstr "Fase"
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Incremento de fase"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:669
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -5282,11 +5452,11 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Escoger un color de la pantalla"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:681
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Escalar timbre"
 
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:687
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Cambiar timbre"
 
@@ -5294,40 +5464,43 @@ msgstr "Cambiar timbre"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:2968
+#: src/clipproperties.cpp:362
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:2927
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pixel"
 
 #: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:3892
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:3964
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pixel:"
 
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:2971
+#: src/clipproperties.cpp:365
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Formato de pixel"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:4022
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Exportar texto simple"
+
+#: rc.cpp:343
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1128
-#: src/monitor.cpp:93
+#: src/mainwindow.cpp:1131
+#: src/monitor.cpp:102
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:137
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Reproducir / Pausar"
 
@@ -5335,20 +5508,20 @@ msgstr "Reproducir / Pausar"
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1139
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:4094
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
 
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:101
 msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
@@ -5365,16 +5538,16 @@ msgstr "Por favor, reporta los errores a <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:329
+#: src/projectlist.cpp:332
 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
 
-#: src/projectlist.cpp:323
+#: src/projectlist.cpp:326
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4478
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
@@ -5410,65 +5583,65 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punto 1 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punto 1 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punto 2 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punto 2 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punto 3 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punto 3 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punto 4 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punto 4 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punto 5 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3659
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3824
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 #: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4426
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1342
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4577
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -5482,37 +5655,37 @@ msgstr "Posición Y"
 
 #: src/customruler.cpp:219
 #: src/customruler.cpp:220
-#: src/smallruler.cpp:123
+#: src/smallruler.cpp:124
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Posición: %1"
 
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:543
 msgid "Power (Gamma) Alpha"
 msgstr "Potencia (gama) alfa"
 
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:541
 msgid "Power (Gamma) Blue"
 msgstr "Potencia (gama) azul"
 
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:539
 msgid "Power (Gamma) Green"
 msgstr "Potencia (gama) verde"
 
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:537
 msgid "Power (Gamma) Red"
 msgstr "Potencia (gama) rojo"
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Trazado Pr"
 
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:889
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
 #: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3377
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
 
@@ -5541,18 +5714,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:4313
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3879
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3298
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
 
@@ -5582,29 +5755,29 @@ msgstr "Problema al eliminar efecto"
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3877
-#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:4205
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:412
-#: src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:528
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:4334
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:2906
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
@@ -5612,37 +5785,37 @@ msgstr "Perfiles"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563
-#: src/projectsettings.cpp:203
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:2871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:567
+#: src/projectsettings.cpp:265
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2949
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:4799
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:61
 msgid "Project Defaults"
-msgstr "Proyectos predefinidos"
+msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:3997
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
 #: src/mainwindow.cpp:189
 msgid "Project Monitor"
-msgstr "Monitor del proyecto"
+msgstr "Monitor de proyecto"
 
 #: src/mainwindow.cpp:205
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1111
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:3937
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
@@ -5654,21 +5827,25 @@ msgstr "Árbol del proyecto"
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:4015
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:3695
-#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3943
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
+#: src/projectsettings.cpp:394
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
+
 #: src/kdenlivedoc.cpp:746
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
-msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, reemplazando con uno existente: %1"
+msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:761
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
@@ -5676,14 +5853,18 @@ msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:730
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
-msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, usando perfil predefinido."
+msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2834
+#: src/projectsettings.cpp:395
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Perfil de proyecto: %1"
+
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2912
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:264
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -5699,8 +5880,8 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3692
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -5708,15 +5889,15 @@ msgstr "Calidad"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3740
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
 msgid "R trace"
 msgstr "Trazado R"
 
@@ -5725,12 +5906,12 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: src/mainwindow.cpp:254
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:3004
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:256
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "Ajustes RGB"
 
@@ -5738,19 +5919,19 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3752
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:723
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3368
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:3443
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -5762,15 +5943,15 @@ msgstr "Subir objeto"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Enviar objeto al frente"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:697
 msgid "Rate"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:673
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:693
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Redimensionar frecuencia"
 
@@ -5786,15 +5967,15 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:920
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3258
+#: src/mainwindow.cpp:3277
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
-#: src/monitor.cpp:260
+#: src/monitor.cpp:292
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
 
@@ -5824,7 +6005,7 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de grabación"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
 
@@ -5836,11 +6017,11 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1949
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:765
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
@@ -5849,39 +6030,39 @@ msgstr "Rectángulo"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:837
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
-#: src/initeffects.cpp:775
-#: rc.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:782
+#: rc.cpp:759
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:667
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1532
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar el clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1571
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar trabajo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1403
 #: src/customtrackview.cpp:2800
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:4652
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
@@ -5889,18 +6070,13 @@ msgstr "Eliminar capítulo"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:3819
-msgid "Remove current frame"
-msgstr "Eliminar fotograma actual"
-
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:2903
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:4418
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -5920,17 +6096,17 @@ msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1118
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:4028
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:4115
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
@@ -5938,21 +6114,21 @@ msgstr "Procesar a archivo"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Procesando"
 
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:928
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1532
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Procesamiento cancelado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:926
-#: src/renderwidget.cpp:934
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:925
+#: src/renderwidget.cpp:933
+#: src/renderwidget.cpp:1523
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Falló el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1512
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
 
@@ -6014,8 +6190,8 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:4076
 msgid "Rescale"
 msgstr "Adaptar"
 
@@ -6024,32 +6200,53 @@ msgstr "Adaptar"
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
+#: src/cornerswidget.cpp:79
+msgid "Reset Corner 1"
+msgstr "Restablecer esquina 1"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:81
+msgid "Reset Corner 2"
+msgstr "Restablecer esquina 2"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:83
+msgid "Reset Corner 3"
+msgstr "Restablecer esquina 3"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:85
+msgid "Reset Corner 4"
+msgstr "Restablecer esquina 4"
+
 #: src/effectstackview.cpp:70
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restablecer efecto"
 
+#: rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:4583
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Restablecer los parámetros a sus valores predefinidos"
+
 #: src/doubleparameterwidget.cpp:57
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restablecer al valor predefinido"
 
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:3476
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:129
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Redimensionar (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:130
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1197
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Cambiar fin del elemento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1192
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 
@@ -6070,53 +6267,53 @@ msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:4735
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
-#: rc.cpp:2690
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:4676
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:699
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:703
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tiempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:881
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:747
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3765
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1199
-#: src/monitor.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/monitor.cpp:97
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1212
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
@@ -6124,53 +6321,53 @@ msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:707
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de salón"
 
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:885
 msgid "Room scale"
 msgstr "Dimensión del salón"
 
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:711
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Tamaño (m) del salón"
 
-#: src/initeffects.cpp:759
-#: rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:766
+#: rc.cpp:771
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3410
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:758
-#: rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:765
+#: rc.cpp:773
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3413
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:760
-#: rc.cpp:737
+#: src/initeffects.cpp:767
+#: rc.cpp:775
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3416
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:767
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:769
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
 
@@ -6186,30 +6383,30 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rota alrededor del eje Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1110
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:4055
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:517
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "PDP/Sat."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "Saturat0r"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -6233,25 +6430,25 @@ msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1662
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:4856
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:4325
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:592
-#: src/mainwindow.cpp:1803
+#: src/mainwindow.cpp:595
+#: src/mainwindow.cpp:1806
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3419
+#: src/mainwindow.cpp:3438
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
@@ -6263,11 +6460,11 @@ msgstr "Guardar efecto"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:4787
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/monitor.cpp:241
+#: src/monitor.cpp:273
 msgid "Save zone"
 msgstr "Guardar zona"
 
@@ -6275,72 +6472,67 @@ msgstr "Guardar zona"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:475
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Scale0tilt"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:477
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
 
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4666
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalando"
 
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:4061
 msgid "Scanning"
 msgstr "Exploración"
 
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3461
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3623
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:3725
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura la pantalla"
 
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:188
 msgid "Script Files"
 msgstr "Archivos de script"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1634
-#: src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1633
+#: src/renderwidget.cpp:1637
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3656
+#: src/mainwindow.cpp:3675
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3670
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:4148
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:3946
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
 #: src/kdenlivedoc.cpp:951
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -6354,17 +6546,17 @@ msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4412
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:4574
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1317
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Seleccionar clip"
 
@@ -6372,7 +6564,7 @@ msgstr "Seleccionar clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1332
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Seleccionar transición"
 
@@ -6409,18 +6601,23 @@ msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:397
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:408
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:386
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3617
+msgid "Select device in list"
+msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
+
 #: src/titlewidget.cpp:332
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Seleccionar color de relleno"
@@ -6437,16 +6634,16 @@ msgstr "Seleccionar elementos rect. en la selección actual"
 msgid "Select text items in current selection"
 msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:495
 msgid "Select0r"
 msgstr "Select0r"
 
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:4103
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:4826
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -6454,41 +6651,51 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:509
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:914
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:3383
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:793
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:3903
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
-#: src/projectlist.cpp:1866
+#: src/projectlist.cpp:1875
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+msgid "Set Capture Interval"
+msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1163
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Definir inicio de zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1168
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Definir fin de zona"
 
-#: src/monitor.cpp:251
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:158
+msgid "Set capture interval"
+msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#: src/monitor.cpp:283
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 
@@ -6496,86 +6703,84 @@ msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:92
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Define el fin de la zona"
 
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:91
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3868
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3940
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: rc.cpp:188
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:843
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:772
+#: rc.cpp:783
 msgid "Shear X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:764
-#: rc.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:771
+#: rc.cpp:785
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:773
 msgid "Shear Z"
 msgstr "Inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:873
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3215
+#: src/mainwindow.cpp:3234
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4490
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1440
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1446
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Mostrar barras de título"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1023
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:4480
+#: src/mainwindow.cpp:1026
+#: rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:4601
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:3335
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Mostrar histograma"
 
@@ -6583,26 +6788,34 @@ msgstr "Mostrar histograma"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
 msgid "Show monitor scene"
 msgstr "Mostrar escena en monitor"
 
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4357
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
+
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4466
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:4477
+#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:4598
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:37
 msgid "Show/Hide Settings"
 msgstr "Mostrar/ocultar preferencias"
 
@@ -6614,12 +6827,16 @@ msgstr "Mostrar/ocultar opciones"
 msgid "Show/Hide the effect description"
 msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
 
+#: src/cornerswidget.cpp:61
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
+
 #: rc.cpp:164
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:4142
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 
@@ -6627,11 +6844,11 @@ msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:258
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Ajuste simple de color"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:719
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
 
@@ -6643,14 +6860,14 @@ msgstr "Espacio de 'seis por eme'. Ancho: 1/6 de una letra <em>m</em>"
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
 
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4562
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -6662,52 +6879,56 @@ msgstr "Tamaño X"
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:3880
-#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:4208
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:3058
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
+msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4421
 msgid "Slideshow Clip"
-msgstr "Clip de diapositivas"
+msgstr "Clip de presentación"
 
 #: src/documentchecker.cpp:151
 #: src/projectitem.cpp:184
 msgid "Slideshow clip"
-msgstr "Clip de diapositivas"
+msgstr "Clip de presentación"
 
-#: rc.cpp:525
+#: src/projectsettings.cpp:155
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Clips de presentación"
+
+#: rc.cpp:527
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Pendiente alfa"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:525
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Pendiente azul"
 
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:523
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Pendiente verde"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:521
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Pendiente rojo"
 
@@ -6715,15 +6936,15 @@ msgstr "Pendiente rojo"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Achicar pistas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/mainwindow.cpp:1038
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: src/initeffects.cpp:737
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4354
+#: src/initeffects.cpp:744
+#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4463
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
@@ -6735,107 +6956,107 @@ msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresad
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
 
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:3253
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
 msgid "Source Color"
 msgstr "Color original"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:565
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Imagen original a la izquierda"
 
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:801
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Banda"
 
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:809
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bajos"
 
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:817
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Eco"
 
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:829
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:849
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Ganancia"
 
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:855
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:869
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Cambiar timbre"
 
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:877
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverberación"
 
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:893
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Estirar"
 
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:803
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:811
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:871
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:819
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:831
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:851
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:857
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:879
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:895
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:4835
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:926
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:829
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:841
 #: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:905
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1373
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
@@ -6844,23 +7065,23 @@ msgstr "Dividir audio"
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:563
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
 
-#: src/monitor.cpp:247
+#: src/monitor.cpp:279
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir vista"
 
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:679
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:547
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Desenfoque suave"
 
@@ -6868,14 +7089,14 @@ msgstr "Desenfoque suave"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3704
+#: src/mainwindow.cpp:3723
 #: src/titlewidget.cpp:2059
 #: rc.cpp:104
 #: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:4717
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -6884,35 +7105,35 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:4145
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar trabajo"
 
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:4151
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:3458
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3267
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:4310
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:887
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Profundidad del estéreo"
 
@@ -6920,48 +7141,45 @@ msgstr "Profundidad del estéreo"
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:1538
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:95
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1535
-msgid "Stopmotion Animation"
-msgstr "Animación 'stop motion'"
-
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:246
 msgid "Stretch X"
 msgstr "Estirar X"
 
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:248
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Estirar Y"
 
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:907
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:511
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3755
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:725
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Deformación de superficie"
 
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:909
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Intercambiar monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1175
+#: src/mainwindow.cpp:1178
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Pasar monitor a pantalla completa"
 
@@ -6969,12 +7187,12 @@ msgstr "Pasar monitor a pantalla completa"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:74
+#: src/geometrywidget.cpp:73
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3389
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
@@ -6982,13 +7200,13 @@ msgstr "T"
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:3196
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4397
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -7000,25 +7218,25 @@ msgstr "Plantilla de clip de texto"
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:3380
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:4280
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:3776
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1288
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4400
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -7030,6 +7248,10 @@ msgstr "Clips de texto actualizados"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Clip de texto"
 
+#: src/projectsettings.cpp:158
+msgid "Text clips"
+msgstr "Clips de texto"
+
 #: src/colorplaneexport.cpp:191
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
@@ -7038,7 +7260,7 @@ msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:675
+#: src/renderwidget.cpp:674
 #: src/kdenlivedoc.cpp:245
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
@@ -7047,11 +7269,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta %1\n"
 "Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+#: src/blackmagic/capture.cpp:668
 msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
 msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+#: src/blackmagic/capture.cpp:660
 msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
 msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
 
@@ -7059,8 +7281,8 @@ msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel se
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:594
-#: src/mainwindow.cpp:1805
+#: src/mainwindow.cpp:597
+#: src/mainwindow.cpp:1808
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -7068,16 +7290,16 @@ msgstr ""
 "El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
 "¿Guardar los cambios?"
 
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:4862
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856
-#: src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855
+#: src/renderwidget.cpp:1682
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1380
+#: src/renderer.cpp:1402
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -7089,7 +7311,7 @@ msgstr "Espacio angosto, en HTML también &amp;thinsp;. Ver U+202f y <a href=\"h
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+#: src/blackmagic/capture.cpp:504
 msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
 msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
 
@@ -7097,8 +7319,8 @@ msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén insta
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Ésta es la primera vez que ejecutas Kdenlive. Este asistente te ayudará a ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera película en breves segundos..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:412
-#: src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:528
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Este nombre del perfil ya existe. Cambie el nombre si no quiere sobreescribirlo."
 
@@ -7118,16 +7340,16 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3765
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2239
-#: src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -7147,36 +7369,37 @@ msgstr[1] "Esto eliminará los clips seleccionados de este proyecto"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
 #: rc.cpp:162
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:913
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:917
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor del umbral"
 
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:567
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:4253
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2072
-#: rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:4009
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:3988
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
@@ -7186,42 +7409,42 @@ msgstr "Till Theato"
 
 #: rc.cpp:176
 #: rc.cpp:198
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
 msgid "Tilt"
 msgstr "Ladear"
 
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Ladear X"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:493
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Ladear Y"
 
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:3106
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:875
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:4097
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Superponer código de tiempo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
-#: rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
+#: rc.cpp:4823
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:581
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Grado de tinción"
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:573
 msgid "Tint0r"
 msgstr "Tint0r"
 
@@ -7229,8 +7452,8 @@ msgstr "Tint0r"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:3308
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
@@ -7250,8 +7473,8 @@ msgstr "Perfil de título"
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:4370
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
@@ -7263,12 +7486,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:4568
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4814
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -7276,23 +7499,27 @@ msgstr "Herramienta"
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
+#: src/projectsettings.cpp:396
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
+
 #: src/customtrackview.cpp:2800
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:3934
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:4271
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4808
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
-#: rc.cpp:4684
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:130
+#: rc.cpp:4802
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -7300,7 +7527,7 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar clips"
 
@@ -7326,27 +7553,27 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1589
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4726
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:784
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparencia"
 
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:252
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:3100
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
@@ -7354,16 +7581,16 @@ msgstr "Fondo transparente"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:795
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:4406
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -7380,9 +7607,9 @@ msgstr "Ángulo UV"
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:427
-#: src/renderwidget.cpp:610
-#: src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:426
+#: src/renderwidget.cpp:609
+#: src/renderwidget.cpp:1300
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
@@ -7390,7 +7617,7 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1294
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
@@ -7418,15 +7645,15 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: src/renderwidget.cpp:1088
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1105
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1072
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
@@ -7434,8 +7661,8 @@ msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:4003
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no utilizados:"
 
@@ -7443,11 +7670,11 @@ msgstr "Clips no utilizados:"
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Actualizar clips de texto"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:43
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 
-#: src/projectlist.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:1552
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
@@ -7456,52 +7683,52 @@ msgstr "Actualizar perfil"
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:4385
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:3305
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:783
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2952
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4388
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4415
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3782
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:919
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:3254
-#: rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:4516
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:4640
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -7509,12 +7736,12 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4541
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:549
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 
@@ -7523,8 +7750,8 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:2675
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:4661
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
@@ -7532,11 +7759,11 @@ msgstr "Variante"
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:367
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centro vertical"
 
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:949
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Factor vertical"
 
@@ -7548,47 +7775,47 @@ msgstr "Multiplicador vertical"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Dispersión vertical"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:583
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vértigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3425
-#: rc.cpp:3500
-#: rc.cpp:3919
-#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:4256
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1093
+#: rc.cpp:2998
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1559
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efectos de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1382
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:3946
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:4481
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
@@ -7602,18 +7829,21 @@ msgstr "Estándar de video"
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip de video"
 
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2959
+#: src/projectsettings.cpp:146
+msgid "Video clips"
+msgstr "Clips de video"
+
+#: src/clipproperties.cpp:352
 msgid "Video codec"
 msgstr "Compresor de video"
 
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:3280
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:3139
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
@@ -7621,45 +7851,45 @@ msgstr "Índice de video"
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:3800
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1276
+#: rc.cpp:3181
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:3910
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:4235
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de video"
 
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:889
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3458
-#: rc.cpp:3497
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3722
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4853
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:921
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efecto viñeta"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:717
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
@@ -7667,12 +7897,12 @@ msgstr "Vinilo"
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtual"
 
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:935
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:3317
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -7680,18 +7910,18 @@ msgstr "W"
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Esperando por el clip..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:865
-#: src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/renderwidget.cpp:864
+#: src/renderwidget.cpp:1477
+#: src/renderwidget.cpp:1690
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:3277
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:941
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
@@ -7699,11 +7929,11 @@ msgstr "Ondear"
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:729
 msgid "Wear"
 msgstr "Gastar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1211
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sitios web"
 
@@ -7711,7 +7941,7 @@ msgstr "Sitios web"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:891
 msgid "Wet gain"
 msgstr "Ganancia del efecto"
 
@@ -7724,22 +7954,22 @@ msgstr "Blanco"
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:561
 msgid "White color"
 msgstr "Color blanco"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:389
 msgid "White output"
 msgstr "Blanco saliente"
 
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:2765
-#: rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:4748
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
@@ -7747,74 +7977,79 @@ msgstr "Ancho"
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:899
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/initeffects.cpp:734
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:4351
+#: src/initeffects.cpp:741
+#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:4460
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:751
-#: src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:790
 msgid "Wipe File"
 msgstr "Archivo de barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:753
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:760
+#: src/initeffects.cpp:792
 msgid "Wipe Invert"
 msgstr "Invertir barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:752
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:759
+#: src/initeffects.cpp:791
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Suavizado del barrido"
 
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:4732
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:413
 msgid "X size"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:2762
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:4745
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
 msgid "Y size"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
 msgid "Y trace"
 msgstr "Trazado Y"
 
@@ -7845,7 +8080,7 @@ msgstr "YUV, plano UV"
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV, plano Y"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:721
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -7853,7 +8088,7 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -7920,7 +8155,7 @@ msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar K
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1528
+#: src/projectlist.cpp:1538
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -7932,7 +8167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1562
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -7966,44 +8201,44 @@ msgstr ""
 "Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
 "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
 
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:3323
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
 
 #: src/customruler.cpp:215
 #: src/customruler.cpp:216
-#: src/smallruler.cpp:122
+#: src/smallruler.cpp:123
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Duración de zona: %1"
 
 #: src/customruler.cpp:211
 #: src/customruler.cpp:212
-#: src/smallruler.cpp:120
+#: src/smallruler.cpp:121
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Fin de zona: %1"
 
 #: src/customruler.cpp:207
 #: src/customruler.cpp:208
-#: src/smallruler.cpp:118
+#: src/smallruler.cpp:119
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Inicio de zona: %1s"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:66
 #: src/titlewidget.cpp:336
-#: src/clipproperties.cpp:192
+#: src/clipproperties.cpp:259
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:986
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2975
+#: src/mainwindow.cpp:2990
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
@@ -8011,26 +8246,26 @@ msgstr "Alejar"
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:53
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:4274
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:67
-#: src/clipproperties.cpp:193
+#: src/clipproperties.cpp:260
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3407
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -8042,8 +8277,8 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:3178
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
@@ -8051,13 +8286,13 @@ msgstr "después"
 msgid "alpha0ps"
 msgstr "alpha0ps"
 
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:3175
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:4517
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
@@ -8070,8 +8305,8 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3566
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
 
@@ -8083,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
 " Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
@@ -8100,7 +8335,7 @@ msgstr "efecto"
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+#: src/blackmagic/devices.cpp:100
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
@@ -8117,8 +8352,8 @@ msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage o mkisofs"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:858
-#: src/clipproperties.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/clipproperties.cpp:280
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss::ff"
 
@@ -8130,7 +8365,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:927
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -8143,43 +8378,43 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:4499
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4505
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:884
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:933
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4526
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:395
 msgid "pixeliz0r"
 msgstr "pixeliz0r"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:423
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:927
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
@@ -8187,12 +8422,12 @@ msgstr "radio"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:915
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: src/renderwidget.cpp:1836
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -8204,51 +8439,69 @@ msgstr "seg."
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:925
 msgid "smooth"
 msgstr "suavizar"
 
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:4112
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: src/renderwidget.cpp:1131
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4511
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:2982
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:921
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4079
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:3332
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:931
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Frame number"
+#~ msgstr "Número de fotograma"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "Remove current frame"
+#~ msgstr "Eliminar fotograma actual"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Stopmotion Animation"
+#~ msgstr "Animación 'stop motion'"
+
 #~ msgid "Add sequence to project"
 #~ msgstr "Agregar la secuencia al proyecto"