msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:26+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/titlewidget.cpp:69
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:5225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr " képkocka"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/titlewidget.cpp:1077
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:4921
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 le lesz cserélve %2 által."
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:2601
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1102
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:4924
+#: src/titlewidget.cpp:1323
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2604
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3517
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:3800
-#: rc.cpp:3803
-#: rc.cpp:4029
-#: rc.cpp:4117
-#: rc.cpp:4120
-#: rc.cpp:4375
-#: rc.cpp:4381
-#: rc.cpp:4387
-#: rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4402
-#: rc.cpp:4477
-#: rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4492
-#: rc.cpp:4501
-#: rc.cpp:4504
-#: rc.cpp:4855
-#: rc.cpp:4858
-#: rc.cpp:4891
-#: rc.cpp:4894
-#: rc.cpp:4951
-#: rc.cpp:4954
-#: rc.cpp:4957
-#: rc.cpp:4960
-#: rc.cpp:4963
-#: rc.cpp:4966
-#: rc.cpp:4969
-#: rc.cpp:4987
-#: rc.cpp:4990
-#: rc.cpp:4993
-#: rc.cpp:4996
-#: rc.cpp:4999
-#: rc.cpp:5002
-#: rc.cpp:5279
-#: rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:628
+#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:706
+#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3498
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4186
-#: rc.cpp:4192
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2210
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:2832
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:2853
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3568
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:3501
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:656
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3718
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:2409
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/clipproperties.cpp:508
-#: src/slideshowclip.cpp:130
+#: src/slideshowclip.cpp:131
+#: src/clipproperties.cpp:647
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 kép található"
msgstr[1] "%1 kép található"
#: src/geometryval.cpp:89
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3546
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:2699
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:2889
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3721
-#: rc.cpp:5200
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:2412
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/geometryval.cpp:90
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3550
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2703
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:2886
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3861
-#: rc.cpp:4822
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:3366
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:263
+msgid "3 point balance"
+msgstr "3 pontos egyensúly"
+
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:2883
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:2859
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4834
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:3378
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:2880
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:2877
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: src/geometryval.cpp:88
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:3542
-#: rc.cpp:5021
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:3867
-#: rc.cpp:4828
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:3372
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:3855
-#: rc.cpp:4816
-#: rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:3360
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3598
-#: rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3667
-#: rc.cpp:3676
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:3779
-#: rc.cpp:4288
-#: rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4486
-#: rc.cpp:4498
-#: rc.cpp:4756
-#: rc.cpp:4768
-#: rc.cpp:4795
-#: rc.cpp:4804
-#: rc.cpp:4852
-#: rc.cpp:4888
-#: rc.cpp:4978
-#: rc.cpp:5077
-#: rc.cpp:5092
-#: rc.cpp:5146
-#: rc.cpp:5155
-#: rc.cpp:5231
-#: rc.cpp:5258
+#: rc.cpp:700
+#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:3669
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3342
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>A(z) %1 vagy a(z) %2 program szükséges a DVD Tündér futtatásához.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1422
+#: src/renderwidget.cpp:1479
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>%1 leképzése hibát okozott</strong><br />"
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:3828
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4096
-#: rc.cpp:4111
-#: rc.cpp:5307
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:3645
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4020
+#: src/customtrackview.cpp:4361
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban"
msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:2892
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS démon"
-#: src/cliptranscode.cpp:119
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4363
+#: src/cliptranscode.cpp:125
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3294
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/renderwidget.cpp:1456
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4020
+#: src/renderwidget.cpp:1521
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3231
msgid "Abort Job"
msgstr "Feladat megszakítása"
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:3580
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:3606
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)"
-#: src/customtrackview.cpp:1466
-#: src/customtrackview.cpp:1510
#: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/customtrackview.cpp:1541
+#: src/customtrackview.cpp:1585
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hozzáadása"
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3726
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Hang effektus hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1297
msgid "Add Clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Klip hozzáadás kiválasztáshoz"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Szín klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3729
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:4035
+#: src/customruler.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/customtrackview.cpp:4376
msgid "Add Guide"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:221
+#: src/titlewidget.cpp:343
msgid "Add Image"
msgstr "Kép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:297
-#: src/mainwindow.cpp:989
-#: src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:2215
+#: src/clipproperties.cpp:427
msgid "Add Marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:3546
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:215
+#: src/titlewidget.cpp:337
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Téglalap hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1129
#: src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1313
msgid "Add Template Title"
msgstr "Sabloncím hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:209
+#: src/titlewidget.cpp:331
msgid "Add Text"
msgstr "Szöveg hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Cím klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:321
+#: src/mainwindow.cpp:374
msgid "Add Transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
-#: rc.cpp:5445
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Átmenet hozzáadás kiválasztáshoz"
+
+#: rc.cpp:3723
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:869
#: src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "Hang áttűnés hozzáadása"
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:3651
msgid "Add chapter"
msgstr "Fejezet hozzáadása"
msgid "Add clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Klipvágás hozzáadása"
+
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2568
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Új klip hozzáadása a projekthez"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
#: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/geometryval.cpp:74
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45
+#: src/geometryval.cpp:74
msgid "Add keyframe"
msgstr "Kulcskép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:274
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3809
-#: rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:2171
msgid "Add movie file"
-msgstr "Videófájl hozzáadása"
+msgstr "Videofájl hozzáadása"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
msgid "Add new button"
msgstr "Új gomb hozzáadása"
#: src/dvdwizardvob.cpp:92
msgid "Add new video file"
-msgstr "Új videófájl hozzáadása"
+msgstr "Új videofájl hozzáadása"
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:2814
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját"
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3039
msgid "Add space"
msgstr "Kitöltő hozzáadása"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
+#: src/customtrackview.cpp:2049
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Idővonal klip hozzáadása"
msgid "Add track"
msgstr "Sáv hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:885
-#: src/clipitem.cpp:888
+#: src/clipitem.cpp:887
+#: src/clipitem.cpp:890
msgid "Add transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:3030
msgid "Additional Information"
msgstr "További információ"
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
-#: rc.cpp:521
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:601
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás a kulcskockáknál"
-#: src/changespeedcommand.cpp:36
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Klip hosszának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Szintek beállítása"
+
+#: rc.cpp:437
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Klip méretének és pozíciójának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:305
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás kulcskockák nélkül"
-#: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:134
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Fehéregyensúly és színhőmérséklet beállítása"
-#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Szabályozható vignettálás"
+
+#: rc.cpp:142
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Fényerő megváltoztatása a forrásképnél"
-#: rc.cpp:151
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:153
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Kontraszt megváltoztatása a forrásképnél"
-#: rc.cpp:179
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:233
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Telítettség megváltoztatása a forrásképnél"
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3724
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:2415
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: src/titlewidget.cpp:161
+#: src/titlewidget.cpp:250
msgid "Align center"
msgstr "Igazítás középre"
-#: src/titlewidget.cpp:182
+#: src/titlewidget.cpp:302
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Elemek rendezése vízszintesen"
-#: src/titlewidget.cpp:188
+#: src/titlewidget.cpp:308
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Elem igazítása alulra"
-#: src/titlewidget.cpp:192
+#: src/titlewidget.cpp:312
msgid "Align item to left"
msgstr "Elem igazítása balra"
-#: src/titlewidget.cpp:190
+#: src/titlewidget.cpp:310
msgid "Align item to right"
msgstr "Elem igazítása jobbra"
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:306
msgid "Align item to top"
msgstr "Elem igazítása felülre"
-#: src/titlewidget.cpp:184
+#: src/titlewidget.cpp:304
msgid "Align item vertically"
msgstr "Elemek rendezése függőlegesen"
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:249
msgid "Align left"
msgstr "Igazítás balra"
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:248
msgid "Align right"
msgstr "Igazítás jobbra"
msgid "Align..."
msgstr "Igazítás…"
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3815
-#: rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:2763
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
msgid "All Supported Files"
msgstr "Összes támogatott fájltípus"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése"
-#: rc.cpp:165
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:199
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Lencsetorzítás kompenzálása"
-#: rc.cpp:211
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:295
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Áttetszőség nagyított és elforgatott képekkel"
-#: src/renderwidget.cpp:786
-#: src/renderwidget.cpp:1554
+#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1623
msgid "Already running"
msgstr "A program már fut."
-#: rc.cpp:159
-#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:609
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitúdó"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:451
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animálás és forgatás X"
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:453
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animálás és forgatás Y"
-#: rc.cpp:371
-#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:455
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animálás és forgatás Z"
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:461
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animálás és nyírás X"
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:463
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animálás és nyírás Y"
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2682
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
msgid "Ascii art library"
msgstr "ASCII art könyvtár"
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3369
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:3640
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3891
-#: rc.cpp:4513
-#: rc.cpp:5119
-#: rc.cpp:5300
-#: rc.cpp:5370
+#: src/effectslistwidget.cpp:89
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:3522
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:2289
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Hang kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1185
msgid "Audio Only"
msgstr "Csak hang"
-#: src/mainwindow.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+#: src/customtrackview.cpp:5410
msgid "Audio and Video"
msgstr "Hang és video"
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:2871
msgid "Audio channels"
msgstr "Hang sávok"
-#: src/projectitem.cpp:188
-#: src/documentchecker.cpp:89
+#: src/documentchecker.cpp:139
+#: src/projectitem.cpp:167
msgid "Audio clip"
msgstr "Hang klip"
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3643
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:2334
msgid "Audio codec"
msgstr "Hang kodek"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:2838
msgid "Audio device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2586
msgid "Audio device:"
msgstr "Hang eszköz:"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2583
msgid "Audio driver:"
msgstr "Hang meghajtó:"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:2988
msgid "Audio editing"
msgstr "Hang szerkesztés"
-#: src/clipitem.cpp:872
-#: src/clipitem.cpp:879
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s"
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:2874
msgid "Audio frequency"
msgstr "Hang frekvencia"
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3736
-#: rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:2427
msgid "Audio index"
msgstr "Hang index"
-#: src/renderwidget.cpp:1108
-#: src/customtrackview.cpp:4960
+#: src/renderwidget.cpp:1163
+#: src/customtrackview.cpp:5385
msgid "Audio only"
msgstr "Csak hang"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:2475
msgid "Audio track"
msgstr "Hang sáv"
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:4843
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:3387
msgid "Audio tracks"
msgstr "Hang sáv"
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/transitionsettings.cpp:74
-#: rc.cpp:572
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:3969
+#: src/transitionsettings.cpp:76
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3177
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: rc.cpp:2
-#: rc.cpp:1920
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatikus maszkolás"
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:2943
msgid "Auto add"
msgstr "Automatikus hozzáadás"
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1627
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1111
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatikus átmenet"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatikusan középre és vágva"
+
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:2811
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor"
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:3531
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt"
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:2280
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:2496
msgid "Back to menu"
msgstr "Vissza a menühöz"
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4141
-#: rc.cpp:4144
-#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2679
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: src/titlewidget.cpp:179
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "Háttér átlátszósága"
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Háttérszín színátlátszatlansága"
-#: src/renderwidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Háttérszín átlátszatlansága"
+
+#: rc.cpp:265
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Színegyensúly elérése 3 pont mentén"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
msgid "Beginning"
msgstr "Kezdet"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Nagyobb sáv"
-#: src/titlewidget.cpp:144
-msgctxt "Font style"
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Bitsebesség"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: src/transitionsettings.cpp:78
+#: src/titlewidget.cpp:233
+msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "Fekete szín"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Fekete kimenet"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Kék háttér"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "Elmosás"
+
#: rc.cpp:16
-#: rc.cpp:1934
msgid "Blur factor"
msgstr "Elmosás mértéke"
#: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:1932
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál"
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:232
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:2727
msgid "Border color"
msgstr "Keret szín"
-#: src/titlewidget.cpp:174
-msgid "Border transparency"
-msgstr "Keret átlátszósága"
+#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Szegély átlátszatlansága"
+
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "Szegély szélessége"
#: src/geometryval.cpp:102
#: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:1988
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:1930
msgid "Box Blur"
msgstr "Szögletes elmosás"
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:175
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:209
msgid "Brightness"
msgstr "Fényesség"
#: rc.cpp:22
-#: rc.cpp:1940
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Fényerő (kulcskockázható)"
-#: src/trackview.cpp:559
+#: src/trackview.cpp:612
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:4708
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:2904
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Hibajavítások, stb."
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3288
msgid "Burn"
msgstr "Írás"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Írás a következő programmal: %1"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:2481
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:3624
msgid "Button 1"
msgstr "Gomb 1"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:3627
msgid "Button 2"
msgstr "Gomb 2"
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:3630
msgid "Button 3"
msgstr "Gomb 3"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:3633
msgid "Button 4"
msgstr "Gomb 4"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:3636
msgid "Button 5"
msgstr "Gomb 5"
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:2493
msgid "Button colors"
msgstr "Gomb színek"
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4207
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Átfedő gombok"
+
+#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:2219
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1531
+#: src/customtrackview.cpp:1606
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Videóeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
-#: src/customtrackview.cpp:1525
+#: src/customtrackview.cpp:1600
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Hangeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
-#: src/customtrackview.cpp:978
-#: src/customtrackview.cpp:1007
-#: src/customtrackview.cpp:1796
-#: src/customtrackview.cpp:1822
-#: src/customtrackview.cpp:1848
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1022
+#: src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1877
+#: src/customtrackview.cpp:1903
+#: src/customtrackview.cpp:1929
+#: src/customtrackview.cpp:1953
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Nem adható hozzá átmenet"
-#: src/customtrackview.cpp:4941
-#: src/customtrackview.cpp:4966
-#: src/customtrackview.cpp:4991
+#: src/customtrackview.cpp:5366
+#: src/customtrackview.cpp:5391
+#: src/customtrackview.cpp:5416
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Csoportban lévő klipek nem változtathatóak meg"
-#: src/customtrackview.cpp:864
-#: src/customtrackview.cpp:3237
+#: src/customtrackview.cpp:904
+#: src/customtrackview.cpp:3572
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg"
-#: src/customtrackview.cpp:859
+#: src/customtrackview.cpp:899
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Átmenet nem vágható meg"
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3545
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a sebességét kellene megváltoztatni"
-#: src/customtrackview.cpp:1428
+#: src/customtrackview.cpp:1504
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni"
-#: src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/mainwindow.cpp:2210
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
-#: src/customtrackview.cpp:1676
+#: src/customtrackview.cpp:1750
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni"
-#: src/mainwindow.cpp:2053
-#: src/mainwindow.cpp:2080
-#: src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:2238
+#: src/mainwindow.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:2288
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:1725
+#: src/customtrackview.cpp:1802
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Nem találom a klipet, amiből a vágást el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:1226
+#: src/customtrackview.cpp:1278
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel"
-#: src/mainwindow.cpp:1572
-#: src/renderwidget.cpp:618
+#: src/renderwidget.cpp:651
+#: src/mainwindow.cpp:1750
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "A leképzéshez szüksége melt program nem található. Az melt program az MLT csomag része."
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1735
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát."
-#: src/customtrackview.cpp:1984
+#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:2073
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "A klip nem illeszthető bele az idővonalba"
-#: src/customtrackview.cpp:2338
+#: src/customtrackview.cpp:2583
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Üres hely nem illeszthető bele csoportban lévő sávokba"
-#: src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/customtrackview.cpp:2637
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3480
-#: src/customtrackview.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:3821
+#: src/customtrackview.cpp:4026
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:2683
-#: src/customtrackview.cpp:3516
+#: src/customtrackview.cpp:2965
+#: src/customtrackview.cpp:3857
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióba"
-#: src/customtrackview.cpp:1643
+#: src/customtrackview.cpp:1717
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Effektus nem mozgatható"
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:2974
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Az átmenet nem helyezhető át"
-#: src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2652
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3977
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"%1 fájl nem nyitható meg.\n"
+"A projekt hibás."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4730
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Nem lehet a klipet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/customtrackview.cpp:4342
-#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4702
+#: src/customtrackview.cpp:4714
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be"
-#: src/customtrackview.cpp:4381
+#: src/customtrackview.cpp:4744
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/renderwidget.cpp:622
+#: src/renderwidget.cpp:655
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n"
"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive „Beállítások” ablakában."
-#: src/recmonitor.cpp:268
+#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"A(z) %1 eszközről nem lehet olvasni.\n"
"Kérem ellenőrizze az eszközöket és hozzáférési jogosultságokat."
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2536
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Üres hely nem távolítható el csoportban lévő sávokból"
-#: src/customtrackview.cpp:2865
-#: src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3160
+#: src/customtrackview.cpp:3252
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Az átmenet nem méretezhető át"
-#: src/customtrackview.cpp:4843
+#: src/customtrackview.cpp:5268
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Csoportban lévő hang nem osztható fel"
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-#: src/customtrackview.cpp:2155
-#: src/customtrackview.cpp:3368
-#: src/customtrackview.cpp:4886
-#: src/customtrackview.cpp:4889
-#: src/customtrackview.cpp:4915
-#: src/customtrackview.cpp:5013
-#: src/customtrackview.cpp:5020
-#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/customtrackview.cpp:2325
+#: src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:3703
+#: src/customtrackview.cpp:5311
+#: src/customtrackview.cpp:5314
+#: src/customtrackview.cpp:5340
+#: src/customtrackview.cpp:5438
+#: src/customtrackview.cpp:5445
+#: src/customtrackview.cpp:5452
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "A klip nem frissíthető (idő: %1, sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:799
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Üres hely eszköz nem használható zárolt sávokon"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Üres hely eszköz nem használható csoportban lévő sávokon"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:568
-#: src/kdenlivedoc.cpp:574
-#: src/titlewidget.cpp:1464
+#: src/renderwidget.cpp:422
+#: src/renderwidget.cpp:539
+#: src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605
+#: src/renderwidget.cpp:784
+#: src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1705
+#: src/renderwidget.cpp:1728
#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:439
#: src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:399
-#: src/renderwidget.cpp:499
-#: src/renderwidget.cpp:505
-#: src/renderwidget.cpp:565
-#: src/renderwidget.cpp:751
-#: src/renderwidget.cpp:763
-#: src/renderwidget.cpp:1633
-#: src/renderwidget.cpp:1656
-#: src/dvdwizard.cpp:682
-#: src/dvdwizard.cpp:688
+#: src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707
+#: src/kdenlivedoc.cpp:570
+#: src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
msgid "Capture"
msgstr "Felvétel"
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:2868
msgid "Capture audio"
msgstr "Hang rögzítése"
-#: src/recmonitor.cpp:586
+#: src/recmonitor.cpp:591
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat."
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:2817
msgid "Capture file name"
msgstr "Felvétel fájlneve"
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:2976
msgid "Capture folder"
msgstr "Rögzítési mappa"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:2796
msgid "Capture format"
msgstr "Rögzítési formátum"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "A felvétel üzemmód még nem érhető el OS X operációs rendszereken."
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:2841
msgid "Capture params"
msgstr "Rögzítési beállítások"
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:3570
msgid "Captured files"
msgstr "Rögzített fájlok"
-#: src/recmonitor.cpp:167
#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
msgid "Capturing"
msgstr "Felvétel "
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:479
msgid "Center Frequency"
msgstr "Középső frekvencia"
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:205
msgid "Center correction"
msgstr "Középpont-korrekció"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:4441
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:2997
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1223
msgid "Change Track"
msgstr "Sáv változtatása"
-#: src/customtrackview.cpp:4664
-#: src/headertrack.cpp:84
+#: src/headertrack.cpp:90
+#: src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Change Track Type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
msgid "Change clip type"
msgstr "Klip típusának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:227
-#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:311
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Gamma színérték változtatása"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:1942
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál"
-#: src/customtrackview.cpp:4659
+#: src/customtrackview.cpp:5083
msgid "Change track"
msgstr "Sáv változtatása"
msgid "Change track type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Lehetőleg mentse el az aktuális projektet, mielőtt olyan műveletet hajt végre, amely az áttérés során hibákat okozhat a projektben.\n"
"Biztosan végre kívánja hajtani a műveletet?"
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:2313
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Csatorna 1"
-
-#: rc.cpp:397
-#: rc.cpp:2315
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Csatorna 2"
-
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:2317
-msgid "Channel 3"
-msgstr "Csatorna 3"
-
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:2319
-msgid "Channel 4"
-msgstr "Csatorna 4"
-
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:2321
-msgid "Channel 5"
-msgstr "Csatorna 5"
-
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:2323
-msgid "Channel 6"
-msgstr "Csatorna 6"
+#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3646
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:2337
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
#: rc.cpp:32
-#: rc.cpp:1950
msgid "Charcoal"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
#: rc.cpp:34
-#: rc.cpp:1952
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Szénrajz effektus"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
msgid "Check missing clips"
msgstr "Hiányzó klipek ellenőrzése"
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3264
msgid "CheckBox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
msgid "Checking system"
msgstr "Rendszer ellenőrzése"
-#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:471
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:473
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:218
msgid "Clean"
msgstr "Törlés"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:962
msgid "Clean Project"
msgstr "Projekt tisztítása"
-#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3243
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885
+#: src/projectsettings.cpp:103
msgid "Clean up project"
msgstr "A teljes projekt tisztítása"
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4237
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3129
msgid "Clear cache"
msgstr "Gyorsítótár ürítése"
-#: src/mainwindow.cpp:2435
+#: src/mainwindow.cpp:2715
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Kattintson a vágandó klipre"
-#: rc.cpp:5430
+#: src/projectlistview.cpp:49
+#: rc.cpp:3702
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás. Mit kíván tenni?"
-#: src/projectlist.cpp:701
+#: src/projectlist.cpp:934
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből."
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:936
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. El kívánja távolítani a klipet a projektből?"
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3592
-#: rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:3663
msgid "Clip Color"
msgstr "Szín klip"
-#: src/mainwindow.cpp:186
+#: src/mainwindow.cpp:190
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Klip Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1145
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3601
-#: rc.cpp:5080
+#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:2292
msgid "Clip Properties"
msgstr "Kép tulajdonságok"
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:247
msgid "Clip bottom"
msgstr "Levágás alul"
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:5228
-msgid "Clip duration"
-msgstr "Klip időtartama"
-
-#: src/clipitem.cpp:882
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Klip időtartama: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3956
+#: src/customtrackview.cpp:4297
msgid "Clip has no markers"
msgstr "A klipnek nincsenek jelölői"
-#: rc.cpp:187
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:241
msgid "Clip left"
msgstr "Levágás balra"
-#: rc.cpp:189
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:243
msgid "Clip right"
msgstr "Levágás jobbra"
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3742
-#: rc.cpp:5221
-msgid "Clip speed"
-msgstr "Klip sebessége"
-
-#: rc.cpp:191
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:245
msgid "Clip top"
msgstr "Levágás felül"
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:227
msgid "Clips folder"
msgstr "Klip mappa"
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3897
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3117
msgid "Clips used in project:"
msgstr "A projektben felhasznált klipek:"
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: src/titlewidget.cpp:465
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: src/cliptranscode.cpp:137
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4047
+#: src/cliptranscode.cpp:143
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:3261
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2571
msgid "Close after transcode"
msgstr "Bezárás átkódolás után"
-#: src/mainwindow.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:140
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuális lap bezárása"
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:363
msgid "Co-efficient"
msgstr "Tényező"
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:4147
-#: rc.cpp:5131
-#: rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2661
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: src/projectlist.cpp:720
+#: src/projectlist.cpp:953
+#: src/projectlist.cpp:954
msgid "Color Clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:144
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:146
msgid "Color Distance"
msgstr "Színtávolság"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:176
msgid "Color clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3336
msgid "Color clips"
msgstr "Szín klipek"
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Színgörbék beállítása"
+
#: rc.cpp:50
#: rc.cpp:58
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:1976
msgid "Color key"
msgstr "Szín kulcs"
-#: src/projectlistview.cpp:71
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Szín átlátszatlansága"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "Hasábok"
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:3703
-#: rc.cpp:4861
-#: rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:2541
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér"
-#: src/recmonitor.cpp:89
+#: src/recmonitor.cpp:90
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Profilváltoztatás jóváhagyása"
-#: src/recmonitor.cpp:68
-#: src/recmonitor.cpp:574
+#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/recmonitor.cpp:579
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: rc.cpp:153
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:155
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: rc.cpp:149
-#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:151
msgid "Contrast0r"
msgstr "Kontraszt"
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr "Vezérlőkarakter. Nem szórható be és nem nyomtatható. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Vez%C3%A9rl%C5%91karakterek\">Wikipedia: Vezérlőkarakterek</a>"
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Profil másolása a kedvencek közé"
+
#: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1948
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2009 Fejlesztőcsapat"
-#: src/renderer.cpp:1113
-#: src/renderer.cpp:1183
+#: src/renderer.cpp:1142
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"Nem tudom létrehozni a videó előnézeti ablakot.\n"
"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel, vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki."
-#: rc.cpp:321
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:405
msgid "Crackle"
msgstr "Ropogás (Crackle)"
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3327
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD menü létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3291
msgid "Create ISO image"
msgstr "ISO lemezkép létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
msgid "Create Render Script"
msgstr "Új leképző szkript létrehozása "
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:2478
msgid "Create basic menu"
msgstr "Alap menü létrehozása"
-#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3222
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Fejezetfájlok létrehozása a segédpontok alapján"
-#: src/profilesdialog.cpp:46
#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/profilesdialog.cpp:46
msgid "Create new profile"
msgstr "Új profil létrehozása "
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD lemezkép létrehozása"
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3276
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD struktúra létrehozása"
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3279
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO-fájl létrehozása"
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3270
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menüháttér létrehozása"
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3267
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menüképek létrehozása"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3273
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menüfilm létrehozása"
-#: src/kthumb.cpp:404
-#: src/kthumb.cpp:409
+#: src/kthumb.cpp:411
+#: src/kthumb.cpp:416
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1"
#: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:1980
msgid "Crop"
msgstr "Kivágás"
#: src/clipitem.cpp:875
-#, c-format
+#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Levágás innentől: %1s"
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:2243
msgid "Crop start"
msgstr "Levágás"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2712
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + kattintás: üres hely eszköz alkalmazása csak az aktuális sávon"
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Görbe pontjainak száma"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Görbék"
+
+#: src/renderwidget.cpp:338
+#: src/renderwidget.cpp:348
+#: src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:507
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284
+#: src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93
#: src/geometryval.cpp:92
-#: src/renderwidget.cpp:328
-#: src/renderwidget.cpp:360
-#: src/renderwidget.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:467
-#: src/renderwidget.cpp:1183
-#: src/renderwidget.cpp:1228
-#: src/renderwidget.cpp:1308
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3824
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:2772
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Cut"
msgstr "Vágás"
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Cut Clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: rc.cpp:566
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3831
-#: rc.cpp:3963
-#: rc.cpp:4099
-#: rc.cpp:4114
-#: rc.cpp:4213
-#: rc.cpp:4327
-#: rc.cpp:5191
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3588
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:3459
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:2802
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI 1 típus"
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:2805
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI 2 típus"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:2799
msgid "DV Raw"
msgstr "Nyers DV"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1107
+#: src/renderwidget.cpp:1162
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD fejezetek"
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3300
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO lemezkép"
-#: src/dvdwizard.cpp:587
+#: src/dvdwizard.cpp:608
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött."
-#: src/dvdwizard.cpp:574
+#: src/dvdwizard.cpp:595
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "A DVD ISO képfájl hibás"
-#: src/mainwindow.cpp:878
#: src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:984
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Tündér"
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:634
+#: rc.cpp:2168
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formátum"
-#: src/dvdwizard.cpp:500
+#: src/dvdwizard.cpp:520
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Hibás DVD struktúra"
-#: src/dvdwizard.cpp:478
+#: src/dvdwizard.cpp:498
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "A DVDAuthor folyamat váratlanul kilépett."
-#: rc.cpp:299
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:393
msgid "Damping"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
msgstr "Dan Dennedy"
#: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:1926
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:533
msgid "Decay"
msgstr "Szétbont"
-#: rc.cpp:239
-#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:323
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3730
-#: rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:2421
msgid "Decoding threads"
msgstr "Visszaalakító szálak"
+#: src/mainwindow.cpp:261
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3333
msgid "Default Durations"
msgstr "Alapértelmezett időtartamok"
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3351
msgid "Default Profile"
msgstr "Alapértelmezett profil"
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:2979
msgid "Default apps"
msgstr "Alapértelmezett programok"
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:2781
msgid "Default capture device"
msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3571
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:3597
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Alapértelmezett projekt mappa"
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:2967
msgid "Default folders"
msgstr "Alapértelmezett mappák"
-#: rc.cpp:431
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:485
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2667
msgid "Delay"
msgstr "Szünet"
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:391
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Szünet (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 törlése"
-#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/customruler.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1239
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Összes segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Összes jelölő törlése"
-#: src/projectlist.cpp:430
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete Clip"
msgstr "Klip törlése"
-#: src/projectlist.cpp:433
-#: src/projectlist.cpp:525
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Klipzóna törlése"
+
+#: src/projectlist.cpp:616
+#: src/projectlist.cpp:718
msgid "Delete Folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1055
-#: src/customtrackview.cpp:199
+#: src/customruler.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/customtrackview.cpp:218
msgid "Delete Guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1169
msgid "Delete Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3767
-#: rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:3549
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3258
msgid "Delete Script"
msgstr "Szkript törlése "
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1097
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:1043
-#: src/customtrackview.cpp:4643
-#: src/headertrack.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1219
+#: src/headertrack.cpp:86
+#: src/customtrackview.cpp:5067
msgid "Delete Track"
msgstr "Sáv törlése"
msgstr[0] "Klip törlése "
msgstr[1] "Klipek törlése "
-#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolítja a klipet is az idővonalból."
msgstr[1] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolít %1 klipet is az idővonalból."
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Delete current button"
msgstr "Aktuális gomb törlése"
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:3579
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuális fájl törlése"
-#: src/effectslistview.cpp:49
#: src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectslistview.cpp:50
msgid "Delete effect"
msgstr "Effektus törlése"
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3903
-#: rc.cpp:4231
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3123
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:616
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a klipet is abból a mappából."
msgid "Delete guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/geometryval.cpp:76
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Kulcskép törlése"
-#: src/clipproperties.cpp:248
+#: src/clipproperties.cpp:278
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Jelölő törlés"
-#: src/profilesdialog.cpp:42
#: src/renderwidget.cpp:71
+#: src/profilesdialog.cpp:42
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:3172
+#: src/customtrackview.cpp:3503
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Kiválasztott klip törlése"
msgstr[1] "Kiválasztott klipek törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:3170
+#: src/customtrackview.cpp:3501
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Kiválasztott csoport törlése"
msgstr[1] "Kiválasztott csoportok törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:3175
+#: src/customtrackview.cpp:3506
msgid "Delete selected items"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:3174
+#: src/customtrackview.cpp:3505
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Kiválasztott átmenet törlése"
msgstr[1] "Kiválasztott átmenetek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid "Delete them"
msgstr "Törlés"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-#: src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:2694
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Idővonal klip törlése"
msgstr[1] "Idővonal klip törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:4638
#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:5062
msgid "Delete track"
msgstr "Sáv törlése"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Átmenetek törlése a klipben"
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Nem használt klipek törlése"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:231
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Félkövér Dőlt"
-#: rc.cpp:269
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:353
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:4174
-#: rc.cpp:5086
+#: src/projectlistview.cpp:49
+#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:2298
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/mainwindow.cpp:2583
+#: src/mainwindow.cpp:2863
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4405
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Klipkiválasztás megszüntetése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Átmenet kiválasztásának megszüntetése"
+
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:2955
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Asztali keresőintegráció"
-#: rc.cpp:542
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:4246
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:3306
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
msgid "Destination folder"
msgstr "Célmappa"
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:3621
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:3618
msgid "Device configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"
-#: rc.cpp:536
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3586
-#: rc.cpp:3739
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:4222
-#: rc.cpp:4240
-#: rc.cpp:4267
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:5065
-#: rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3657
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:317
msgid "Discard color information"
msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bontás"
+
#: src/wizard.cpp:57
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Fedezze fel a Kdenlive ezen verziójának képességeit"
-#: src/recmonitor.cpp:282
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Leválasztás"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:2207
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Megjelenítés képaránya"
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:5349
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3090
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Megjelenítés képaránya:"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:3528
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:3375
msgid "Display ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:3673
-#: rc.cpp:4765
-#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:3438
msgid "Dissolve"
msgstr "Áttűnés"
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:189
msgid "Distort0r"
msgstr "Torzítás"
msgid "Do nothing"
msgstr "Figyelmen kívül hagy"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:210
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa lesz használatba véve: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne állítsa helyre"
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:947
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Új projekt profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Új leképző profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:943
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Új átmenetek letöltése…"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2595
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
-#: rc.cpp:78
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:93
#: rc.cpp:103
-#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3595
-#: rc.cpp:3610
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:4468
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4900
-#: rc.cpp:4975
-#: rc.cpp:5074
-#: rc.cpp:5089
-#: rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:622
+#: rc.cpp:694
+#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:3666
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:2448
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:560
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4324
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:3165
msgid "E"
msgstr "E"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"kami911@gmail.com"
-#: rc.cpp:173
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:207
msgid "Edges correction"
msgstr "Keret-korrekció"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1327
msgid "Edit Clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Klipsebesség szerkesztés"
-#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1059
-#: src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:4061
-#: src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customruler.cpp:79
+#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4402
+#: src/customtrackview.cpp:4414
msgid "Edit Guide"
msgstr "Segédpont szerkesztése"
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:3504
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:309
-#: src/mainwindow.cpp:1001
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:2300
+#: src/clipproperties.cpp:439
msgid "Edit Marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/renderwidget.cpp:438
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
+#: src/customtrackview.cpp:1237
#: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1185
msgid "Edit clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Klipvágás szerkesztése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Klip szerkesztése"
+
#: src/editeffectcommand.cpp:40
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Effektus szerkesztés: %1"
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:2688
msgid "Edit end"
msgstr "Kezdet szerkesztése"
msgid "Edit guide"
msgstr "Segédpont szerkesztés"
-#: src/geometryval.cpp:84
#: src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:246
+#: src/clipproperties.cpp:276
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3532
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2685
msgid "Edit start"
msgstr "Vég szerkesztése"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Átmenet szerkesztés: %1"
-#: src/trackview.cpp:632
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "Effektus"
+
+#: src/trackview.cpp:688
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett távolítva ebből a projektből.\n"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:162
msgid "Effect List"
msgstr "Effektus lista"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:170
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektus verem"
-#: src/customtrackview.cpp:1480
-#: src/customtrackview.cpp:1536
+#: src/customtrackview.cpp:1555
+#: src/customtrackview.cpp:1611
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "AZ effektus már szerepel a klipben"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En méretű hely (az „n” szélessége)"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:3612
msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése"
+msgstr "JogShuttle eszköz engedélyezése"
-#: src/recmonitor.cpp:438
+#: src/recmonitor.cpp:440
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Rögzített videó átalakítása…"
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2844
msgid "Encoding params"
msgstr "Átalakítás beállításai"
-#: src/renderwidget.cpp:281
-#: rc.cpp:84
-#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:5406
+#: src/renderwidget.cpp:287
+#: src/titlewidget.cpp:1981
+#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:3678
msgid "End"
msgstr "Leállítás"
-#: rc.cpp:107
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:108
msgid "End Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Adja meg a sablon elérési útját"
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:3021
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Adja meg az Unicode értéket"
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:313
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Kérem adja meg a fájl új helyét"
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
msgid "Enter new name"
msgstr "Adjon meg új nevet"
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: rc.cpp:243
-#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:327
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3237
msgid "Error Log"
msgstr "Hibanapló"
-#: src/customtrackview.cpp:1730
-#: src/customtrackview.cpp:2729
-#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:1807
+#: src/customtrackview.cpp:3016
+#: src/customtrackview.cpp:3407
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:553
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
-#: src/customtrackview.cpp:1753
-#: src/customtrackview.cpp:2858
-#: src/customtrackview.cpp:2950
-#: src/customtrackview.cpp:3705
-#: src/customtrackview.cpp:3713
+#: src/customtrackview.cpp:1832
+#: src/customtrackview.cpp:3150
+#: src/customtrackview.cpp:3245
+#: src/customtrackview.cpp:4045
+#: src/customtrackview.cpp:4053
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Hiba lépett fel a klip átméretezése közben"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound démon"
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1443
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Becsült idő: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
msgid "Existing Profile"
msgstr "Létező profil"
-#: rc.cpp:581
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3186
msgid "Export audio"
msgstr "Hang exportálása"
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:3315
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3684
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra eszköztár "
-#: src/monitor.cpp:203
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Extract frame"
msgstr "Képkocka kibontása"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg és ffplay"
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4249
-#: rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:3543
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg paraméterek"
-#: rc.cpp:491
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:559
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: rc.cpp:74
-#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:76
msgid "Fade from Black"
msgstr "Előtűnés feketéből"
-#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:88
msgid "Fade in"
msgstr "Fokozatos megjelenítés"
-#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:101
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Hangsáv bevezetése"
-#: rc.cpp:109
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:99
msgid "Fade out"
msgstr "Fokozatos elrejtés"
-#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade to Black"
msgstr "Eltűnés feketébe"
-#: rc.cpp:76
-#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:78
msgid "Fade video from black"
msgstr "Video előtűnése feketéből"
-#: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:112
msgid "Fade video to black"
msgstr "Videó eltüntetése feketébe"
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:561
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: rc.cpp:271
-#: rc.cpp:2189
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: rc.cpp:355
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Számjegyszóköz (nem törő). Az azonos szélességű számjegyeket használó betűtípusokban egy ezzel megegyező szélességű szóköz."
-#: src/renderwidget.cpp:161
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3791
-#: rc.cpp:5270
+#: src/renderwidget.cpp:167
+#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:2153
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: src/cliptranscode.cpp:114
+#: src/cliptranscode.cpp:120
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Az) „%1” fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
-#: src/dvdwizard.cpp:704
+#: src/dvdwizard.cpp:723
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
-#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/mainwindow.cpp:1628
msgid "File Recovery"
msgstr "Fájl helyreállítás"
-#: src/mainwindow.cpp:1383
-#: src/effectstackview.cpp:105
+#: src/effectstackview.cpp:106
+#: src/mainwindow.cpp:1560
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"A fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:678
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "A fájlnak nincs kiterjesztése. Hozzá kívánja adni a fájl nevéhez a(z) „%1” kiterjesztést?"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:3573
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1160
msgid "File rendering"
msgstr "Fájl leképzés"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3619
-#: rc.cpp:5098
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:2310
msgid "File size"
msgstr "Fájl méret"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2724
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltés színe"
-#: src/titlewidget.cpp:173
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "Kitöltés átlátszóra"
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Kitöltés átlátszatlansága"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Find Next"
msgstr "Következő keresése"
-#: src/mainwindow.cpp:2502
+#: src/mainwindow.cpp:2782
msgid "Find stopped"
msgstr "Keresés leállítva"
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:4078
-#: rc.cpp:4597
-#: rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:2946
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1437
+#: src/renderer.cpp:1463
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n"
" Kérem, telepítse a Libiec618883 csomagot és fordítsa újra a Kdenlive programot!"
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Fit zoom"
msgstr "Kitöltő nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/mainwindow.cpp:838
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Nagyítás illesztése a projektre"
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:411
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kép tükrözése bármely irányban"
-#: src/projectlist.cpp:482
-#: src/projectlist.cpp:554
-#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:4750
+#: src/folderprojectitem.cpp:37
+#: src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3423
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/dvdwizard.cpp:632
+#: src/dvdwizard.cpp:651
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"A(z) „%1” mappa már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező mappát?"
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:2913
msgid "Follow mouse"
msgstr "Egér követése"
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:2733
msgid "Font"
msgstr "Betű"
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Betűszín átlátszatlansága"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"
-#: rc.cpp:578
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3183
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Váltottsorosság erőltetése"
-#: rc.cpp:575
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3180
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progresszív erőltetése"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3727
-#: rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "Időtartam erőltetése"
+
+#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Képkockasebesség erőltetése"
+
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:2418
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Képpont méretarány fenntartása"
-#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Progresszív erőltetése"
+
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:3156
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:2283
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
+#: src/recmonitor.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:1047
#: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:916
-#: src/recmonitor.cpp:80
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Egy képkockát előre"
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Egy másodpercet előre"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Előre 1 képkockát"
-#: src/mainwindow.cpp:2479
-#: src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2759
+#: src/mainwindow.cpp:2770
msgid "Found: %1"
msgstr "Találat: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Negyed Em szóköz vagy közepes szóköz. Szélessége negyede egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:3426
msgid "Frame Duration"
msgstr "Időtartam (%1 kép)"
-#: src/geometryval.cpp:540
+#: src/geometryval.cpp:544
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Képkocka-geometria"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3664
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:2355
msgid "Frame duration"
msgstr "Kép időtartam"
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:3634
-#: rc.cpp:4183
-#: rc.cpp:4675
-#: rc.cpp:4738
-#: rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2928
msgid "Frame rate"
msgstr "Képsebesség"
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3858
-#: rc.cpp:4819
-#: rc.cpp:5337
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:3363
msgid "Frame rate:"
msgstr "Képsebesség"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3631
-#: rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2322
msgid "Frame size"
msgstr "Képméret"
-#: src/wizard.cpp:481
+#: src/wizard.cpp:493
msgid "Frame size:"
msgstr "Képkocka mérete:"
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer konzol"
-#: src/clipproperties.cpp:166
-#: src/mainwindow.cpp:677
-#: src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:736
+#: src/clipproperties.cpp:190
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
-#: src/recmonitor.cpp:663
+#: src/recmonitor.cpp:668
msgid "Free space: %1"
msgstr "Szabad hely: %1"
-#: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze"
msgstr "Merevítés"
-#: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:130
msgid "Freeze After"
msgstr "Merevítés utána"
-#: rc.cpp:126
-#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze Before"
msgstr "Merevítés előtte"
-#: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze at"
msgstr "Merevítés"
-#: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál"
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:2340
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3210
msgid "From"
msgstr "Tól "
-#: rc.cpp:596
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3201
msgid "Full project"
msgstr "Teljes projekt"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:2907
msgid "Full screen capture"
msgstr "Teljes képernyő elmentése"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:2937
msgid "Full shots"
msgstr "Teljes mentés"
-#: rc.cpp:219
-#: rc.cpp:223
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:439
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:527
msgid "Gain In"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:529
msgid "Gain Out"
msgstr "Gyengítés"
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:549
msgid "Gain out"
msgstr "Gyengítés"
-#: rc.cpp:225
-#: rc.cpp:229
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:313
msgid "Gamma"
msgstr "Fényesítés"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Általános grafikus interfész"
-#: src/renderwidget.cpp:95
+#: src/renderwidget.cpp:98
msgid "Generate Script"
msgstr "Szkript létrehozása"
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:3693
msgid "Generators"
msgstr "Létrehozás"
#: rc.cpp:6
-#: rc.cpp:1924
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3735
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:1057
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ugrás a klip végére"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:1052
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ugrás a klip elejére"
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:1092
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ugrás a következő jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1042
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ugrás az előző jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1077
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ugrás a projekt végére"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:1072
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ugrás a projekt elejére"
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Ugrás a zóna végére"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Ugrás a zóna elejére"
+
#: src/monitor.cpp:103
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ugrás a jelölőhöz…"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ugrás az előző kulcsképre"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Ábra elhelyezkedése"
+
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:3492
msgid "GraphView"
msgstr "Grafikus nézet"
-#: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Szürke szín"
+
+#: rc.cpp:138
msgid "Green Tint"
msgstr "Zöld tinta"
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:315
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalat"
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3309
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:1114
msgid "Group Clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
msgid "Group clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:3785
-#: rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3321
msgid "GroupBox"
msgstr "Csoport gyűjtő"
-#: src/customtrackview.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:4375
msgid "Guide"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:3207
msgid "Guide zone"
msgstr "Segédpont zóna"
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3717
msgid "Guides"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:2610
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:4621
-#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:3462
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Hajszálszóköz. Keskenyebb, mint az U+2009 kódú karakter."
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:3564
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: rc.cpp:251
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:335
msgid "Hi gain"
msgstr "Magashang-kiemelés (Hi gain)"
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:431
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Klip egy zónájának elrejtése"
#: rc.cpp:4
-#: rc.cpp:1922
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Kurzor elrejtése"
+
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:2916
msgid "Hide frame"
msgstr "Képkocka elrejtése"
-#: src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Hide track"
msgstr "Sáv elrejtése"
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Hisztogram elhelyezkedése"
+
#: src/geometryval.cpp:97
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vízszintesen középre"
-#: rc.cpp:167
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:201
msgid "Horizontal center"
msgstr "Vízszintesen középre"
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:611
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vízszintes faktor"
#: rc.cpp:18
-#: rc.cpp:1936
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Vízszintes szorzó"
#: rc.cpp:36
-#: rc.cpp:1954
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vízszintes szórás"
-#: rc.cpp:548
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3153
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:547
+#: src/dvdwizard.cpp:568
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Az ISO képfájlt létrehozó folyamat váratlanul kilépett."
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:3688
-#: rc.cpp:4150
-#: rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:2508
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3432
msgid "Image Type"
msgstr "Kép típus"
-#: src/projectitem.cpp:200
-#: src/documentchecker.cpp:95
+#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/projectitem.cpp:179
msgid "Image clip"
msgstr "Kép klip"
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3345
msgid "Image clips"
msgstr "Kép klipek"
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:2982
msgid "Image editing"
msgstr "Képszerkesztés"
-#: src/dvdwizard.cpp:634
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) „%1” lemezkép már létezik. Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:3622
-#: rc.cpp:4864
-#: rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:2544
msgid "Image preview"
msgstr "Kép-előnézet"
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:3691
-#: rc.cpp:4669
-#: rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:2856
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3661
-#: rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:2352
msgid "Image type"
msgstr "Kép típus"
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:82
msgid "In"
msgstr "Bemenet"
"Információk az Unicode karakterekről: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
" </property>"
-#: src/recmonitor.cpp:409
-#: src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:411
+#: src/recmonitor.cpp:532
msgid "Initialising..."
msgstr "Előkészítés…"
-#: rc.cpp:257
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr "Bemeneti fekete szint"
+
+#: rc.cpp:341
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Bemenő erősítés (dB)"
-#: src/customtrackview.cpp:4609
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr "Bemeneti fehér szint"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Klipzóna beszórása az idővonalba (felülírás)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5033
msgid "Insert New Track"
msgstr "Új sáv beszúrása"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Insert Space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: src/mainwindow.cpp:1039
-#: src/headertrack.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1215
+#: src/headertrack.cpp:82
msgid "Insert Track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: src/titlewidget.cpp:165
+#: src/titlewidget.cpp:254
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Unicode karakter beszúrása"
+#: src/customtrackview.cpp:5697
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Klip beszúrása"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Beszúrás üzemmód"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: src/customtrackview.cpp:4606
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4453
+#: src/customtrackview.cpp:5030
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:2463
msgid "Insert track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3583
-#: rc.cpp:5062
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Zóna beszúrása a projektfába"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Zóna beszúrása az idővonalba"
+
+#: rc.cpp:3714
+msgid "Insertion"
+msgstr "Beszúrási pont"
+
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:3609
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "További video MIME-típusok telepítése"
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:2273
msgid "Installed modules"
msgstr "Telepített modulok"
#: rc.cpp:26
-#: rc.cpp:1944
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitás"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
-#: src/projectsettings.cpp:156
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:3876
-#: rc.cpp:4837
-#: rc.cpp:5355
+#: src/projectsettings.cpp:198
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:3381
msgid "Interlaced"
msgstr "Váltottsoros"
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3788
-#: rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:2150
msgid "Intro movie"
msgstr "Bevezető mozi"
-#: src/customtrackview.cpp:4481
-#: src/customtrackview.cpp:4487
-#: src/customtrackview.cpp:4512
-#: src/customtrackview.cpp:4517
+#: src/customtrackview.cpp:4899
+#: src/customtrackview.cpp:4905
+#: src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4937
msgid "Invalid action"
msgstr "Érvénytelen művelet"
-#: src/projectlist.cpp:703
-#: src/customtrackview.cpp:3226
+#: src/customtrackview.cpp:3561
+#: src/projectlist.cpp:936
msgid "Invalid clip"
msgstr "Érvénytelen klip"
-#: src/trackview.cpp:207
+#: src/trackview.cpp:220
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Érvénytelen klipkészítő: %1\n"
-#: src/trackview.cpp:521
+#: src/trackview.cpp:574
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "A hibás „%1” klip eltávolításra került innen: %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#: src/customtrackview.cpp:4379
+#: src/customtrackview.cpp:1937
+#: src/customtrackview.cpp:4742
msgid "Invalid transition"
msgstr "Érvénytelen átmenet"
#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:415
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
-#: rc.cpp:237
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:321
msgid "Invert colors"
msgstr "Színek megfordítása"
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:289
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "X tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:290
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2721
msgid "Item Properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:2898
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3228
msgid "Job Queue"
msgstr "Feladatsor"
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2562
msgid "Job status"
msgstr "Feladat állapota"
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:3615
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "A JogShuttle eszköz le van tiltva."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Megtartás helykitöltőként"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3553
-#: rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:2706
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
-#: rc.cpp:207
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:261
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel-méret"
-#: rc.cpp:277
-#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:367
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:241
-#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:325
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus"
-#: rc.cpp:245
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:329
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus"
-#: rc.cpp:255
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:339
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus"
-#: rc.cpp:265
-#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:349
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus"
-#: rc.cpp:283
-#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:361
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:373
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:295
-#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:379
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:387
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus"
#: src/geometryval.cpp:100
#: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:1986
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: rc.cpp:163
-#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:197
msgid "Lens Correction"
msgstr "Lencse korrekció"
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Szintek"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Fény"
-#: rc.cpp:259
-#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:343
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Határ (dB)"
-#: rc.cpp:253
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:337
msgid "Limiter"
msgstr "Limitáló"
"Lapdobás karakter (új sor karakter, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:331
msgid "Lo gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
msgid "Load"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/titlewidget.cpp:407
+#: src/titlewidget.cpp:571
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/titlewidget.cpp:1408
+#: src/titlewidget.cpp:1671
msgid "Load Title"
msgstr "Cím betöltése"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: src/projectlist.cpp:952
+#: src/projectlist.cpp:1224
msgid "Loading clips"
msgstr "Projekt klipek betöltése"
-#: src/projectlist.cpp:890
+#: src/projectlist.cpp:1137
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Bélyegképek betöltése"
+#: src/headertrack.cpp:48
#: src/locktrackcommand.cpp:31
-#: src/headertrack.cpp:47
msgid "Lock track"
msgstr "Sáv zárolása"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
msgid "Looking for %1"
msgstr "%1 keresése"
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:3670
-#: rc.cpp:4762
-#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:3435
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlődő lejátszás"
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:979
msgid "Loop Zone"
msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
-#: src/renderwidget.cpp:1111
+#: src/renderwidget.cpp:1166
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Veszteségmentes / magas minőségű (HQ)"
-#: src/documentchecker.cpp:69
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "Objektum hátrébb küldés"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objektum hátraküldés"
+
+#: src/documentchecker.cpp:120
msgid "Luma file"
msgstr "Luma fájl használata"
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:3000
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Idővonal fejlesztések"
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2958
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT keretrendszer"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő"
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:2961
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "MLT profil mappa"
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT verzió: %1"
-#: src/wizard.cpp:546
+#: src/wizard.cpp:558
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
-#: rc.cpp:503
-#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:571
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Klip lejátszásának gyorsítása vagy lassítása"
-#: rc.cpp:56
-#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével"
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:579
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Fekete-fehér klip készítése"
-#: rc.cpp:48
-#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele"
-#: rc.cpp:527
-#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:607
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál"
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Profilok kezelése"
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr "Fekete szín hozzárendelése:"
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr "Fehér szín hozzárendelése:"
+
+#: rc.cpp:285
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr "A forráskép fényességének beállítása a két megadott szín közé"
+
#: src/main.cpp:39
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:151
-#: src/clipproperties.cpp:296
-#: src/mainwindow.cpp:2029
-#: src/docclipbase.cpp:349
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:4849
+#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/definitions.h:153
+#: src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:2529
msgid "Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3697
-#: rc.cpp:5176
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:3705
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid "Media players"
msgstr "Médialejátszók"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:2964
msgid "Melt path"
msgstr "Melt elérési út"
-#: src/dvdwizard.cpp:329
+#: src/dvdwizard.cpp:340
msgid "Menu job timed out"
msgstr "A menü időtúllépést okozott"
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3715
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:2406
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:333
msgid "Mid gain"
msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Mínuszjel. Számokhoz: −42"
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:409
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:413
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Tükrözés iránya"
+#: src/effectslistwidget.cpp:85
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
msgid "Misc..."
msgstr "Egyéb…"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "Hiányzó"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
msgid "Missing Profile"
msgstr "Hiányzó profil"
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4294
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Hiányzó háttérkép"
+
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3399
msgid "Missing clips"
msgstr "Hiányzó klipek"
#: rc.cpp:42
-#: rc.cpp:1960
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
-#: src/renderwidget.cpp:1112
+#: src/renderwidget.cpp:1167
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobil eszközök"
-#: rc.cpp:213
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:297
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3732
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2592
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2589
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Háttérszín figyelése (újraindítást igényel)"
-#: src/monitor.cpp:217
+#: src/monitor.cpp:215
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Rátét információk figyelése"
#: rc.cpp:28
-#: rc.cpp:1946
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Monóról sztereóra"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2607
+#: src/customtrackview.cpp:2851
msgid "Move clip"
msgstr "Klip mozgatása"
msgstr "Effektus felfele mozgatása"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:2997
msgid "Move group"
msgstr "Csoport mozgatása"
msgstr "Segédzóna"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:2978
msgid "Move transition"
msgstr "Átmenet áthelyezése"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:3648
msgid "Movie file"
msgstr "Videofájl"
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:417
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
-#: rc.cpp:335
-#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:419
msgid "Mute clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: src/headertrack.cpp:45
+#: src/headertrack.cpp:46
msgid "Mute track"
msgstr "Sáv némítása"
-#: src/projectitem.cpp:191
-#: src/documentchecker.cpp:86
+#: src/documentchecker.cpp:136
+#: src/projectitem.cpp:170
msgid "Mute video clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:4093
-#: rc.cpp:4312
-#: rc.cpp:5185
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:3006
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
-"KAMI"
+msgstr "KAMI"
-#: rc.cpp:557
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3162
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC "
msgstr "NTSC 4:3"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3589
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4747
-#: rc.cpp:5068
-#: rc.cpp:5237
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3660
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Elmentett effektus neve:"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:136
msgid "Neutral Color"
msgstr "Semleges szín"
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
msgid "New Track Name"
msgstr "Új sáv neve"
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Új projekt létrehozása "
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Következő Unicode karakter (Lefelé nyíl)"
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:247
msgid "No alignment"
msgstr "Nincs igazítás"
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Nem található lemezíró alkalmazás, mint a milyen a K3b vagy Brasero"
-#: src/customtrackview.cpp:3327
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Nincs nyomógomb a menüben"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3662
+#: src/customtrackview.cpp:4695
msgid "No clip copied"
msgstr "Nem lett klip másolva"
-#: src/projectsettings.cpp:88
-msgid "No clip to delete"
-msgstr "Nincsen törlendő klip"
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Nincs átkódolandó klip"
-#: src/customtrackview.cpp:4875
+#: src/customtrackview.cpp:5300
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nincs hangsávban beszúráshoz üres hely "
-#: src/customtrackview.cpp:4010
-#: src/customtrackview.cpp:4056
-#: src/customtrackview.cpp:4094
+#: src/customtrackview.cpp:4351
+#: src/customtrackview.cpp:4397
+#: src/customtrackview.cpp:4435
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz"
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3685
-#: rc.cpp:4777
-#: rc.cpp:5164
+#: src/clipproperties.cpp:642
+#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:3450
msgid "No image found"
msgstr "Nem található kép"
-#: src/mainwindow.cpp:2060
-#: src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2245
+#: src/mainwindow.cpp:2295
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nem található jelölő kurzornál"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Nincs menübejegyzés a(z) %1 részére"
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Nem törő szóköz. &nbsp; HTML-ben. Lásd: U+2009 és U+0020."
+#: src/titlewidget.cpp:172
#: src/initeffects.cpp:69
#: src/initeffects.cpp:648
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:230
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2257
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#: rc.cpp:423
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizálás"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:3525
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez"
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:425
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Hangerő normalizálása"
-#: src/recmonitor.cpp:588
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:4072
+#: src/recmonitor.cpp:593
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:2940
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: src/mainwindow.cpp:2493
+#: src/mainwindow.cpp:2773
msgid "Not found: %1"
msgstr "„%1” nem található"
msgstr "OSS DMA eléréssel"
#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:429
msgid "Obscure"
msgstr "Tompítás (Obscure)"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2922
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3018
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: src/titlewidget.cpp:226
+#: src/titlewidget.cpp:348
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3219
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Helykitöltő"
-#: rc.cpp:590
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3195
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után"
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3324
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor"
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3330
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekt megnyitása új lapon"
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1641
msgid "Opening file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:296
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Eredeti méret (1:1)"
-#: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:116
msgid "Out"
msgstr "Kimenet"
msgid "Out Point"
msgstr "Külső pont"
-#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Körvonal színátlátszatlansága"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "Körvonal szélesség"
+
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:3150
msgid "Output file"
msgstr "Kimeneti fájl"
-#: src/renderwidget.cpp:652
+#: src/renderwidget.cpp:685
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:4090
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Felülírás mód"
+
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:3003
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:554
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3159
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:465
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Görgetés és nagyítás"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3036
msgid "Param"
msgstr "Paraméterek"
msgstr "Paraméter információk"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3318
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1243
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effektus beillesztése"
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:3604
-#: rc.cpp:4300
-#: rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:3405
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:299
msgid "Phase Increment"
msgstr "Fázis növelés"
-#: rc.cpp:263
-#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:347
msgid "Phaser"
msgstr "Fáziseltoló"
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:359
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Hangmagasság skálázó"
-#: rc.cpp:275
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:365
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:3637
-#: rc.cpp:4189
-#: rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:2328
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:5343
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:3084
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:157
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:191
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
+#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:966
#: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:74
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lejátszás / Szünet "
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
msgid "Play All"
msgstr "Mindent lejátszik"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:974
msgid "Play Zone"
msgstr "Lejátszási zóna"
-#: rc.cpp:593
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:3198
msgid "Play after render"
msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/projectitem.cpp:213
-#: src/documentchecker.cpp:92
+#: src/documentchecker.cpp:142
+#: src/projectitem.cpp:192
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lejátszólista klip"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:211
+#: src/projectlist.cpp:295
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a hangfájlokat kívánja megnyitni"
-#: src/projectlist.cpp:207
+#: src/projectlist.cpp:291
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a képeket kívánja megnyitni"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3453
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Kérem frissítsen a legújabb MLT programverzióra"
-#: src/recmonitor.cpp:239
+#: src/recmonitor.cpp:240
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"A fájlok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Pont 1 - bemeneti érték"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Pont 1 - kimeneti érték"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Pont 2 - bemeneti érték"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Pont 2 - kimeneti érték"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Pont 3 - bemeneti érték"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Pont 3 - kimeneti érték"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Pont 4 - bemeneti érték"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Pont 4 - kimeneti érték"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Pont 5 - bemeneti érték"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Pont 5 - kimeneti érték"
+
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:2901
msgid "Ports:"
msgstr "Port:"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3834
-#: rc.cpp:4102
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:3015
msgid "Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:4285
-#: rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4867
-#: rc.cpp:5255
+#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:3594
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:4972
+#: src/customruler.cpp:199
+#: src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Pozíció: %1"
+
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:2760
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Méretarány megőrzése"
-#: src/recmonitor.cpp:271
+#: src/recmonitor.cpp:273
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"A fájlok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:193
-#: src/recmonitor.cpp:589
+#: src/recmonitor.cpp:194
+#: src/recmonitor.cpp:594
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"A fájlok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3285
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Előző Unicode karakter (Felfelé nyíl)"
-#: src/customtrackview.cpp:1395
-#: src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:1426
+#: src/customtrackview.cpp:1477
+#: src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1502
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "A klip effektus hozzáadása közben hiba lépett fel"
-#: src/customtrackview.cpp:1388
-#: src/customtrackview.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:1603
+#: src/customtrackview.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:1523
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus törlése során"
-#: src/customtrackview.cpp:1605
-#: src/customtrackview.cpp:3748
-#: src/customtrackview.cpp:3766
-#: src/customtrackview.cpp:3788
-#: src/customtrackview.cpp:3806
+#: src/customtrackview.cpp:1645
+#: src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:4089
+#: src/customtrackview.cpp:4107
+#: src/customtrackview.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:4147
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során"
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4168
-#: rc.cpp:4264
-#: rc.cpp:4810
-#: rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:646
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:3354
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401
+#: src/renderwidget.cpp:518
msgid "Profile already exists"
msgstr "A profil már létezik"
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:3312
msgid "Profile name"
msgstr "Profil név"
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:2177
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: src/renderwidget.cpp:161
+#: src/renderwidget.cpp:167
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
-#: src/projectsettings.cpp:157
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4201
+#: src/projectsettings.cpp:199
+#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
msgid "Progressive"
msgstr "Progresszív"
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3687
msgid "Project"
msgstr "Projekt "
-#: rc.cpp:3894
-#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:3114
msgid "Project Files"
msgstr "Projektfájlok"
-#: src/mainwindow.cpp:193
+#: src/mainwindow.cpp:197
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projekt Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:847
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:5316
+#: src/mainwindow.cpp:953
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3057
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekt beállítások"
-#: src/mainwindow.cpp:149
+#: src/mainwindow.cpp:153
msgid "Project Tree"
msgstr "Projekt Fastruktúra"
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4420
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "Projektfájlok"
+
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:3063
msgid "Project folder"
msgstr "Projekt mappa"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Projekt profil nem található. A(z) %1 – már létező – profil lesz használva."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Projekt profil még nem található, de hozzá lett adva a rendszerben elérhető profilokhoz."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Projekt profil nem található. Az alapértelmezett profil lesz használva."
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:2183
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
+
#: src/unicodedialog.cpp:168
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negyed hangjegy, Quarter note (amerikai) vagy crochet (brit). Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:2451
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:317
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:401
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "Objektum előrébb hozás"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objektum előrehozás"
+
+#: rc.cpp:375
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
-#: rc.cpp:267
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:351
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Ráta (Hz)"
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:371
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Ráta méretező"
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
msgid "Rating"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
msgid "Razor clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: src/mainwindow.cpp:699
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Razor tool"
msgstr "Vágó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:2481
+#: src/mainwindow.cpp:2761
msgid "Reached end of project"
msgstr "A projekt végére ért"
-#: src/monitor.cpp:222
+#: src/monitor.cpp:220
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Valósidejű (képkockák eldobással)"
-#: src/recmonitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:204
msgid "Record Monitor"
msgstr "Felvétel Monitor"
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "A „Recordmydesktop” a következő helyen található: „%1”"
-#: src/recmonitor.cpp:190
+#: src/recmonitor.cpp:191
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez."
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
msgid "Recover"
msgstr "Helyreállítás"
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:439
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:433
msgid "Region"
msgstr "Terület"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2910
msgid "Region capture"
msgstr "Terület rögzítés"
-#: rc.cpp:261
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:345
msgid "Release time (s)"
msgstr "Elengedési idő (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Reload Clip"
msgstr "Klip újratöltése"
-#: src/renderwidget.cpp:1457
+#: src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Remove Job"
msgstr "Feladat eltávolítása"
-#: src/mainwindow.cpp:1035
-#: src/customtrackview.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/customtrackview.cpp:2510
msgid "Remove Space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:3654
msgid "Remove chapter"
msgstr "Fejezet eltávolítása"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "Remove clips"
msgstr "Klip eltávolítása"
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:2174
msgid "Remove file"
msgstr "Fájl eltávolítása"
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3414
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek eltávolítása"
msgid "Remove space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: src/trackview.cpp:351
+#: src/trackview.cpp:311
+#: src/trackview.cpp:385
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "A hibás „%1” átmenet el lett távolítva"
-#: src/headertrack.cpp:88
+#: src/headertrack.cpp:94
msgid "Rename Track"
msgstr "Sáv átnevezése"
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:957
msgid "Render"
msgstr "Leképzés"
-#: rc.cpp:539
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3144
msgid "Render Project"
msgstr "Projekt leképzése"
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:96
msgid "Render to File"
msgstr "Leképzés fájlba"
msgid "Rendering"
msgstr "Leképzés"
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:888
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "<i>%1</i> leképzése elkezdődött"
-#: src/renderwidget.cpp:1428
+#: src/renderwidget.cpp:1485
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Leképzés megszakítva"
-#: src/renderwidget.cpp:842
-#: src/renderwidget.cpp:850
-#: src/renderwidget.cpp:1419
+#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:893
+#: src/renderwidget.cpp:1476
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Leképzés hibát okozott"
-#: src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:1465
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
-#: src/dvdwizard.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:252
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "A leképzés időtúllépés miatt megszakítva"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Leképzési profilok testreszabása"
-#: src/trackview.cpp:562
+#: src/trackview.cpp:615
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2"
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "DVD létrehozásához szükséges"
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Szükséges a DVD ISO lemezkép létrehozásához"
-#: src/wizard.cpp:327
+#: src/wizard.cpp:339
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)"
-#: src/wizard.cpp:321
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez"
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Szükséges a webkamerával történő felvételhez"
msgid "Required to work with images"
msgstr "A képekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges"
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "A címekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges"
+
#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)"
-#: rc.cpp:584
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3189
msgid "Rescale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:3567
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset effect"
msgstr "Effektus eltávolítás"
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:2691
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Klip átméretezése (50%)"
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Elem átméretezése befejeződik"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Elem átméretezése kezdődik"
+
#: src/resizeclipcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:2799
-#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:3187
msgid "Resize clip"
msgstr "Klip átméretezése"
#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:299
msgid "Resize..."
msgstr "Klip átméretezése…"
-#: rc.cpp:293
-#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:377
msgid "Reverb"
msgstr "Visszhangosítás (Reverb)"
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:551
msgid "Reverb Time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:381
msgid "Reverb time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:509
-#: rc.cpp:2427
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Lejátszás visszafele"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Visszatérés a dokumentum legutóbb mentett változatához"
+#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:1027
#: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:896
-#: src/recmonitor.cpp:71
msgid "Rewind"
msgstr "Klip visszatekerése"
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Ugrás az előző képkockára"
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:1037
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Ugrás 1 másodperccel vissza"
#: src/geometryval.cpp:99
#: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:1990
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: rc.cpp:301
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:385
msgid "Room Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:305
-#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:389
msgid "Room size (m)"
msgstr "Terem méret(m)"
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:445
msgid "Rotate X"
msgstr "Forgatás X"
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Forgatás, X:"
+
+#: rc.cpp:447
msgid "Rotate Y"
msgstr "Forgatás Y"
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Forgatás, Y:"
+
+#: rc.cpp:449
msgid "Rotate Z"
msgstr "Forgatás Z"
-#: rc.cpp:357
-#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Forgatás, Z:"
+
+#: rc.cpp:441
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Forgatás és nyírás"
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:443
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:4984
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Forgatás"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Forgatás az X tengely körül"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Forgatás az Y tengely körül"
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Forgatás az Z tengely körül"
+
+#: src/mainwindow.cpp:949
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér futtatása"
-#: rc.cpp:563
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:3960
-#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:3168
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:177
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:231
msgid "Saturat0r"
msgstr "Telítettség"
-#: rc.cpp:181
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:235
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/titlewidget.cpp:353
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/dvdwizard.cpp:655
+#: src/dvdwizard.cpp:674
msgid "Save DVD Project"
msgstr "DVD projekt mentése"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Save Effect"
msgstr "Effektus mentése"
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3303
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/mainwindow.cpp:431
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:484
+#: src/mainwindow.cpp:1490
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Menti a dokumentum változásait?"
-#: src/mainwindow.cpp:2577
+#: src/mainwindow.cpp:2857
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Klip zóna mentése másként:"
msgid "Save profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:199
msgid "Save zone"
msgstr "Zóna mentése"
-#: src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:299
#: rc.cpp:40
-#: rc.cpp:1958
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:249
msgid "Scale X"
msgstr "X-lépték"
-#: rc.cpp:197
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:251
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-lépték"
-#: rc.cpp:183
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:237
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Átméretezés és döntés"
-#: rc.cpp:185
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:239
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Átméretezi, dönti és levágja a képet"
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3174
msgid "Scanning"
msgstr "Keresés"
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:4603
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:2865
msgid "Screen Grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:2952
msgid "Screen grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:182
msgid "Script Files"
msgstr "Szkriptfájlok"
-#: src/renderwidget.cpp:1511
-#: src/renderwidget.cpp:1515
+#: src/renderwidget.cpp:1580
+#: src/renderwidget.cpp:1584
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "A szkript rossz „%1” parancsot tartalmaz"
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:3101
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A szkript már létezik. Felül kívánja írni a szkriptet?"
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Szkriptnév (ide kerül mentésre: „%1”)"
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3252
msgid "Scripts"
-msgstr "Szkiptek"
+msgstr "Szkriptek"
+
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Search manually"
msgstr "Kézi beállítás"
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3408
msgid "Search recursively"
msgstr "Keresés almappákban"
+#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Ugrás a következő aktív kulcsképre"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Klip kijelölése"
+
#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Fájlok kiválasztása DVD létrehozáshoz"
-#: src/customtrackview.cpp:4254
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Átmenet kiválasztása"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4610
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Klip kijelölése másolás előtt"
-#: src/customtrackview.cpp:1516
+#: src/customtrackview.cpp:1591
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor"
msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:298
msgid "Select background color"
msgstr "Válassza ki a háttér színét"
-#: src/titlewidget.cpp:172
+#: src/titlewidget.cpp:292
msgid "Select border color"
msgstr "Válassza ki a keret színét"
-#: src/customtrackview.cpp:3183
+#: src/customtrackview.cpp:3514
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Sebesség megváltoztatásához válasszon egy klipet"
-#: src/customtrackview.cpp:1881
-#: src/customtrackview.cpp:3118
+#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:3449
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Klip kijelölése törléshez"
msgid "Select default video player"
msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása"
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:291
msgid "Select fill color"
msgstr "Válassza ki a kitöltés színét"
-#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:3204
msgid "Selected zone"
msgstr "Kijelölt zóna"
-#: src/titlewidget.cpp:203
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
msgid "Selection Tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:693
+#: src/mainwindow.cpp:783
msgid "Selection tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:467
msgid "Sepia"
msgstr "Szépia"
-#: src/mainwindow.cpp:887
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Belső pont megadása"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Zónakezdet beállítása"
-#: src/mainwindow.cpp:892
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Külső pont megadása"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Zónavég beállítása"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:211
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuális képkocka mentése előnézetként"
#: src/main.cpp:53
-msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Adja meg az MLT program elérési útját"
#: src/monitor.cpp:73
msgid "Set zone start"
msgstr "Zóna kezdetének megadása"
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3060
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:457
msgid "Shear X"
msgstr "Nyírás X"
-#: rc.cpp:375
-#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:459
msgid "Shear Y"
msgstr "Nyírás Y"
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:541
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás (Shift)"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2718
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Shift + kattintás: négyzet-alakú kiválasztás, Ctrl + kattintás: elem hozzáadása a kiválasztáshoz"
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:3465
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1248
msgid "Show Timeline"
msgstr "Idővonal megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:758
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3577
-#: rc.cpp:5056
+#: src/mainwindow.cpp:861
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:3603
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése"
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:3565
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2718
msgid "Show background"
msgstr "Háttér megjelenítése"
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Görbék megjelenítése"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Hisztogram megjelenítése"
+
#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:867
msgid "Show markers comments"
msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:752
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3574
-#: rc.cpp:5053
+#: src/mainwindow.cpp:855
+#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:3600
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Videó minta előállítása"
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3246
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "A számítógép leállítása a leképzés befejezése után"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:313
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:397
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Tizenhatod hangjegy, sixteenth note (amerikai) vagy semiquaver (brit). A nyolcad hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:4177
-#: rc.cpp:4735
-#: rc.cpp:4909
-#: rc.cpp:4948
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3576
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3616
-#: rc.cpp:3852
-#: rc.cpp:4813
-#: rc.cpp:5095
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:3357
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3658
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:2349
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés "
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:3417
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip"
-#: src/projectitem.cpp:207
-#: src/documentchecker.cpp:98
+#: src/documentchecker.cpp:148
+#: src/projectitem.cpp:186
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diavetítés klip"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kisebb sávok"
-#: src/mainwindow.cpp:770
+#: src/mainwindow.cpp:873
msgid "Snap"
msgstr "Igazítás"
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:3682
-#: rc.cpp:4774
-#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:3447
msgid "Softness"
msgstr "Finomság"
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. Át kívánja konvertálni a klip méretét képpontra, és így hordozhatóvá tenni? Ajánlott ezt az átalakítást elvégezni azon a számítógépen amelyen ezek a klipek lettek létrehozva, vagy az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. A méretek át lesznek konvertálva képpontra, és így hordozható lesz, de az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:2553
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:149
msgid "Source Color"
msgstr "Forrásszín"
-#: rc.cpp:391
-#: rc.cpp:2309
-msgid "Sox Balance"
-msgstr "Sox egyensúly"
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Forráskép a bal oldalon"
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:475
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox sáv"
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:483
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés"
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:491
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:503
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:517
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox erősítés"
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:523
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox fáziseltoló"
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:537
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:545
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:555
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox nyújtás"
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:563
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:477
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox sáv hangeffektus"
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:485
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus"
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:2311
-msgid "Sox change audio balance"
-msgstr "A Sox megváltoztatja a hangegyensúlyt"
-
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:539
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:493
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:505
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:519
msgid "Sox gain audio effect"
-msgstr "Sox felrősítés hangeffektus"
+msgstr "Sox felerősítés hangeffektus"
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:525
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus"
-#: rc.cpp:479
-#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:547
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox zengető hangeffektus"
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:557
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox nyújtás hangeffektus"
-#: rc.cpp:497
-#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:565
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3720
msgid "Space"
msgstr "Üres hely"
-#: src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:795
msgid "Spacer tool"
msgstr "Üres hely eszköz"
-#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:467
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:573
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Split Audio"
msgstr "Hang felosztása"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4837
+#: src/customtrackview.cpp:5262
msgid "Split audio"
msgstr "Hang felosztása"
-#: src/monitor.cpp:208
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Osztottképernyős előnézet"
+
+#: src/monitor.cpp:206
msgid "Split view"
msgstr "Megosztott nézet"
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:357
msgid "Spread"
msgstr "Terjedés"
-#: rc.cpp:203
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:257
msgid "Square Blur"
msgstr "Szögletes elmosás"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Általános szóköz karakter. (Egyéb szóköz karakterek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:2843
-#: rc.cpp:82
-#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:4255
-#: rc.cpp:5400
+#: src/mainwindow.cpp:3149
+#: src/titlewidget.cpp:1980
+#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:3672
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: rc.cpp:105
-#: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:106
msgid "Start Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "Feladat elindítása"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
msgid "Start Rendering"
msgstr "Leképzés indítása"
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:3255
msgid "Start Script"
msgstr "Szkript indítása"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "Indítás ekkor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid "Start them now"
msgstr "Indítás"
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2751
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása"
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:3282
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: src/recmonitor.cpp:77
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "Lejátszás leállítása"
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:575
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboszkóp"
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:5234
-msgid "Stroboscope effect"
-msgstr "Stroboszkóp effektus"
-
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:403
msgid "Surface warping"
msgstr "Felület alakítás"
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Monitor váltása"
+
#: src/geometryval.cpp:105
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása"
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "TRACTOR"
+msgstr "TRACTOR"
+
+#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:2487
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3393
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Template text clip"
msgstr "Szövegklip sablon"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
msgid "Template title clip"
msgstr "Cím klip sablon"
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3297
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:2973
msgid "Temporary files"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4126
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:3396
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Szövegklip frissítve"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:183
msgid "Text clip"
msgstr "Szöveg klip"
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:3033
msgid "TextLabel"
msgstr "Szövegcímke"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? "
-#: src/renderwidget.cpp:786
-#: src/renderwidget.cpp:1554
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1623
msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Már van feladat a következő fájl írásához:<br>„<b>%1</b>”<br>Szakítsa meg a feladatot, ha felülírni kívánja írni a fájlt…"
-#: src/renderer.cpp:1444
+#: src/renderer.cpp:1470
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Nincs klip, ezért nem tudok képkockát kiszedni.."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401
+#: src/renderwidget.cpp:518
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Ez a profil már létezik. Változtassa meg a profil nevét, ha nem kívánja felülírni a már létező profilt."
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/documentvalidator.cpp:176
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be."
-#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:169
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
"A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be.\n"
"Szerezzen be újabb verziót a Kdenlive programból."
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "A cím klip eltérő képkockamérethez készült."
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ez a művelet eltávolítja az összes módosítást, amelyet a projekt legutóbbi mentése óta végzett. Biztosan végre kívánja hajtani a műveletet?"
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885
+#: src/projectsettings.cpp:103
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Ez a művelet eltávolítja az összes nem használt klipet a projektből."
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza, ezért csak akkor hajtsa végre, ha valóban tudja, hogy ez mivel jár.\n"
"Biztosan végre kívánja hajtani a műveletet?"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipet ebből a projektből"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Harmad Em szóköz vagy vastag szóköz. Szélessége harmada egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:577
msgid "Threshold"
msgstr "Tűréshatár"
-#: rc.cpp:515
-#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:581
msgid "Threshold value"
msgstr "Tűréshatár értéke"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Gyorsnézeti kép"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Tűréshatár"
+
+#: rc.cpp:279
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Forráskép tűréshatár"
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:3516
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:3906
-#: rc.cpp:4234
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3126
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Bélyegkép-gyorsítótár:"
-#: rc.cpp:3885
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:3105
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:199
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:253
msgid "Tilt X"
msgstr "X döntés"
-#: rc.cpp:201
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:255
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y döntés"
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3700
-#: rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:2391
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:543
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Időablak (ezredmásodperc)"
-#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3192
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Időkód megjelenítése"
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3708
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: rc.cpp:291
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Tinta mennyisége"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tint0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2598
msgid "Title Clip"
msgstr "Videó klip"
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Cím betűtípus"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Cím kép"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "Title Profile"
msgstr "Cím profil"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
msgid "Title clip"
msgstr "Cím klip"
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:4915
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Cím modul"
+
+#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:3582
msgid "Toggle selection"
msgstr "Kijelölés váltása"
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:3699
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
#: src/geometryval.cpp:101
#: rc.cpp:66
-#: rc.cpp:1984
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
-#: src/customtrackview.cpp:2265
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4897
+#: src/customtrackview.cpp:2510
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3051
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:3534
msgid "Track height"
msgstr "Sáv magasság"
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3696
msgid "Tracks"
msgstr "Sávok"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3690
msgid "Transcode"
msgstr "Átkódolás"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Klip átkódolása"
-#: src/mainwindow.cpp:882
+#: src/mainwindow.cpp:988
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Klipek átkódolása"
-#: src/cliptranscode.cpp:157
+#: src/cliptranscode.cpp:163
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "A klip átkódolása nem sikerült."
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/cliptranscode.cpp:147
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Átkódolás befejeződött."
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: rc.cpp:3924
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:5403
-#: rc.cpp:5409
+#: src/trackview.cpp:291
+#: src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "%1 átmenet érvénytelen sávot tartalmaz: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:3681
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3694
-#: rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:2385
msgid "Transparent background"
msgstr "Áttetsző háttér"
#: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:1982
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Klip széleinek levágása"
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:469
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Klip színek átalakítása szépiába"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4297
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:3402
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/documentvalidator.cpp:137
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Írógép"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:176
msgid "Unable to open project"
msgstr "A projekt nem nyitható meg"
-#: src/renderwidget.cpp:392
-#: src/renderwidget.cpp:559
-#: src/renderwidget.cpp:1197
+#: src/renderwidget.cpp:416
+#: src/renderwidget.cpp:599
+#: src/renderwidget.cpp:1253
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:214
msgid "Undo History"
msgstr "Visszavonható előzmények"
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1119
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:195
msgid "Unknown clip"
msgstr "Ismeretlen videó klip"
msgid "Unlock track"
msgstr "Sáv feloldása"
-#: src/renderwidget.cpp:993
+#: src/renderwidget.cpp:1039
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nem támogatott hangtömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1010
+#: src/renderwidget.cpp:1056
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nem támogatott videótömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:977
+#: src/renderwidget.cpp:1023
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nem támogatott videó formátum: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:847
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3900
-#: rc.cpp:4228
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3120
msgid "Unused clips:"
msgstr "Fel nem használt klipek:"
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:2445
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Szövegklip frissítése"
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3390
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:2216
msgid "Use as default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3411
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Helykitöltők használata a hiányzó klipekhez"
-#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:583
msgid "Use transparency"
msgstr "Átlátszóság használata"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3556
-#: rc.cpp:3559
-#: rc.cpp:3912
-#: rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:5035
-#: rc.cpp:5038
-#: rc.cpp:5391
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:3642
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
msgid "Validating"
msgstr "Ellenőrzés"
-#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:3782
-#: rc.cpp:5261
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:3513
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: rc.cpp:205
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:259
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)"
#: rc.cpp:52
#: rc.cpp:60
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:1978
msgid "Variance"
msgstr "Variancia"
msgid "Vert. Center"
msgstr "Függőlegesen középre"
-#: rc.cpp:169
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:203
msgid "Vertical center"
msgstr "Függőlegesen középre"
-#: rc.cpp:533
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:613
msgid "Vertical factor"
msgstr "Függőleges faktor"
#: rc.cpp:20
-#: rc.cpp:1938
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Függőleges szorzó"
#: rc.cpp:38
-#: rc.cpp:1956
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Függőleges szórás"
-#: rc.cpp:209
-#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:293
msgid "Vertigo"
msgstr "Szédülés"
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3625
-#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:4153
-#: rc.cpp:4510
-#: rc.cpp:5104
-#: rc.cpp:5297
-#: rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:3519
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:2286
msgid "Video Codecs"
msgstr "Videó kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1190
msgid "Video Only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3066
msgid "Video Profile"
msgstr "Video Profile"
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:3456
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videó felbontás"
msgid "Video Standard"
msgstr "Videó szabvány"
-#: src/projectitem.cpp:194
-#: src/documentchecker.cpp:83
-#: src/documentchecker.cpp:101
+#: src/documentchecker.cpp:133
+#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:173
msgid "Video clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3628
-#: rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:2319
msgid "Video codec"
msgstr "Videó kodek"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:2829
msgid "Video device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2580
msgid "Video driver:"
msgstr "Videó eszköz:"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3733
-#: rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:2424
msgid "Video index"
msgstr "Videó index"
-#: src/customtrackview.cpp:4935
+#: src/customtrackview.cpp:5360
msgid "Video only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:2994
msgid "Video player"
msgstr "Videó lejátszó"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:2472
msgid "Video track"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4840
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:3384
msgid "Video tracks"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:4081
-#: rc.cpp:4600
-#: rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:2949
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3738
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: rc.cpp:311
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Vignetta effektus"
+
+#: rc.cpp:395
msgid "Vinyl"
msgstr "Hanglemez"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:189
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuális klip"
-#: rc.cpp:519
-#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:599
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Hangerő (kulcskockánként)"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:2607
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:795
-#: src/renderwidget.cpp:1373
-#: src/renderwidget.cpp:1562
+#: src/renderwidget.cpp:828
+#: src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás…"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:2577
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
-#: rc.cpp:525
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:605
msgid "Wave"
msgstr "Hullám"
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:407
msgid "Wear"
msgstr "Kopás (Wear)"
-#: src/renderwidget.cpp:1109
+#: src/renderwidget.cpp:1164
msgid "Web sites"
msgstr "Weboldalak"
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
-#: rc.cpp:130
-#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:132
msgid "White Balance"
msgstr "Fehéregyensúly"
-#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4276
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Fehér szín"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Fehér kimenet"
+
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:3561
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:561
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3679
-#: rc.cpp:4771
-#: rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:3444
msgid "Wipe"
msgstr "Törlés"
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:3555
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:3558
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:315
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:399
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"%1 leképzési feladat van a feladatsorban.\n"
"Mit kíván tenni ezekkel a feladatokkal?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:600
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?"
-#: src/customtrackview.cpp:2274
+#: src/customtrackview.cpp:2519
+#: src/customtrackview.cpp:2525
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2280
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4390
+#: src/customtrackview.cpp:4753
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Csak egyetlen klipet kell másolnia mielőtt effektusokat illesztene be"
-#: src/customtrackview.cpp:4472
-#: src/customtrackview.cpp:4503
-#: src/customtrackview.cpp:4833
-#: src/customtrackview.cpp:4931
-#: src/customtrackview.cpp:4956
-#: src/customtrackview.cpp:4981
+#: src/customtrackview.cpp:4890
+#: src/customtrackview.cpp:4921
+#: src/customtrackview.cpp:5258
+#: src/customtrackview.cpp:5356
+#: src/customtrackview.cpp:5381
+#: src/customtrackview.cpp:5406
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez válasszon ki egy klipet."
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:5154
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttűnési effektust"
-#: src/dvdwizard.cpp:609
+#: src/dvdwizard.cpp:628
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "A művelet végrehajtásához a következő programot kell telepítenie: <b>%1</b>"
-#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
msgstr "A beállítások alkalmazásához távolítsa el majd csatlakoztassa újra a felvétel monitort"
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "A beállítások alkalmazásához le kell állítania a felvételt."
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "A Kdenlive program sikeresen frissítve lett a(z) %1 verzióra. Kérem szánjon egy kis időt az alapbeállítások elvégzésére."
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:538
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr " Az alapértelmezett művelet a jelenlegi változat megtartása."
-#: src/trackview.cpp:398
+#: src/trackview.cpp:432
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
msgstr "A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került. Biztonsági másolat létrehozása nem volt lehetséges."
-#: src/trackview.cpp:397
+#: src/trackview.cpp:431
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került.\n"
"Az esetleges adatvesztések elkerülése érdekében egy biztonsági másolat került létrehozásra: %1 néven."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"A profil neve: „%1” megegyezik egy már létező profil nevével.\n"
"Adjon meg egy új nevet a profilnak, majd mentse el."
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:2613
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/customruler.cpp:197
+#: src/customruler.cpp:196
+#: src/smallruler.cpp:119
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Zóna időtartama: %1"
-#: src/customruler.cpp:194
+#: src/customruler.cpp:193
+#: src/smallruler.cpp:117
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Zóna vége: %1"
-#: src/customruler.cpp:191
+#: src/customruler.cpp:190
+#: src/smallruler.cpp:115
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Zóna kezdete: %1"
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:812
+#: src/mainwindow.cpp:918
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:923
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: rc.cpp:217
-#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:301
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nagyítás mértéke"
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Nagyítás a vonalzó vízszintes húzásakor"
+
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2622
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: src/titlewidget.cpp:1075
+#: src/titlewidget.cpp:1296
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1100
+#: src/titlewidget.cpp:1321
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"kami911@gmail.com"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Kálmán „KAMI” Szalai"
-
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:2469
msgid "after"
msgstr "utána"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:2466
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:3486
msgid "create new points"
msgstr "Új pontok létrehozása "
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:345
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:338
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:2820
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "dvgrab további paraméterei"
-#: src/recmonitor.cpp:216
+#: src/recmonitor.cpp:217
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab Verzió %1 – %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:1509
#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1540
+#: src/customtrackview.cpp:1584
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "Effektus"
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "error"
+msgstr "hiba"
+
#: src/timecode.cpp:159
msgid "frames"
msgstr "képkockák"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:352
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage vagy mkisofs"
-#: src/clipproperties.cpp:165
-#: src/mainwindow.cpp:676
-#: src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/clipproperties.cpp:189
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "Importálás"
-#: src/mainwindow.cpp:706
+#: src/mainwindow.cpp:796
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:3468
msgid "move on X axis"
msgstr "Mozgatás az X tengelyen"
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:3474
msgid "move on Y axis"
msgstr "Mozgatás az Y tengelyen"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:4660
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "átlátszatlanság"
+
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:2847
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:3495
msgid "parameter description"
msgstr "Leírás"
-#: src/wizard.cpp:320
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "sugár"
+
+#: src/wizard.cpp:332
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:694
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "v"
-#: src/renderwidget.cpp:1675
+#: src/renderwidget.cpp:1747
msgid "script"
msgstr "szkript"
msgid "sec."
msgstr "mp."
-#: src/abstractclipitem.cpp:273
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "finomított"
+
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3213
msgid "to"
msgstr "ig "
-#: src/renderwidget.cpp:1034
+#: src/renderwidget.cpp:1082
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:3480
msgid "update values in timeline"
msgstr "Értékek frissítése az idővonalon"
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:2850
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:2270
msgid "with track"
msgstr "sávval"
-#: src/mainwindow.cpp:700
+#: src/mainwindow.cpp:790
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "r"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:2192
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3562
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2715
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "i"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Csatorna 1"
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Csatorna 2"
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Csatorna 3"
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Csatorna 4"
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Csatorna 5"
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Csatorna 6"
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Klip időtartama"
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Klip sebessége"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Kitöltés átlátszóra"
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Lejátszás visszafele"
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Forgatás"
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Belső pont megadása"
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Külső pont megadása"
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Sox egyensúly"
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "A Sox megváltoztatja a hangegyensúlyt"
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Stroboszkóp effektus"
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Gyorsnézeti kép"
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %"
+#~ "1, sáv: %2)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "kami911@gmail.com"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Kálmán „KAMI” Szalai"
#~ msgid "BasicOperations"
#~ msgstr "Alapműveletek"
#~ msgid "Change Clip Speed"
#~ msgstr "Átolvadás (Crossfade)"
#~ msgid "Luma File"
#~ msgstr "Luma fájl használata"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Projekt mentése"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "mentés"
#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
#~ "Az MLT program avformat (FFMPEG) összetevője nem található. Kérem "
#~ "ellenőrizze a rendszerre telepített FFMPEG és MLT programokat. A Kdenlive "
#~ "nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
-#~ msgid "Show crash log"
-#~ msgstr "Hibanapló megjelenítése"
#~ msgid "Show experimental formats"
#~ msgstr "Kísérleti formátumok megjelenítése"
#~ msgid "DVD Marker"
#~ msgstr "%1 (monó)"
#~ msgid "%1 bit"
#~ msgstr "%1 bit"
-#~ msgid "Automatic scene detection"
-#~ msgstr "Automatikus jelenet érzékelés"
#~ msgid "Raw DV"
#~ msgstr "Nyers DV"
#~ msgid "Use secondary monitor for video output"
#~ msgstr "Renderelés most"
#~ msgid "Pause between chapters (seconds)"
#~ msgstr "Fejezetek közötti szünet (másodperc) "
-#~ msgid "Plain color"
-#~ msgstr "Egyszerű szín"
#~ msgid "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg"
#~ msgstr "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg"
#~ msgid "Generate entries for chapters"
#~ msgstr "Képernyő információk (OSD) megjelenítése"
#~ msgid "Multi Track View"
#~ msgstr "Többsávos nézet"
-#~ msgid "Low Quality"
-#~ msgstr "Alacsony minőség"
#~ msgid "Best Quality"
#~ msgstr "Legjobb minőség"
#~ msgid "Show all markers"
#~ msgstr "Összes klip vágása"
#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "Mappa átnevezése"
-#~ msgid "Delete Transition"
-#~ msgstr "Átmenet törlése"
#~ msgid "Open Clip In External Editor"
#~ msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
#~ msgid "Open clip in an external editor"
#~ msgstr "Előző sáv kiválasztása"
#~ msgid "Select Clip Under Cursor"
#~ msgstr "Kurzor alatti klip kijelölése"
-#~ msgid "Clip Auto Selection"
-#~ msgstr "Klip automatikus kijelölése"
#~ msgid "Edit Clip Properties"
#~ msgstr "Klip tulajdonságok szerkesztése"
#~ msgid "Edit clip properties"
#~ msgstr "Effektusok megjelenítése"
#~ msgid "Show Thumbnails"
#~ msgstr "Gyorsnézeti képek megjelenítése"
-#~ msgid "Move/Resize mode"
-#~ msgstr "Mozgatás/átméretezés mód"
#~ msgid "TimeLine"
#~ msgstr "Idővonal"
#~ msgid ""
#~ "A Kdenlive nem fog megfelelően működni, amíg ki nem választ egy mappát az "
#~ "ideiglenes fájlok számára, amelyhez írási joga van. Ezt a Kdenlive "
#~ "„Beállítások” ablakban teheti meg. "
-#~ msgid "Merge project"
-#~ msgstr "Projekt összefésülése…"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Figyelmen kívül hagy"
#~ msgid "Insert at current cursor position"
#~ msgstr "Kezdőpont beállítása"
#~ msgid "Setting outpoint"
#~ msgstr "Végpont beállítása"
-#~ msgid "Select Clip"
-#~ msgstr "Klip kijelölése"
#~ msgid "Toggling snap marker"
#~ msgstr "Jelölő beállítása"
#~ msgid "Clear all snap markers"
#~ msgstr "&Idővonal"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Elrendezés"
-#~ msgid "Delete Effect"
-#~ msgstr "Effektus törlése"
#~ msgid "Timeline Toolbar"
#~ msgstr "Idővonal Eszköztár "
#~ msgid "Select Objects"
#~ msgstr "Háttér sáv (fekete) "
#~ msgid "PIP"
#~ msgstr "PIP"
-#~ msgid "Vert. position"
-#~ msgstr "Függőleges pozíció"
-#~ msgid "Horiz. position"
-#~ msgstr "Vízszintes pozíció"
#~ msgid "St&art"
#~ msgstr "&Indítás"
#~ msgid "E&nd"