"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be> 2003-07-27\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgstr ""
"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. "
-"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules. "
+"(Les valeurs courantes sont logger, gestures, sap, rc, http, screensaver.)"
#: src/libvlc.h:55
msgid "Verbosity (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:130
#, fuzzy
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
-msgstr "Liste d'encodeurs audio préférés"
+msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré"
#: src/libvlc.h:132
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
-"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
-"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
+"Cette option permet de fixer le mode des canaux de sortie audio à utiliser "
+"a priori si possible (i.e. si le matériel en est capable, de même que le flux "
+"audio à jouer)."
#: src/libvlc.h:136
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
#: src/libvlc.h:402
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Augmente la priorité du processus"
#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
-"iCe décodeur vidéo peut tirer partie d'un ordinateur multi-processeurs. Si "
-"vous en avez un, vous pouvez indiquer le nombre de procésseurs ici."
+"Ce décodeur vidéo peut tirer partie d'un ordinateur multi-processeurs. Si "
+"vous en avez un, vous pouvez indiquer le nombre de processeurs ici."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr "Interface de contrôle de mouvements de souris"
#: modules/control/http.c:131
-#, fuzzy
msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse l'hôte"
#: modules/control/http.c:133
#, fuzzy
msgstr "Indiquez l'adresse à laquelle l'interface HTPP est reliée"
#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "Choisir un fichier ou un répertoire"
+msgstr "Répertoire source"
#: modules/control/http.c:138
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Commande HTTP à distance"
#: modules/control/joystick.c:134
-#, fuzzy
msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
-msgstr "La quantité requise pour enregistrer un mouvement de souris"
+msgstr "La quantité requise pour enregistrer un mouvement de joystick"
#: modules/control/joystick.c:137
msgid "Joystick device"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Débit audio"
#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien sélectionner"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse"
#: modules/gui/macosx/intf.m:417
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation en ligne"
#: modules/gui/macosx/intf.m:418
msgid "Report a Bug"
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
-"programme:"
+"programme :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:431
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
#: modules/gui/macosx/open.m:480
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD audio"
#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:"
#: modules/gui/macosx/open.m:174
msgid "Override"
-msgstr "Ecraser"
+msgstr "Remplacer"
#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
#: modules/gui/macosx/output.m:132
msgid "Advanced output:"
-msgstr ""
+msgstr "Options de sortie avancées :"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Output Options"
#: modules/gui/macosx/output.m:157
msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de transcodage"
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Débit (kbps)"
#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Options diverses"
#: modules/gui/macosx/output.m:175
msgid "Announce streams via SAP Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Annoncer le flux via un canal SAP :"
#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
msgid "mp4"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration du VLC.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+"Désirez-vous vraiment continuer ?"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
msgid "Select file or directory"
-msgstr "Choisir un fichier ou un répertoire"
+msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
msgid "Default"
msgstr "Interface ncurses"
#: modules/gui/pda/interface.c:396
-#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
#: modules/gui/pda/pda.c:72
-#, fuzzy
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Interface Gtk+ Familiar Linux"
+msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Close Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "&Sauver la liste de lecture..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
msgid "Verbose"
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
msgid "Save Messages As a file..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les messages dans un document..."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
msgid ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de sous-titres"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
msgid "CD Audio"
-msgstr ""
+msgstr "CD audio"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:886 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
msgid "Save file"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Ouvre la liste de lecture"
+msgstr "&Ouvrir la liste de lecture"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Sauver la liste de lecture..."
+msgstr "&Enregistrer la liste de lecture..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
msgid "&Close"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
msgid "Save playlist"
-msgstr "Sauver la liste de lecture"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
msgid "Reset config file"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Annonce SAP"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Channel Name "
-msgstr "Serveur de chaînes"
+msgstr "Nom du canal"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de transcodage"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
msgid "Video codec"
-msgstr "Codec video"
+msgstr "Codec vidéo"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
msgid "Audio codec"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
msgid "Subtitles options"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Options de sous-titres"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid "dummy interface function"
-msgstr "fonctions d'interface qui ne fint rien"
+msgstr "fonctions d'interface qui ne font rien"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "dummy access function"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
#, fuzzy
msgid "dummy font renderer function"
-msgstr "fonctions d'interface qui ne fint rien"
+msgstr "fonctions d'interface qui ne font rien"
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Taille de caractères utilisée par le module osd"
#: modules/misc/freetype.c:71
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Police"
+msgstr "Polices"
#: modules/misc/freetype.c:74
msgid "freetype2 font renderer"
#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de multidiffusion SAP"
#: modules/misc/sap.c:146
msgid "No IPv4-SAP listening"