]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Galician translation update
authorJavier Pico <fjavierpico@users.sourceforge.net>
Wed, 3 Feb 2010 19:13:13 +0000 (19:13 +0000)
committerJavier Pico <fjavierpico@users.sourceforge.net>
Wed, 3 Feb 2010 19:13:13 +0000 (19:13 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4284

po/gl/kdenlive.po

index ae4233b62a96fa639f257edf4354c44b997b9ebe..c0c9754c9aaf7b79b9d5cfd9d3e5f82505bca97d 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Javier Pico <fjpa.fazouro@gmail.com>, 2009.
+# Javier Pico <fjpa.fazouro@gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 16:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Pico <fjpa.fazouro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galego <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr "fotogramas"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 será reemplazado por %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1102 rc.cpp:1527 rc.cpp:3445 rc.cpp:4924
+#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1005 rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1458 rc.cpp:1461 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:1563 rc.cpp:1566 rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 rc.cpp:1915 rc.cpp:2550 rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 rc.cpp:2908 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3001 rc.cpp:3010 rc.cpp:3013 rc.cpp:3022 rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3376 rc.cpp:3379 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:3472 rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3478 rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 rc.cpp:3487 rc.cpp:3490 rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3514 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3523 rc.cpp:3800
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:4029 rc.cpp:4117 rc.cpp:4120 rc.cpp:4375 rc.cpp:4381
-#: rc.cpp:4387 rc.cpp:4393 rc.cpp:4402 rc.cpp:4477 rc.cpp:4480 rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4501 rc.cpp:4504 rc.cpp:4855 rc.cpp:4858 rc.cpp:4891
-#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4951 rc.cpp:4954 rc.cpp:4957 rc.cpp:4960 rc.cpp:4963
-#: rc.cpp:4966 rc.cpp:4969 rc.cpp:4987 rc.cpp:4990 rc.cpp:4993 rc.cpp:4996
-#: rc.cpp:4999 rc.cpp:5002 rc.cpp:5279 rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:2707 rc.cpp:2713 rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4186 rc.cpp:4192 rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3166 rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:3187 rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3568 rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1800 rc.cpp:2574 rc.cpp:3718 rc.cpp:4053 rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/clipproperties.cpp:508 src/slideshowclip.cpp:130
+#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imaxe atopadas"
 msgstr[1] "%1 imaxes atopadas"
 
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1628 rc.cpp:3546 rc.cpp:5025
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:3223 rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3721 rc.cpp:5200
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1632 rc.cpp:3550 rc.cpp:5029
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:3220 rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:3343 rc.cpp:3861 rc.cpp:4822 rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3217 rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:263
+msgid "3 point balance"
+msgstr "Balance de 3 puntos"
+
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:3193 rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:3355 rc.cpp:3873 rc.cpp:4834 rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:3214 rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:3211 rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1624 rc.cpp:3542 rc.cpp:5021
+#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:3349 rc.cpp:3867 rc.cpp:4828 rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1419 rc.cpp:3337 rc.cpp:3855 rc.cpp:4816 rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1101 rc.cpp:1359 rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1581 rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1834 rc.cpp:1861 rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3007 rc.cpp:3019 rc.cpp:3277 rc.cpp:3289 rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3325 rc.cpp:3373 rc.cpp:3409 rc.cpp:3499 rc.cpp:3598 rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3667 rc.cpp:3676 rc.cpp:3752 rc.cpp:3779 rc.cpp:4288 rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4498 rc.cpp:4756 rc.cpp:4768 rc.cpp:4795 rc.cpp:4804
-#: rc.cpp:4852 rc.cpp:4888 rc.cpp:4978 rc.cpp:5077 rc.cpp:5092 rc.cpp:5146
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5231 rc.cpp:5258
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3319 rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -258,16 +260,16 @@ msgstr ""
 "<strong>Requ&iacute;rese o programa %1 ou %2 para o asistente de DVD.</"
 "strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1422
+#: src/renderwidget.cpp:1479
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>O renderizado de %1 fallou</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:714 rc.cpp:2617 rc.cpp:2632 rc.cpp:3828 rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4111 rc.cpp:5307 rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4020
+#: src/customtrackview.cpp:4361
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Xa existe unha guía na posición %1"
 
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "Xa existe un perfil co mesmo nome nos perfiles predeterminados de MLT, por "
 "favor escolla outra descrición para o seu perfil personalizado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1308 rc.cpp:3226 rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -287,88 +289,96 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "demonio ARTS"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:119 rc.cpp:966 rc.cpp:2884 rc.cpp:4363
+#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1456 rc.cpp:623 rc.cpp:2541 rc.cpp:4020
+#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Abortar traballo"
 
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:3580 rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de fallos (gardar automáticamente)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1466 src/customtrackview.cpp:1510
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1541
+#: src/customtrackview.cpp:1585
 msgid "Add %1"
 msgstr "Engadir %1"
 
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3726
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Engadir Efecto de Audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1297
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Engadir Fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Engadir fragmento á selección"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Engadir Fragmento de Cor"
 
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3729
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Engadir Efecto Personalizado"
 
-#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1051 src/customtrackview.cpp:4035
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4376
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Engadir Guía"
 
-#: src/titlewidget.cpp:221
+#: src/titlewidget.cpp:343
 msgid "Add Image"
 msgstr "Engadir Imaxe"
 
-#: src/clipproperties.cpp:297 src/mainwindow.cpp:989 src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Engadir Marcador"
 
-#: rc.cpp:1846 rc.cpp:3764 rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Engadir Perfil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:215
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Engadir Rectángulo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1129 src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Engadir Fragmento de Pase de diapositivas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1313
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Engadir Título de Modelo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:209
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Add Text"
 msgstr "Engadir Texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1309
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Engadir Título de Fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:321
+#: src/mainwindow.cpp:374
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Engadir Transición"
 
-#: rc.cpp:5445
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Engadir transición á selección"
+
+#: rc.cpp:3723
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Engadir Efecto de Vídeo"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Engadir fundido de audio"
 
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2680 rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Engadir capítulo"
 
@@ -376,7 +386,11 @@ msgstr "Engadir capítulo"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Engadir fragmento"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:861 rc.cpp:2779 rc.cpp:4258
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Engadir corte de fragmento"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Engadir fragmento ao proxecto"
@@ -394,20 +408,20 @@ msgstr "Engadir cartafol"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Engadir guía"
 
-#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:74
-#: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Engadir fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Engadir marcador"
 
-#: rc.cpp:1891 rc.cpp:3809 rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Engadir arquivo de película"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Add new button"
 msgstr "Engadir novo botón"
 
@@ -419,15 +433,15 @@ msgstr "Engadir novo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Engadir novo arquivo de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3148 rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Engadir o tempo de grabación ao nome do arquivo capturado"
 
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3406 rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
 msgid "Add space"
 msgstr "Engadir espacio"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2049
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Engadir fragmento de liña de tempos"
 
@@ -435,7 +449,7 @@ msgstr "Engadir fragmento de liña de tempos"
 msgid "Add track"
 msgstr "Engadir pista"
 
-#: src/clipitem.cpp:885 src/clipitem.cpp:888
+#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
 msgid "Add transition"
 msgstr "Engadir transición"
 
@@ -443,7 +457,7 @@ msgstr "Engadir transición"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Engadir transición ao fragmento"
 
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -451,75 +465,83 @@ msgstr "Información adicional"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Parámetros adicionais"
 
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:601
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Axustar o volume do audio cos fotogramas clave"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:36
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Axustar a duración do fragmento"
 
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Axustar niveis"
+
+#: rc.cpp:437
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Axustar o tamaño e a posición do fragmento"
 
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:305
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Axustar o volume do audio sen os fotogramas clave"
 
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:134
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Axustar o balance de brancos / temperatura de cor"
 
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Viñeta axustable"
+
+#: rc.cpp:142
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Axusta o brillo dunha imaxe de orixe"
 
-#: rc.cpp:151 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:153
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Axusta o contraste dunha imaxe de orixe"
 
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:233
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Axusta a saturación dunha imaxe de orixe"
 
-#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3724 rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/titlewidget.cpp:161
+#: src/titlewidget.cpp:250
 msgid "Align center"
 msgstr "Aliñar ao centro"
 
-#: src/titlewidget.cpp:182
+#: src/titlewidget.cpp:302
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Aliñar o elemento horizontalmente"
 
-#: src/titlewidget.cpp:188
+#: src/titlewidget.cpp:308
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Aliñar o elemento na parte inferior"
 
-#: src/titlewidget.cpp:192
+#: src/titlewidget.cpp:312
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Aliñar o elemento á esquerda"
 
-#: src/titlewidget.cpp:190
+#: src/titlewidget.cpp:310
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Aliñar o elemento á dereita"
 
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:306
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Aliñar o elemento na parte superior"
 
-#: src/titlewidget.cpp:184
+#: src/titlewidget.cpp:304
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Aliñar o elemento verticalmente"
 
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:249
 msgid "Align left"
 msgstr "Aliñar á esquerda"
 
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:248
 msgid "Align right"
 msgstr "Aliñar á dereita"
 
@@ -527,15 +549,15 @@ msgstr "Aliñar á dereita"
 msgid "Align..."
 msgstr "Aliñar..."
 
-#: rc.cpp:1897 rc.cpp:3815 rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos os arquivos soportados"
 
@@ -551,19 +573,19 @@ msgstr "Permitir movementos horizontais"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Permitir movementos verticais"
 
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:199
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Permite compensar a distorsión de lente"
 
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:295
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Fusión alpha con imaxes con zoom e rotadas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
 msgid "Already running"
 msgstr "Xa se está executando"
 
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:529 rc.cpp:2077 rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
@@ -571,27 +593,27 @@ msgstr "Amplitude"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Un editor de vídeo de código aberto"
 
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:451
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotar X"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:453
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotar Y"
 
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:455
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotar Z"
 
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:461
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Reclinar X"
 
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:463
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animar Reclinar Y"
 
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3529 rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
@@ -599,77 +621,77 @@ msgstr "Animación"
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Librería de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:1428 rc.cpp:3346 rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Relación de aspecto:"
 
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1722 rc.cpp:1903 rc.cpp:3034 rc.cpp:3640 rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4513 rc.cpp:5119 rc.cpp:5300 rc.cpp:5370
+#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:2587 rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Codecs de Audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Só Audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1019 src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5410
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio e Vídeo"
 
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:3205 rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canles de audio"
 
-#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:89
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Fragmento de audio"
 
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3643 rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec de audio"
 
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:3172 rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:3076 rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:3073 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2959 rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
-#: src/clipitem.cpp:872 src/clipitem.cpp:879
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Duración do fundido de audio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:3208 rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia de audio"
 
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3736 rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1108 src/customtrackview.cpp:4960
+#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5385
 msgid "Audio only"
 msgstr "Só audio"
 
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2986 rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3364 rc.cpp:3882 rc.cpp:4843 rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
@@ -677,19 +699,19 @@ msgstr "Pistas de audio"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:74 rc.cpp:572 rc.cpp:2490 rc.cpp:3969
+#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:2
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Máscara automática"
 
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:2596 rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
 msgid "Auto add"
 msgstr "Engadir automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1627
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen arquivos gardados automáticamente. Quere recuperalos ahora?"
 
@@ -697,19 +719,23 @@ msgstr "Existen arquivos gardados automáticamente. Quere recuperalos ahora?"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1111
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3145 rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Recorte centrado automático"
+
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Comezar automáticamente un novo arquivo cando se corte a escena"
 
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:3043 rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Autodesplazamento durante a reproducción"
 
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:2578 rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Codecs dispoñibles (avformat)"
 
@@ -717,20 +743,27 @@ msgstr "Codecs dispoñibles (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:2659 rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Voltar ao menú"
 
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:747 rc.cpp:1608 rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4141 rc.cpp:4144 rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:179
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "Transparencia de fondo"
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Opacidade da cor de fondo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Opacidade do fondo"
+
+#: rc.cpp:265
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Equilibra as cores xunto a 3 puntos"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comezo"
 
@@ -738,61 +771,81 @@ msgstr "Comezo"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Pistas máis grandes"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
-msgctxt "Font style"
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Frecuencia de bits"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:78
+#: src/titlewidget.cpp:233
+msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "Cor negro"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Saida en negro"
+
+#: rc.cpp:54
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Pantalla azul"
 
-#: rc.cpp:16 rc.cpp:1934
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "Desenfoque"
+
+#: rc.cpp:16
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Factor de desenfoque"
 
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:14
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Desenfocar imaxe con fotogramas clave"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:232
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Negra"
 
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:3463 rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
 msgid "Border color"
 msgstr "Cor do bordo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
-msgid "Border transparency"
-msgstr "Transparencia do bordo"
+#: src/titlewidget.cpp:128 src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Opacidade do bordo"
 
-#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70 rc.cpp:1988
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "Ancho do bordo"
+
+#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Parte inferior"
 
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:12
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque de caixa"
 
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:175 rc.cpp:2056 rc.cpp:2060 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Luminosidade (apto para fotogramas clave)"
 
-#: src/trackview.cpp:559
+#: src/trackview.cpp:612
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Produtor de fragmento %1 roto"
 
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1320 rc.cpp:3229 rc.cpp:3238 rc.cpp:4708 rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
@@ -800,7 +853,7 @@ msgstr "Búfer"
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Corrección de fallos, etc."
 
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2878 rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
 msgid "Burn"
 msgstr "Queimar"
 
@@ -808,152 +861,164 @@ msgstr "Queimar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Queimar con %1"
 
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:2644 rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:3100 rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:3103 rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:3106 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:3109 rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:3112 rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:2656 rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
 msgid "Button colors"
 msgstr "Cores de botón"
 
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2728 rc.cpp:4207
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Botóns superpostos"
+
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1531
+#: src/customtrackview.cpp:1606
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Non se pode engadir un efecto de vídeo a este fragmento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1525
+#: src/customtrackview.cpp:1600
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Non se pode engadir un efecto de audio a este fragmento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:978 src/customtrackview.cpp:1007
-#: src/customtrackview.cpp:1796 src/customtrackview.cpp:1822
-#: src/customtrackview.cpp:1848 src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1877 src/customtrackview.cpp:1903
+#: src/customtrackview.cpp:1929 src/customtrackview.cpp:1953
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Non se pode engadir transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4941 src/customtrackview.cpp:4966
-#: src/customtrackview.cpp:4991
+#: src/customtrackview.cpp:5366 src/customtrackview.cpp:5391
+#: src/customtrackview.cpp:5416
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Non se poden cambiar fragmentos agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:864 src/customtrackview.cpp:3237
+#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3572
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Non se pode cortar un fragmento que está nun grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:859
+#: src/customtrackview.cpp:899
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Non se pode cortar unha transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3545
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento ao que cambiar a velocidade"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1428
+#: src/customtrackview.cpp:1504
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento ao que engadir o efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/mainwindow.cpp:2210
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento ao que engadir o marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1676
+#: src/customtrackview.cpp:1750
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento a cortar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2053 src/mainwindow.cpp:2080 src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento do que eliminar o marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1725
+#: src/customtrackview.cpp:1802
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento no que desfacer cortar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1226
+#: src/customtrackview.cpp:1278
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Non se pode atopar o fragmento con fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1572 src/renderwidget.cpp:618
+#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Non se pode atopar o programa de fundido requerido para renderizar (parte de "
 "Mlt)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1735
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Non se poden atopar os seus perfiles Mlt, por favor indique a ruta"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1984
+#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2073
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
-msgstr "Non se pode insertar o fragmento na liña de tempo"
+msgstr "Non se pode inserir o fragmento na liña de tempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2338
+#: src/customtrackview.cpp:2583
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
-msgstr "Non se pode insertar un espacio nunha pista cun grupo"
+msgstr "Non se pode inserir un espacio nunha pista cun grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/customtrackview.cpp:2637
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Non se podo mover o fragmento á posición %1, pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3480 src/customtrackview.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:3821 src/customtrackview.cpp:4026
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Non se podo mover o fragmento ao tempo: %1 na pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2683 src/customtrackview.cpp:3516
+#: src/customtrackview.cpp:2965 src/customtrackview.cpp:3857
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Non se podo mover o clip á posición %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1643
+#: src/customtrackview.cpp:1717
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Non se pode mover efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:2974
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Non se pode mover a transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2652
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Non se pode mover a transición á posición %1, pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3977
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Non se pode mover a transición ao tempo: %1 na pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Non se pode abrir o arquivo %1.\n"
+"O proxecto está corrupto."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4730
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Non se pode pegar o fragmento no lugar seleccionado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4342 src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4702 src/customtrackview.cpp:4714
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Non se poden pegar os fragmentos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4381
+#: src/customtrackview.cpp:4744
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Non se pode pegar a transición no lugar seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:622
+#: src/renderwidget.cpp:655
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -963,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "estableceu un reprodutor de vídeo predeterminado.\n"
 "Por favor indíqueo no diálogo de preferencias de Kdenlive."
 
-#: src/recmonitor.cpp:268
+#: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -971,37 +1036,41 @@ msgstr ""
 "Non se pode ler desde o dispositivo %1\n"
 "Por favor revise os controladores e os permisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2536
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Non se pode eliminar un espacio nunha pista cun grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2865 src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3160 src/customtrackview.cpp:3252
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Non se pode redimensionar a transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4843
+#: src/customtrackview.cpp:5268
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Non se pode dividir audio de fragmentos agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2083 src/customtrackview.cpp:2155
-#: src/customtrackview.cpp:3368 src/customtrackview.cpp:4886
-#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4915
-#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5020
-#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/customtrackview.cpp:2325 src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:3703 src/customtrackview.cpp:5311
+#: src/customtrackview.cpp:5314 src/customtrackview.cpp:5340
+#: src/customtrackview.cpp:5438 src/customtrackview.cpp:5445
+#: src/customtrackview.cpp:5452
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Non se pode actualizar o fragmento (tempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:799
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Non se pode usar o espaciador nunha pista bloqueada"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "Non se pode usar o espaciador nunha pista cun grupo"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:568 src/kdenlivedoc.cpp:574 src/titlewidget.cpp:1464
+#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1705 src/renderwidget.cpp:1728
 #: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:399 src/renderwidget.cpp:499 src/renderwidget.cpp:505
-#: src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:751 src/renderwidget.cpp:763
-#: src/renderwidget.cpp:1633 src/renderwidget.cpp:1656 src/dvdwizard.cpp:682
-#: src/dvdwizard.cpp:688
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Non se pode escribir no arquivo %1"
 
@@ -1009,23 +1078,23 @@ msgstr "Non se pode escribir no arquivo %1"
 msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
-#: rc.cpp:1284 rc.cpp:3202 rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
-#: src/recmonitor.cpp:586
+#: src/recmonitor.cpp:591
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Fallou a captura, por favor revise os seus parámetros"
 
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3151 rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nome do ficheiro da captura"
 
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2947 rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Cartafol de captura"
 
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:3130 rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
@@ -1033,15 +1102,15 @@ msgstr "Formato de captura"
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "A captura non está ainda dispoñible en OS X."
 
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:3175 rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parámetros de captura"
 
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:3424 rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
 msgid "Captured files"
 msgstr "Arquivos capturados"
 
-#: src/recmonitor.cpp:167 src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
@@ -1049,24 +1118,23 @@ msgstr "Capturando"
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:479
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Centrar Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:205
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección de centro"
 
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1050 rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4441 rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1223
 msgid "Change Track"
 msgstr "Cambiar pista"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4664 src/headertrack.cpp:84
+#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5088
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Cambiar o tipo da pista"
 
@@ -1074,15 +1142,15 @@ msgstr "Cambiar o tipo da pista"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Cambiar o tipo do fragmento"
 
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:311
 msgid "Change gamma color value"
-msgstr "Cambiar o valor do color gamma"
+msgstr "Cambiar o valor da cor gamma"
 
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:24
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar a luminosidade da imaxe con fotogramas clave"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4659
+#: src/customtrackview.cpp:5083
 msgid "Change track"
 msgstr "Cambiar pista"
 
@@ -1090,7 +1158,7 @@ msgstr "Cambiar pista"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Cambiar tipo de pista"
 
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1102,47 +1170,27 @@ msgstr ""
 "causar algún problema nas transicions.\n"
 " Seguro que desexa proceder?"
 
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:2313
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Canle 1"
-
-#: rc.cpp:397 rc.cpp:2315
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Canle 2"
-
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:2317
-msgid "Channel 3"
-msgstr "Canle 3"
-
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:2319
-msgid "Channel 4"
-msgstr "Canle 4"
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Canle"
 
-#: rc.cpp:403 rc.cpp:2321
-msgid "Channel 5"
-msgstr "Canle 5"
-
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:2323
-msgid "Channel 6"
-msgstr "Canle 6"
-
-#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3646 rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
 msgid "Channels"
 msgstr "Canles"
 
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:32
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Carbón"
 
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:34
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de debuxo ao carbón"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Comprobar fragmentos perdidos"
 
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Caixa de verificación"
 
@@ -1154,174 +1202,174 @@ msgstr "Comprobando o motor MLT"
 msgid "Checking system"
 msgstr "Comprobando o sistema"
 
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:46
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservación de croma"
 
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:471
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:473
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:218
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpar proxecto"
 
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:2553 rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Ordenar proxecto"
 
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpar a caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2435
+#: src/mainwindow.cpp:2715
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Facer click en un fragmento para cortalo"
 
-#: rc.cpp:5430
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
 msgid "Clip"
 msgstr "Fragmento"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr ""
 "O fragmento <b>%1</b><br>non é válido ou non se atopa, que quere facer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "O fragmento <b>%1</b><br>non é válido, que quere facer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:701
+#: src/projectlist.cpp:934
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "O fragmento <b>%1</b><br>non é válido, será eliminado do proxecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:936
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
 "O clip <b>%1</b><br>non se atopa ou non é válido. Eliminar do proxecto?"
 
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3592 rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Cor do fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:186
+#: src/mainwindow.cpp:190
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor do fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145 rc.cpp:1683 rc.cpp:3601 rc.cpp:5080
+#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades do fragmento"
 
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:247
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Parte inferior do fragmento"
 
-#: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228
-msgid "Clip duration"
-msgstr "Duración do fragmento"
-
-#: src/clipitem.cpp:882
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Duración do fragmento: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3956
+#: src/customtrackview.cpp:4297
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "O fragmento non ten marcadores"
 
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:241
 msgid "Clip left"
 msgstr "Parte esquerda do fragmento"
 
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:243
 msgid "Clip right"
 msgstr "Parte dereita do fragmento"
 
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221
-msgid "Clip speed"
-msgstr "Velocidade do fragmento"
-
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:245
 msgid "Clip top"
 msgstr "Parte superior do fragmento"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:227
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Cartafol dos fragmentos"
 
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Fragmentos usados no proxecto:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: src/titlewidget.cpp:465
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:137 rc.cpp:611 rc.cpp:626 rc.cpp:650 rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2568 rc.cpp:4008 rc.cpp:4023 rc.cpp:4047
+#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:2782 rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Pechar despois da transcodificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:140
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Pechar o separador actual"
 
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:363
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Co-eficiente"
 
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1734 rc.cpp:1737 rc.cpp:2668 rc.cpp:3652 rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:4147 rc.cpp:5131 rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/projectlist.cpp:720
+#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Fragmento de cor"
 
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:146
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distancia de cor"
 
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:176
 msgid "Color clip"
 msgstr "Fragmento de cor"
 
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3313 rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
 msgid "Color clips"
 msgstr "Fragmentos de cor"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1968 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Axuste de curvas de cor"
+
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Clave de cor"
 
-#: src/projectlistview.cpp:71
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Opacidade de cor"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1785 rc.cpp:3382 rc.cpp:3703 rc.cpp:4861 rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -1329,23 +1377,23 @@ msgstr "Comentario"
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración"
 
-#: src/recmonitor.cpp:89
+#: src/recmonitor.cpp:90
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Confirme o cambio do perfil"
 
-#: src/recmonitor.cpp:68 src/recmonitor.cpp:574
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:155
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:151
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "Contrast0r"
 
@@ -1359,7 +1407,11 @@ msgstr ""
 "Control_character</a> e <a href=\"http://gl.wikipedia.org/wiki/"
 "ASCII#Caracteres_de_Control\">Wikipedia:ASCII#(Caracteres de control)</a>"
 
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1948
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Copiar o perfil aos favoritos"
+
+#: rc.cpp:30
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Copiar a canle esquerda na dereita"
 
@@ -1367,7 +1419,7 @@ msgstr "Copiar a canle esquerda na dereita"
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009 Equipo de desenvolvemento"
 
-#: src/renderer.cpp:1113 src/renderer.cpp:1183
+#: src/renderer.cpp:1142
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1377,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "Hai algún erro na instalación de Kdenlive ou na configuración do "
 "controlador, por favor arranxea."
 
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:405
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3304 rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de erros (copia de seguridade automática)"
 
@@ -1389,27 +1441,27 @@ msgstr "Recuperación de erros (copia de seguridade automática)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1317
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear cartafol"
 
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2881 rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imaxe ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de renderizado"
 
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:2629 rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:2535 rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear arquivo de capítulos baseado nas guías"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Crear novo perfil"
 
@@ -1417,51 +1469,59 @@ msgstr "Crear novo perfil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imaxe de DVD"
 
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2866 rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando a estrutura do DVD"
 
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2869 rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando imaxe ISO"
 
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2860 rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando o fondo do menú"
 
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2857 rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando as imaxes do menú"
 
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2863 rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando a película do menú"
 
-#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:409
+#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Creando miniatura para %1"
 
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
 #: src/clipitem.cpp:875
-#, c-format
+#, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Recorte dende o principio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:3004 rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
 msgid "Crop start"
 msgstr "Inicio do recorte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2712
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Facer Ctrl + click para usar o espaciador só na pista actual"
 
-#: src/geometryval.cpp:92 src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:360
-#: src/renderwidget.cpp:431 src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1183
-#: src/renderwidget.cpp:1228 src/renderwidget.cpp:1308 rc.cpp:1906 rc.cpp:3824
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Número de punto de curva"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Curvas"
+
+#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -1469,30 +1529,29 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar fragmento"
 
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:702 rc.cpp:717 rc.cpp:816 rc.cpp:930 rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:2620 rc.cpp:2635 rc.cpp:2734 rc.cpp:2848 rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3963 rc.cpp:4099 rc.cpp:4114 rc.cpp:4213 rc.cpp:4327
-#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3397 rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:3136 rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI tipo 1"
 
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:3139 rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI tipo 2"
 
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:3133 rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -1500,7 +1559,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Módulo DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1107
+#: src/renderwidget.cpp:1162
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1508,35 +1567,35 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos DVD"
 
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2890 rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imaxe ISO do DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:587
+#: src/dvdwizard.cpp:608
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "A imaxe ISO do DVD %1 foi creada con éxito."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:574
+#: src/dvdwizard.cpp:595
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD ISO está roto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:878 src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente de DVD"
 
-#: rc.cpp:1888 rc.cpp:3806 rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:500
+#: src/dvdwizard.cpp:520
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Estrutura DVD rota"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:478
+#: src/dvdwizard.cpp:498
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "O proceso DVDAuthor fallou."
 
-#: rc.cpp:299 rc.cpp:309 rc.cpp:2217 rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
 msgid "Damping"
 msgstr "Atenuación"
 
@@ -1544,56 +1603,56 @@ msgstr "Atenuación"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:8
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuración"
 
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:445 rc.cpp:465 rc.cpp:2351 rc.cpp:2363 rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaemento"
 
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:323
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3730 rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Decodificando fíos"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:3310 rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duracións predeterminadas"
 
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:3328 rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predeterminado"
 
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2950 rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicacións predeterminadas"
 
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:3115 rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predeterminado"
 
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3571 rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Cartafol predeterminado para os arquivos de proxecto"
 
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2938 rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
 msgid "Default folders"
 msgstr "Cartafoles predeterminados"
 
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:463 rc.cpp:485 rc.cpp:2349 rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
 msgid "Delay"
 msgstr "Retraso"
 
-#: rc.cpp:307 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:391
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Retraso (s/10)"
 
@@ -1601,43 +1660,47 @@ msgstr "Retraso (s/10)"
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Borrar %1"
 
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Borrar todas as guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Borrar todas as marcas"
 
-#: src/projectlist.cpp:430 src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Borrar fragmento"
 
-#: src/projectlist.cpp:433 src/projectlist.cpp:525
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Borrar zona de fragmento"
+
+#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Borrar cartafol"
 
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1055 src/customtrackview.cpp:199
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Borrar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:3767 rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Borrar perfil"
 
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:2565 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Borrar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1097
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Borrar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1043 src/customtrackview.cpp:4643 src/headertrack.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5067
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Borrar pista"
 
@@ -1647,7 +1710,7 @@ msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Borrar fragmento"
 msgstr[1] "Borrar fragmentos"
 
-#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
 "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
@@ -1658,19 +1721,19 @@ msgstr[1] ""
 "Borrar fragmento <b>%2</b>?<br>Isto tamén borrará os %1 fragmentos na liña "
 "de tempo."
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Borrar botón actual"
 
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:3433 rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Borrar arquivo actual"
 
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Borrar efecto"
 
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
 msgid "Delete files"
 msgstr "Borrar ficheiros"
 
@@ -1678,7 +1741,7 @@ msgstr "Borrar ficheiros"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar cartafol"
 
-#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:616
 msgid ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
@@ -1694,51 +1757,52 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Borrar guía"
 
-#: src/geometryval.cpp:76 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Borrar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:248 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:71
+#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Borrar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3172
+#: src/customtrackview.cpp:3503
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Borrar fragmento seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar fragmentos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3170
+#: src/customtrackview.cpp:3501
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Borrar grupo seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar grupos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3175
+#: src/customtrackview.cpp:3506
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Borrar elementos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3174
+#: src/customtrackview.cpp:3505
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Borrar transición seleccionada"
 msgstr[1] "Borrar transicións seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid "Delete them"
 msgstr "Borraos"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2694
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Borrar fragmento da liña de tempo"
 msgstr[1] "Borrar fragmentos da liña de tempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4638 src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5062
 msgid "Delete track"
 msgstr "Borrar pista"
 
@@ -1746,34 +1810,40 @@ msgstr "Borrar pista"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Borrar transición do fragmento"
 
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Borrar fragmentos sen usar"
 
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:231
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Demi-Bold"
 
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:353
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:777 rc.cpp:1689 rc.cpp:2695 rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:4174 rc.cpp:5086
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2583
+#: src/mainwindow.cpp:2863
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2926 rc.cpp:4405
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Quitar a selección ao fragmento"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Quitar a selección á transición"
+
+#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con busca de escritorio"
 
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:849 rc.cpp:1134 rc.cpp:2460 rc.cpp:2767 rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3939 rc.cpp:4246 rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -1781,18 +1851,16 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cartafol de destino"
 
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:3094 rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración do dispositivo"
 
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:825 rc.cpp:843 rc.cpp:870 rc.cpp:1053 rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1821 rc.cpp:2454 rc.cpp:2743 rc.cpp:2761 rc.cpp:2788 rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3739 rc.cpp:3933 rc.cpp:4222 rc.cpp:4240 rc.cpp:4267
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:5065 rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
@@ -1800,43 +1868,43 @@ msgstr "Diálogo"
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:317
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Descartar información de cor"
 
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
 #: src/wizard.cpp:57
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Descubra as características de esta edición de Kdenlive"
 
-#: src/recmonitor.cpp:282
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Desconectar"
-
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Amosar"
 
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2716 rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Amosar a relación de aspecto"
 
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3870 rc.cpp:5349
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Amosar a relación de aspecto:"
 
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:3040 rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Amosar os comentarios das marcadors do fragmento"
 
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:3352 rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Amosar relación:"
 
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1755 rc.cpp:3286 rc.cpp:3673 rc.cpp:4765 rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:189
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
@@ -1844,7 +1912,7 @@ msgstr "Distort0r"
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Non facer nada"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:210
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "O cartafol de documentos do proxecto non é válido, establecendoo ao "
@@ -1854,40 +1922,37 @@ msgstr ""
 msgid "Document to open"
 msgstr "Documento a abrir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Non recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:947
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar novos perfís de proxecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar novos perfís de renderizado..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:943
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar novos limpadores..."
 
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:3085 rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Descartar os fotogramas B nos fragmentos H.264"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:1071 rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1578 rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 rc.cpp:1876 rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2021 rc.cpp:2031 rc.cpp:2989 rc.cpp:3016 rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:3496 rc.cpp:3595 rc.cpp:3610 rc.cpp:3794 rc.cpp:4468 rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4900 rc.cpp:4975 rc.cpp:5074 rc.cpp:5089 rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2839 rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:927 rc.cpp:1791 rc.cpp:2478 rc.cpp:2845 rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4324 rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1895,44 +1960,52 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "CORREO ELECTRÓNICO DOS TRADUTORES"
 
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:207
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1327
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar fragmento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidade do fragmento"
 
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1059 src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4414
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:1855 rc.cpp:3773 rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:309 src/mainwindow.cpp:1001 src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:438
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1185
+#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Editar fragmento"
 
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Editar corte de fragmento"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Editar fragmentos"
+
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3535 rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -1940,11 +2013,11 @@ msgstr "Editar fin"
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: src/geometryval.cpp:84 src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:246 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
@@ -1952,7 +2025,7 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3532 rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -1960,19 +2033,23 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: src/trackview.cpp:632
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: src/trackview.cpp:688
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "O efecto %1:%2 non se atopou en MLT, foi eliminado de este proxecto\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista de efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:170
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1480 src/customtrackview.cpp:1536
+#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1611
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "O efecto xa está presente no fragmento"
 
@@ -2002,40 +2079,40 @@ msgstr "Espacio Em (ancho dun m)"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio En (ancho dun n)"
 
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:3088 rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
-#: src/recmonitor.cpp:438
+#: src/recmonitor.cpp:440
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando vídeo capturado..."
 
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:3178 rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parámetros de codificación"
 
-#: src/renderwidget.cpp:281 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:2002 rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3927 rc.cpp:5406
+#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:2025 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Introducir ruta do modelo"
 
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Introduza un valor Unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:313
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Introducir nova localización do arquivo"
 
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
 msgid "Enter new name"
 msgstr "Introduza novo nome"
 
@@ -2048,16 +2125,16 @@ msgstr ""
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:327
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:2547 rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
 msgid "Error Log"
 msgstr "Historial de erros"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1730 src/customtrackview.cpp:2729
-#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:1807 src/customtrackview.cpp:3016
+#: src/customtrackview.cpp:3407
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Erro eliminando fragmento en %1 na pista %2"
 
@@ -2065,13 +2142,13 @@ msgstr "Erro eliminando fragmento en %1 na pista %2"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Erro iniciando reprodutor de liña de comandos de MLT (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:553
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Erro iniciando reprodutor de liña de comandos de MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1753 src/customtrackview.cpp:2858
-#: src/customtrackview.cpp:2950 src/customtrackview.cpp:3705
-#: src/customtrackview.cpp:3713
+#: src/customtrackview.cpp:1832 src/customtrackview.cpp:3150
+#: src/customtrackview.cpp:3245 src/customtrackview.cpp:4045
+#: src/customtrackview.cpp:4053
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error redimensionando o fragmento"
 
@@ -2079,75 +2156,79 @@ msgstr "Error redimensionando o fragmento"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1443
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tempo estimado %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:2499 rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:3061 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3684
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra extra de ferramentas"
 
-#: src/monitor.cpp:203
+#: src/monitor.cpp:201
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Extraer fotograma"
 
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1843 rc.cpp:2770 rc.cpp:3761 rc.cpp:4249 rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:559
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:76
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Fundir desde negro"
 
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:88
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:2018 rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Fundido de entrada na pista de audio"
 
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:99
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de saída"
 
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:110
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Fundido a negro"
 
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:78
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Fundir vídeo dende negro"
 
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:112
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Fundir vídeo a negro"
 
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:561
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erro Fatal"
 
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:2189
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: rc.cpp:355
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
@@ -2159,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "Espacio de número (duro). Ancho de un díxito se os díxitos teñen un ancho "
 "fixo en esta fonte."
 
-#: src/renderwidget.cpp:161 rc.cpp:1873 rc.cpp:3791 rc.cpp:5270
+#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:114
+#: src/cliptranscode.cpp:120
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2171,19 +2252,19 @@ msgstr ""
 "O arquivo %1 xa existe.\n"
 "Quere sobreescribilo?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "O arquivo %1 non é un arquivo de proxecto de Kdenlive."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:704
+#: src/dvdwizard.cpp:723
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "O arquivo %1 non é un arquivo de proxecto de Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de arquivo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1383 src/effectstackview.cpp:105
+#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2191,56 +2272,51 @@ msgstr ""
 "O arquivo xa existe.\n"
 "Quere sobreescribilo?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:678
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "O arquivo non ten extensión. Engadir extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3427 rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "File not found"
 msgstr "Arquivo non atopado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1160
 msgid "File rendering"
 msgstr "Renderizado de arquivo"
 
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3619 rc.cpp:5098
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño do arquivo"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:3460 rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
 msgid "Fill color"
-msgstr "Color de recheo"
+msgstr "Cor de recheo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "Transparencia do recheo"
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Opacidade de recheo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:928
 msgid "Find"
 msgstr "Atopar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Find Next"
 msgstr "Atopar o próximo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2502
+#: src/mainwindow.cpp:2782
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Busca detida"
 
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1200 rc.cpp:1209 rc.cpp:2599 rc.cpp:3118 rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:4078 rc.cpp:4597 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1437
+#: src/renderer.cpp:1463
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2248,69 +2324,88 @@ msgstr ""
 "O firewire non está habilitado no seu sistema.\n"
 "Por favor instale Libiec61883 e recompile Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:297
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Axustar zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Axustar zoom ao proxecto"
 
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:411
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Voltear a súa imaxe en calquera dirección"
 
-#: src/projectlist.cpp:482 src/projectlist.cpp:554 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:3271 rc.cpp:4750
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartafol"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:632
+#: src/dvdwizard.cpp:651
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "O cartafol %1 xa existe. Sobreescribir?"
 
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3247 rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir o rato"
 
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:2653 rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Opacidade de cor da fonte"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño da fonte"
 
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:2493 rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3727 rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "Forzar duración"
+
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Forzar frecuencia de fotogramas"
+
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Forzar relación de aspecto do pixel"
 
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1242 rc.cpp:1251 rc.cpp:2469 rc.cpp:3160 rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4639 rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Forzar progresivo"
+
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:2581 rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:916 src/recmonitor.cpp:80
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1087
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
@@ -2318,7 +2413,7 @@ msgstr "Avanzar 1 segundo"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2479 src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Atopados: %1"
 
@@ -2326,33 +2421,32 @@ msgstr "Atopados: %1"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio Catro por Em. Ancho: 1/4 de un <em>em</em>"
 
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:3274 rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración do fotograma"
 
-#: src/geometryval.cpp:540
+#: src/geometryval.cpp:544
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Xeometría do fotograma"
 
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3664 rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración do fotograma"
 
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1278 rc.cpp:1341 rc.cpp:1716 rc.cpp:2704 rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3634 rc.cpp:4183 rc.cpp:4675 rc.cpp:4738 rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecuencia de fotogramas"
 
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:1422 rc.cpp:3340 rc.cpp:3858 rc.cpp:4819
-#: rc.cpp:5337
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frecuencia de fotogramas:"
 
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3631 rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamaño do fotograma"
 
-#: src/wizard.cpp:481
+#: src/wizard.cpp:493
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Tamaño do fotograma"
 
@@ -2360,74 +2454,72 @@ msgstr "Tamaño do fotograma"
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola framebuffer"
 
-#: src/clipproperties.cpp:166 src/mainwindow.cpp:677 src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: src/recmonitor.cpp:663
+#: src/recmonitor.cpp:668
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Espacio libre: %1"
 
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:122
 msgid "Freeze"
 msgstr "Conxelar"
 
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:130
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Conxelar despois"
 
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:128
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Conxelar antes"
 
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:126
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Conxelar en"
 
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:124
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Conxelar o vídeo en un fotograma seleccionado"
 
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:421 rc.cpp:1731 rc.cpp:2079 rc.cpp:2339 rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:2523 rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:2514 rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
 msgid "Full project"
 msgstr "Proxecto completo"
 
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3241 rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura a pantaia completa"
 
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3262 rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:223 rc.cpp:337 rc.cpp:343 rc.cpp:419 rc.cpp:453
-#: rc.cpp:523 rc.cpp:2137 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:439 rc.cpp:459 rc.cpp:2345 rc.cpp:2357 rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia de entrada"
 
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:461 rc.cpp:2347 rc.cpp:2359 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de saída"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:549
 msgid "Gain out"
 msgstr "Ganancia de saída"
 
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:229 rc.cpp:2143 rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -2435,46 +2527,54 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interface xeral de gráficos"
 
-#: src/renderwidget.cpp:95
+#: src/renderwidget.cpp:98
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Xerar script"
 
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:3693
 msgid "Generators"
 msgstr "Xeradores"
 
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:6
 msgid "Geometry"
 msgstr "Xeometría"
 
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3735
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:1057
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir ao final do fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir ao inicio do fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:1092
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir ao punto de axuste seguinte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir ao punto de axuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1077
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir ao final do proxecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir ao inicio do proxecto"
 
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Ir ao final da zona"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Ir ao inicio da zona"
+
 #: src/monitor.cpp:103
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador"
@@ -2487,23 +2587,31 @@ msgstr "Ir a fotograma clave seguinte"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ir ao fotograma clave anterior"
 
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2917 rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Posición do gráfico"
+
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
-#: rc.cpp:136 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Cor gris"
+
+#: rc.cpp:138
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Tinta verde"
 
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:315
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:3055 rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar fragmentos"
 
@@ -2511,27 +2619,27 @@ msgstr "Agrupar fragmentos"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar fragmentos"
 
-#: rc.cpp:1867 rc.cpp:3785 rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
 msgid "GroupBox"
 msgstr "GroupBox"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:4375
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:2520 rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3717
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3451 rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:1482 rc.cpp:3142 rc.cpp:3400 rc.cpp:4621 rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2539,95 +2647,103 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Espacio de cabello. Máis fino que U+2009."
 
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2800 rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:335
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Ola de novo"
 
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:431
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Ocultar unha rexión do fragmento"
 
-#: rc.cpp:4 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:4
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Ocultar unha zona seleccionada e seguir os seus movementos"
 
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3250 rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Ocultar cursor"
+
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
-#: src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:44
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Posición do histograma"
+
 #: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Centrado Hor."
 
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:201
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centrar horizontal"
 
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Factor horizontal"
 
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:18
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Multiplicador horizontal"
 
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersar horizontal"
 
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:2466 rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:547
+#: src/dvdwizard.cpp:568
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Fallou o proceso de creación de ISO."
 
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1770 rc.cpp:2671 rc.cpp:3688 rc.cpp:4150 rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3280 rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imaxe"
 
-#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:95
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
 msgid "Image clip"
 msgstr "Fragmento de imaxe"
 
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3322 rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
 msgid "Image clips"
 msgstr "Fragmentos de imaxe"
 
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2953 rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imaxe"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:634
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "O arquivo de imaxe %1 xa existe. Sobreescribir?"
 
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1704 rc.cpp:3385 rc.cpp:3622 rc.cpp:4864 rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imaxe"
 
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1773 rc.cpp:3190 rc.cpp:3691 rc.cpp:4669 rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imaxe"
 
-#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3661 rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imaxe"
 
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:82
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -2643,101 +2759,133 @@ msgstr ""
 "Información acerca dos carácteres unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org"
 "\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:409 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializando..."
 
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr "Introducir o nivel de negro"
+
+#: rc.cpp:341
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4609
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr "Introducir o nivel de branco"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Inserir Zona de fragmento na liña de tempo (Sobrescribir)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5033
 msgid "Insert New Track"
-msgstr "Insertar nova pista"
+msgstr "Inserir nova pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Insert Space"
-msgstr "Insertar espacio"
+msgstr "Inserir espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1039 src/headertrack.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
 msgid "Insert Track"
-msgstr "Insertar pista"
+msgstr "Inserir pista"
 
-#: src/titlewidget.cpp:165
+#: src/titlewidget.cpp:254
 msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Insertar carácter unicode"
+msgstr "Inserir carácter unicode"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5697
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Inserir fragmento"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Inserir modo"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
-msgstr "Insertar espacio"
+msgstr "Inserir espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4606 rc.cpp:1056 rc.cpp:2974 rc.cpp:4453
+#: src/customtrackview.cpp:5030 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
 msgid "Insert track"
-msgstr "Insertar pista"
+msgstr "Inserir pista"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Inserir zona na árbore do proxecto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Inserir zona na liña de tempo"
+
+#: rc.cpp:3714
+msgid "Insertion"
+msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3583 rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime de vídeo extra"
 
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:2571 rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos isntalados"
 
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:26
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidade"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:156 rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3876 rc.cpp:4837 rc.cpp:5355
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:3788 rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de entrada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4481 src/customtrackview.cpp:4487
-#: src/customtrackview.cpp:4512 src/customtrackview.cpp:4517
+#: src/customtrackview.cpp:4899 src/customtrackview.cpp:4905
+#: src/customtrackview.cpp:4931 src/customtrackview.cpp:4937
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Acción non válida"
 
-#: src/projectlist.cpp:703 src/customtrackview.cpp:3226
+#: src/customtrackview.cpp:3561 src/projectlist.cpp:936
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Fragmento non válido"
 
-#: src/trackview.cpp:207
+#: src/trackview.cpp:220
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Produtor de fragmento non válido %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:521
+#: src/trackview.cpp:574
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Fragmento non válido eliminado da pista %1 en %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1856 src/customtrackview.cpp:4379
+#: src/customtrackview.cpp:1937 src/customtrackview.cpp:4742
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición non válida"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:235 rc.cpp:331 rc.cpp:1962 rc.cpp:2153 rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:321
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir cores"
 
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:289
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eixe x e cambiar punto 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:290
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eixe y e cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3457 rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:3232 rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -2753,15 +2901,15 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:2538 rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de traballos"
 
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2773 rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado do traballo"
 
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:3091 rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desactivado"
 
@@ -2773,72 +2921,76 @@ msgstr "JogShuttle"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Conservar como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Manter relación de aspecto"
 
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:261
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño do kernel"
 
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:367
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA cambiar tono"
 
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:325
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA declipper"
 
-#: rc.cpp:245 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:329
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA ecualizador"
 
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:339
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA limitador"
 
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:349
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA phaser"
 
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:361
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA escala de tono"
 
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:373
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA escala de ritmo"
 
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:379
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA reverberación"
 
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:387
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Efecto de audio LADSPA reverberación de habitación"
 
-#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68 rc.cpp:1986
+#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:197
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Corrección de lente"
 
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveis"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:343
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Límite (dB)"
 
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:337
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitador"
 
@@ -2846,7 +2998,7 @@ msgstr "Limitador"
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
 msgstr "Salto de liña (carácter de nova liña, \\\\n)"
 
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:331
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Ganancia baixa"
 
@@ -2854,51 +3006,59 @@ msgstr "Ganancia baixa"
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: src/titlewidget.cpp:407
+#: src/titlewidget.cpp:571
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar Imaxe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1408
+#: src/titlewidget.cpp:1671
 msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar Título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:952
+#: src/projectlist.cpp:1224
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando fragmentos (%1)"
 
-#: src/projectlist.cpp:890
+#: src/projectlist.cpp:1137
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
-#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:47
+#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Bloquear pista"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1752 rc.cpp:3283 rc.cpp:3670 rc.cpp:4762 rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:979
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de Bucle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1111
+#: src/renderwidget.cpp:1166
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sen perda / HQ"
 
-#: src/documentchecker.cpp:69
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "Obxecto inferior"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Obxecto inferior ao fondo"
+
+#: src/documentchecker.cpp:120
 msgid "Luma file"
 msgstr "Ficheiro de Luminancia"
 
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:2608 rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -2906,7 +3066,7 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "Conexión MLT, Transición, Efecto, Desenvolvedor de liña de tempo"
 
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2929 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Ambiente MLT"
 
@@ -2914,7 +3074,7 @@ msgstr "Ambiente MLT"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "Portar MLT, portar KDE 4, desenvolvedor principal"
 
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2932 rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Cartafol de perfiles MLT"
 
@@ -2926,7 +3086,7 @@ msgstr "A versión MLT é correcta"
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Versión MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:546
+#: src/wizard.cpp:558
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2934,44 +3094,56 @@ msgstr ""
 "Non se atopou o módulo SDL de MLT. Por favor revise a sua instalación de "
 "MLT. Kdenlive non funcionará ata que se resolva esta situación."
 
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:571
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Facer que o fragmento se reproduza máis rápido ou máis lento"
 
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:48
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir a imaxe a escala de grises a excepción da cor escollida"
 
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:579
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Crear un fragmento monocromo"
 
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Convertir a cor seleccionada en transparente"
 
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:607
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crear ondas no seu fragmento con fotogramas clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Xestionar os perfiles do proxecto"
 
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr "Mapear negro a "
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr "Mapear branco a"
+
+#: rc.cpp:285
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr "Mapea a luminancia da imaxe fonte entre dúas cores específicas"
+
 #: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/definitions.h:151 src/clipproperties.cpp:296 src/mainwindow.cpp:2029
-#: src/docclipbase.cpp:349 rc.cpp:1452 rc.cpp:3370 rc.cpp:4849
+#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
 msgid "Marker"
 msgstr "marcador"
 
-#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3697 rc.cpp:5176 rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "Media players"
 msgstr "Reproductores de medios"
 
@@ -2979,19 +3151,19 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Fundir"
 
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2935 rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
 msgid "Melt path"
 msgstr "Fundir ruta"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:329
+#: src/dvdwizard.cpp:340
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tempo esgotado para o traballo do menú"
 
-#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3715 rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:333
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia media"
 
@@ -2999,15 +3171,15 @@ msgstr "Ganancia media"
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signo menos. Para números: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:325 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:409
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espello"
 
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:413
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Dirección de reflexo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
@@ -3015,47 +3187,55 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Misc..."
 msgstr "Miscelánea..."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653 src/kdenlivedoc.cpp:669 src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "Perdidos"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Perfil perdido"
 
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2815 rc.cpp:4294
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Imaxe de fondo perdida"
+
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Fragmentos perdidos"
 
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:42
 msgid "Mix"
 msgstr "Mistura"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1112
+#: src/renderwidget.cpp:1167
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móbiles"
 
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:297
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3732
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:3082 rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Configuración da aceleración da previsualización do monitor"
 
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:3079 rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Cor de fondo do monitor (precisa reiniciar)"
 
-#: src/monitor.cpp:217
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Información sobreimpresionada no monitor"
 
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a Stereo"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2607
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2851
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover fragmento"
 
@@ -3071,7 +3251,7 @@ msgstr "Mover efecto cara abaixo"
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Mover efecto cara arriba"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:2997
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -3079,32 +3259,31 @@ msgstr "Mover grupo"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Mover guía"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2978
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:2677 rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
 msgid "Movie file"
 msgstr "Mover arquivo"
 
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:417
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:419
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Silenciar fragmento"
 
-#: src/headertrack.cpp:45
+#: src/headertrack.cpp:46
 msgid "Mute track"
 msgstr "Silenciar pista"
 
-#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:86
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Silenciar fragmento de vídeo"
 
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:915 rc.cpp:1788 rc.cpp:2614 rc.cpp:2833 rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:4093 rc.cpp:4312 rc.cpp:5185
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -3112,7 +3291,7 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "NOME DOS TRADUTORES"
 
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:2475 rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -3124,12 +3303,12 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1350 rc.cpp:1671 rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3589 rc.cpp:3758 rc.cpp:4747 rc.cpp:5068 rc.cpp:5237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nome para o efecto gardado:"
 
@@ -3137,15 +3316,15 @@ msgstr "Nome para o efecto gardado:"
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:136
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Cor neutral"
 
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
 msgid "New Track Name"
 msgstr "Nome da nova pista"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nova velocidade (porcentaxe)"
 
@@ -3153,7 +3332,7 @@ msgstr "Nova velocidade (porcentaxe)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Carácter Unicode seguinte (frecha abaixo)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:247
 msgid "No alignment"
 msgstr "Sen aliñamento"
 
@@ -3161,61 +3340,73 @@ msgstr "Sen aliñamento"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Non se atopou programa de grabación (K3b, Brasero)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3327 src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Non hai botón no menú"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3662 src/customtrackview.cpp:4695
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Non se copiou o fragmento"
 
-#: src/projectsettings.cpp:88
-msgid "No clip to delete"
-msgstr "Non hai fragmentos para borrar"
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Non hai fragmentos para transcodificar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4875
+#: src/customtrackview.cpp:5300
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Non hai espacio valeiro para situar o fragmento de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4010 src/customtrackview.cpp:4056
-#: src/customtrackview.cpp:4094
+#: src/customtrackview.cpp:4351 src/customtrackview.cpp:4397
+#: src/customtrackview.cpp:4435
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Non hai guía no tempo onde está situado o cursor"
 
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1767 rc.cpp:3298 rc.cpp:3685 rc.cpp:4777 rc.cpp:5164
+#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
 msgid "No image found"
 msgstr "Non se atoparon imaxes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2060 src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Non se atoparon marcadores no tempo onde está situado o cursor"
 
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Non hai entrada de menú para %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Espacio duro. &amp;nbsp; en HTML. Ver U+2009 e U+0020."
 
-#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:230
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:2257
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: rc.cpp:423
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:3037 rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para as miniaturas"
 
-#: rc.cpp:341 rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:425
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalizar volume de audio"
 
-#: src/recmonitor.cpp:588 rc.cpp:675 rc.cpp:2593 rc.cpp:4072
+#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2493
+#: src/mainwindow.cpp:2773
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Non se topou: %1"
 
@@ -3227,23 +3418,23 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:345 rc.cpp:1928 rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
 msgid "Obscure"
 msgstr "Escurecer"
 
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3253 rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
 msgid "Offset"
 msgstr "Compensación"
 
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:2626 rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: src/titlewidget.cpp:226
+#: src/titlewidget.cpp:348
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:2532 rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir asistente de Dvd despois de renderizar"
 
@@ -3251,19 +3442,19 @@ msgstr "Abrir asistente de Dvd despois de renderizar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caixa aberta; representa un espacio"
 
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2508 rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir unha ventá de navegador despois da exportación"
 
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3301 rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir o último proxecto ao iniciar"
 
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:3307 rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proxectos en novos separadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1641
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abrindo o arquivo %1"
 
@@ -3275,11 +3466,11 @@ msgstr "Autor orixinal da versión KDE 3 (xa inactiva)"
 msgid "Original size"
 msgstr "Tamaño orixinal"
 
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:296
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Tamaño orixinal (1:1)"
 
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:116
 msgid "Out"
 msgstr "Fora"
 
@@ -3287,19 +3478,35 @@ msgstr "Fora"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto externo"
 
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:2463 rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Opacidade da cor do contorno"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "Ancho do contorno"
+
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
 msgid "Output file"
 msgstr "Ficheiro de saída"
 
-#: src/renderwidget.cpp:652
+#: src/renderwidget.cpp:685
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro de saida xa existe. Quere sobreescribilo?"
 
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:2611 rc.cpp:4090
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Modo sobrescribir"
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:2472 rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3311,11 +3518,11 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:381 rc.cpp:2269 rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Panorámica e Zoom"
 
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2812 rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
 msgid "Param"
 msgstr "Parámetros"
 
@@ -3323,31 +3530,31 @@ msgstr "Parámetros"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información do parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1146 rc.cpp:3064 rc.cpp:4543
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1243
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Colar efectos"
 
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1686 rc.cpp:2821 rc.cpp:3604 rc.cpp:4300 rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:299
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Incremento de Fase"
 
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:347
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:359
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Escalador de tono"
 
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:365
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Cambio de tono"
 
@@ -3355,20 +3562,20 @@ msgstr "Cambio de tono"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1719 rc.cpp:2710 rc.cpp:3637 rc.cpp:4189 rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto do pixel"
 
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3864 rc.cpp:5343
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Relación de aspecto do pixel:"
 
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:191
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:74
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -3376,15 +3583,15 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Reproducir / Pausa"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:974
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reprodución"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:2511 rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir despois do renderizado"
 
@@ -3396,7 +3603,7 @@ msgstr "Reproducir..."
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodución"
 
-#: src/projectitem.cpp:213 src/documentchecker.cpp:92
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Fragmento de lista de reprodución"
 
@@ -3412,20 +3619,20 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Por favor, informar de fallos en http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:211
+#: src/projectlist.cpp:295
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Por favor estableza no diálogo de configuración unha aplicación "
 "predeterminada para abrir ficheiros de audio"
 
-#: src/projectlist.cpp:207
+#: src/projectlist.cpp:291
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Por favor estableza no diálogo de configuración unha aplicación "
 "predeterminada para abrir imaxes"
 
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3391 rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor estableza o seu perfil de vídeo predeterminado"
 
@@ -3433,7 +3640,7 @@ msgstr "Por favor estableza o seu perfil de vídeo predeterminado"
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Por favor actualice á versión de MLT máis recente"
 
-#: src/recmonitor.cpp:239
+#: src/recmonitor.cpp:240
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -3447,25 +3654,68 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros serán gardados en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3235 rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Valor de entrada do punto 1"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Valor de saída do punto 1"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Valor de entrada do punto 2"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Valor de saída do punto 2"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Valor de entrada do punto 3"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Valor de saída do punto 3"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Valor de entrada do punto 4"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Valor de saída do punto 4"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Valor de entrada do punto 5"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Valor de saída do punto 5"
+
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
 msgid "Ports:"
 msgstr "Portos:"
 
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:2623 rc.cpp:3834 rc.cpp:4102 rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:888 rc.cpp:1074 rc.cpp:1470 rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2992 rc.cpp:3388 rc.cpp:3776 rc.cpp:4285 rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4867 rc.cpp:5255
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3493 rc.cpp:4972
+#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Posición: %1"
+
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Conservar a relación de aspecto"
 
-#: src/recmonitor.cpp:271
+#: src/recmonitor.cpp:273
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -3478,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros serán gardados en:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:193 src/recmonitor.cpp:589
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -3490,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros serán gardados en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2875 rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
@@ -3498,85 +3748,88 @@ msgstr "Previsualización"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Carácter Unicode anterior (frecha arriba)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1395 src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:1426
+#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1502
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problema engadindo o efecto ao fragmento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:1603
+#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1523
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problema borrando o efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:3748
-#: src/customtrackview.cpp:3766 src/customtrackview.cpp:3788
-#: src/customtrackview.cpp:3806
+#: src/customtrackview.cpp:1645 src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:4089 src/customtrackview.cpp:4107
+#: src/customtrackview.cpp:4129 src/customtrackview.cpp:4147
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema editando o efecto"
 
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:867 rc.cpp:1413 rc.cpp:2689 rc.cpp:2785 rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3849 rc.cpp:4168 rc.cpp:4264 rc.cpp:4810 rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "O perfil xa existe"
 
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:3058 rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nome do perfil"
 
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2686 rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
-#: src/renderwidget.cpp:161
+#: src/renderwidget.cpp:167
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:157 rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3687
 msgid "Project"
 msgstr "Proxecto"
 
-#: rc.cpp:3894 rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
 msgid "Project Files"
 msgstr "Ficheiros do proxecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:193
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor do proxecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:847 rc.cpp:3837 rc.cpp:5316
+#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Configuración do proxecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:149
+#: src/mainwindow.cpp:153
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Árbore do proxecto"
 
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2941 rc.cpp:3843 rc.cpp:4420 rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "Ficheiros do proxecto"
+
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
 msgid "Project folder"
 msgstr "Cartafol do proxecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Non se atopou o perfil do proxecto, substituindoo por un existente: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Non se atopou o perfil do proxecto,será engadido ao seu sistema agora."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Non se atopou o perfil do proxecto, usando perfil predeterminado."
 
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:2692 rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -3604,6 +3857,10 @@ msgstr ""
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:168
 msgid ""
 "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
@@ -3613,27 +3870,39 @@ msgstr ""
 "\"http://gl.wikipedia.org/wiki/Negra\">(gl)Wikipedia:Negra</a> ou <a href="
 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2842 rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:401
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "Levantar obxecto"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Levantar obxecto á parte superior"
+
+#: rc.cpp:375
 msgid "Rate"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:351
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:371
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Escalador de frecuencia"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
 msgid "Rating"
 msgstr "Medición"
 
@@ -3641,27 +3910,27 @@ msgstr "Medición"
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:699
+#: src/mainwindow.cpp:789
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Ferramenta coitela"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2481
+#: src/mainwindow.cpp:2761
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Chegouse ao final do proxecto"
 
-#: src/monitor.cpp:222
+#: src/monitor.cpp:220
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Tempo real (descartar fotogramas)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:204
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de gravación"
 
@@ -3669,7 +3938,7 @@ msgstr "Monitor de gravación"
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop atopado en: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:190
+#: src/recmonitor.cpp:191
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -3677,51 +3946,51 @@ msgstr ""
 "Utilidade Recordmydesktop non atopada,\n"
 "por favor instalea para gravacións de pantalla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:439
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:433
 msgid "Region"
 msgstr "Rexión"
 
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3244 rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
 msgid "Region capture"
 msgstr "Capturar rexión"
 
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:345
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tempo de entrega (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar fragmento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1457
+#: src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar traballo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035 src/customtrackview.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2510
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:2683 rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar fragmentos"
 
-#: rc.cpp:1894 rc.cpp:3812 rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar ficheiro"
 
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2830 rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar fragmentos seleccionados"
 
@@ -3729,11 +3998,11 @@ msgstr "Eliminar fragmentos seleccionados"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: src/trackview.cpp:351
+#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Transición non válida eliminada: %1"
 
-#: src/headertrack.cpp:88
+#: src/headertrack.cpp:94
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renomear Pista"
 
@@ -3741,15 +4010,15 @@ msgstr "Renomear Pista"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear cartafol "
 
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
-#: rc.cpp:539 rc.cpp:2457 rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
 msgid "Render Project"
 msgstr "Renderizar proxecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:96
 msgid "Render to File"
 msgstr "Renderizar a ficheiro"
 
@@ -3757,23 +4026,23 @@ msgstr "Renderizar a ficheiro"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:888
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renderizado <i>%1</i> iniciado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1428
+#: src/renderwidget.cpp:1485
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Renderizado abortado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:842 src/renderwidget.cpp:850 src/renderwidget.cpp:1419
+#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Fallou o renderizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:1465
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "O renderizado rematou en %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:252
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Consumiuse o tempo do traballo de renderizado"
 
@@ -3781,19 +4050,19 @@ msgstr "Consumiuse o tempo do traballo de renderizado"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Personalización dos perfiles de renderizado"
 
-#: src/trackview.cpp:562
+#: src/trackview.cpp:615
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Substitutido o produtor de fragmento erróneo %1 con %2"
 
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Preciso para a creación de DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Preciso para a creación de imaxes ISO de DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:327
+#: src/wizard.cpp:339
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Preciso para a captura por firewire"
 
@@ -3801,11 +4070,11 @@ msgstr "Preciso para a captura por firewire"
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Preciso para renderizado (parte do paquete MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:321
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Preciso para captura de pantalla"
 
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Preciso para captura de webcam"
 
@@ -3819,16 +4088,20 @@ msgstr ""
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Preciso para traballar con imaxes"
 
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Preciso para traballar con títulos"
+
 #: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Preciso para traballar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:2502 rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
 msgid "Rescale"
 msgstr "Reescalado"
 
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:2803 rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -3836,7 +4109,7 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Reiniciar efecto"
 
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3538 rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -3848,44 +4121,48 @@ msgstr "Redimensionar (100%)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:2799
-#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Redimensionar o final do elemento"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Redimensionar o inincio do elemento"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:3187
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionar fragmento"
 
-#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionar..."
 
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:377
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:551
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Tempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:381
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:2427
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Reprodución invertida"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Recuperar a última versión gardada"
 
-#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:896 src/recmonitor.cpp:71
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Retroceder 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Retroceder 1 segundo"
 
@@ -3893,47 +4170,67 @@ msgstr "Retroceder 1 segundo"
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Retroceder 1 fotograma"
 
-#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72 rc.cpp:1990
+#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:385
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de habitación"
 
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:389
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Tamaño da habitación (m)"
 
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:445
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotar X"
 
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotar X:"
+
+#: rc.cpp:447
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotar Y"
 
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotar Y:"
+
+#: rc.cpp:449
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotar Z"
 
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotar Z:"
+
+#: rc.cpp:441
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e Reclinar"
 
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:443
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rotar o fragmento en calquera das 3 direccións"
 
-#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3505 rc.cpp:4984
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotar:"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Rotación arredor do eixo X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Rotación arredor do eixo Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Rotación arredor do eixo Z"
+
+#: src/mainwindow.cpp:949
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Iniciar o asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:813 rc.cpp:2481 rc.cpp:2731 rc.cpp:3960 rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3941,11 +4238,11 @@ msgstr "S"
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:231
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "Saturat0r"
 
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:235
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -3953,27 +4250,27 @@ msgstr "Saturación"
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/titlewidget.cpp:353
 msgid "Save As"
 msgstr "Gardar como"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:655
+#: src/dvdwizard.cpp:674
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Gardar proxecto DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Gardar efecto"
 
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:3049 rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Gardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:431 src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Gardar os cambios no documento?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2577
+#: src/mainwindow.cpp:2857
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Gardar a zona do fragmento como:"
 
@@ -3985,83 +4282,99 @@ msgstr "Gardar efecto"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Gardar perfil"
 
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:199
 msgid "Save zone"
 msgstr "Gardar zona"
 
-#: src/geometryval.cpp:297 rc.cpp:40 rc.cpp:1958
+#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:249
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escalar X"
 
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:251
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escalar Y"
 
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:237
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Scale0tilt"
 
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:239
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Escala, Inclina e Recorta unha imaxe"
 
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:2487 rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
 msgid "Scanning"
 msgstr "Escaneando"
 
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1281 rc.cpp:3124 rc.cpp:3199 rc.cpp:4603 rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:2605 rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:182
 msgid "Script Files"
 msgstr "Ficheiros de script"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1511 src/renderwidget.cpp:1515
+#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "O script contén un comando equivodo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:3101
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro do script xa existe. Quere sobreescribilo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nome do script (será gardado en: %1)"
 
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:2559 rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Buscar automáticamente"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2824 rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Buscar para activar o fotograma clave"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Seleccionar fragmento"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Escoller ficheiros para o seu DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4254
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Seleccionar transición"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4610
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Seleccione un fragmento antes de copiar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1516
+#: src/customtrackview.cpp:1591
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Seleccione un fragmento se quere aplicar un efecto"
 
@@ -4073,19 +4386,19 @@ msgstr ""
 "Seleccione unha rexión co rato. Para realizar a captura, prema a tecla "
 "Intro. Prema Esc para sair."
 
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:298
 msgid "Select background color"
 msgstr "Escoller cor de fondo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:172
+#: src/titlewidget.cpp:292
 msgid "Select border color"
 msgstr "Escoller cor do bordo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3183
+#: src/customtrackview.cpp:3514
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccione un fragmento para cambiarlle a velocidade"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1881 src/customtrackview.cpp:3118
+#: src/customtrackview.cpp:1962 src/customtrackview.cpp:3449
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Selecionar un fragmento para borrar"
 
@@ -4101,40 +4414,44 @@ msgstr "Seleccionar o editor de imaxes predeterminado"
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar o reprodutor de vídeo predeterminado"
 
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:291
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Seleccionar cor de recheo"
 
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:2517 rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: src/titlewidget.cpp:203
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Ferramenta de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:693
+#: src/mainwindow.cpp:783
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Ferramenta de selección"
 
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:467
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:887
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Establecer punto de entrada"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Establecer entrada da zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:892
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Establecer punto de saída"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Establecer saída da zona"
 
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:211
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Establece a imaxe actual como miniatura"
 
 #: src/main.cpp:53
-msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Establecer a ruta para o ambiente MLT"
 
 #: src/monitor.cpp:73
@@ -4145,23 +4462,23 @@ msgstr "Establecer final da zona"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Establecer inicio da zona"
 
-#: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:457
 msgid "Shear X"
 msgstr "Reclinar X"
 
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:459
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Reclinar Y"
 
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:473 rc.cpp:2197 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
 msgid "Shift"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2718
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -4169,35 +4486,43 @@ msgstr ""
 "Facer Maius. + click para crear unha selección rectangular, Ctrl. + click "
 "para engadir un elemento á selección"
 
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:3403 rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
 msgid "Show All"
 msgstr "Amosar todos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1248
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Amosar liña de tempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758 rc.cpp:1659 rc.cpp:3577 rc.cpp:5056
+#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Amosar as miniaturas do audio"
 
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:3565 rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
 msgid "Show background"
 msgstr "Amosar fondo"
 
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Amosar as curvas"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Amosar o histograma"
+
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Amosar fotogramas clave na liña de tempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:867
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Amosar comentarios dos marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:752 rc.cpp:1656 rc.cpp:3574 rc.cpp:5053
+#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Amosar as miniaturas do video"
 
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar o equipo despois dos renderizados"
 
@@ -4205,7 +4530,7 @@ msgstr "Apagar o equipo despois dos renderizados"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:397
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simula un reproductor de vinilo - efecto de audio LADSPA "
 
@@ -4224,26 +4549,24 @@ msgstr ""
 "wiki/Semicorchea\">(gl)Wikipedia:Semicorchea</a> ou <a href=\"http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1338 rc.cpp:1512 rc.cpp:1551 rc.cpp:1879 rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:3256 rc.cpp:3430 rc.cpp:3469 rc.cpp:3797 rc.cpp:4177 rc.cpp:4735
-#: rc.cpp:4909 rc.cpp:4948 rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1698 rc.cpp:3334 rc.cpp:3616 rc.cpp:3852 rc.cpp:4813
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: rc.cpp:1740 rc.cpp:3658 rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Pase de diapositivas"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1347 rc.cpp:3265 rc.cpp:4744
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Fragmento de pase de diapositivas"
 
-#: src/projectitem.cpp:207 src/documentchecker.cpp:98
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Fragmento de pase de diapositivas"
 
@@ -4251,15 +4574,15 @@ msgstr "Fragmento de pase de diapositivas"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Pistas máis pequenas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:770
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Snap"
 msgstr "Axustar"
 
-#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1764 rc.cpp:3295 rc.cpp:3682 rc.cpp:4774 rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidade"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
@@ -4272,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "realice esa acción no equipo onde foron creados por primeira vez, ou podería "
 "ter que reaxustar o seu tamaño."
 
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
@@ -4283,132 +4606,131 @@ msgstr ""
 "convertidos a tamaño de pixel, facendoos portables, pero poderia ter que "
 "reaxustar o seu tamaño."
 
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2764 rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:149
 msgid "Source Color"
 msgstr "Cor de fonte"
 
-#: rc.cpp:391 rc.cpp:2309
-msgid "Sox Balance"
-msgstr "Balance SoX"
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Imaxe fonte no lado esquerdo"
 
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:475
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Banda SoX"
 
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:483
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Baixo SoX"
 
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:491
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Echo SoX"
 
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:503
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger SoX"
 
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:517
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Ganancia SoX"
 
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:523
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Phaser SoX"
 
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:537
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Cambiador de tono SoX"
 
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:545
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Reverberación SoX"
 
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:555
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Estiramento SoX"
 
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:563
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro SoX"
 
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:477
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: banda"
 
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:485
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: baixo"
 
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:2311
-msgid "Sox change audio balance"
-msgstr "Efecto de audio SoX: cambiar balance de audio"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:539
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: cambiar tono"
 
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:493
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: eco"
 
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:505
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: flanger"
 
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:519
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: ganancia"
 
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:525
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: phaser"
 
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:547
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: reverberación"
 
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:557
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: estiramento"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:565
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Efecto de audio SoX: vibro"
 
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3720
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:795
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Ferramenta espaciador"
 
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:467 rc.cpp:499 rc.cpp:501 rc.cpp:505 rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4837
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5262
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
-#: src/monitor.cpp:208
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Dividir vista previa de pantalla"
+
+#: src/monitor.cpp:206
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir vista"
 
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:357
 msgid "Spread"
 msgstr "Propagar"
 
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:257
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Desenfoque cadrado"
 
@@ -4420,92 +4742,104 @@ msgstr ""
 "Carácter estándar de espacio. (Outros carácteres de espacio: U+00a0, U"
 "+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2843 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:858 rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2776 rc.cpp:3921 rc.cpp:4255 rc.cpp:5400
+#: src/mainwindow.cpp:3149 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:2023 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Iniciar ganancia"
 
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "Iniciar traballo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Iniciar renderizado"
 
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:2562 rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "Iniciar en"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid "Start them now"
 msgstr "Inicialos agora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2751
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Comezando -- atopar texto a medida que escribe"
 
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2872 rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/recmonitor.cpp:77
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:575
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3755 rc.cpp:5234
-msgid "Stroboscope effect"
-msgstr "Efecto estroboscopio"
-
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:403
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Curvar superfície"
 
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Cambiar monitor"
+
 #: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar o cursor da liña de tempo"
 
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:2650 rc.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "TRACTOR"
+msgstr "TRACTOR"
+
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
 msgid "Target"
 msgstr "Obxectivo"
 
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2737 rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:182
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Modelo de fragmento de texto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Modelo de fragmento de título"
 
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2887 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Cartafol de datos temporal"
 
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2944 rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Ficheiros temporais"
 
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:822 rc.cpp:2647 rc.cpp:2740 rc.cpp:4126 rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Fragmentos de texto actualizados"
 
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:183
 msgid "Text clip"
 msgstr "Fragmento de texto"
 
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:3770 rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -4513,7 +4847,11 @@ msgstr "Etiqueta de texto"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "O perfil predeterminado foi modificado, quere gardalo?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
@@ -4521,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "Xa existe un traballo escribindo no ficheiro:<br><b>%1</b><br>Aborte o "
 "traballo se quere sobreescribilo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1444
+#: src/renderer.cpp:1470
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Non hai fragmento, non se pode extraer o fotograma"
 
@@ -4555,32 +4893,32 @@ msgstr ""
 "axustar alguns parámetros básicos, estará listo para editar a súa primeira "
 "película en poucos segundos..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "Este nome de perfil xa existe. Cambie o nome se non quere sobreescribilo."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Este tipo de proxecto non está soportado (version %1) e non pode ser cargado."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:169
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
 msgstr ""
 "Este tipo de proxecto non está soportado (version %1) e non pode ser "
 "cargado.\n"
 "Por favor considere actualizar a súa versión de Kdenlive."
 
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/titledocument.cpp:243
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este fragmento de título foi creado con un tamaño de cadro distinto."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
@@ -4588,11 +4926,11 @@ msgstr ""
 "Isto eliminará todos os cambios feitos desde a última vez que gardou o "
 "proxecto. Está seguro que desexa continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Isto eliminará todos os fragmentos sen usar do seu proxecto"
 
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -4603,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "facer.\n"
 "Está seguro que desexa continuar?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Isto eliminará o fragmento seleccionado deste proxecto"
@@ -4613,95 +4951,119 @@ msgstr[1] "Isto eliminará os fragmentos seleccionados deste proxecto"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espacio tres por em. Ancho: 1/3 de un <em>em</em>"
 
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:581
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor de limiar"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:3028 rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:279
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Establece o limiar dunha imaxe fonte"
+
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2755 rc.cpp:3906 rc.cpp:4234 rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:3885 rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:253
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Inclinar X"
 
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:255
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinar Y"
 
-#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3700 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:543
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Ventá de tempo (ms)"
 
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:2505 rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Sobreimpresión de código de tempo."
 
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3708
 msgid "Timeline"
 msgstr "Liña de tempo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: rc.cpp:291
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Cantidade de tinta"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tint0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3439 rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Fragmento de título"
 
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Fonte de título"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Imaxe de título"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Perfil de título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
 msgid "Title clip"
 msgstr "Fragmento de título"
 
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3436 rc.cpp:4915
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Módulo de título"
+
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:3699
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66 rc.cpp:1984
+#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Parte superior"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2265 rc.cpp:1500 rc.cpp:3418 rc.cpp:4897
+#: src/customtrackview.cpp:2510 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:3046 rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
 msgid "Track height"
 msgstr "Alto da pista"
 
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3696
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:5418
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -4709,55 +5071,63 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar fragmento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:882
+#: src/mainwindow.cpp:988
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar fragmentos"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:157
+#: src/cliptranscode.cpp:163
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Fallou a Transcodificación! "
 
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/cliptranscode.cpp:147
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación rematada."
 
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:176
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
-#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3930 rc.cpp:5403 rc.cpp:5409
+#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "A transición %1 tiña unha pista non válida: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3694 rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:64
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta os bordos dun fragmento"
 
-#: rc.cpp:385 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:469
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convertir as cores do fragmento en sepia"
 
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:933 rc.cpp:2818 rc.cpp:2851 rc.cpp:4297 rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:137 src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Máquina de escribir"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Non se puido abrir o proxecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:392 src/renderwidget.cpp:559 src/renderwidget.cpp:1197
+#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Non se puido escribir no ficheiro %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:214
 msgid "Undo History"
 msgstr "Desfacer historial"
 
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1119
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar fragmentos"
 
@@ -4765,7 +5135,7 @@ msgstr "Desagrupar fragmentos"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar fragmentos"
 
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Fragmento descoñecido"
 
@@ -4773,68 +5143,68 @@ msgstr "Fragmento descoñecido"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Desbloquear pista"
 
-#: src/renderwidget.cpp:993
+#: src/renderwidget.cpp:1039
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Codec de audio non soportado: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1010
+#: src/renderwidget.cpp:1056
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Codec de video non soportado: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:977
+#: src/renderwidget.cpp:1023
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video non soportado: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:847
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen título"
 
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2749 rc.cpp:3900 rc.cpp:4228 rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Fragmentos sen usar:"
 
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2836 rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Actualizar os fragmentos de texto"
 
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:3367 rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar o seguimento de traballos de KDE para os traballos de renderizado"
 
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2725 rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predeterminado"
 
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2827 rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para fragmentos perdidos"
 
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:583
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1641 rc.cpp:3556 rc.cpp:3559 rc.cpp:3912 rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5038 rc.cpp:5391 rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:1864 rc.cpp:3782 rc.cpp:5261
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:259
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Desenfoque cadrado de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1970 rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianza"
 
@@ -4842,45 +5212,44 @@ msgstr "Varianza"
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Centrado Vert."
 
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:203
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centrado vertical"
 
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Factor vertical"
 
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:20
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Multiplicador vertical"
 
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Dispersión vertical"
 
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:293
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertixe"
 
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1113 rc.cpp:1707 rc.cpp:1900 rc.cpp:2674 rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3818 rc.cpp:3888 rc.cpp:4153 rc.cpp:4510 rc.cpp:5104
-#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:2584 rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Codecs de vídeo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1190
 msgid "Video Only"
 msgstr "Só vídeo"
 
-#: rc.cpp:3846 rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3394 rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución de vídeo"
 
@@ -4888,74 +5257,77 @@ msgstr "Resolución de vídeo"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Vídeo estándar"
 
-#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:83
-#: src/documentchecker.cpp:101
+#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Video clip"
 msgstr "Fragmento de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3628 rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:3163 rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:3070 rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3733 rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de vídeo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4935
+#: src/customtrackview.cpp:5360
 msgid "Video only"
 msgstr "Só vídeo"
 
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2965 rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
 msgid "Video player"
 msgstr "Reprodutor de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2983 rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3361 rc.cpp:3879 rc.cpp:4840 rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de vídeo"
 
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1203 rc.cpp:1239 rc.cpp:2602 rc.cpp:3121 rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4600 rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3738
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Efecto de Viñeta"
+
+#: rc.cpp:395
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:189
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Fragmento virtual"
 
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:599
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volume (apto para fotogramas clave)"
 
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:3448 rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:795 src/renderwidget.cpp:1373
-#: src/renderwidget.cpp:1562
+#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando"
 
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:3067 rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -4963,15 +5335,15 @@ msgstr ""
 "Advertencia: os cambios nos controladores e dispositivos poden facer "
 "Kdenlive inestable. Cambieos se sabe o que fai."
 
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:605
 msgid "Wave"
 msgstr "Onda"
 
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:407
 msgid "Wear"
 msgstr "Desgaste"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1109
+#: src/renderwidget.cpp:1164
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sitios web"
 
@@ -4979,24 +5351,31 @@ msgstr "Sitios web"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvida"
 
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:132
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance de brancos"
 
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:879 rc.cpp:1548 rc.cpp:2331 rc.cpp:2797 rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Cor branca"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Saída en brnaco"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:561
 msgid "Window"
 msgstr "Ventá"
 
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1761 rc.cpp:3292 rc.cpp:3679 rc.cpp:4771 rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
 msgid "Wipe"
 msgstr "Limpar"
 
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2791 rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -5012,15 +5391,15 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2794 rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:399
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -5034,7 +5413,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ten %1 traballos de renderizado agardando na cola.\n"
 "Que quere facer con estes traballos?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:600
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
@@ -5042,35 +5421,30 @@ msgstr ""
 "Vostede cambiou a carpeta do proxecto. Quere copiar o datos gardados de %1 á "
 "nova carpeta %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2274
+#: src/customtrackview.cpp:2519 src/customtrackview.cpp:2525
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Debe estar en un espacio valeiro para eliminar espacio (tempo: %1, pista:%2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2280
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-msgstr ""
-"Debe estar en un espacio valeiro para eliminar espacio (tempo: %1, pista:%2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4390
+#: src/customtrackview.cpp:4753
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debe copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4472 src/customtrackview.cpp:4503
-#: src/customtrackview.cpp:4833 src/customtrackview.cpp:4931
-#: src/customtrackview.cpp:4956 src/customtrackview.cpp:4981
+#: src/customtrackview.cpp:4890 src/customtrackview.cpp:4921
+#: src/customtrackview.cpp:5258 src/customtrackview.cpp:5356
+#: src/customtrackview.cpp:5381 src/customtrackview.cpp:5406
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debe seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:5154
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debe seleccionar unha transición para esta acción"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:609
+#: src/dvdwizard.cpp:628
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Necesita o programa <b>%1</b> para levar a cabo esta acción"
 
-#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
@@ -5078,7 +5452,7 @@ msgstr ""
 "Necesita desconectar e reconectar no monitor de captura para aplicar os "
 "cambios"
 
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr "Necesita deter a captura antes de que os cambios podan ser aplicados"
 
@@ -5090,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 "A súa versión de Kdenlive foi actualizada á versión %1. Por favor, tómese o "
 "seu tempo para revisar a configuración básica"
 
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
@@ -5101,7 +5475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "A súa versión de MLT non está soportada!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:398
+#: src/trackview.cpp:432
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
 "was not possible to create a backup copy."
@@ -5109,17 +5483,17 @@ msgstr ""
 "O seu ficheiro de proxecto foi actualizado á última versión de documento de "
 "Kdenlive, non foi posible crear unha copia de respaldo."
 
-#: src/trackview.cpp:397
+#: src/trackview.cpp:431
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
 msgstr ""
 "O seu ficheiro de proxecto foi actualizado á última versión de documento de "
 "Kdenlive.\n"
 " Para estar seguro de que non perde datos, foi creada unha copia de respaldo "
 "chamada: %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5129,91 +5503,79 @@ msgstr ""
 "Usa un nome de perfil existente: %1\n"
 "Por favor, escolla un novo nome para gardalo."
 
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3454 rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/customruler.cpp:197
+#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Duración da zona: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:194
+#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Final da zona: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:191
+#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Inicio da zona: %1"
 
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:812
+#: src/mainwindow.cpp:918
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:923
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir zoom"
 
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:301
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Frecuencia de zoom"
 
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3502 rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Facer zoom usando o arrastre vertical na regra"
+
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1075
+#: src/titlewidget.cpp:1296
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1100
+#: src/titlewidget.cpp:1321
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: CORREO ELECTRÓNICO DOS TRADUTORES\n"
-"Os vosos correos electrónicos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NOME DOS TRADUTORES\n"
-"Os vosos nomes"
-
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2980 rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
 msgid "after"
 msgstr "despois"
 
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2977 rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2911 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
 msgid "create new points"
 msgstr "crear novos puntos"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:333
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:338
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "Parámetros adicionais de dvgrab"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
+#: src/recmonitor.cpp:217
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -5225,12 +5587,16 @@ msgstr ""
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "versión dvgrab %1 en %2"
 
-#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1509
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1540 src/customtrackview.cpp:1584
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
 #: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
@@ -5239,11 +5605,11 @@ msgstr "fotogramas"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:352
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage de mkisofs"
 
-#: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss::ff"
 
@@ -5255,7 +5621,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:706
+#: src/mainwindow.cpp:796
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -5268,32 +5634,45 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2893 rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover no eixe X"
 
-#: rc.cpp:981 rc.cpp:2899 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover no eixe Y"
 
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:3181 rc.cpp:4660
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "opacidade"
+
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2920 rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
 msgid "parameter description"
 msgstr "descrición de parámetro"
 
-#: src/wizard.cpp:320
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "radio"
+
+#: src/wizard.cpp:332
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:694
+#: src/mainwindow.cpp:784
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1675
+#: src/renderwidget.cpp:1747
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -5301,43 +5680,124 @@ msgstr "script"
 msgid "sec."
 msgstr "seg."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:273
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:2526 rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
 msgid "to"
 msgstr "ata"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1034
+#: src/renderwidget.cpp:1082
 msgid "untitled"
 msgstr "Sen título"
 
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2905 rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores na liña de tempos"
 
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:3184 rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2854 rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:700
+#: src/mainwindow.cpp:790
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:2701 rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:3562 rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Canle 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Canle 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Canle 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Canle 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Canle 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Canle 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Duración do fragmento"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Velocidade do fragmento"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Transparencia do recheo"
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Reprodución invertida"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Rotar:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Establecer punto de entrada"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Establecer punto de saída"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Balance SoX"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Efecto de audio SoX: cambiar balance de audio"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Efecto estroboscopio"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniatura"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe estar en un espacio valeiro para eliminar espacio (tempo: %1, pista:%"
+#~ "2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: CORREO ELECTRÓNICO DOS TRADUTORES\n"
+#~ "Os vosos correos electrónicos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: NOME DOS TRADUTORES\n"
+#~ "Os vosos nomes"
+
 #~ msgid "Dvdauthor"
 #~ msgstr "Dvdauthor"