msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 22:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 20:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:35-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3383
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3455
+#: rc.cpp:3461
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2756
-#: rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:3765
-#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4739
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:4250
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2687
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:4673
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:3311
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:3314
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1330
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2020
#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2771
-#: rc.cpp:2774
-#: rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:2780
-#: rc.cpp:2783
-#: rc.cpp:2786
-#: rc.cpp:2789
-#: rc.cpp:2792
-#: rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:2798
-#: rc.cpp:2813
-#: rc.cpp:2816
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:3281
-#: rc.cpp:3284
-#: rc.cpp:3290
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:3296
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3235
#: rc.cpp:3353
#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:3359
#: rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3437
-#: rc.cpp:3440
-#: rc.cpp:3443
-#: rc.cpp:3446
-#: rc.cpp:3449
-#: rc.cpp:3771
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:3780
-#: rc.cpp:3783
-#: rc.cpp:3786
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3801
-#: rc.cpp:3807
-#: rc.cpp:3816
-#: rc.cpp:3822
-#: rc.cpp:3838
-#: rc.cpp:3841
-#: rc.cpp:3850
-#: rc.cpp:3853
-#: rc.cpp:3976
-#: rc.cpp:4009
-#: rc.cpp:4063
-#: rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4399
-#: rc.cpp:4405
-#: rc.cpp:4411
-#: rc.cpp:4420
-#: rc.cpp:4569
-#: rc.cpp:4572
-#: rc.cpp:4575
-#: rc.cpp:4578
-#: rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4636
-#: rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4642
-#: rc.cpp:4645
-#: rc.cpp:4648
-#: rc.cpp:4651
-#: rc.cpp:4654
-#: rc.cpp:4657
-#: rc.cpp:4660
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:4760
+#: rc.cpp:4763
+#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:4769
+#: rc.cpp:4772
+#: rc.cpp:4775
+#: rc.cpp:4778
+#: rc.cpp:4781
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:2936
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2910
-#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:4172
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:226
-#: src/clipproperties.cpp:718
+#: src/slideshowclip.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:882
+#: src/projectsettings.cpp:371
+#: src/projectsettings.cpp:384
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:645
+msgid "10000Hz"
+msgstr "10.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:621
+msgid "100Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3647
msgid "11250"
-msgstr "11250"
+msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:635
+msgid "1250Hz"
+msgstr "1.250 Hz"
+
+#: rc.cpp:615
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
+
+#: rc.cpp:623
+msgid "156Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:637
+msgid "1750Hz"
+msgstr "1.750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1222
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4175
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:647
+msgid "20000Hz"
+msgstr "20.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:625
+msgid "220Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3644
msgid "22500"
-msgstr "22500"
+msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:3889
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:4217
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:639
+msgid "2500Hz"
+msgstr "2.500 Hz"
+
+#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:463
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:4178
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: rc.cpp:553
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:627
+msgid "311Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3641
msgid "32000"
-msgstr "32000"
+msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:3901
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:641
+msgid "3500Hz"
+msgstr "3.500 Hz"
+
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:4181
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:4229
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3638
msgid "41000"
-msgstr "41000"
+msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:629
+msgid "440Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3635
msgid "48000"
-msgstr "48000"
+msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:3895
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:643
+msgid "5000Hz"
+msgstr "5.000 Hz"
+
+#: rc.cpp:619
+msgid "50Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:4223
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:3883
-#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:631
+msgid "622Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:4211
msgid "720x576"
-msgstr "720x576"
+msgstr "720 x 576"
#: src/vectorscope.cpp:87
msgid "75% box"
-msgstr "75% caja"
+msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:633
+msgid "880Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:2468
#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:4252
-#: rc.cpp:4258
-#: rc.cpp:4264
-#: rc.cpp:4270
-#: rc.cpp:4339
-#: rc.cpp:4348
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:4367
+#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:4448
+#: rc.cpp:4457
+#: rc.cpp:4538
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:593
+#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:3163
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:4382
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1526
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:4462
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:4643
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:752
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3650
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:4304
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:4054
+#: src/renderwidget.cpp:1568
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4127
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:266
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:4604
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:4841
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1490
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1327
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1494
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:4844
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1419
#: src/customtrackview.cpp:4943
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1349
-#: src/mainwindow.cpp:2638
-#: src/clipproperties.cpp:460
+#: src/mainwindow.cpp:1352
+#: src/mainwindow.cpp:2653
+#: src/clipproperties.cpp:594
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1368
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:4550
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/mainwindow.cpp:1498
msgid "Add Slideshow Clip"
-msgstr "Agregar clip de diapositivas"
+msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:1506
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1502
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1342
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4838
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:4649
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:3268
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
#: src/keyframeedit.cpp:53
#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:70
#: src/geometrywidget.cpp:230
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:307
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:4589
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Agregar fotogramas clave"
+
+#: src/clipproperties.cpp:398
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:2900
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3560
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:3928
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3876
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:3916
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1127
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:937
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:763
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:923
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:281
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:471
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:3130
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:764
msgid "Affine"
msgstr "Afín"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:748
-#: src/initeffects.cpp:780
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:755
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Align"
msgstr "Alinear..."
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3494
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1097
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1097
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:363
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
-#: src/initeffects.cpp:747
-#: src/initeffects.cpp:779
+#: src/initeffects.cpp:754
+#: src/initeffects.cpp:786
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:585
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:270
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:969
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
-#: src/renderwidget.cpp:856
-#: src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855
+#: src/renderwidget.cpp:1682
msgid "Already running"
msgstr "Aún ejecutandose"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:945
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:777
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:779
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:781
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:787
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:789
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:3395
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:4475
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: src/initeffects.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:742
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:4220
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:2285
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:3428
-#: rc.cpp:3518
-#: rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:4259
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:3001
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1566
+#: src/mainwindow.cpp:1569
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1377
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1387
#: src/customtrackview.cpp:5948
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3629
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3527
+#: src/projectsettings.cpp:149
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Clips de audio"
+
+#: src/clipproperties.cpp:186
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3599
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:957
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3593
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:3286
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:3283
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3794
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3632
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:3142
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1210
#: src/customtrackview.cpp:5923
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:3184
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:3913
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:4238
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
+#: src/monitor.cpp:145
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Volumen del audio"
+
#: src/effectslist.cpp:127
#: src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:4064
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3716
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1947
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:4391
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:4277
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3557
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:4268
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1087
+#: rc.cpp:2992
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:3746
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1300
+#: rc.cpp:3205
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3392
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3464
+#: rc.cpp:4247
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:555
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: src/renderwidget.cpp:274
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:421
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3689
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:557
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:387
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3698
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:3728
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Tarjeta Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:399
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgstr "Recorte por croma"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:353
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:963
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:3344
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:125
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aclarar"
+
#: rc.cpp:216
#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3662
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:4316
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:3190
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:4622
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:4625
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:4628
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:4631
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:4634
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:3202
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2955
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2633
-#: src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2648
+#: src/mainwindow.cpp:2757
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2660
-#: src/mainwindow.cpp:2687
-#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2675
+#: src/mainwindow.cpp:2702
+#: src/mainwindow.cpp:2725
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/projectlist.cpp:1508
+#: src/projectlist.cpp:1518
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:2068
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:663
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2082
+#: src/mainwindow.cpp:2091
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2014
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:667
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:433
-#: src/renderwidget.cpp:550
-#: src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616
-#: src/renderwidget.cpp:800
-#: src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795
-#: src/renderwidget.cpp:1818
+#: src/renderwidget.cpp:432
+#: src/renderwidget.cpp:549
+#: src/renderwidget.cpp:555
+#: src/renderwidget.cpp:615
+#: src/renderwidget.cpp:799
+#: src/renderwidget.cpp:811
+#: src/renderwidget.cpp:1794
+#: src/renderwidget.cpp:1817
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3710
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3873
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+#: src/blackmagic/capture.cpp:705
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3491
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3707
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3779
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3542
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3813
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:99
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:3897
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3704
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:3611
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:4556
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:805
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:369
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4472
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:94
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: src/geometrywidget.cpp:100
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3803
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:1533
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:519
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
" ¿Seguir adelante?"
#: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:435
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2983
+#: src/clipproperties.cpp:189
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:4394
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1853
+#: src/renderwidget.cpp:1852
#: src/kdenlivedoc.cpp:106
-#: src/projectlist.cpp:460
+#: src/projectlist.cpp:463
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:4196
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:797
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:799
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:4139
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2239
-#: src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4012
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3212
+#: src/mainwindow.cpp:3231
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:4817
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1159
+#: src/projectlist.cpp:1169
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1170
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4711
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1511
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2932
+#: src/mainwindow.cpp:1514
+#: rc.cpp:1105
+#: rc.cpp:3010
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1304
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:4811
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4000
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:4130
+#: rc.cpp:4157
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:3271
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:685
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:3587
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3446
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1176
-#: src/projectlist.cpp:1177
+#: src/projectlist.cpp:1186
+#: src/projectlist.cpp:1187
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:274
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:497
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4358
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:4658
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:499
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:3904
+#: src/clipproperties.cpp:368
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:3976
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:953
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:951
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1336
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3241
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3749
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:751
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1415
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:3506
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Confirmar cambio de perfil"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3602
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:121
+#: rc.cpp:283
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Contrast0r"
msgstr "Contrast0r"
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:4163
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquina"
+
+#: rc.cpp:228
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:230
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:232
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:234
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:236
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:238
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:240
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:242
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1047
+#: rc.cpp:226
+msgid "Corners widget"
+msgstr "Control de esquinas"
+
+#: src/renderer.cpp:1061
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+#: src/blackmagic/capture.cpp:540
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+#: src/blackmagic/capture.cpp:770
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+#: src/blackmagic/capture.cpp:763
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:727
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:4349
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:4301
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3670
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1282
+#: rc.cpp:3187
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4088
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:351
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:4295
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:4298
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:4289
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:4286
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:4292
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:955
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:2976
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2970
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3209
+#: src/mainwindow.cpp:3228
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:349
-#: src/renderwidget.cpp:359
-#: src/renderwidget.cpp:482
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:348
+#: src/renderwidget.cpp:358
+#: src/renderwidget.cpp:481
+#: src/renderwidget.cpp:517
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:452
-#: src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332
+#: src/renderwidget.cpp:451
+#: src/renderwidget.cpp:1286
+#: src/renderwidget.cpp:1331
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/renderwidget.cpp:1411
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3503
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1579
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:138
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1347
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1324
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:4580
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4484
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3548
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3551
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3545
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1209
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:4283
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1154
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2897
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:671
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:715
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:789
#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:865
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:3136
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
#: src/mainwindow.cpp:387
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:4355
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:4202
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3785
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3524
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:4595
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3770
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Defish0r"
msgstr "Defish0r"
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:795
#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3452
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:713
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1428
+#: src/mainwindow.cpp:1431
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: src/mainwindow.cpp:1360
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1523
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/mainwindow.cpp:1526
+#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:734
+#: src/projectlist.cpp:743
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:748
-#: src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:893
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1423
#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1356
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:4553
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:4154
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1272
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1411
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
#: src/customtrackview.cpp:5625
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:4565
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:154
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Eliminar fotograma actual"
+
#: src/effectstackview.cpp:66
#: src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4006
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:311
+#: src/clipproperties.cpp:402
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transición del clip"
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no utilizados"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:507
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Delta B / I / I"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:505
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Delta G / B / Croma"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:503
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Delta R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:835
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:3016
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3424
+#: src/mainwindow.cpp:3443
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1322
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1337
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3758
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3958
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:4328
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3701
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:3503
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:4619
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:4616
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:3789
-#: rc.cpp:3952
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:4784
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: rc.cpp:156
msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2933
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:3970
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:4265
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:461
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:459
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:4226
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: src/initeffects.cpp:804
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:4345
+#: src/initeffects.cpp:811
+#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4454
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: src/initeffects.cpp:750
-#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:929
+#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:789
+#: rc.cpp:967
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:341
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:136
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: src/kdenlivedoc.cpp:252
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predeterminada: %1"
+msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
#: src/main.cpp:56
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1949
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1107
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1103
+#: src/mainwindow.cpp:1106
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1105
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:3292
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
#: rc.cpp:113
#: rc.cpp:123
#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3859
-#: rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:4714
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:4790
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:4322
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:747
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
+
+#: rc.cpp:1210
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:4052
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: rc.cpp:511
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:123
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Detección de bordes"
+
+#: rc.cpp:513
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1517
+#: src/mainwindow.cpp:1520
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1424
+#: src/mainwindow.cpp:1427
#: src/customtrackview.cpp:235
#: src/customtrackview.cpp:4973
#: src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:4532
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
-#: src/mainwindow.cpp:2722
-#: src/clipproperties.cpp:472
+#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:2737
+#: src/clipproperties.cpp:606
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:488
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3119
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:3473
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:309
+#: src/clipproperties.cpp:400
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3470
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3437
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:2487
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:4610
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:244
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3614
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
-#: src/renderwidget.cpp:293
+#: src/renderwidget.cpp:292
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:106
#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4723
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:971
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:3906
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:649
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4133
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1490
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:4000
+#: src/renderwidget.cpp:1888
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:4073
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1886
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:4655
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4337
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:4796
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:243
+#: src/monitor.cpp:275
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:4547
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:897
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:959
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+#: src/blackmagic/capture.cpp:690
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la tarjeta?"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1208
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:254
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:677
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2942
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:2882
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1879
+#: src/mainwindow.cpp:1882
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1948
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: src/renderwidget.cpp:695
+#: src/renderwidget.cpp:694
#: src/colorplaneexport.cpp:151
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:4559
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1207
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:3028
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4681
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:4433
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
-#: src/initeffects.cpp:749
-#: src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:756
+#: src/initeffects.cpp:788
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:3341
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1090
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1095
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3278
+#: src/mainwindow.cpp:3297
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3455
-#: rc.cpp:3467
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:3719
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1374
+#: src/renderer.cpp:1396
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr "Ajustar zoom"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:969
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:769
msgid "Fix Rotate X"
msgstr "Corregir rotación X"
-#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:768
msgid "Fix Rotate Y"
msgstr "Corregir rotación Y"
-#: src/initeffects.cpp:763
+#: src/initeffects.cpp:770
msgid "Fix Rotate Z"
msgstr "Corregir rotación Z"
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:775
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Corregir inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:774
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Corregir inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:733
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:833
-#: src/projectlist.cpp:913
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:4327
+#: src/projectlist.cpp:842
+#: src/projectlist.cpp:922
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:4436
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3671
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3278
-#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:4793
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4018
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/initeffects.cpp:755
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:4070
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:4067
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: src/initeffects.cpp:754
-#: src/initeffects.cpp:786
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1228
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Forzar proporción de imagen"
+
+#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Forzar espacio de color"
+
+#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:3151
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:3148
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:3070
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Forzar proporción de píxeles"
-
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:3145
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:3847
-#: rc.cpp:4090
-#: rc.cpp:4132
-#: rc.cpp:4384
-#: rc.cpp:4563
-#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:4729
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:3506
-#: rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3533
-#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:4040
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:2995
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1219
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1262
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3256
-#: src/mainwindow.cpp:3266
+#: src/mainwindow.cpp:3275
+#: src/mainwindow.cpp:3285
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+#: src/blackmagic/capture.cpp:335
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:4445
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:3064
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3810
-msgid "Frame number"
-msgstr "Número de fotograma"
-
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:3512
-#: rc.cpp:3608
+#: src/clipproperties.cpp:358
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3686
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:3886
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:4214
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2962
+#: src/clipproperties.cpp:355
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:859
-#: src/clipproperties.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/clipproperties.cpp:281
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:2986
+#: src/clipproperties.cpp:192
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:815
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:4109
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:3160
+msgid "Full luma range"
+msgstr "Rango completo de luma"
+
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:4100
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3665
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3695
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:961
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3743
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
#: rc.cpp:591
#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:939
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:783
#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:859
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:785
#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:861
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:385
#: rc.cpp:597
#: rc.cpp:601
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2486
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:4118
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:4805
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
-#: src/initeffects.cpp:746
-#: src/initeffects.cpp:770
-#: src/initeffects.cpp:778
+#: src/initeffects.cpp:753
+#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:785
#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:349
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:4850
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1232
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1227
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1267
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1217
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1252
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1247
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1242
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1237
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:124
#: src/customtrackview.cpp:211
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
#: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometrywidget.cpp:68
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
#: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:66
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:319
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4523
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:559
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:4331
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1289
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:4343
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:4106
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:4832
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:3320
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3464
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3650
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:3482
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:4487
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:2768
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:4751
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:657
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:757
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:3677
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3674
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:883
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:365
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:947
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4669
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:355
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Hueshift0r"
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:4037
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:1312
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3217
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:746
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4439
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:4255
+#: src/projectsettings.cpp:152
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:4364
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:3788
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4442
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3244
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4427
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4376
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3581
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:3061
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectlist.cpp:1089
+#: src/projectlist.cpp:1098
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:568
+#: src/monitor.cpp:611
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:381
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:663
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:383
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1312
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1399
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1407
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/mainwindow.cpp:895
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgstr "Insertar espacio"
#: src/customtrackview.cpp:5595
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:3172
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1183
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:4829
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:4607
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:2985
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:4123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:565
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:4232
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:262
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:847
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: rc.cpp:248
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:335
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2801
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+msgid "Interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalo (en segundos)"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Captura de intervalo"
+
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2879
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
#: src/customtrackview.cpp:3751
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1170
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+#: src/blackmagic/capture.cpp:682
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
-#: src/initeffects.cpp:738
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:806
msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:127
#: rc.cpp:62
#: rc.cpp:166
#: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:737
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:3338
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3656
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:4124
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de trabajos"
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:3262
msgid "Job status"
msgstr "Estado del trabajo"
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:4613
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:115
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3491
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:268
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:551
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:4592
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: rc.cpp:689
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:651
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:617
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
+
+#: rc.cpp:661
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:671
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:683
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Escalar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:695
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:701
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:709
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1662
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:433
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:361
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:375
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:665
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:659
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:3891
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:653
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:4859
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1493
+#: src/projectlist.cpp:1503
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1967
-#: src/mainwindow.cpp:1978
+#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:1987
#: src/kdenlivedoc.cpp:162
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1379
+#: src/projectlist.cpp:1389
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:4307
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1318
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4451
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1144
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1149
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1213
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
-#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:291
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3734
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:3806
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3761
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3764
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:903
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:915
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:943
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1101
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Manual Scale"
msgstr "Escala manual"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:577
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:579
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:575
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2637
+#: src/mainwindow.cpp:2652
#: src/definitions.h:156
-#: src/clipproperties.cpp:459
+#: src/clipproperties.cpp:593
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:3238
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4820
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:751
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Ganancia máxima"
+
+#: rc.cpp:405
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:407
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1212
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:3767
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:4319
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:3121
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:655
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4430
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:731
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:735
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
#: src/effectslistwidget.cpp:106
#: src/effectslistwidget.cpp:127
#: src/effectslistwidget.cpp:129
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:117
#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:4403
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
-#: src/initeffects.cpp:772
+#: src/initeffects.cpp:779
#: rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:585
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
#: src/vectorscope.cpp:59
#: src/vectorscope.cpp:65
#: src/colorplaneexport.cpp:30
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:4847
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:3289
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:3295
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:255
+#: src/monitor.cpp:287
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:965
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:911
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
-#: src/geometrywidget.cpp:103
+#: src/geometrywidget.cpp:102
msgid "Move to bottom"
msgstr "Mover hacia abajo"
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:92
msgid "Move to left"
msgstr "Mover a izquierda"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:96
msgid "Move to right"
msgstr "Mover a derecha"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:98
msgid "Move to top"
msgstr "Mover hacia arriba"
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:4646
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:739
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:741
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:3812
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:4046
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4315
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4708
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+#: src/blackmagic/capture.cpp:515
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "No se encontraron tarjetas PCI DeckLink."
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:119
+msgid "No Effect"
+msgstr "Sin efectos"
+
#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3614
+#: src/mainwindow.cpp:3633
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
-#: src/clipproperties.cpp:713
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:4360
+#: src/clipproperties.cpp:877
+#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:4469
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2667
-#: src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2682
+#: src/mainwindow.cpp:2732
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+#: src/blackmagic/capture.cpp:619
msgid "No video mode specified"
msgstr "No se especificó ningún modo de video"
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
#: src/slideshowclip.cpp:61
#: src/titlewidget.cpp:181
#: src/titlewidget.cpp:575
-#: src/clipproperties.cpp:187
+#: src/clipproperties.cpp:254
#: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:643
+#: src/initeffects.cpp:650
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:883
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:745
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:4262
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: rc.cpp:713
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalizar volumen de audio"
-
#: src/recmonitor.cpp:676
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3713
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3269
+#: src/mainwindow.cpp:3288
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:755
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3377
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:3680
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:535
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:533
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:531
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:529
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2759
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:4742
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4085
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:4091
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4346
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:4352
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1957
+#: src/mainwindow.cpp:1960
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
#: rc.cpp:160
#: rc.cpp:182
#: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:515
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3846
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño original"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Tamaño original (1:1)"
+#: src/projectsettings.cpp:161
+msgid "Other clips"
+msgstr "Otros clips"
+
#: rc.cpp:136
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:570
+#: src/monitor.cpp:613
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:3359
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:4034
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:701
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:545
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3798
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:117
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Efecto de superposición"
+
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3885
msgid "Overlay last frame"
msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:3809
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:4043
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4135
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:4496
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
#: src/slideshowclip.cpp:62
-#: src/clipproperties.cpp:188
+#: src/clipproperties.cpp:255
#: rc.cpp:8
#: rc.cpp:12
msgid "Pan"
msgstr "Panear"
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:791
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panear y acercar"
#: src/slideshowclip.cpp:64
-#: src/clipproperties.cpp:190
+#: src/clipproperties.cpp:257
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
#: src/slideshowclip.cpp:65
-#: src/clipproperties.cpp:191
+#: src/clipproperties.cpp:258
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
#: src/slideshowclip.cpp:63
-#: src/clipproperties.cpp:189
+#: src/clipproperties.cpp:256
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:3166
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información del parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
+#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:4340
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1435
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:4409
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:451
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:845
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:669
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:681
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalar timbre"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:687
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Cambiar timbre"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:2968
+#: src/clipproperties.cpp:362
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:2927
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:3892
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:3964
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:2971
+#: src/clipproperties.cpp:365
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:4022
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Exportar texto simple"
+
+#: rc.cpp:343
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1128
-#: src/monitor.cpp:93
+#: src/mainwindow.cpp:1131
+#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:137
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:4094
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:101
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:329
+#: src/projectlist.cpp:332
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
-#: src/projectlist.cpp:323
+#: src/projectlist.cpp:326
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4478
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3659
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3824
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4426
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1342
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4577
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/customruler.cpp:219
#: src/customruler.cpp:220
-#: src/smallruler.cpp:123
+#: src/smallruler.cpp:124
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:543
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr "Potencia (gama) alfa"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:541
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr "Potencia (gama) azul"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:539
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr "Potencia (gama) verde"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:537
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr "Potencia (gama) rojo"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:889
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3377
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:4313
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3879
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3298
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3877
-#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:4205
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:412
-#: src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:528
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:4334
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:2906
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563
-#: src/projectsettings.cpp:203
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:2871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:567
+#: src/projectsettings.cpp:265
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2949
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:4799
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:61
msgid "Project Defaults"
-msgstr "Proyectos predefinidos"
+msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:3997
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Project Monitor"
-msgstr "Monitor del proyecto"
+msgstr "Monitor de proyecto"
#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1111
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:3937
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:4015
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:3695
-#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3943
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
+#: src/projectsettings.cpp:394
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
+
#: src/kdenlivedoc.cpp:746
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
-msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, reemplazando con uno existente: %1"
+msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
#: src/kdenlivedoc.cpp:761
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
#: src/kdenlivedoc.cpp:730
msgid "Project profile was not found, using default profile."
-msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, usando perfil predefinido."
+msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2834
+#: src/projectsettings.cpp:395
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Perfil de proyecto: %1"
+
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2912
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:264
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3692
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3740
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
msgstr "RGB"
#: src/mainwindow.cpp:254
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:3004
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:256
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3752
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:723
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3368
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:3443
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:697
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:673
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:693
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:920
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3258
+#: src/mainwindow.cpp:3277
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:260
+#: src/monitor.cpp:292
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1949
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:765
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:837
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
-#: src/initeffects.cpp:775
-#: rc.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:782
+#: rc.cpp:759
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3668
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:667
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1532
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1571
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar trabajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1403
#: src/customtrackview.cpp:2800
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:4652
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:3819
-msgid "Remove current frame"
-msgstr "Eliminar fotograma actual"
-
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:2903
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:4418
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1118
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:4028
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:4115
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:928
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1532
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:926
-#: src/renderwidget.cpp:934
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:925
+#: src/renderwidget.cpp:933
+#: src/renderwidget.cpp:1523
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1512
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:4076
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
+#: src/cornerswidget.cpp:79
+msgid "Reset Corner 1"
+msgstr "Restablecer esquina 1"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:81
+msgid "Reset Corner 2"
+msgstr "Restablecer esquina 2"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:83
+msgid "Reset Corner 3"
+msgstr "Restablecer esquina 3"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:85
+msgid "Reset Corner 4"
+msgstr "Restablecer esquina 4"
+
#: src/effectstackview.cpp:70
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
+#: rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:4583
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Restablecer los parámetros a sus valores predefinidos"
+
#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:3476
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:129
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:130
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:4735
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2690
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:4676
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:699
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:703
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:881
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:747
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3765
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1199
-#: src/monitor.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1212
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:707
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:885
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:711
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
-#: src/initeffects.cpp:759
-#: rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:766
+#: rc.cpp:771
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3410
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
-#: src/initeffects.cpp:758
-#: rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:765
+#: rc.cpp:773
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3413
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
-#: src/initeffects.cpp:760
-#: rc.cpp:737
+#: src/initeffects.cpp:767
+#: rc.cpp:775
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3416
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:767
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:769
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1110
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:4055
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:517
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
msgid "Saturat0r"
msgstr "Saturat0r"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1662
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:4856
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:4325
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:592
-#: src/mainwindow.cpp:1803
+#: src/mainwindow.cpp:595
+#: src/mainwindow.cpp:1806
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3419
+#: src/mainwindow.cpp:3438
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:4787
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/monitor.cpp:241
+#: src/monitor.cpp:273
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:475
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:477
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4666
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:4061
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3461
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3623
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:3725
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:188
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1634
-#: src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1633
+#: src/renderwidget.cpp:1637
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3656
+#: src/mainwindow.cpp:3675
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3670
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:4148
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:3946
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4412
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:4574
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1332
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:397
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:408
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:386
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3617
+msgid "Select device in list"
+msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
+
#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Seleccionar color de relleno"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:495
msgid "Select0r"
msgstr "Select0r"
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:4103
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:4826
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:509
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:3383
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:793
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:3903
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:1866
+#: src/projectlist.cpp:1875
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+msgid "Set Capture Interval"
+msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1163
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:251
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:158
+msgid "Set capture interval"
+msgstr "Establecer intervalo de captura"
+
+#: src/monitor.cpp:283
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:91
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3868
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3940
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:188
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:843
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:772
+#: rc.cpp:783
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:764
-#: rc.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:771
+#: rc.cpp:785
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:773
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:873
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3215
+#: src/mainwindow.cpp:3234
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4490
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1440
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1023
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:4480
+#: src/mainwindow.cpp:1026
+#: rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:4601
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:3335
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4357
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
+
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4466
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:4477
+#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:4598
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:37
msgid "Show/Hide Settings"
msgstr "Mostrar/ocultar preferencias"
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
+#: src/cornerswidget.cpp:61
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
+
#: rc.cpp:164
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:4142
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:258
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:719
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4562
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:3880
-#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:4208
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:3058
msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
+msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4421
msgid "Slideshow Clip"
-msgstr "Clip de diapositivas"
+msgstr "Clip de presentación"
#: src/documentchecker.cpp:151
#: src/projectitem.cpp:184
msgid "Slideshow clip"
-msgstr "Clip de diapositivas"
+msgstr "Clip de presentación"
-#: rc.cpp:525
+#: src/projectsettings.cpp:155
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Clips de presentación"
+
+#: rc.cpp:527
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:525
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:523
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:521
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/mainwindow.cpp:1038
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: src/initeffects.cpp:737
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4354
+#: src/initeffects.cpp:744
+#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4463
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:3253
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:565
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:801
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:809
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:817
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:829
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:849
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:855
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:869
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambiar timbre"
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:877
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:893
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:803
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:811
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:871
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:819
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:851
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:857
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:879
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:895
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:4835
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:926
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:829
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:841
#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:905
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1373
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:563
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:247
+#: src/monitor.cpp:279
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:679
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:547
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3704
+#: src/mainwindow.cpp:3723
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:104
#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:4717
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:4145
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar trabajo"
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:4151
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:3458
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3267
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:4310
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:887
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:1538
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:95
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: src/mainwindow.cpp:1535
-msgid "Stopmotion Animation"
-msgstr "Animación 'stop motion'"
-
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:246
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:248
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:907
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:511
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3755
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:725
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:909
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Switch monitor"
msgstr "Intercambiar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1175
+#: src/mainwindow.cpp:1178
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Pasar monitor a pantalla completa"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
-#: src/geometrywidget.cpp:74
+#: src/geometrywidget.cpp:73
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3389
msgid "T"
msgstr "T"
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:3196
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4397
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:3380
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:4280
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:3776
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1288
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4400
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
+#: src/projectsettings.cpp:158
+msgid "Text clips"
+msgstr "Clips de texto"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:191
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:675
+#: src/renderwidget.cpp:674
#: src/kdenlivedoc.cpp:245
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+#: src/blackmagic/capture.cpp:668
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+#: src/blackmagic/capture.cpp:660
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/mainwindow.cpp:594
-#: src/mainwindow.cpp:1805
+#: src/mainwindow.cpp:597
+#: src/mainwindow.cpp:1808
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:4862
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:856
-#: src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855
+#: src/renderwidget.cpp:1682
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1380
+#: src/renderer.cpp:1402
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+#: src/blackmagic/capture.cpp:504
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que ejecutas Kdenlive. Este asistente te ayudará a ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera película en breves segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:412
-#: src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:528
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre del perfil ya existe. Cambie el nombre si no quiere sobreescribirlo."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3765
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2239
-#: src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
#: rc.cpp:162
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:913
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:917
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:567
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:4253
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2072
-#: rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:4009
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:3988
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
#: rc.cpp:176
#: rc.cpp:198
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Tilt"
msgstr "Ladear"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
msgid "Tilt X"
msgstr "Ladear X"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:493
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:3106
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:875
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:4097
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
-#: rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
+#: rc.cpp:4823
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:581
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:573
msgid "Tint0r"
msgstr "Tint0r"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:3308
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:4370
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:4568
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4814
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
+#: src/projectsettings.cpp:396
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
+
#: src/customtrackview.cpp:2800
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:3934
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:4271
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4808
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
-#: rc.cpp:4684
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:130
+#: rc.cpp:4802
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1589
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4726
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:784
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:252
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:3100
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:795
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:4406
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:427
-#: src/renderwidget.cpp:610
-#: src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:426
+#: src/renderwidget.cpp:609
+#: src/renderwidget.cpp:1300
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1294
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: src/renderwidget.cpp:1088
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1105
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1072
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:4003
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no utilizados:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Actualizar clips de texto"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:43
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:1552
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:4385
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:3305
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:783
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2952
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4388
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4415
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3782
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:919
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:3254
-#: rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:4516
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:4640
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4541
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:549
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2675
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:4661
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:367
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:949
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:583
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3425
-#: rc.cpp:3500
-#: rc.cpp:3919
-#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:4256
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1093
+#: rc.cpp:2998
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1559
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:3946
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:4481
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2959
+#: src/projectsettings.cpp:146
+msgid "Video clips"
+msgstr "Clips de video"
+
+#: src/clipproperties.cpp:352
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:3280
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:3139
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:3800
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1276
+#: rc.cpp:3181
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:3910
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:4235
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:889
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3458
-#: rc.cpp:3497
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3722
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4853
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:921
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:717
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:935
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:3317
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
-#: src/renderwidget.cpp:865
-#: src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/renderwidget.cpp:864
+#: src/renderwidget.cpp:1477
+#: src/renderwidget.cpp:1690
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:3277
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:941
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:729
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1211
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:891
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:561
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:389
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:2765
-#: rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:4748
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:899
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/initeffects.cpp:734
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:4351
+#: src/initeffects.cpp:741
+#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:4460
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
-#: src/initeffects.cpp:751
-#: src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:790
msgid "Wipe File"
msgstr "Archivo de barrido"
-#: src/initeffects.cpp:753
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:760
+#: src/initeffects.cpp:792
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Invertir barrido"
-#: src/initeffects.cpp:752
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:759
+#: src/initeffects.cpp:791
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:4732
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:413
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:2762
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:4745
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:721
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:572
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1528
+#: src/projectlist.cpp:1538
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1562
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:3323
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
#: src/customruler.cpp:215
#: src/customruler.cpp:216
-#: src/smallruler.cpp:122
+#: src/smallruler.cpp:123
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Duración de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:211
#: src/customruler.cpp:212
-#: src/smallruler.cpp:120
+#: src/smallruler.cpp:121
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fin de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:207
#: src/customruler.cpp:208
-#: src/smallruler.cpp:118
+#: src/smallruler.cpp:119
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inicio de zona: %1s"
#: src/slideshowclip.cpp:66
#: src/titlewidget.cpp:336
-#: src/clipproperties.cpp:192
+#: src/clipproperties.cpp:259
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:986
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:2975
+#: src/mainwindow.cpp:2990
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:973
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:53
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:4274
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
#: src/slideshowclip.cpp:67
-#: src/clipproperties.cpp:193
+#: src/clipproperties.cpp:260
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3407
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:3178
msgid "after"
msgstr "después"
msgid "alpha0ps"
msgstr "alpha0ps"
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:3175
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:4517
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3566
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+#: src/blackmagic/devices.cpp:100
msgid "fps"
msgstr "fps"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:858
-#: src/clipproperties.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/clipproperties.cpp:280
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:927
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:4499
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4505
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:933
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4526
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:395
msgid "pixeliz0r"
msgstr "pixeliz0r"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:423
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:927
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:915
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: src/renderwidget.cpp:1836
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:925
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:4112
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: src/renderwidget.cpp:1131
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4511
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:2982
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:921
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4079
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:3332
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:931
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Frame number"
+#~ msgstr "Número de fotograma"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "Remove current frame"
+#~ msgstr "Eliminar fotograma actual"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Stopmotion Animation"
+#~ msgstr "Animación 'stop motion'"
+
#~ msgid "Add sequence to project"
#~ msgstr "Agregar la secuencia al proyecto"