msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Ronald <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: 07.7 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5205
+msgid " Clip Problems"
+msgstr "Problemen van clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Duration:"
msgstr " Tijdsduur:"
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:612
msgid " Group duration:"
msgstr "Tijdsduur groep:"
-#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/customtrackview.cpp:605
msgid " Position:"
msgstr "Positie:"
-#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
msgid " Selection duration:"
msgstr "Tijdsduur selectie:"
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2140 rc.cpp:4143 rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2146 rc.cpp:4170 rc.cpp:4176
msgid " frames"
msgstr " frames"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:287 src/stopmotion/stopmotion.cpp:288
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "seconden"
#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
-#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1975 rc.cpp:2528 rc.cpp:3984 rc.cpp:4537
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1981 rc.cpp:2549 rc.cpp:4011 rc.cpp:4579
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% van de afbeelding heeft een delta"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
+#: src/recmonitor.cpp:908
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "%1 overgeslagen frames"
+
#: src/archivewidget.cpp:171
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
msgstr[0] "Bestand %1 naar archief, %2 is nodig"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Bestanden %1 naar archief, %2 zijn nodig"
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
+#: src/documentchecker.cpp:297
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+"%1 ontbrekende proxies, deze worden opnieuw aangemaakt bij het openen van "
+"het project"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:126
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
-#: src/documentchecker.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:219
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 wordt vervangen door %2"
msgstr[0] "(%1 item)"
msgstr[1] "(%1 items)"
-#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4503
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "(>1 is experimenteel)"
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:4998
-msgid "(notr)"
-msgstr "(notr)"
-
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:5457
-#, no-c-format
-msgid "(notranslate) % display"
-msgstr "(nietvertalen) % display"
-
-#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1990 rc.cpp:3999
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1996 rc.cpp:4026
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1993 rc.cpp:4002
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1999 rc.cpp:4029
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1507 rc.cpp:1598 rc.cpp:1601 rc.cpp:1604 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1884 rc.cpp:1890 rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1914 rc.cpp:2032 rc.cpp:2035 rc.cpp:2041 rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2050 rc.cpp:2053 rc.cpp:2098 rc.cpp:2101 rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:2107 rc.cpp:2110 rc.cpp:2113 rc.cpp:2188 rc.cpp:2191 rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2200 rc.cpp:2534 rc.cpp:2537 rc.cpp:2540 rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2549 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570 rc.cpp:2576 rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2622 rc.cpp:2625 rc.cpp:2782 rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:2887 rc.cpp:3265 rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3352 rc.cpp:3358 rc.cpp:3486 rc.cpp:3489 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3607 rc.cpp:3610 rc.cpp:3613 rc.cpp:3875
-#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3893 rc.cpp:3899 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905 rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:3917 rc.cpp:3923 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044 rc.cpp:4050 rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4059 rc.cpp:4062 rc.cpp:4107 rc.cpp:4110 rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4119 rc.cpp:4122 rc.cpp:4197 rc.cpp:4200 rc.cpp:4203
-#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4209 rc.cpp:4543 rc.cpp:4546 rc.cpp:4549 rc.cpp:4552
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4558 rc.cpp:4576 rc.cpp:4579 rc.cpp:4585 rc.cpp:4591
-#: rc.cpp:4597 rc.cpp:4603 rc.cpp:4631 rc.cpp:4634 rc.cpp:4791 rc.cpp:4824
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:5274 rc.cpp:5280 rc.cpp:5286 rc.cpp:5292 rc.cpp:5301
-#: rc.cpp:5361 rc.cpp:5367 rc.cpp:5495 rc.cpp:5498 rc.cpp:5501 rc.cpp:5504
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1920 rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 rc.cpp:2047 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2056 rc.cpp:2059 rc.cpp:2104 rc.cpp:2107 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2116 rc.cpp:2119 rc.cpp:2194 rc.cpp:2197 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206 rc.cpp:2305 rc.cpp:2308 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2582 rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2597 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2645 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2809 rc.cpp:2842 rc.cpp:2914 rc.cpp:3001 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3295 rc.cpp:3301 rc.cpp:3307 rc.cpp:3316 rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3519 rc.cpp:3522 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3634 rc.cpp:3637 rc.cpp:3640 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3926 rc.cpp:3929 rc.cpp:3932 rc.cpp:3938 rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3950 rc.cpp:4068 rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 rc.cpp:4080 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4089 rc.cpp:4134 rc.cpp:4137 rc.cpp:4140 rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4149 rc.cpp:4224 rc.cpp:4227 rc.cpp:4230 rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4335 rc.cpp:4338 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4591 rc.cpp:4594 rc.cpp:4597 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4618 rc.cpp:4624 rc.cpp:4627 rc.cpp:4633 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4678 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4691 rc.cpp:4694 rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4872 rc.cpp:4944 rc.cpp:5031 rc.cpp:5034 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5331 rc.cpp:5337 rc.cpp:5346 rc.cpp:5406 rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5546 rc.cpp:5549 rc.cpp:5552
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:3546 rc.cpp:3552 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555 rc.cpp:3573 rc.cpp:3579 rc.cpp:3585
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:545
msgid ""
"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr ""
"0 betekent gevuld; anders is het niet gevuld met dit formaat lijndikte."
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:1746 rc.cpp:3619 rc.cpp:3668
-#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1665 rc.cpp:1674 rc.cpp:1752 rc.cpp:3646 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3782
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:446 src/projectsettings.cpp:459
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 afbeelding gevonden"
msgstr[1] "%1 afbeeldingen gevonden"
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1068
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1092
msgid "10000 Hz"
msgstr "10000 Hz"
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4365
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1082
msgid "1250 Hz"
msgstr "1250 Hz"
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1062
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "15 Band Equalizer"
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1070
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1084
msgid "1750 Hz"
msgstr "1750 Hz"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1671 rc.cpp:1749 rc.cpp:3671 rc.cpp:3680 rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1677 rc.cpp:1755 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
msgid "2 pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 pass"
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4203
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1094
msgid "20000 Hz"
msgstr "20000 Hz"
-#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1072
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4362
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2932 rc.cpp:4673 rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4305 rc.cpp:4733 rc.cpp:4989
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1086
msgid "2500 Hz"
msgstr "2500 Hz"
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
msgid "256 scale"
msgstr "256 schaal"
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:784
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "2D video oscilloscoop"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:972
msgid "3 point balance"
msgstr "3 punts balans"
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1074
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:4359
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1088
msgid "3500 Hz"
msgstr "3500 Hz"
msgid "3dflippo"
msgstr "3Dflippo"
-#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2944 rc.cpp:4685 rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4317 rc.cpp:4745 rc.cpp:5001
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2317 rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4356
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1076
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4353
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:1066
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4195
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1090
msgid "5000 Hz"
msgstr "5000 Hz"
-#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2938 rc.cpp:4679 rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4311 rc.cpp:4739 rc.cpp:4995
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:1078
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2926 rc.cpp:4667 rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2697 rc.cpp:2953 rc.cpp:4299 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
msgid "75% box"
msgstr "75% vak"
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1080
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1689 rc.cpp:1698 rc.cpp:1776 rc.cpp:2083 rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:3106 rc.cpp:3112 rc.cpp:3118 rc.cpp:3196 rc.cpp:3205 rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785 rc.cpp:4092 rc.cpp:5109
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5121 rc.cpp:5127 rc.cpp:5205 rc.cpp:5214 rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1695 rc.cpp:1704 rc.cpp:1782 rc.cpp:2089 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3136 rc.cpp:3142 rc.cpp:3223 rc.cpp:3232 rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3725 rc.cpp:3734 rc.cpp:3812 rc.cpp:4119 rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5166 rc.cpp:5172 rc.cpp:5253 rc.cpp:5262 rc.cpp:5355
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:607 rc.cpp:1785 rc.cpp:3794
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1791 rc.cpp:3821
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:943
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
" Wiskundig, is wat er gebeurt een vermenigvuldiging van de "
"pixel-helderheid met <code>[0,1]</code> van de gamma waarde.]]>"
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:922
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
"uitgeprobeert op een grijze kleurenbalk en ook op de RGB parade monitor "
"bekeken worden.]]>"
-#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:694
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
">\n"
"in een straat, probeer eens om α > 0 in te stellen om een gemiddelde "
"achtergrond afbeelding te berekenen.]]>"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:661
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
"be recognized as a light source?<br/>\n"
"veranderen vergeleken met de achtergrond, foutief herkent kunnen worden als "
"lichtbron.]]>"
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:666
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
"vermindert het gevaar dat ruis en lichte plekken in het algemeen als "
"lichtbron meetellen.]]>"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:671
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
"voorkomen worden dat sommige lichte objecten verlicht door de lichtbron "
"worden toegevoegd aan het licht masker.]]>"
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:838
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Invloed van de gemiddelde px waarde, > 32 = 0]]>"
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:676
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
" Probeer voor langzaam bewegende lichtbronnen minder "
"lichtgevoeligheid te gebruiken om een betere belichting te bereiken.]]>"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:681
msgid ""
"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
" The light mask does not get white immediately when the light "
" Het lichtmasker wordt niet onmiddelijk wit wanneer de lichtbron "
"zich langzaam verplaatst of op dezelfde plaats blijft.]]>"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:703
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
"threshold parameters.<br/>\n"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>Geen extra informatie beschikbaar voor dit karakter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong><em>Recordmydesktop</em> niet gevonden, installeer deze om een "
"schermopname te kunnen maken</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Programma %1 of %2 is nodig voor de DVD wizard.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1581
+#: src/renderwidget.cpp:1604
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen</strong><br />"
-#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2065 rc.cpp:2500 rc.cpp:3343 rc.cpp:3418 rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:4074 rc.cpp:4509 rc.cpp:5352 rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2071 rc.cpp:2521 rc.cpp:3367 rc.cpp:3448 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4551 rc.cpp:5397 rc.cpp:5478
msgid "A"
msgstr "A"
"Een groter venster maakt de berekening preciezer, maar laat de computer ook "
"meer berekenen."
-#: src/customtrackview.cpp:5023
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing %1"
-#: src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:819
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Een key-framable alpha-kanaal samensteller voor twee frames."
-#: src/profilesdialog.cpp:147
+#: src/profilesdialog.cpp:194
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, "
"kies een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306 rc.cpp:2329 rc.cpp:4338
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2338 rc.cpp:4368
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3043 rc.cpp:5052
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3067 rc.cpp:5097
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: src/renderwidget.cpp:1623 rc.cpp:2878 rc.cpp:4887
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
msgid "Abort Job"
msgstr "Taak afbreken"
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:360
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5439
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activeer crash-herstel (auto bewaren)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1688
-#: src/customtrackview.cpp:1735
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr "Voeg %1 toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr "Voeg een clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Clip toevoegen aan selectie"
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Voeg kleur clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:426 rc.cpp:5564
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5612
msgid "Add Effect"
msgstr "Audio Effect"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr "Voeg aanwijzing toe"
msgid "Add Image"
msgstr "Voeg een afbeelding toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1405 src/mainwindow.cpp:2731 src/clipproperties.cpp:676
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Voeg snel markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5367
msgid "Add Profile"
msgstr "Voeg een profiel toe"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Voeg rechthoek toe"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1552
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Voeg een dia-show clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1560
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr "Template naam toevoegen"
msgid "Add Text"
msgstr "Voeg een tekst toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Voeg een titel-clip toe"
msgid "Add Track"
msgstr "Spoor toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:513
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr "Voeg een overgang toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1395
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Overgang toevoegen aan selectie"
-#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:5484
msgid "Add chapter"
msgstr "Voeg een hoofdstuk toe"
-#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Voeg een clip toe"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Voeg een clip cut toe"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1947 rc.cpp:3956
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Voeg een clip aan het project toe"
msgstr[1] "Voeg clips aan het project toe"
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:358
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr "Konstant toevoegen,Verander gamma,Vermenigvuldiging"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Voeg een keyframe toe"
-#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5415
msgid "Add keyframes"
msgstr "Keyframes toevoegen"
msgid "Add marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3549
msgid "Add movie file"
msgstr "Voeg een film-bestand toe"
msgid "Add new button"
msgstr "Voeg een nieuwe knop toe"
-#: src/effectstackview.cpp:63
+#: src/effectstackview.cpp:64
msgid "Add new effect"
msgstr "Voeg een nieuw effect toe"
msgid "Add new video file"
msgstr "Voeg een nieuw video bestand toe"
-#: src/projectlist.cpp:2330
+#: src/projectlist.cpp:2460
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Proxy clip toevoegen"
msgstr[1] "Voeg clips toe"
-#: rc.cpp:2239 rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4275
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Voeg een tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
-#: rc.cpp:2631 rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4700
msgid "Add space"
msgstr "Voeg ruimte toe"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2383
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
-#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4645
msgid "Add to project"
msgstr "Toevoegen aan project"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Voeg een overgang toe aan clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:183 src/kdenlivedoc.cpp:186
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Adding clips"
msgstr "Clips worden toegevoegd"
-#: rc.cpp:2628 rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:2667 rc.cpp:4697
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"
-#: src/wizard.cpp:114
+#: src/wizard.cpp:124
msgid "Additional Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:623
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
"Zwarte balken bovenaan en onderaan toevoegen voor de indruk van een "
"bioscoopfilm"
-#: src/mainwindow.cpp:1171
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Profiel aanpassen aan deze clip"
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1459
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Pas clip lengte aan"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:631
msgid "Adjust levels"
msgstr "Helderheid correctie"
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1231
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Pas de grootte en de positie van de clip aan "
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1030
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume zonder keyframes"
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Aanpassen naar orgineel formaat"
-#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:1445
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Instelbaar logo"
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:290
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "De helderheid van een bron instellen"
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:378
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Het kontrast van een bron instellen"
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:846
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "De verzadiging van een bron instellen"
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:831
msgid "Affine"
msgstr "Affine"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:784 src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
msgid "Align top"
msgstr "Bovenaan uitlijnen"
-#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4209
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/projectlist.cpp:1205
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: src/projectlist.cpp:1205
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:609
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Gebruikt voor compensatie van lensvervorming"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:547
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:1285
msgid "Alpha Operation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1012
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Alpha mixen met ingezoomde en geroteerde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:364
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Alpha bestuurt"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Alpha gradiënt"
-#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1493
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:330
msgid "Alpha operation"
msgstr "Alpha bewerking"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Alpha vormen"
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:814
msgid "Alpha trace"
msgstr "Alpha trace"
-#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:1279
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Alpha,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Already running"
msgstr "Loopt reeds"
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
msgid "Amount"
msgstr "Aantal"
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:344
msgid "Amount of clusters"
msgstr "Aantal clusters"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:595
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr "hoeveelheid van ruimtelijke filtering"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:599
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr "hoeveelheid van tijdelijke filtering"
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1467
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Hoek door het UV-vlak met alle mogelijke Y waarden."
-#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1259
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Bewegen via X rotatie"
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1261
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Bewegen via Y rotatie"
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1263
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Bewegen via Z rotatie"
-#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1269
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Bewegen via X schuiven"
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1271
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Bewegen via Y schuiven"
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:2146 rc.cpp:3223 rc.cpp:3722 rc.cpp:4155 rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2152 rc.cpp:3250 rc.cpp:3749 rc.cpp:4182 rc.cpp:5280
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:551
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: src/initeffects.cpp:771
+#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Voor een constante overgang tussen de huidige en de volgende frames."
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Archive Project"
msgstr "Project archiveren"
-#: rc.cpp:3322 rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:5376
msgid "Archive folder"
msgstr "Map archiveren"
msgid "Archiving..."
msgstr "Bezig met archivering..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art bibliotheek"
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:1022
+#| msgid "Aspect ratio:"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Beeld verhouding:"
+
+#: rc.cpp:2962 rc.cpp:4992
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Beeld verhouding:"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:453
msgid "Aspect type"
msgstr "Soort verhouding"
#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1665 rc.cpp:2179 rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2998 rc.cpp:3674 rc.cpp:4188 rc.cpp:4278 rc.cpp:4706
-#: rc.cpp:5007
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1671 rc.cpp:2185 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3701 rc.cpp:4215 rc.cpp:4766 rc.cpp:5052
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3659
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio codec's"
-#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr "Alleen audio"
-#: src/mainwindow.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:293
msgid "Audio Signal"
msgstr "Audio signaal"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Geluids golf"
-#: src/mainwindow.cpp:1441 src/customtrackview.cpp:6048
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio en video"
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2317 rc.cpp:4347
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanalen"
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266
+#: src/projectitem.cpp:172
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio clip"
-#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:190
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
msgid "Audio clips"
msgstr "Audio clips"
-#: src/clipproperties.cpp:201 rc.cpp:2278 rc.cpp:4287
+#: src/clipproperties.cpp:201
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
-#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1479
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio correctie"
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:4281
-msgid "Audio device"
-msgstr "Audio apparaat"
-
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio apparaat:"
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:4001
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio stuurprogramma:"
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
msgid "Audio editing"
msgstr "Audio bewerken"
-#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4350
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frequentie"
-#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3800
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/renderwidget.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:6023
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043
msgid "Audio only"
msgstr "Alleen audio"
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3854
msgid "Audio track"
msgstr "Geluid spoor"
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2953 rc.cpp:4697 rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2980 rc.cpp:4757 rc.cpp:5010
msgid "Audio tracks"
msgstr "Geluid sporen"
-#: src/monitor.cpp:145
+#: src/monitor.cpp:142
msgid "Audio volume"
msgstr "Audio volume"
-#: src/mainwindow.cpp:298
+#: src/mainwindow.cpp:301
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "AudioSpectrum"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2797 rc.cpp:4806
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2824 rc.cpp:4854
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisch vernieuwn"
-#: rc.cpp:2395 rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4437
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1993
+#: src/mainwindow.cpp:2004
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
-#: rc.cpp:3250 rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:5307
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Automatisch gevonden opname-apparaten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatische overgang"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Automatisch gecentreerd inkorten"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:491
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr "Automatisch gezicht vinden en daarna wazig maken met OpenCV"
-#: rc.cpp:3130 rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:3154 rc.cpp:5184
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importeer automatisch rij afbeeldingen"
-#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5070
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Automatisch splitsen van audio en video"
-#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:4272
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Start automatisch nieuw bestand bij knippen van scene"
-#: rc.cpp:3007 rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5061
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3650
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Beschikbare codecs (avformat)"
msgid "Available space on drive: %1"
msgstr "De vrije ruimte op schijf: %1"
-#: src/wizard.cpp:220
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformaat module (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:2425 rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2446 rc.cpp:4476
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:806
msgid "B trace"
msgstr "B trace"
-#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3875
msgid "Back to menu"
msgstr "Terug naar het menu"
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1845 rc.cpp:2143 rc.cpp:2986 rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
-#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1851 rc.cpp:2149 rc.cpp:3013 rc.cpp:3878 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:5043
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:688
msgid "Background Weight"
msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:974
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balanceren van kleuren over 3 punten"
msgid "Baltan"
msgstr "Baltan"
-#: src/renderwidget.cpp:289
+#: src/renderwidget.cpp:290
msgid "Beginning"
msgstr "Startend"
-#: rc.cpp:784
+#: rc.cpp:780
msgid "Big window"
msgstr "Groot venster"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Grotere sporen"
-#: rc.cpp:2368 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4407
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
-#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4878
-#| msgid "Bit rate"
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit rate"
msgid "Black"
msgstr "Zwart "
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:976
msgid "Black color"
msgstr "Kleur Zwart"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:643
msgid "Black output"
msgstr "Uitvoer donker"
-#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4416
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2407 rc.cpp:4224 rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:2419 rc.cpp:4251 rc.cpp:4449
msgid "Blackmagic card"
msgstr "Blackmagic kaart"
-#: rc.cpp:760
+#: rc.cpp:756
msgid "Block Size X"
msgstr "Block X-grootte"
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:758
msgid "Block Size Y"
msgstr "Block Y-grootte"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauw scherm"
-#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1431
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Blauw/Geel as"
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:591 rc.cpp:744
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
msgid "Blur"
msgstr "Wazig"
-#: rc.cpp:1481
-msgid "Blur & hide"
+#: rc.cpp:1487
+#| msgid "Blur & hide"
+msgid "Blur and hide"
msgstr "Wazig & verbergen"
#: rc.cpp:40
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:625
msgid "Border Width"
msgstr "Breedte omlijning"
-#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:4059
msgid "Border color"
msgstr "Kleur omlijning"
msgid "Border width"
msgstr "Breedte omlijning"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:740
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
msgid "Box Blur"
msgstr "Vierkantig wazig maken"
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:892
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr "Blok,Ellips,Diamant"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
msgid "Brighten"
msgstr "Helderder"
-#: rc.cpp:290 rc.cpp:294 rc.cpp:623 rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1048
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Helderheid (keyframable)"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:659
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Lichtsterktedrempel"
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1219
msgid "Brightness down"
msgstr "Minder helder"
-#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1221
msgid "Brightness every"
msgstr "Alles meer helder"
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1217
msgid "Brightness up"
msgstr "Meer helder"
-#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:748
msgid "Broken TV"
msgstr "Kapotte TV"
-#: src/trackview.cpp:637
-msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr "Gebroken clip producer %1"
+#: src/trackview.cpp:700
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Gebroken clip producer %1, opnieuw aangemaakte basis clip %2"
+
+#: src/trackview.cpp:710
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
+msgstr "Gebroken clip producer %1, verwijdert van het project"
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2341 rc.cpp:4341 rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2350 rc.cpp:4371 rc.cpp:4380
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Bug fixing, logo, enz."
-#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
msgid "Burn"
msgstr "Branden"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Branden met %1"
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3860
msgid "Button"
msgstr "Knop"
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5457
msgid "Button 1"
msgstr "Knop 1"
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5460
msgid "Button 2"
msgstr "Knop 2"
-#: rc.cpp:3403 rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5463
msgid "Button 3"
msgstr "Knop 3"
-#: rc.cpp:3406 rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5466
msgid "Button 4"
msgstr "Knop 4"
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:5469
msgid "Button 5"
msgstr "Knop 5"
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3872
msgid "Button colors"
msgstr "Knop kleur"
msgid "Bézier Curves"
msgstr "Bézier Curves"
-#: rc.cpp:288
-msgid "Bézier Spline Widget"
-msgstr "Bézier Spline Widget"
-
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3604
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:826
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Berekende gemiddelde kleur voor rechthoek."
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:372
msgid ""
"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
"uses that value as new pixel value"
"Berekent het verschil tussen de gekozen kleur en de huidige pixel en "
"gebruikt die waarde als nieuwe pixel kleur."
-#: src/customtrackview.cpp:1772
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen video effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1763
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen audio effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1045 src/customtrackview.cpp:1078
-#: src/customtrackview.cpp:2209 src/customtrackview.cpp:2235
-#: src/customtrackview.cpp:2261 src/customtrackview.cpp:2285
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kan overgang niet toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:6004 src/customtrackview.cpp:6029
-#: src/customtrackview.cpp:6054
+#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet veranderen"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan geen backup-bestand maken.\n"
+"%1"
+
#: src/archivewidget.cpp:613
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
-#: src/customtrackview.cpp:914
+#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Kan overgang niet knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1297
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "Kan niet een item in groep bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1289
+#: src/customtrackview.cpp:1286
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Kan niet de tijdsduur van meerdere items bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3872
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Kan geen clip vinden voor een snelheid verandering "
-#: src/customtrackview.cpp:1641
+#: src/customtrackview.cpp:1638
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2726 src/mainwindow.cpp:2835
+#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Kan clip, waaraan markeerpunt moet worden toegevoegd, niet vinden"
-#: src/customtrackview.cpp:2044
+#: src/customtrackview.cpp:2041
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1287 src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Kan geen clip vinden om te bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:2753 src/mainwindow.cpp:2780 src/mainwindow.cpp:2803
+#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Kan geen clip vinden waarvan het markeerpunt dient verwijderd "
-#: src/customtrackview.cpp:2115
+#: src/customtrackview.cpp:2109
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
-#: src/mainwindow.cpp:3009
+#: src/mainwindow.cpp:3033
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "Kan effect %1 / %2 niet vinden"
-#: src/projectlist.cpp:1698
+#: src/projectlist.cpp:1768
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "Kan profiel van deze clip niet vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2114
+#: src/mainwindow.cpp:2135
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"vinden"
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:679
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2137
+#: src/mainwindow.cpp:2158
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Kan geen MLT profielen vinden, geef het pad op"
-#: src/customtrackview.cpp:1438 src/customtrackview.cpp:2418
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Kan clip niet op de tijdbalk invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:4091
+#: src/customtrackview.cpp:4089
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Kan clip niet invoegen..."
-#: src/customtrackview.cpp:2989
+#: src/customtrackview.cpp:2980
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2993
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3062
+#: src/customtrackview.cpp:3053
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kan clip op positie %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4252 src/customtrackview.cpp:4461
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3397 src/customtrackview.cpp:4285
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:1987
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Kan het effect niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3405
+#: src/customtrackview.cpp:3396
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kan overgang niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3077
+#: src/customtrackview.cpp:3068
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4411
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan overgang op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
#: src/archivewidget.cpp:221
-#| msgid "Cannot open project file %1"
msgid ""
"Cannot open archive file:\n"
" %1"
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan het bestand niet openen"
-#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2073
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "Kan het project-bestand %1 niet openen"
-#: src/customtrackview.cpp:5429
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"Kan het project-bestand niet openen, de fout is.\n"
+"%1\n"
+"Moet het backup-bestand geopend worden?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
-#: src/customtrackview.cpp:5413
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
-#: src/customtrackview.cpp:5443
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
-#: src/renderwidget.cpp:682
+#: src/renderwidget.cpp:683
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"niet is ingesteld.\n"
"Definieer deze in de Kdenlive instellingen."
-#: src/recmonitor.cpp:318
+#: src/recmonitor.cpp:332
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n"
"Controleer drivers en rechten"
-#: src/customtrackview.cpp:2924
+#: src/customtrackview.cpp:2915
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "Kan de ruimte in het vergrendelde spoor niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:2947
+#: src/customtrackview.cpp:2938
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Kan de ruimte in het spoor met een groep niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kan overgang niet vervormen"
-#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5918
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kan het geluid van gegroepeerde clips niet splitsen"
-#: src/customtrackview.cpp:2678 src/customtrackview.cpp:2749
-#: src/customtrackview.cpp:4135 src/customtrackview.cpp:5949
-#: src/customtrackview.cpp:5952 src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:6076 src/customtrackview.cpp:6083
-#: src/customtrackview.cpp:6090
+#: src/mainwindow.cpp:3595
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan de MLT-renderer niet starten.\n"
+"%1"
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr "Kan de MLT video backend niet starten!"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Kan de clip (tijd: %1, spoor: %2) niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:2315
+#: src/customtrackview.cpp:2306
msgid "Cannot update transition"
msgstr "Kan de overgang niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:838
+#: src/customtrackview.cpp:835
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet gebruiken"
-#: src/customtrackview.cpp:848
+#: src/customtrackview.cpp:845
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet gebruiken"
-#: src/renderwidget.cpp:447 src/renderwidget.cpp:564 src/renderwidget.cpp:570
-#: src/renderwidget.cpp:630 src/renderwidget.cpp:825 src/renderwidget.cpp:837
-#: src/renderwidget.cpp:1852 src/renderwidget.cpp:1875
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:178
-#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511
-#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:734
-#: src/dvdwizard.cpp:740 src/mainwindow.cpp:3894 src/mainwindow.cpp:3899
-#: src/kdenlivedoc.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:681 src/titlewidget.cpp:1809
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:668
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1, de scenelijst is beschadigd."
-#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5268
-msgid "Capacities"
-msgstr "Capaciteiten"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:112
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2389 rc.cpp:4314 rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4344
msgid "Capture audio"
msgstr "Geluid opnemen"
-#: src/recmonitor.cpp:672
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:4329
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Geluid opnemen (ALSA)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw instellingen"
-#: src/recmonitor.cpp:678
+#: src/recmonitor.cpp:787
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Opnemen is mislukt, controleer de instellingen\n"
"RecordMyDesktop eindigt met de volgende code: %1"
-#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:2633 rc.cpp:4663
msgid "Capture delay"
msgstr "Opname vertraging"
-#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4642
msgid "Capture device"
msgstr "Opnameapparaat"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:746
-msgid "Capture failed"
-msgstr "Opname mislukt"
-
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2386 rc.cpp:4251 rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2392 rc.cpp:4278 rc.cpp:4422
msgid "Capture file name"
msgstr "Naam opnameapparaat"
-#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4515
msgid "Capture folder"
msgstr "Map voor opnamen"
-#: rc.cpp:2221 rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2263 rc.cpp:4257 rc.cpp:4293
msgid "Capture format"
msgstr "Opname formaat"
-#: src/mainwindow.cpp:414 rc.cpp:2591 rc.cpp:4600
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2585 rc.cpp:4615
msgid "Capture frame"
msgstr "Opname frame"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Opnemen is nu nog niet beschikbaar in OS X."
-#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4392
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Opname mode"
+#: src/recmonitor.cpp:161
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Opname preview instellingen"
-#: rc.cpp:2290 rc.cpp:4299
-msgid "Capture params"
-msgstr "Opname instellingen"
+#: src/recmonitor.cpp:398
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Opname gestopt"
-#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:5382
msgid "Captured files"
msgstr "Opgenomen bestanden"
-#: src/recmonitor.cpp:174 src/recmonitor.cpp:175
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
msgid "Capturing"
msgstr "Opname"
-#: rc.cpp:334
+#: src/recmonitor.cpp:652
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Opname naar %1"
+
+#: rc.cpp:332
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:334
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr "Video cartoniseren, een vorm van rand detectie uitvoeren"
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1319
msgid "Center Frequency"
msgstr "Middenpunt frequentie"
msgid "Center balance"
msgstr "Middenpunt balans"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:615
msgid "Center correction"
msgstr "Middenpunt correctie"
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3220 rc.cpp:3719 rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3247 rc.cpp:3746 rc.cpp:5277
msgid "Center crop"
msgstr "Gecentreerd inkorten"
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikaal gecentreerd"
-#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2482 rc.cpp:2488 rc.cpp:4485 rc.cpp:4491 rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
msgid "Change clip type"
msgstr "Wijzig clip type"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1036
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
-#: src/projectlist.cpp:1713
+#: src/projectlist.cpp:1783
msgid "Change project profile"
msgstr "Project profiel veranderen"
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:918
msgid ""
"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
"Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene verzadiging, "
"overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)."
-#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:933
msgid ""
"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
"given value."
"De verschuiving veranderen verhoogt (of verlaagt) de helderheid van elke "
"pixel met de gegeven waarden."
-#: src/projectsettings.cpp:290
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
"uitgeprobeert, dit kan de overgangen verminken.\n"
"Wilt U verdergaan?"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:639 rc.cpp:800
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Houtskool tekening effect"
-#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5310
msgid "Check"
msgstr "Controle"
-#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Controle eerste clip op project profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:1910 src/kdenlivedoc.cpp:124 src/projectlist.cpp:512
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
msgid "Check missing clips"
msgstr "Controleer ontbrekende clips"
-#: src/wizard.cpp:68
+#: src/wizard.cpp:78
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "MLT engine controle"
-#: src/wizard.cpp:138
+#: src/wizard.cpp:149
msgid "Checking system"
msgstr "Systeem controle"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma behoud"
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1311
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominantie U"
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1313
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominantie V"
-#: src/mainwindow.cpp:351
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Clean"
msgstr "Wissen"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4947
msgid "Clean Up"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Opschonen"
-#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:2739 rc.cpp:4748
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache legen"
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: rc.cpp:1024
+#| msgid "Kernel size"
+msgid "Clear center size"
+msgstr "Middelpunt verwijderen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3350
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Klik op een clip om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:648
+#: src/customtrackview.cpp:645
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Klik om een overgang toe te voegen."
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5543
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5591
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:263
+#: src/clipmanager.cpp:274
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br /> bestaat al in het project, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/projectlist.cpp:1289
+#: src/projectlist.cpp:1376
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect, het zal uit het project verwijderd worden."
-#: src/projectlist.cpp:1290
+#: src/projectlist.cpp:1377
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, moet het uit het project "
"verwijderd worden?"
-#: rc.cpp:3465 rc.cpp:5474
+#: rc.cpp:3492 rc.cpp:5522
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip kleur"
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:199
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1568 rc.cpp:1632 rc.cpp:3641
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1638 rc.cpp:3668
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clip eigenschappen"
-#: src/clipmanager.cpp:263
+#: src/clipmanager.cpp:274
msgid "Clip already exists"
msgstr "Clip bestaat al"
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:860
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip onderaan"
-#: src/customtrackview.cpp:4947
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip bevat geen markers"
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip in de project boom"
-#: rc.cpp:5537
+#: rc.cpp:5585
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip in tijdbalk"
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:854
msgid "Clip left"
msgstr "Clip links"
-#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1520
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
msgid "Clip not ready"
msgstr "Clip niet gereed"
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:856
msgid "Clip right"
msgstr "Clip rechts"
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:858
msgid "Clip top"
msgstr "Clip bovenaan"
-#: src/documentchecker.cpp:230
+#: src/documentchecker.cpp:390
msgid "Clips folder"
msgstr "Clip kleur"
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:4736
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips gebruikt in project:"
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Clone"
msgstr "Kopie"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2851 rc.cpp:2881 rc.cpp:2908 rc.cpp:4860
-#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4917
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2878 rc.cpp:2908 rc.cpp:2935 rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4965
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
msgid "Close after transcode"
msgstr "Sluiten na renderen"
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:174
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sluit het huidig tabblad"
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:342
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr "Clusters van afbeeldingen bij kleur en afstand"
-#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1132
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coëfficiënt"
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:4275
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:1674 rc.cpp:1677 rc.cpp:1848 rc.cpp:2125 rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:3686 rc.cpp:3857 rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1854 rc.cpp:2131 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3884 rc.cpp:4161
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:555
msgid "Color 1"
msgstr "Kleur 1"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:559
msgid "Color 2"
msgstr "Kleur 2"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:563
msgid "Color 3"
msgstr "Kleur 3"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:567
msgid "Color 4"
msgstr "Kleur 4"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:571
msgid "Color 5"
msgstr "Kleur 5"
-#: src/projectlist.cpp:1327 src/projectlist.cpp:1328
+#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417
msgid "Color Clip"
msgstr "Kleur clip"
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:370
msgid "Color Distance"
msgstr "Kleur afstand"
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:874
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleur selectie"
msgid "Color Space"
msgstr "Kleurruimte"
-#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:876
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Alpha selectie op kleuren basis"
-#: src/projectitem.cpp:166
+#: src/projectitem.cpp:181
msgid "Color clip"
msgstr "Kleur clip"
-#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
msgid "Color clips"
msgstr "Kleur clips"
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:386
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Kleur lijnen instellen"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Kleur scopes, bug fixing, enz."
-#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3463 rc.cpp:5493
msgid "Color space"
msgstr "Kleur ruimte"
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:878
msgid "Color to select"
msgstr "Te kiezen kleur"
-#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1559 rc.cpp:2679 rc.cpp:3568 rc.cpp:4688
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1565 rc.cpp:2290 rc.cpp:2718 rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4748
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1475
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1473
msgid "Colour correction"
msgstr "Kleur correctie"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Komma's gescheiden lijst van toe te voegen clips"
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1920 rc.cpp:3740 rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1926 rc.cpp:3767 rc.cpp:3956
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4479
msgid "Components"
msgstr "Onderdelen"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:818
msgid "Composite"
msgstr "Composiet"
-#: rc.cpp:3325 rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5379
msgid "Compressed archive"
msgstr "Gecomprimeerd archief"
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Config Wizard"
msgstr "Configuratie wizard"
-#: src/recmonitor.cpp:90 src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
+#: src/recmonitor.cpp:103 src/stopmotion/stopmotion.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:285
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
msgid "Configure Stop Motion"
msgstr "Stop Motion instellen"
msgid "Configure Track"
msgstr "Spoor instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1469 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4194
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4221
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Sporen instellen"
-#: src/projectsettings.cpp:290
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Bevestig profiel wijzigingen"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:660
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-#: rc.cpp:2281 rc.cpp:4290
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr "Contains proxies"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:1040
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1046
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Kopieer een kanaal naar een andere"
-#: src/renderwidget.cpp:88
+#: src/renderwidget.cpp:90
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Kopieer profiel naar favorieten"
msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
msgstr "Auteursrecht © 2007–2011 Kdenlive auteurs"
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:298
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Hoek 1 X"
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:300
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Hoek 1 Y"
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:302
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Hoek 2 X"
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:304
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Hoek 2 Y"
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:306
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Hoek 3 X"
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:308
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Hoek 3 Y"
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Hoek 4 X"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Hoek 4 Y"
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:294
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: src/renderer.cpp:1190
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen, "
"herstel dit eerst."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:579
-msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
-msgstr "Kon de video mode van de monitor niet vinden - resultaat= "
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:811
-msgid "Could not open audio output file %1"
-msgstr "Kon de audio output bestand %1 niet openen"
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:804
-msgid "Could not open video output file %1"
-msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
-
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
msgid "Countdown"
msgstr "Aftellen"
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1174
msgid "Crackle"
msgstr "Crackle"
-#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:5142
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Maak DVD menu"
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr "Map aanmaken"
-#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
msgid "Create ISO image"
msgstr "Maak ISO image-bestand"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Nieuwe volgorde maken"
-#: src/mainwindow.cpp:3764
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Create Render Script"
msgstr "Maak een render script"
-#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3857
msgid "Create basic menu"
msgstr "Maak basis menu"
-#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4878
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)"
-#: src/renderwidget.cpp:82 src/profilesdialog.cpp:52
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
msgid "Create new profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:585
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Maak Glamorous Glow"
-#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:724
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr "Een lichtsterkte kaart van de afbeelding maken"
-#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:728
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr "Maakt een Alpha kanaal masker"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD image-bestand aan het maken"
-#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD structuur aan het maken"
-#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO bestand aan het maken"
-#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menu achtergrond aan het maken"
-#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menu beelden aan het maken"
-#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menu film/animatie aanmaken"
-#: src/kthumb.cpp:395 src/kthumb.cpp:430
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
msgid "Crop"
msgstr "Inkorten"
-#: rc.cpp:1473
-msgid "Crop & scale"
-msgstr "Inkorten & verschalen"
+#: rc.cpp:1477
+#| msgid "Crop & transform"
+msgid "Crop and transform"
+msgstr "Inkorten & vervormen"
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3625
msgid "Crop end"
msgstr "Inkorten eind"
-#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:414
msgid "Crop from start:"
msgstr "Inkorten vanaf begin:"
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:623
msgid "Crop from start: "
msgstr "Inkorten vanaf begin:"
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3619
msgid "Crop start"
msgstr "Inkorten start"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:830
msgid "Crosshair color"
msgstr "Kleur kruisdraden"
-#: src/mainwindow.cpp:3322
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + klik om spatiebalk alleen op huidig spoor te gebruiken"
-#: rc.cpp:396
-msgid "Curve Widget"
-msgstr "Curve Widget"
+#: src/projectsettings.cpp:118
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Huidige instellingen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+msgid "Current settings"
+msgstr "Huidige instellingen"
-#: rc.cpp:384
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Huidige instellingen (%1x%2, %3/%4fps)"
+
+#: rc.cpp:382
msgid "Curves"
msgstr "Curves"
-#: src/renderwidget.cpp:363 src/renderwidget.cpp:373 src/renderwidget.cpp:496
-#: src/renderwidget.cpp:532
-msgctxt "Group Name"
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4218
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/renderwidget.cpp:466 src/renderwidget.cpp:1333
-#: src/renderwidget.cpp:1378
-msgctxt "Category Name"
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/renderwidget.cpp:1460
-msgctxt "Attribute Name"
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: rc.cpp:2182 rc.cpp:4191
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip knippen"
msgid "Cut Group"
msgstr "Groep knippen"
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1740 rc.cpp:1863 rc.cpp:2503 rc.cpp:2791 rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:3583 rc.cpp:3749 rc.cpp:3872 rc.cpp:4512 rc.cpp:4800 rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1746 rc.cpp:1869 rc.cpp:2524 rc.cpp:2818 rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3776 rc.cpp:3899 rc.cpp:4554 rc.cpp:4848 rc.cpp:5400
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3232 rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2227 rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4263
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4266
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:2224 rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4260
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV module (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1256
+#: src/renderwidget.cpp:1282
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD hoofdstukken"
-#: rc.cpp:3022 rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO bestand"
-#: src/dvdwizard.cpp:641
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD ISO bestand %1 succesvol gemaakt"
-#: src/dvdwizard.cpp:625
+#: src/dvdwizard.cpp:637
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO is beschadigd"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Wizard"
-#: rc.cpp:1510 rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3546
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formaat"
-#: src/dvdwizard.cpp:544
+#: src/dvdwizard.cpp:556
msgid "DVD structure broken"
msgstr "DVD structuur is beschadigd"
-#: src/dvdwizard.cpp:519
+#: src/dvdwizard.cpp:531
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "DVDAuthor proces is gecrashed.</strong><br />"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1162
msgid "Damping"
msgstr "Dempen"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:435
msgid "DeFish"
msgstr "DeFish"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1379
msgid "Decay"
msgstr "Verval"
-#: rc.cpp:1052
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Decklink opname"
+
+#: rc.cpp:1058
msgid "Declipper"
msgstr "Verwijder clip"
-#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3794
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoderen threads"
-#: src/mainwindow.cpp:467 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:5148
msgid "Default Durations"
msgstr "Standaard duur"
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2944 rc.cpp:4974
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaard profiel"
-#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4521
msgid "Default apps"
msgstr "Standaard apps"
-#: rc.cpp:2203 rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4239
msgid "Default capture device"
msgstr "Standaard opname apparaat"
-#: rc.cpp:3370 rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5430
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Standaard map voor het project"
-#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:4506
msgid "Default folders"
msgstr "Standaard mappen"
-#: rc.cpp:433
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Standaard instelling (%1x%2, %3/%4fps)"
+
+#: rc.cpp:429
msgid "Defish"
msgstr "Defish"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1343 rc.cpp:1373 rc.cpp:2131 rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:2137 rc.cpp:4167
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1160
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Vertraging (s/10)"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:463
msgid "Delay grab"
msgstr "Vertraagde opname"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:461
msgid "Delay time"
msgstr "Vertragingstijd"
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr "Vertraagde alpha afgevlakt blit van de tijd"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:465
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr "Vertraagde frame blitting afgebeeld op een tijd bitmap"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1837
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
msgid "Delete %1"
msgstr "Verwijder %1"
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
-#: src/mainwindow.cpp:1413
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
-#: src/mainwindow.cpp:1580 src/projectlist.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr "Verwijder clip"
-#: src/projectlist.cpp:808
+#: src/projectlist.cpp:829
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Verwijder clip zone"
-#: src/projectlist.cpp:821 src/projectlist.cpp:964
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
msgid "Delete Frame"
msgstr "Verwijder frame"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:239
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr "Verwijder aanwijzing"
-#: src/mainwindow.cpp:1409
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: rc.cpp:3316 rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5370
msgid "Delete Profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: rc.cpp:2905 rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:4962
msgid "Delete Script"
msgstr "Verwijder script"
-#: src/mainwindow.cpp:1325
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
-#: src/mainwindow.cpp:1465 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5723
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: src/clipmanager.cpp:168 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Verwijder clip"
msgstr[1] "Verwijder clips"
-#: src/projectlist.cpp:830
+#: src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgid "Delete current button"
msgstr "Verwijder deze knop"
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5391
msgid "Delete current file"
msgstr "Verwijder dit bestand"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:178
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
msgid "Delete current frame"
msgstr "Verwijder dit frame"
-#: src/effectstackview.cpp:69 src/effectslistview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:70 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Verwijder effect"
-#: rc.cpp:2733 rc.cpp:4742
+#: rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
msgid "Delete files"
msgstr "Verwijder bestanden"
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/projectlist.cpp:821
+#: src/projectlist.cpp:842
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Map verwijderen <b>%2</b>?<br />Dit verwijdert ook de %1 clips in deze map"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "Frame %1 van harde schijf verwijderen?"
msgid "Delete marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: src/renderwidget.cpp:74 src/profilesdialog.cpp:48
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: rc.cpp:2745 rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
msgid "Delete proxies"
msgstr "Proxies verwijderen"
msgid "Delete proxy"
msgstr "proxy verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:3827
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde clip"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde clips"
-#: src/customtrackview.cpp:3825
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde groep"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde groepen"
-#: src/customtrackview.cpp:3830
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr "Verwijder geselecteerde items"
-#: src/customtrackview.cpp:3829
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde overgang"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde overgangen"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr "Deze verwijderen"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3120
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3111
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Verwijder tijdbalk clip"
msgstr[1] "Verwijder tijdbalk clips"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5721
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete track"
msgstr "Verwijder spoor"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Verwijder overgang van clip"
-#: src/projectsettings.cpp:139
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Niet gebruikte clips verwijderen"
-#: rc.cpp:890
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr "Het verwijderen van proxy clips schakelt proxies uit voor dit project."
+
+#: rc.cpp:886
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Delta B / I / I"
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:884
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Delta G / B / Chroma"
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:882
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Delta R / A / Tint"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi vet"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:589
msgid "Denoiser"
msgstr "Ruis verwijderen"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1349
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1528 rc.cpp:1638 rc.cpp:3537 rc.cpp:3647
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1534 rc.cpp:1644 rc.cpp:3564 rc.cpp:3674
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/mainwindow.cpp:3537
+#: src/mainwindow.cpp:3568
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/mainwindow.cpp:1375
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Clip deselecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Overgang deselecteren"
-#: rc.cpp:2437 rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
-#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2764 rc.cpp:3067 rc.cpp:3944 rc.cpp:4773 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2800 rc.cpp:3091 rc.cpp:3971 rc.cpp:4830 rc.cpp:5121
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Destination folder"
msgstr "Doel map"
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:520
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr "Automatisch gezichten vinden en daarna vormen erop tekenen met OpenCV"
-#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2380 rc.cpp:4308 rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2389 rc.cpp:4287 rc.cpp:4419
msgid "Detected devices"
msgstr "Gevonden apparaten"
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:3394 rc.cpp:4263 rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5454
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5265
-msgid "Device Name"
-msgstr "Naam apparaat"
-
-#: rc.cpp:3391 rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5451
msgid "Device configuration"
msgstr "Apparaat instellen"
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1929 rc.cpp:2552 rc.cpp:2597 rc.cpp:2758 rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3812 rc.cpp:3938 rc.cpp:4561 rc.cpp:4606 rc.cpp:4767
-#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5468 rc.cpp:5510
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1935 rc.cpp:2573 rc.cpp:2618 rc.cpp:2639 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3388 rc.cpp:3486 rc.cpp:3839 rc.cpp:3965 rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4669 rc.cpp:4824 rc.cpp:5373 rc.cpp:5418 rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5558
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:669
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr "Opgetelde verschildrempel"
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:664
msgid "Difference Threshold"
msgstr "Verschildrempel"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:338
msgid "Difference space"
msgstr "Verschil ruimte"
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:684
msgid "Dimming"
msgstr "Dimmen"
-#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:686
msgid ""
"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
"value > 0."
"Verzwakt het licht mask. Lichten zullen een spoor achterlaten als het "
"ingesteld is op een waarde > 0."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: src/dragvalue.cpp:111
+#: src/dragvalue.cpp:115
msgid "Direct update"
msgstr "Direct bijwerken"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5193
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Parameters uitschakelen wanneer het effect is uitgeschakeld"
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1052
msgid "Discard color information"
msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
-#: src/recmonitor.cpp:332
+#: src/recmonitor.cpp:346
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: src/wizard.cpp:58
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Ontdek de mogelijkheden van deze Kdenlive release"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:818
msgid "Display RMS"
msgstr "RMS tonen"
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:842
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr "Een histogram tonen van de R, G en B componenten van de video data"
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:1008
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr "Een vectorscope tonen van de video data"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Bewerken en tonen van het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:1552 rc.cpp:3582
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Geef beeldverhouding weer"
-#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2673 rc.cpp:4682
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2284 rc.cpp:2712 rc.cpp:4314 rc.cpp:4742
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:816
msgid "Display average"
msgstr "Gemiddelde weergeven"
-#: rc.cpp:3004 rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5058
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Geef opmerkingen markeerpunt clip weer"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ingang alpha tonen"
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:822
msgid "Display maximum"
msgstr "Maximum tonen"
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:820
msgid "Display minimum"
msgstr "Minimum weergeven"
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:2968 rc.cpp:4998
msgid "Display ratio:"
msgstr "Geef verhouding weer:"
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "De audiogolfvorm in plaats van de video tonen"
-#: src/initeffects.cpp:853 rc.cpp:1695 rc.cpp:3202 rc.cpp:3704 rc.cpp:5211
+#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1701 rc.cpp:3229 rc.cpp:3731 rc.cpp:5259
msgid "Dissolve"
msgstr "Oplossen"
-#: src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:831 rc.cpp:471 rc.cpp:1485
+#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1491
msgid "Distort"
msgstr "Vervorm"
-#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr ""
"Controleer de video niet wanneer een project wordt geladen (is sneller)"
-#: src/titlewidget.cpp:600
+#: src/titlewidget.cpp:601
msgid ""
"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
"lost!"
"Echt een nieuwe template laden? Veranderingen in deze titel zullen kwijt "
"raken!"
-#: src/titlewidget.cpp:1791
+#: src/titlewidget.cpp:1793
msgid ""
"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
"This is most needed for sharing Titles."
"Zijn afbeeldingen in deze titel document gewenst?\n"
"Dit is het meest zinvol wanneer de titel vaker voorkomt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:274
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "Masker niet leeg laten"
-#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Don't recover"
msgstr "Niet herstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Download nieuwe project profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Download nieuwe render profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Download nieuwe titel templates..."
-#: src/mainwindow.cpp:1149
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Download nieuwe Wipes..."
-#: src/customtrackview.cpp:644
+#: src/customtrackview.cpp:641
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Versleep om een fade effect toe te voegen of om het te veranderen."
msgid "Draw I/Q lines"
msgstr "I/Q lijnen tekenen"
-#: rc.cpp:520
+#: rc.cpp:516
msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
msgstr "Een blauwe ellips rond het gezicht tekenen?"
msgid "Draw grid"
msgstr "Raster tekenen"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:553
msgid "Draw with anti-aliasing?"
msgstr "Met anti-aliasing tekenen?"
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Teken eenvoudige vormen in het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1498 rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1641 rc.cpp:2080 rc.cpp:2634 rc.cpp:3468 rc.cpp:3507
-#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3595 rc.cpp:3650 rc.cpp:4089 rc.cpp:4643 rc.cpp:5477
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1504 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1647 rc.cpp:2086 rc.cpp:2673 rc.cpp:3495 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3622 rc.cpp:3677 rc.cpp:4116 rc.cpp:4703 rc.cpp:5525
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
-#: rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5564
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Tijdsduur (secondes)"
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/documentchecker.cpp:291
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Verschil in tijdsduur"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Duration:"
msgstr "Tijdsduur:"
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:629
msgid "Duration: "
msgstr "Tijdsduur:"
msgid "Dust"
msgstr "Stof"
-#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Dvdauthor bestand"
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:970
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr "Dynamische 3-niveau drempel"
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1004
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Dynamische drempel"
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1194
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normaliseer dynamisch geluidsvolume"
-#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2785 rc.cpp:3746 rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:2812 rc.cpp:3773 rc.cpp:4842
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "stroet43@zonnet.nl"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:481
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr "Sterkere heldere randen"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
msgid "Edge detect"
msgstr "Rand detectie"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:475
msgid "Edge glow"
msgstr "Rand gloed"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:477
msgid "Edge glow filter"
msgstr "Rand gloed filter"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:479
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr "Rand verlichting drempel"
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:898
msgid "Edge mode"
msgstr "Edge mode"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:617
msgid "Edges correction"
msgstr "Hoek correctie"
-#: src/mainwindow.cpp:1574
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4326
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3851
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clip snelheid bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Edit Duration"
msgstr "Tijdsduur bewerken"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr "Aanwijzing bewerken"
-#: rc.cpp:3295 rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:3319 rc.cpp:5349
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:2815 src/clipproperties.cpp:688
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
-#: src/renderwidget.cpp:503
+#: src/renderwidget.cpp:504
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1328 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bewerken"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Bewerk clip knippen"
-#: src/mainwindow.cpp:3201
+#: src/mainwindow.cpp:3226
msgid "Edit clips"
msgstr "Clips bewerken"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Bewerk effect %1"
-#: rc.cpp:2152 rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4188
msgid "Edit end"
msgstr "Bewerk eind"
msgid "Edit marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:80
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: rc.cpp:2149 rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185
msgid "Edit start"
msgstr "Bewerk start"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Overgang %1 bewerken"
-#: rc.cpp:2116 rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4672
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Profiel bewerken voor"
+
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:4152
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:799
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
-#: src/mainwindow.cpp:242
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Effect List"
msgstr "Effecten lijst"
-#: src/mainwindow.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:233
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestapelde effecten"
-#: src/customtrackview.cpp:1702 src/customtrackview.cpp:1777
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effect al aanwezig in clip"
-#: src/mainwindow.cpp:427
+#: src/mainwindow.cpp:431
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
-#: src/mainwindow.cpp:2567
+#: src/mainwindow.cpp:2591
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Effecten & Overgangen"
-#: src/effectstackview.cpp:183 src/effectstackview.cpp:185
-#: src/effectstackview.cpp:188
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
msgid "Effects for %1"
msgstr "Effecten voor %1"
-#: src/effectstackview.cpp:227
+#: src/effectstackview.cpp:225
msgid "Effects for track %1"
msgstr "Effecten voor spoor %1"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En spatie (breedte van een N)"
-#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:3415 rc.cpp:5445
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:320
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Uitrekken inschakelen"
-#: src/effectstackview.cpp:74
+#: src/effectstackview.cpp:75
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "IN/UIT-schakelen alle effecten"
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4914
msgid "Encoder threads"
msgstr "Decodeer threads"
-#: src/recmonitor.cpp:516
+#: src/recmonitor.cpp:384
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Opgenomen video aan het coderen..."
-#: rc.cpp:2293 rc.cpp:4302
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Codeer-instellingen"
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2395 rc.cpp:2754 rc.cpp:2998 rc.cpp:4332 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4784 rc.cpp:5028
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Codeer profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:126 rc.cpp:160
-#: rc.cpp:3477 rc.cpp:5486
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3504 rc.cpp:5534
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "End Gain"
msgstr "Eind versterking"
-#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:1495
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbeteren"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1190
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Voer template pad in"
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Unicode code invoeren"
-#: src/documentchecker.cpp:316
+#: src/documentchecker.cpp:492
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Geef nieuwe locatie voor bestand op"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Volgorde naam invoeren"
msgstr ""
"Voer hier Unicode nummer in. Toegestane karakters zijn: [0-9] en [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:225
+#: src/mainwindow.cpp:228
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Voer hier project-notities in..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:485
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Equaliz0r"
-#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:1096
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:487
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr "intensiteit histogram gelijkmatig maken"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:437
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Afstandsgetrouw, Orthografisch, Equiarea, Stereografisch"
-#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:4941
msgid "Error Log"
msgstr "Fouten log"
-#: src/customtrackview.cpp:2120 src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3724
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Bestand openen lukte niet"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/wizard.cpp:213
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
-
-#: src/wizard.cpp:615
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:2162 src/customtrackview.cpp:4480
-#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
-#: src/customtrackview.cpp:4669
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fout bij verschalen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:309
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1545
+#: src/renderwidget.cpp:1568
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Geschatte tijd %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid "Existing Profile"
msgstr "Bestaand profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:1951 rc.cpp:2806 rc.cpp:4815
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2833 rc.cpp:4863
msgid "Export audio"
msgstr "Geluid exporteren"
-#: src/renderwidget.cpp:1949
+#: src/renderwidget.cpp:1985
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Geluid exporteren (automatisch)"
msgid "Export background"
msgstr "Achtergrond exporteren"
-#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exporteer achtergrond naar PNG"
-#: rc.cpp:2287 rc.cpp:3076 rc.cpp:4296 rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#: rc.cpp:5522
+#: rc.cpp:5570
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra werkbalk"
msgid "Extract"
msgstr "Uitpakken"
-#: src/monitor.cpp:283
+#: src/monitor.cpp:278
msgid "Extract frame"
msgstr "Extract frame"
msgid "Extracting..."
msgstr "Extracting..."
-#: src/wizard.cpp:379
+#: src/wizard.cpp:403
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3310 rc.cpp:3947 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3334 rc.cpp:3974 rc.cpp:5364
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg parameters"
-#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
-msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
-msgstr "FFmpeg video codeer parameters"
-
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:489
msgid "Face blur"
msgstr "Wazig gezicht"
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:518
msgid "Face detect"
msgstr "Gezicht detectie"
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1411
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1483
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Opkomend geluidsvolume"
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:635
msgid "Fade in duration: "
msgstr "Fade in tijdsduur:"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/customtrackview.cpp:641
+#: src/customtrackview.cpp:638
msgid "Fade out duration: "
msgstr "Fade out tijdsduur:"
-#: src/initeffects.cpp:853
+#: src/initeffects.cpp:891
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Vervagen van een video terwijl de andere video opkomt."
msgid "Fade video to black"
msgstr "Beeld naar zwart vervagen"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:729
-msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
msgstr ""
-"Het inschakelen van de video-input is mislukt, gebruikt een ander programma "
-"de kaart?"
+" Decklink starten is mislukt,\n"
+"controleer de instellingen..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+" Video4Linux starten is mislukt,\n"
+"controleer de instellingen..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Opname van het scherm oparten is mislukt"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Het apparaat starten is mislukt"
-#: src/wizard.cpp:623
+#: src/wizard.cpp:628
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: src/renderwidget.cpp:1255
+#: src/renderwidget.cpp:1281
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:318
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Penseel Alpha "
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1291
msgid "Feather width"
msgstr "Penseel breedte"
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1293
msgid "Feathering passes"
msgstr "Penseel passage"
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591
msgid "Fields per second"
msgstr "Fields per seconde"
"Figuur ruimte (non-breaking space). de breedte van een karakter als "
"karakters een vaste breedte bij dit lettertype hebben."
-#: src/renderwidget.cpp:189 rc.cpp:1495 rc.cpp:3504
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1501 rc.cpp:3531
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: src/archivewidget.cpp:238
-#| msgid "%1 is not an archived Kdenlive project"
msgid ""
"File %1\n"
" is not an archived Kdenlive project"
"Bestand %1\n"
" is geen gearchiveerd Kdenlive project"
-#: src/effectstackview.cpp:135 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1917
+#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:115
+#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand"
-#: src/dvdwizard.cpp:756
+#: src/dvdwizard.cpp:768
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand.\n"
+"Moet een backup-bestand geopend worden?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid "File Recovery"
msgstr "Bestand herstel"
-#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2974 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
-msgid "File extension"
-msgstr "Bestandsextensie"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+msgid "File extension:"
+msgstr "Bestands-extensie:"
-#: src/renderwidget.cpp:709 src/colorplaneexport.cpp:166
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Bestand heeft geen extensie. extensie toevoegen (%1)?"
-#: rc.cpp:3331 rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5385
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: src/renderwidget.cpp:1254
+#: src/renderwidget.cpp:1280
msgid "File rendering"
msgstr "Bestand renderen"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3686
msgid "File size"
msgstr "Bestand grootte"
-#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5465
+#: rc.cpp:3483 rc.cpp:5513
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rc.cpp:3181 rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
msgid "Filename pattern"
msgstr "bestandsnaam extensie"
-#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4056
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Met een afbeelding of zwart vullen"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:441
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Vullen, Centreren, Passend, handmatig"
-#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek volgende"
-#: src/mainwindow.cpp:3391
+#: src/mainwindow.cpp:3416
msgid "Find stopped"
msgstr "Zoeken gestopt"
-#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2218 rc.cpp:2398 rc.cpp:4215 rc.cpp:4227 rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2410 rc.cpp:4242 rc.cpp:4254 rc.cpp:4440
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1505
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Beeld vullend"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Pas zoom niveau aan object aan"
-#: src/initeffects.cpp:818
+#: src/initeffects.cpp:856
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Verschuiving X instellen"
-#: src/initeffects.cpp:817
+#: src/initeffects.cpp:855
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Verschuiving Y instellen"
-#: src/initeffects.cpp:819
+#: src/initeffects.cpp:857
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Verschuiving Z instellen"
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5223
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Verschil in tijdsduur herstellen"
+
+#: rc.cpp:1180
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:577
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr "Om de X en Y-as kantelen"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:575
msgid "Flippo"
msgstr "Kantelen"
-#: rc.cpp:748
+#: rc.cpp:744
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr "Gaat door frames op een nerveuze manier"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:913
-#: src/projectlist.cpp:985 rc.cpp:3184 rc.cpp:5193
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937
+#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3211 rc.cpp:5241
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/dvdwizard.cpp:684
+#: src/dvdwizard.cpp:696
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "Map %1 bestaat al - overschrijven?\n"
-#: rc.cpp:2350 rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4389
msgid "Follow mouse"
msgstr "Volg muis"
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:2029 rc.cpp:3842 rc.cpp:4038 rc.cpp:5519
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:2035 rc.cpp:3869 rc.cpp:4065 rc.cpp:5567
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
msgid "Font weight"
msgstr "Teken grootte"
-#: rc.cpp:2752 rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:4818
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
-#: src/initeffects.cpp:791 src/initeffects.cpp:836 src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forceer deinterlace overzicht"
-#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4860
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Dwing interlaced af"
-#: rc.cpp:2800 rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4857
msgid "Force Progressive"
msgstr "Dwing progressief af"
-#: src/initeffects.cpp:790 src/initeffects.cpp:835 src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Dwing progressief renderen af"
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3791
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
-#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3815
msgid "Force colorspace"
msgstr "Dwing kleurruimte af"
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3809
msgid "Force duration"
msgstr "Tijdsduur afdwingen"
-#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3824
msgid "Force field order"
msgstr "Volgorde velden forceren"
-#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3806
msgid "Force frame rate"
msgstr "Frame rate forceren"
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3803
msgid "Force progressive"
msgstr "Geleidelijk forceren"
-#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1878 rc.cpp:2410 rc.cpp:2914 rc.cpp:2980 rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3364 rc.cpp:3483 rc.cpp:3881 rc.cpp:3887 rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4989 rc.cpp:5250 rc.cpp:5256 rc.cpp:5373 rc.cpp:5492
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 rc.cpp:2431 rc.cpp:2941 rc.cpp:3007 rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3394 rc.cpp:3510 rc.cpp:3908 rc.cpp:3914 rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:5037 rc.cpp:5298 rc.cpp:5304 rc.cpp:5424 rc.cpp:5540
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2275 rc.cpp:2284 rc.cpp:2773 rc.cpp:4266 rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4293 rc.cpp:4782
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
-
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3653
msgid "Formats"
msgstr "Formaten"
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1275 src/monitor.cpp:111
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "1 frame vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "1 seconde vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:3369 src/mainwindow.cpp:3379
+#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404
msgid "Found: %1"
msgstr "Gevonden: %1"
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:296
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Vier hoekige geometry engine"
"Frame\n"
"%1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:375
-msgid "Frame (%1) - No input signal"
-msgstr "Frame (%1) - Geen ingangsignaal"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:493
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
msgid "Frame Captured"
msgstr "Frame opname"
-#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:5250
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3722
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1534 rc.cpp:2263 rc.cpp:2365 rc.cpp:3543
-#: rc.cpp:4272 rc.cpp:4374
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1540 rc.cpp:2374 rc.cpp:3570 rc.cpp:4404
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame snelheid"
-#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2661 rc.cpp:2929 rc.cpp:4670 rc.cpp:4938
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr "Frame rate (%1) komt niet overeen met de project profiel (%2)"
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2272 rc.cpp:2700 rc.cpp:2956 rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame snelheid:"
msgid "Frame size"
msgstr "Frame afmetingen"
-#: src/wizard.cpp:555
+#: src/wizard.cpp:579
msgid "Frame size:"
msgstr "Frame afmetingen:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:328
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:906 src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2866 rc.cpp:4875
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4923
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
-#: src/recmonitor.cpp:756
+#: src/recmonitor.cpp:865
msgid "Free space: %1"
msgstr "Vrije ruimte: %1"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bevries video op een geselecteerd frame"
-#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:477 rc.cpp:1325
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1329
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:2839 rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2866 rc.cpp:4896
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3818
msgid "Full luma range"
msgstr "Volle luma bereik"
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2425 rc.cpp:4455
+msgid "Full preview"
+msgstr "Volledig preview"
+
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4887
msgid "Full project"
msgstr "Volledig project"
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4383
msgid "Full screen capture"
msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
-#: rc.cpp:2374 rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4413
msgid "Full shots"
msgstr "Volledige shots"
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:1485
msgid "Fun"
msgstr "Fun"
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:2422 rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2443 rc.cpp:4473
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:804
msgid "G trace"
msgstr "G trace"
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1026 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1323 rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1032 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1327 rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1461
msgid "Gain"
msgstr "Voorversterker"
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1373
msgid "Gain In"
msgstr "Ingang volume"
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
msgid "Gain Out"
msgstr "Uitgang volume"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1028 rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1034 rc.cpp:1038
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/mainwindow.cpp:2566
+#: src/mainwindow.cpp:2590
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:331
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
msgid "General graphics interface"
msgstr "Algemene grafische interface"
-#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4905
msgid "Generate Script"
msgstr "Genereer script"
-#: rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4718 rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2992 rc.cpp:4778 rc.cpp:5022
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Berekent voor afbeeldingen groter dan"
-#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4712 rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2986 rc.cpp:4772 rc.cpp:5016
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Berekent voor video's groter dan"
-#: src/projectlist.h:128
+#: src/projectlist.h:121
msgid "Generating proxy ..."
msgstr "Aanmaak proxy..."
-#: rc.cpp:5531
+#: rc.cpp:5579
msgid "Generators"
msgstr "Generators"
-#: src/initeffects.cpp:782 src/initeffects.cpp:809 src/initeffects.cpp:827
+#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865
#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:583
msgid "Glow"
msgstr "Gloeiend"
-#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5570
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5618
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
-#: src/mainwindow.cpp:1285
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ga naar clip einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1280
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ga naar clip begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ga naar volgend snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ga naar vorig snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ga naar project einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ga naar project begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1295
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ga naar eind zone"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ga naar start zone"
-#: src/monitor.cpp:124 src/customtrackview.cpp:219
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ga naar markeerpunt...."
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ga naar vorig keyframe"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
msgid "Going to Capture Frame"
msgstr "Bezig met naar opname frame gaan"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Gradiënt referentie lijn"
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1040
msgid "Grain"
msgstr "Korrel"
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1042
msgid "Grain over the image"
msgstr "Korrelige afbeelding"
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:420
msgid "Graph position"
msgstr "Grafische positie"
-#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:3310 rc.cpp:5340
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:978
msgid "Gray color"
msgstr "Kleur Grijs"
msgid "Green Tint"
msgstr "Groene tint"
-#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1050
msgid "Greyscale"
msgstr "Grijswaarden"
-#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr "Clips groeperen"
msgid "Group clips"
msgstr "Clips groeperen"
-#: src/customtrackview.cpp:5037
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr "Aanwijzing"
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4893
msgid "Guide zone"
msgstr "Aanwijzing zone"
-#: rc.cpp:5558
+#: rc.cpp:5606
msgid "Guides"
msgstr "Aanwijzingen"
-#: src/geometrywidget.cpp:104
-msgctxt "Frame height"
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:4035
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4008
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:2233 rc.cpp:3235 rc.cpp:4242 rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:3262 rc.cpp:4269 rc.cpp:5292
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV waarde"
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:750
msgid "HSync"
msgstr "HSync"
msgid "Handle 2:"
msgstr "Handle 2:"
-#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:896
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Hard,Dik,Normaal,Mager"
-#: rc.cpp:2521 rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1104
msgid "Hi gain"
msgstr "Hoge tonen"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1204
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bewegingen ervan"
-#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4395
msgid "Hide cursor"
msgstr "Cursor verbergen"
-#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:4392
msgid "Hide frame"
msgstr "Verberg frame"
msgid "Hide track"
msgstr "Verberg spoor"
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1397
msgid "High frequency damping"
msgstr "verzwakking hoge frequenties"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:591
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "High quality 3D ruis verwijderen"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Pieken markeren"
-#: src/mainwindow.cpp:279
+#: src/mainwindow.cpp:282
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:651
msgid "Histogram position"
msgstr "Histogram positie"
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1469
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:611
msgid "Horizontal center"
msgstr "Horizontale midden"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale scatter"
-#: rc.cpp:3444 rc.cpp:5453
+#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5504
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Hoeveel inzoomen"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:541
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
msgid ""
"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
"tracking."
msgstr "Hoe vaak een gezicht detecteren. tussendoor is er beweging detectie."
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:605
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:601
msgid "Hue shift"
msgstr "Kleurtoonverschuiving"
-#: rc.cpp:2071 rc.cpp:2770 rc.cpp:4080 rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2806 rc.cpp:4107 rc.cpp:4836
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:607
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Het maken van een ISO is mislukt."
-#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:716
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr "Als normaal dimmen niet natuurlijk genoeg lijkt, probeer dan deze."
-#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1851 rc.cpp:3725 rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1857 rc.cpp:3752 rc.cpp:3887
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:813
msgid "Image File"
msgstr "Afbeelding bestand"
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5244
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3827
msgid "Image background"
msgstr "Beeld achtergrond"
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:169
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272
+#: src/projectitem.cpp:184
msgid "Image clip"
msgstr "Afbeeldingsclip"
-#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:193 rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:5112
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5157
msgid "Image clips"
msgstr "Afbeeldingsclips"
-#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
msgid "Image editing"
msgstr "Afbeelding bewerken"
-#: src/dvdwizard.cpp:686
+#: src/dvdwizard.cpp:698
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"Beeldbestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:5247
msgid "Image name"
msgstr "Naam afbeelding"
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1923 rc.cpp:3662 rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1929 rc.cpp:3689 rc.cpp:3959
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeelding voorbeeld"
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:5232
msgid "Image selection method"
msgstr "Afbeelding selectie methode"
-#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
msgid "Image sequence"
msgstr "Volgorde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2260 rc.cpp:3728 rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3755
msgid "Image size"
msgstr "Grootte afbeelding"
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3719
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
"Afbeelding,Alpha als grijs,Grijs + rood,Selecteren op zwart,Selecteren op "
"grijs,Selecteren op wit,Selecteren op schaakbord."
-#: src/projectlist.cpp:1206
+#: src/projectlist.cpp:1291
msgid "Import image sequence"
msgstr "Volgorde importeren afbeeldingen"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
msgid "Importing project effects"
msgstr "project effecten worden geïmporteerd"
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/monitor.cpp:627
+#: src/monitor.cpp:620
msgid "In Point"
msgstr "Begin punt"
-#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3935
msgid ""
"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
"from 0 again."
"Verhoogt aantal lijnen in het rooster.<br />Na 8 lijnen, begint het onieuw "
"met 0."
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:699
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr "Meer lichtverzadiging."
"Informatie over unicode karakters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
"\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:613
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiseren..."
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:637
msgid "Input black level"
msgstr "Invoer donker signaal "
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1110
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Input volume (dB)"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:639
msgid "Input white level"
msgstr "Invoer licht signaal "
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Invoegen clip zone in tijdbalk (overschrijven)"
-#: src/customtrackview.cpp:5693
+#: src/customtrackview.cpp:5712
msgid "Insert New Track"
msgstr "Nieuw spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1461 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Spoor invoegen"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Invoegen Unicode karakter "
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6397
msgid "Insert clip"
msgstr "Invoegen clip"
msgid "Insert current timecode"
msgstr "Huidige tijdcode invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr "Invoeg mode"
msgid "Insert space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:5692 rc.cpp:1806 rc.cpp:3815
+#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1812 rc.cpp:3842
msgid "Insert track"
msgstr "Spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in project"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in tijdbalk"
-#: rc.cpp:5555
+#: rc.cpp:5603
msgid "Insertion"
msgstr "Invoegen"
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:5442
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643
msgid "Installed modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674 rc.cpp:2682 rc.cpp:2947 rc.cpp:4691
-#: rc.cpp:4956
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2293 rc.cpp:2721 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4323 rc.cpp:4751 rc.cpp:5004
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: src/projectsettings.cpp:303
+#: src/projectsettings.cpp:341
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Interlaced (%1 fields per seconde)"
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:872
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Zwarte lijnen interlaced"
-#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1361
msgid "Interpolation"
msgstr "interpolatie"
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:453
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolator"
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:966
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4660
msgid "Interval Capture"
msgstr "Opname interval"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122 rc.cpp:2585 rc.cpp:4594
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2591 rc.cpp:4621
msgid "Interval capture"
msgstr "Opname interval"
-#: rc.cpp:1492 rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:3528
msgid "Intro movie"
msgstr "Intro filmpje"
-#: src/customtrackview.cpp:3885 src/projectlist.cpp:1290
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ongeldige clip"
-#: src/trackview.cpp:240
+#: src/trackview.cpp:228
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Ongeldige clip producer %1\n"
-#: src/trackview.cpp:599
+#: src/trackview.cpp:596
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:721
-msgid "Invalid mode %1 specified"
-msgstr "Ongeldige mode %1 gekozen"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2269 src/customtrackview.cpp:5441
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ongeldige overgang"
-#: src/initeffects.cpp:774 src/initeffects.cpp:848
-msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1184 rc.cpp:1287
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:742
-#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1178 rc.cpp:1281
+#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1056
msgid "Invert colors"
msgstr "Kleuren omkeren"
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr "Omgekeerde roteer opdracht"
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:880
msgid "Invert selection"
msgstr "Selectie omkeren"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y-as omkeren en 0-punt veranderen"
-#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4053
msgid "Item Properties"
msgstr "Eigenschappen item"
-#: src/customtrackview.cpp:1363
+#: src/customtrackview.cpp:1360
msgid "Item is locked"
msgstr "Item is vergrendeld"
-#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4374
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
msgid "Job Queue"
msgstr "Opdrachten rij"
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3977
msgid "Job status"
msgstr "Job status"
-#: rc.cpp:3388 rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:3418 rc.cpp:5448
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:340
msgid "K-Means Clustering"
msgstr "K-betekent Clustering"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Bewaar als invoegstrook"
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4206
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding behouden"
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:362
msgid "Keep luma"
msgstr "Luma behouden"
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:960
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel grootte"
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1277
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr "Rotoscopy (keyframable) met vectors"
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1136
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA wijzig toonhoogte effect"
-#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1060
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA declipper audio effect"
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1098
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA audio equalizer"
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1064
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "LADSPA audio equalizer (15 band)"
-#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:1108
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA begrens audio effect"
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1118
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio effect"
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:1130
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1142
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1148
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA nagalm"
-#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1156
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA kamer nagalm"
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:506
msgid "Largest"
msgstr "Grootste"
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Layout %1"
msgstr "Indeling %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1687
+#: src/mainwindow.cpp:1692
msgid "Layout name:"
msgstr "Naam indeling:"
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/mainwindow.cpp:401
msgid "Layouts"
msgstr "Indelingen"
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Left,Right"
msgstr "Links/Rechts"
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:792
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:607
msgid "Lens Correction"
msgstr "Lens correctie"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:621
msgid "LetterB0xed"
msgstr "Rechthoekig"
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:336
msgid "Level of trip"
msgstr "Drempelwaarde voor afschakelen"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:629
msgid "Levels"
msgstr "Niveau's"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:653
msgid "Light Graffiti"
msgstr "Licht Graffiti"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:655
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
"(d.w.z. verven met lichtbronnen op een foto door de sluiter\n"
" een tijdje open te houden), maar dian op een video.]]></full>"
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1112
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limiet (dB)"
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1106
msgid "Limiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Regeleinde (nieuwe regel karakter, \\\\n)"
-#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3917
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr ""
"Verbindt de positie van de handle.<br />Het resultaat is een natuurlijke "
"spline."
-#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4609
msgid "Live view"
msgstr "Live weergave"
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1100
msgid "Lo gain"
msgstr "Lage tonen"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: src/titlewidget.cpp:686
+#: src/titlewidget.cpp:687
msgid "Load Image"
msgstr "Haal afbeelding op"
-#: src/mainwindow.cpp:398
+#: src/mainwindow.cpp:402
msgid "Load Layout"
msgstr "Laad indeling"
-#: src/titlewidget.cpp:1748
+#: src/titlewidget.cpp:1750
msgid "Load Title"
msgstr "Haal titel op"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:130 src/projectlist.cpp:996
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1020
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: src/projectlist.cpp:1682
+#: src/projectlist.cpp:1744
msgid "Loading clips"
msgstr "Bezig met laden van clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2022 src/mainwindow.cpp:2033 src/kdenlivedoc.cpp:183
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
msgid "Loading project"
msgstr "Bezig met laden project"
-#: src/projectlist.cpp:1533
+#: src/projectlist.cpp:1610
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Bezig met laden van miniaturen"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:978 src/kdenlivedoc.cpp:986
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023
msgid "Looking for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1857 rc.cpp:2603 rc.cpp:3199 rc.cpp:3701 rc.cpp:3866
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1863 rc.cpp:2624 rc.cpp:3226 rc.cpp:3728 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4654 rc.cpp:5256
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop sectie"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Loop geselecteerde clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1260
+#: src/renderwidget.cpp:1286
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Lossless / HQ"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:679
msgid "Lower Overexposure"
msgstr "Overbelichting verminderen"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: src/documentchecker.cpp:123
+#: src/documentchecker.cpp:168
msgid "Luma file"
msgstr "Luma bestand"
msgid "Luma files"
msgstr "Luma bestanden"
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:370 rc.cpp:394
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
msgid "Luma formula"
msgstr "Luma formule"
msgid "Luma mode"
msgstr "Luma mode"
-#: rc.cpp:2413 rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4464
msgid "Luma value"
msgstr "Luma waarde"
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:722
msgid "Luminance"
msgstr "Luminantie"
-#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4542
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "MLT en KDE SC 4 overzetten, belangrijkste ontwikkelaar en maintainer"
-#: rc.cpp:2440 rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4491
msgid "MLT environment"
msgstr "Mlt omgeving"
-#: rc.cpp:2443 rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4494
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mlt profielen map"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "MLT overgangen en effecten, tijdsbalken, audio iconen"
-#: src/wizard.cpp:267
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "MLT versie is correct"
-
-#: src/wizard.cpp:257
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT versie: %1"
-#: src/wizard.cpp:620
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive zal "
-"niet werken totdat dit probleem verholpen is."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
+msgstr "MLT video backend!"
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1417
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Clip sneller of langzamer afspelen"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
-#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1437
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Maak monochroom clip"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1465
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
-#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:712
msgid ""
"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
"paint the light mask over a completely different video."
"Achtergrond doorzichtig maken, zodat een composiet effect ontstaat en met "
"het lichtmasker over compleet andere video getekend kan worden."
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Codeer profielen beheren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
-msgstr "Beheer project profielen"
+msgstr "Project profielen beheren"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:455
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Aspect handmatig"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:445
msgid "Manual Scale"
msgstr "Schaal handmatig"
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:996
msgid "Map black to"
msgstr "Zwart verbinden met"
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:998
msgid "Map white to"
msgstr "Wit verbinden met"
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:994
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2730 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
-#: src/docclipbase.cpp:366 rc.cpp:1917 rc.cpp:3926
+#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1923 rc.cpp:3953
msgid "Marker"
msgstr "Markeerpunt"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:798
msgid "Marker 1"
msgstr "Markeerpunt 1"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:800
msgid "Marker 2"
msgstr "Markeerpunt 2"
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3734 rc.cpp:5546
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3761 rc.cpp:5594
msgid "Markers"
msgstr "Markeerpunten"
-#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:726
msgid "Mask0Mate"
msgstr "Mask0Mate"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1303
msgid "Max darker"
msgstr "Max donkerer"
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1305
msgid "Max lighter"
msgstr "Max lichter"
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1301
msgid "Max number of lines"
msgstr "Max aantal lijnen"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Maximum hoeveelheid stof"
-#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1198
msgid "Maximum gain"
msgstr "Maximum versterking"
-#: rc.cpp:766
+#: rc.cpp:762
msgid "Measure video values"
msgstr "Video waarden meten"
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:766
msgid "Measurement"
msgstr "Metingen"
-#: src/renderwidget.cpp:1259
+#: src/renderwidget.cpp:1285
msgid "Media players"
msgstr "Video afspeel programma"
-#: src/wizard.cpp:203
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2446 rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4497
msgid "Melt path"
msgstr "Melt pad"
-#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
msgid "Menu File"
msgstr "Menu bestand"
-#: src/dvdwizard.cpp:348
+#: src/dvdwizard.cpp:360
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menu taak over tijdslimiet"
-#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3779
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:1102
msgid "Mid gain"
msgstr "Midden tonen"
-#: rc.cpp:3178 rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:5235
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
msgstr "Minimum aantal rechthoeken dat een object bepaalt."
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Minus teken. voor nummers: −42"
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1178
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: rc.cpp:1176
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Spiegel weergave"
+
+#: rc.cpp:1182
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegel richting"
#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
-#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: src/monitor.cpp:117 src/geometryval.cpp:84
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Diversen..."
-#: src/projectitem.cpp:154
+#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:762 src/kdenlivedoc.cpp:778 src/kdenlivedoc.cpp:793
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Missing Profile"
msgstr "Ontbrekend profiel"
msgid "Missing background image"
msgstr "Ontbrekend achtergrond"
-#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5160
-msgid "Missing clips"
-msgstr "Ontbrekende clips"
+#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630
+msgid "Missing clip"
+msgstr "Ontbrekende clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:230
+msgid "Missing item"
+msgstr "Ontbrekend item"
+
+#: src/documentchecker.cpp:246
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr "Ontbrekende proxies worden opnieuw aangemaakt bij het openen"
-#: src/initeffects.cpp:821 rc.cpp:70
+#: src/documentchecker.cpp:300
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Ontbrekende proxy"
+
+#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/renderwidget.cpp:1261
+#: src/renderwidget.cpp:1287
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobiele apparaten"
-#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1281
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "Gewijzigde YUV (Chroma)"
-#: rc.cpp:5567
+#: rc.cpp:5615
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Audio overzicht"
-#: rc.cpp:1978 rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:4014
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Achtergrond kleur overzicht:"
-#: src/monitor.cpp:295
+#: src/monitor.cpp:290
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitor overzicht infos"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono naar stereo"
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1489
msgid "Motion"
msgstr "Beweging"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Spoor omhoog verplaatsen"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3271
msgid "Move clip"
msgstr "Verplaats clip"
msgid "Move effect"
msgstr "Verplaats effect"
-#: src/effectstackview.cpp:67
+#: src/effectstackview.cpp:68
msgid "Move effect down"
msgstr "Verplaats effect naar beneden"
-#: src/effectstackview.cpp:65
+#: src/effectstackview.cpp:66
msgid "Move effect up"
msgstr "Verplaats effect naar boven"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
msgid "Move group"
msgstr "Verplaats groep"
msgid "Move guide"
msgstr "Verplaats aanwijzing "
-#: src/customtrackview.cpp:651
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
"Verplaats keyframe boven of beneden de clip die verwijdert moet worden, "
"dubbel klik om een nieuwe toe te voegen."
-#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1425
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Linker en rechter kanaal verwisselen"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3409
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3400
msgid "Move transition"
msgstr "Verplaats overgang"
-#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1210
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr ""
"De afbeelding omhoog en omlaag bewegen en de helderheid willekeurig "
"veranderen"
-#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5481
msgid "Movie file"
msgstr "Verplaats bestand"
-#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:1186
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1188
msgid "Mute clip"
msgstr "Mute clip"
msgid "Mute track"
msgstr "Mute spoor"
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:160
+#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
+#: src/projectitem.cpp:175
msgid "Mute video clip"
msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
msgid "Muted"
msgstr "Muted"
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:2077 rc.cpp:2497 rc.cpp:3743 rc.cpp:4086 rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:2083 rc.cpp:2518 rc.cpp:3770 rc.cpp:4113 rc.cpp:4548
msgid "N"
msgstr "N"
"NO OP,Shave,snel Krimpen,langzaam Krimpen,snel Groeien,langzaam Groeien,"
"Drempel"
-#: rc.cpp:2779 rc.cpp:4788
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "NTSC 16:9"
msgstr "NTSC 16:9"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3172 rc.cpp:3307 rc.cpp:3462 rc.cpp:5181 rc.cpp:5316 rc.cpp:5471
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3331 rc.cpp:3489 rc.cpp:5229 rc.cpp:5361 rc.cpp:5519
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/effectstackview.cpp:131
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Naam voor het opgeslagen effect"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:327
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:1020
+#| msgid "Problem editing effect"
+msgid "Natural lens vignetting effect"
+msgstr "Natural lens vignetting effect"
+
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
msgid ""
"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
"Lanczos"
"Dichtsbijzijnde buur,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline "
"6x6,Lanczos"
-#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
msgid "Neighbors"
msgstr "Buren"
-#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:742
msgid "Nervous"
msgstr "Nerveus"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrale kleur"
-#: src/customtrackview.cpp:3851
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Volgende Unicode karakter (Pijl omlaag)"
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:422
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Nikon D90 Stairstepping fix"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:552
-msgid "No DeckLink PCI cards found."
-msgstr "Geen DeckLink PCI kaart gevonden."
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:143
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
msgid "No Effect"
msgstr "Geen effect"
msgid "No button in menu"
msgstr "Geen knop in het menu"
-#: src/customtrackview.cpp:4075 src/customtrackview.cpp:5375
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr "Geen clip gekopieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:3727
+#: src/mainwindow.cpp:3779
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Geen clip om over te zetten"
-#: src/wizard.cpp:179
+#: src/wizard.cpp:190
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "Geen apparaat gevonden, maak een verbinding met de webcam en refresh"
-#: src/customtrackview.cpp:5938
+#: src/customtrackview.cpp:5958
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Geen vrije ruimte om audio clip te plaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
-#: src/customtrackview.cpp:5103
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
-#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:1707 rc.cpp:3217 rc.cpp:3716 rc.cpp:5226
+#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1713 rc.cpp:3244 rc.cpp:3743 rc.cpp:5274
msgid "No image found"
msgstr "Geen afbeelding gevonden"
-#: src/mainwindow.cpp:2760 src/mainwindow.cpp:2810
+#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "Geen item in menu voor %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:658
-msgid "No video mode specified"
-msgstr "Geen video mode opgegeven"
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4458
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen preview"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Vorig keyframe niet gevonden"
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1038
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1044
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:431
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Geen rectilinear lens mappings"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:483
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr "Randloos oplichtend verkleiner"
#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
-#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:300
-#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:679
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:714
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr "Niet lineair dimmen"
-#: src/dragvalue.cpp:107
+#: src/dragvalue.cpp:111
msgid "Nonlinear scale"
msgstr "Niet lineaire schaal"
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3830
+msgid "Normal"
+msgstr "Standaard"
+
#: src/titlewidget.cpp:239
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3803
-msgid "Normal"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr "Standaard mode"
-#: src/dragvalue.cpp:105
+#: src/dragvalue.cpp:109
msgid "Normal scale"
msgstr "Standaard schaal"
-#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1192
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliseer"
-#: rc.cpp:3001 rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5055
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Standaardiseer geluid voor miniaturen"
-#: src/recmonitor.cpp:675 rc.cpp:2392 rc.cpp:4401
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2404 rc.cpp:4434
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op de harde schijf, %1 ruimte maken?"
-#: src/mainwindow.cpp:3382
+#: src/mainwindow.cpp:3407
msgid "Not found: %1"
msgstr "Niet gevonden: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Verschalen is niet mogelijk"
-#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4666
msgid "Notify before capture"
msgstr "Aankondigen voor opname."
-#: rc.cpp:398
+#: rc.cpp:394
msgid "Number of curve points"
msgstr "Aantal curve punten"
-#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4657
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Aantal frames afspelen (0 om alle frames af te spelen)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:308
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS met DMA toegang"
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1202
msgid "Obscure"
msgstr "Verduister"
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2359 rc.cpp:4137 rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2368 rc.cpp:4164 rc.cpp:4398
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:939
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Alpha verschuiving"
-#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:937
msgid "Offset Blue"
msgstr "Blauw verschuiving"
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:935
msgid "Offset Green"
msgstr "Groen verschuiving"
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:931
msgid "Offset Red"
msgstr "Rood verschuiving"
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1245
msgid "Offset X"
msgstr "X verschuiving"
-#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1247
msgid "Offset Y"
msgstr "Y verschuiving"
-#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Offset:"
msgstr "Verschuiving:"
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1208
msgid "Oldfilm"
msgstr "Oude film"
-#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2506 rc.cpp:4515
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
msgid "Opacity"
msgstr "Transparantheid"
msgid "Open Archived Project"
msgstr "Project-archief openen"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr "Open backup"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Open Backup File"
+msgstr "Open backup-bestand"
+
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Open document"
-#: rc.cpp:2818 rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4875
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Open blokje, staat voor een spatie."
-#: rc.cpp:2824 rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:4881
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Open browser venster na export"
-#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5139
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
-#: rc.cpp:3091 rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
#: src/archivewidget.cpp:218
-#| msgid "Opening file %1"
msgid "Opening archive..."
msgstr "Bezig met een archief aan het openen..."
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2017
msgid "Opening file %1"
msgstr "Bezig met bestand %1 aan het openen"
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
msgid "Operation"
msgstr "Handeling"
-#: rc.cpp:3498 rc.cpp:5507
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:5555
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
-#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4582
msgid "Original"
msgstr "Orgineel"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Orgineel formaat (1:1)"
-#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:202
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
msgid "Other clips"
msgstr "Andere clips"
msgid "Out"
msgstr "Einde"
-#: src/monitor.cpp:629
+#: src/monitor.cpp:622
msgid "Out Point"
msgstr "Einde punt"
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:4074
msgid "Outline"
msgstr "Buitenlijn"
msgid "Outline width"
msgstr "Buitenlijn breedte"
-#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:4020
msgid "Output device"
msgstr "Uitvoer apparaat"
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4833
msgid "Output file"
msgstr "Output bestand"
-#: src/renderwidget.cpp:716
+#: src/renderwidget.cpp:717
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr "Over,And,Or,Xor"
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:952
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Totale verzadiging"
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4917
msgid "Overlay"
msgstr "Overzicht"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
msgid "Overlay effect"
msgstr "Overzicht effecten"
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1429
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Oververzadigt de kleuren in video, zoals in oude Technicolor films."
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijf mode"
-#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2776 rc.cpp:4785
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "PAL 16:9"
msgstr "PAL 16:9"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:2983 rc.cpp:3244 rc.cpp:3638 rc.cpp:4992 rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3010 rc.cpp:3271 rc.cpp:3665 rc.cpp:5040 rc.cpp:5301
msgid "Paint mode"
msgstr "Teken mode"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1273
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan en Zoom"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Pan, lage passage"
-#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3836
msgid "Param"
msgstr "Parameters"
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameter info"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 rc.cpp:3079 rc.cpp:5088
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: src/mainwindow.cpp:1489
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parameters:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effecten plakken"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3157 rc.cpp:3644 rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3181 rc.cpp:3671 rc.cpp:5211
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:812
msgid "Pb trace"
msgstr "Pb trace"
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1359
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1014
msgid "Phase Increment"
msgstr "Fase verschuiving"
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1116
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Kies kleur op scherm"
-#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1128
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch schaler"
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1134
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch schuif"
-#: src/wizard.cpp:350
+#: src/wizard.cpp:369
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf module"
-#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1540 rc.cpp:3549
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1546 rc.cpp:3576
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel beeldverhouding"
-#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2667 rc.cpp:4676
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2278 rc.cpp:2706 rc.cpp:4308 rc.cpp:4736
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel beeldverhouding:"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixel formaat"
-#: src/dragvalue.cpp:106
+#: src/dragvalue.cpp:110
msgid "Pixel scale"
msgstr "Pixel schaal"
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:752
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelize"
-#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:754
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixelize ingevoerde afbeelding"
-#: rc.cpp:2755 rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2791 rc.cpp:4821
msgid "Plain text export"
msgstr "Platte tekst export"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:469
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1175 src/monitor.cpp:102
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
msgid "Play All"
msgstr "Alles afspelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr "Afspelen sectie"
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4884
msgid "Play after render"
msgstr "Afspelen na renderen"
-#: src/monitor.cpp:101
+#: src/monitor.cpp:98
msgid "Play..."
msgstr "Afspelen..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 rc.cpp:2600 rc.cpp:4609
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2621 rc.cpp:4651
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:182
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr "%1x%2 (%3 fps) wordt afgespeeld"
+
+#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269
+#: src/projectitem.cpp:197
msgid "Playlist clip"
msgstr "Afspeellijst clip"
"Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen in het "
"instellingen venster"
-#: rc.cpp:3226 rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Stel Uw standaard video-formaat in"
-#: src/wizard.cpp:264
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
-msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie"
+#: src/wizard.cpp:281
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
+msgstr "Upgrade naar MLT %1.%2.%3, SVP"
-#: src/recmonitor.cpp:266
+#: src/recmonitor.cpp:297
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:230
+#: src/recmonitor.cpp:262
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press play button\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:400
+#: rc.cpp:396
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punt 1 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:398
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punt 1 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punt 2 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:406
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punt 2 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punt 3 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:410
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punt 3 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punt 4 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punt 4 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punt 5 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punt 5 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:2338 rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4377
msgid "Ports:"
msgstr "Poorten:"
-#: rc.cpp:2509 rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1580 rc.cpp:1926 rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3589 rc.cpp:3935 rc.cpp:5307
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1586 rc.cpp:1932 rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3962 rc.cpp:5352
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Position: %1"
msgstr "Positie: %1"
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:950
msgid "Power Alpha"
msgstr "Power Alpha"
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:948
#, fuzzy
#| msgid "Power (Gamma) Blue"
msgid "Power Blue"
msgstr "Power Blauw"
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:946
#, fuzzy
#| msgid "Power (Gamma) Green"
msgid "Power Green"
msgstr "Power Groen"
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:941
#, fuzzy
#| msgid "Power (Gamma) Red"
msgid "Power Red"
msgstr "Power Rood"
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:810
msgid "Pr trace"
msgstr "Pr trace"
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1403
msgid "Pre-delay"
msgstr "Voor-vertraging "
-#: src/renderwidget.cpp:106 rc.cpp:2056 rc.cpp:4065
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2062 rc.cpp:4092
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Beeld verhouding bewaren"
-#: src/recmonitor.cpp:321
+#: src/recmonitor.cpp:334
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:207 src/recmonitor.cpp:680
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: rc.cpp:2564 rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4630
msgid "Preview sequence"
msgstr "Volgorde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007
msgid "Preview volume:"
msgstr "Voorbeeld volume:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Vorige Unicode karakter (Pijl omhoog)"
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:832
msgid "Primaries"
msgstr "Voorverkiezing"
-#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:1625
-#: src/customtrackview.cpp:1639
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1598 src/customtrackview.cpp:1652
-#: src/customtrackview.cpp:1670
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
-#: src/customtrackview.cpp:1874 src/customtrackview.cpp:1893
-#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4720
-#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
-#: src/customtrackview.cpp:4788 src/customtrackview.cpp:6592
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Probleem bij bewerken effect"
-#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4500
msgid "Processing threads"
msgstr "Bezig met threads uitvoeren"
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1953 rc.cpp:2652 rc.cpp:2920 rc.cpp:3531 rc.cpp:3962
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1959 rc.cpp:2691 rc.cpp:2947 rc.cpp:3558 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:4977
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profiel bestaat reeds"
-#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
msgid "Profile name"
msgstr "Profiel naam"
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3528
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profiel naam:"
+
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3555
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "Vooruitgang"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676 src/projectsettings.cpp:306 rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3571
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
+#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1568 rc.cpp:3598
msgid "Progressive"
msgstr "Progressief"
-#: rc.cpp:5525
+#: rc.cpp:5573
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
msgid "Project Defaults"
msgstr "Standaard project instellingen"
-#: rc.cpp:2724 rc.cpp:4733
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
msgid "Project Files"
msgstr "Project bestanden"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1527 src/kdenlivedoc.cpp:1541
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3391 rc.cpp:5421
msgid "Project Folder"
msgstr "Project map"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Monitor"
msgstr "Project Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:217
+#: src/mainwindow.cpp:220
msgid "Project Notes"
msgstr "Project notities"
-#: src/mainwindow.cpp:1158 rc.cpp:2640 rc.cpp:4649
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2679 rc.cpp:4709
msgid "Project Settings"
msgstr "Project instellingen"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Tree"
msgstr "Project boom"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:262
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "Project map %1 bestaat niet. Aanmaken?"
-#: rc.cpp:2748 rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
msgid "Project files"
msgstr "Project bestanden"
-#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2646 rc.cpp:4467 rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2685 rc.cpp:4509 rc.cpp:4715
msgid "Project folder"
msgstr "Project map"
-#: src/projectsettings.cpp:469
+#: src/projectsettings.cpp:509
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Project map: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:778
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Project profiel niet gevonden, vervangen door bestaande: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:793
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Project profiel niet gevonden, het wordt aan het systeem toegevoegd."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:762
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Project profiel niet gevonden, standaard profiel gebruiken."
-#: src/projectsettings.cpp:470
+#: src/projectsettings.cpp:510
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Project profiel: %1"
msgid "Project was successfully archived."
msgstr "Project is met succes gearchiveerd."
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3561
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/projectlist.h:121
+#: src/projectlist.h:114
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/projectlist.cpp:117
+#: src/mainwindow.cpp:1593
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Proxy Clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:295
msgid "Proxy clip"
msgstr "Proxy clip"
-#: src/projectlist.cpp:1304
+#: src/projectlist.cpp:1391
msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
msgstr ""
"Proxy clip onbruikbaar (de lengte ervan is anders dan van het orgineel)."
msgid "Proxy clip: %1"
msgstr "Proxy clip: %1"
-#: src/archivewidget.cpp:89 rc.cpp:2700 rc.cpp:2742 rc.cpp:2956 rc.cpp:4709
-#: rc.cpp:4751 rc.cpp:4965
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2983 rc.cpp:4769 rc.cpp:4808 rc.cpp:5013
msgid "Proxy clips"
msgstr "Proxy clips"
-#: src/projectlist.h:135
+#: src/projectlist.h:128
msgid "Proxy crashed"
msgstr "Proxy mislukt"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
"Leesteken Spatie. Dezelfde breedte als tussen een leesteken karakter en de "
"volgende karakter."
-#: src/wizard.cpp:345
+#: src/wizard.cpp:364
msgid "QImage module"
msgstr "QImage module"
-#: rc.cpp:2371 rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4410
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
"Kwartnoot. Lees <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot"
"\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:2074 rc.cpp:2419 rc.cpp:4083 rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4452
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Vlugge voorbeeld"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2080 rc.cpp:2440 rc.cpp:4110 rc.cpp:4470
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:802
msgid "R trace"
msgstr "R trace"
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:794
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:269 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3635
+#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1632 rc.cpp:3662
msgid "RGB Parade"
msgstr "RGB Parade"
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:348
msgid "RGB adjustment"
msgstr "RGB instelling"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "RGB-vlak, een component veranderend"
-#: rc.cpp:2431 rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4482
msgid "RGB summed up"
msgstr "RGB opgeteld"
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:888
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr "RGB,ABI,HCI"
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr "RGB,Rood,Groen,Blauw,Alpha,Luma,Hue,Verzadiging"
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:764
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1170
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2119 rc.cpp:2122 rc.cpp:4128 rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:4155 rc.cpp:4158
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Project bovenaan"
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1144
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1120
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate/frequentie (hz)"
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1140
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Waardering-schaal"
msgid "Razor clip"
msgstr "Clip snijden"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr "Snij gereedschap"
-#: src/mainwindow.cpp:3371
+#: src/mainwindow.cpp:3396
msgid "Reached end of project"
msgstr "Einde van project bereikt"
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+#| msgid "Reached end of project"
+msgid "Read only project"
+msgstr "Alleen-lezen project"
+
#: src/archivewidget.cpp:243
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
-#: src/monitor.cpp:300
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Real time (laat frames vallen)"
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: rc.cpp:514 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
msgid "Recheck"
msgstr "Controleer"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:97
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/mainwindow.cpp:209
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Record Monitor"
msgstr "Opname monitor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop niet gevonden op: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:204
+#: src/recmonitor.cpp:242
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n"
" installeer deze voor opname vanaf het scherm"
-#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Recover"
msgstr "Herstel"
-#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1233
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:637
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Rood, Groen, Blauw,Luma"
-#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1433
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Rood,Groen as"
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:834
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Beperk de afbeelding tot de primaire kleuren"
-#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1351
msgid "Regeneration"
msgstr "Uitrekenen"
-#: src/initeffects.cpp:824 rc.cpp:1200
+#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1206
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
-#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4386
msgid "Region capture"
msgstr "Gebied opname"
-#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:1114
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tijdstip(pen) van vrijgeven"
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr "Herlaad clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1626
+#: src/renderwidget.cpp:1649
msgid "Remove Job"
-msgstr "Verwijder opdracht"
+msgstr "Opdracht verwijderen"
-#: src/mainwindow.cpp:1457 src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/projectlist.cpp:2509
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy clip verwijderen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907
msgid "Remove Space"
-msgstr "Verwijder ruimte"
+msgstr "Ruimte verwijderen"
-#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3457 rc.cpp:5487
msgid "Remove chapter"
-msgstr "Verwijder hoofdstuk"
+msgstr "Hoofdstuk verwijderen"
-#: src/documentchecker.cpp:483
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "Remove clips"
msgstr "Verwijder clips"
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:3552
msgid "Remove file"
msgstr "Verwijder bestand"
-#: src/projectlist.cpp:2331
+#: src/projectlist.cpp:2461
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Verwijder proxy clip"
msgstr[1] "Verwijder clips"
-#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5220
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Verwijder geselecteerde clips"
msgid "Remove space"
msgstr "Verwijder ruimte"
-#: src/trackview.cpp:337
+#: src/trackview.cpp:325
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Ongeldige overgang %1 verwijderd"
-#: src/trackview.cpp:412
+#: src/trackview.cpp:398
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Verwijder ongeldig overgang: (%1, %2, %3)"
-#: rc.cpp:428
+#: src/trackview.cpp:411
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Verwijder overlappende overgang: (%1, %2, %3)"
+
+#: rc.cpp:424
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr "Renderen (omzetten)"
-#: rc.cpp:2761 rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:4827
msgid "Render Project"
msgstr "Render project"
-#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4902
msgid "Render to File"
msgstr "Render naar bestand"
-#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2881 rc.cpp:4911
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Renderen met proxy clips"
-#: src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:74
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
-#: src/renderwidget.cpp:955
+#: src/renderwidget.cpp:962
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderen van <i>%1</i> gestart"
-#: src/renderwidget.cpp:1587
+#: src/renderwidget.cpp:1610
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderen afgebroken"
-#: src/renderwidget.cpp:952 src/renderwidget.cpp:960 src/renderwidget.cpp:1578
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderen mislukt"
-#: src/renderwidget.cpp:1567
+#: src/renderwidget.cpp:1590
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderen over %1 voltooid"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Aanpassen render profiel"
-#: src/trackview.cpp:640
+#: src/trackview.cpp:628
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Kleuren informatie opvragen..."
-#: src/wizard.cpp:402
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Nodig voor Kdenlive"
+
+#: src/wizard.cpp:426
msgid "Required for creation of DVD"
-msgstr "Vereist om DVD te maken"
+msgstr "Nodig om een DVD te maken"
-#: src/wizard.cpp:409
+#: src/wizard.cpp:433
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
-msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken"
+msgstr "Nodig om DVD ISO bestanden te maken"
-#: src/wizard.cpp:395
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Required for firewire capture"
-msgstr "Vereist voor Firewire opname"
+msgstr "Nodig voor een Firewire opname"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:258
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
-msgstr "Benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
+msgstr "Nodig voor het renderen (onderdeel van MLT)"
-#: src/wizard.cpp:389
+#: src/wizard.cpp:413
msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Vereist voor opname van het scherm"
+msgstr "Nodig voor een opname van het scherm"
-#: src/wizard.cpp:380
+#: src/wizard.cpp:404
msgid "Required for webcam capture"
-msgstr "Vereist voor webcam opname"
+msgstr "Nodig voor een webcam opname"
-#: src/wizard.cpp:419
+#: src/wizard.cpp:443
msgid "Required to preview your DVD"
-msgstr "Vereist om de DVD vooraf te bekijken"
+msgstr "Nodig om de DVD vooraf te bekijken"
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:354
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
-"Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd "
-"is"
+"Nodig om met dv bestanden te werken als de avformat module niet "
+"geinstalleerd is"
-#: src/wizard.cpp:346 src/wizard.cpp:351
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
msgid "Required to work with images"
-msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken"
+msgstr "Nodig om met afbeeldingen te werken"
-#: src/wizard.cpp:361
+#: src/wizard.cpp:385
msgid "Required to work with titles"
-msgstr "Vereist om met titels te werken"
+msgstr "Nodig om met titels te werken"
-#: src/wizard.cpp:221
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr ""
-"Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
+msgstr "Nodig om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
-#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4866
msgid "Rescale"
msgstr "Herschaal"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:722
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
msgid "Reset"
msgstr "Terugzetten"
-#: src/effectstackview.cpp:73
+#: src/effectstackview.cpp:74
msgid "Reset effect"
msgstr "Stel effect opnieuw in"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Max frequentie terugzetten naar bemonsteringsfrequentie"
-#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:3373 rc.cpp:5403
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "De instellingen terugzetten naar hun standaard waarde"
-#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Stel gemarkeerde spline opnieuw in"
-#: src/dragvalue.cpp:116
+#: src/dragvalue.cpp:120
msgid "Reset value"
msgstr "Terugzetten"
-#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:720
msgid ""
"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
"de tijdbalk naar het begin van de clip verplaatst te worden, schakel de "
"resetbox in en weer uit."
-#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4191
msgid "Resize"
msgstr "Verschaal"
-#: src/monitor.cpp:129
+#: src/monitor.cpp:126
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Verschaal (100%)"
-#: src/monitor.cpp:130
+#: src/monitor.cpp:127
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Verschaal (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr "Eind Item verschalen"
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Start Item verschalen"
msgid "Resize clip"
msgstr "Clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:4628
+#: src/customtrackview.cpp:4634
msgid "Resize clip end"
msgstr "Eind clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4533
msgid "Resize clip start"
msgstr "Start clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3564
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
msgid "Resize group"
msgstr "Verschaal groep"
-#: src/customtrackview.cpp:4672
+#: src/customtrackview.cpp:4678
msgid "Resize transition end"
msgstr "Overgang eind verschalen"
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:2545 rc.cpp:4575
msgid "Resize:"
msgstr "Verschaal:"
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3478 rc.cpp:5508
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: rc.cpp:1140
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr "Backup-bestand terugzetten"
+
+#: rc.cpp:1146
msgid "Reverb"
msgstr "Nagalm"
-#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1150
msgid "Reverb time"
msgstr "Nagalmtijd"
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1395
msgid "Reverberance"
msgstr "Nagalm"
-#: src/initeffects.cpp:853
+#: src/initeffects.cpp:891
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:814
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Overgang omdraaien"
-#: src/mainwindow.cpp:3926
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Terugkeren naar laatste bewaarde versie"
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1255 src/monitor.cpp:97
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 frame terug"
-#: src/mainwindow.cpp:1265
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "1 seconde terug"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:736
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1154
msgid "Room Reverb"
msgstr "Kamer nagalm"
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1399
msgid "Room scale"
msgstr "Kamer grootte "
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1158
msgid "Room size (m)"
msgstr "Kamer grootte (m)"
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1235
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Rotatie (keyframable)"
-#: src/initeffects.cpp:811 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1233 rc.cpp:1247
+#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1239 rc.cpp:1253
msgid "Rotate X"
msgstr "Roteer X"
-#: rc.cpp:2089 rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4125
msgid "Rotate X:"
msgstr "Roteer X:"
-#: src/initeffects.cpp:812 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1235 rc.cpp:1249
+#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1241 rc.cpp:1255
msgid "Rotate Y"
msgstr "Roteer Y"
-#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:2098 rc.cpp:4128
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Roteer Y:"
-#: src/initeffects.cpp:813 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
+#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1243 rc.cpp:1257
msgid "Rotate Z"
msgstr "Roteer Z"
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4131
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Roteer Z:"
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1249
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Roteren en schuiven"
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Roteer om de Z-as"
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1275
msgid "Rotoscoping"
msgstr "Rotoscopy"
-#: rc.cpp:1289
-msgid "Rotoscopy Spline"
-msgstr "Rotoscopy Spline"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Start configuratie wizard"
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2788 rc.cpp:3580 rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2815 rc.cpp:3607 rc.cpp:4845
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:920
+#: src/wizard.cpp:303
+msgid "SDL module"
+msgstr "SDL module"
+
+#: rc.cpp:916
msgid "SOP/Sat"
msgstr "SOP/Sat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:848 rc.cpp:852
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mainwindow.cpp:404
+#: src/mainwindow.cpp:408
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Indeling bewaren als %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:707
+#: src/dvdwizard.cpp:719
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Sla DVD project op"
-#: src/effectstackview.cpp:131
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Save Effect"
msgstr "Effect opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:1687
+#: src/mainwindow.cpp:1692
msgid "Save Layout"
msgstr "Indeling opslaan"
-#: rc.cpp:5576
+#: rc.cpp:5624
msgid "Save Layout As"
msgstr "Indeling opslaan als"
-#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
msgid "Save Profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Save Title"
msgstr "Titel opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1666
msgid "Save as %1"
msgstr "Opslaan als %1"
-#: src/mainwindow.cpp:655 src/mainwindow.cpp:1848
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
-#: src/mainwindow.cpp:3532
+#: src/mainwindow.cpp:3557
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:72
msgid "Save effect"
msgstr "Effect opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Save in project only"
msgstr "Alleen in project opslaan"
-#: src/profilesdialog.cpp:50
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
msgid "Save profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: rc.cpp:5513
+#: rc.cpp:5561
msgid "Save to"
msgstr "Opslaan naar"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Save to title file"
msgstr "Opslaan naar titel-bestand"
-#: src/monitor.cpp:281
+#: src/monitor.cpp:276
msgid "Save zone"
msgstr "Gedeelte opslaan"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:862
msgid "Scale X"
msgstr "X-schaal"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-schaal"
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:850
msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Schaal / tilt"
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:852
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Verschalen, tilten en inkorten van een afbeelding"
-#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:104 rc.cpp:447 rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:5450
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5501
msgid "Scaling"
msgstr "Verschalen"
-#: rc.cpp:2794 rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4851
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1295
msgid "Scratchlines"
msgstr "krassen"
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1297
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "krassen over de afbeelding"
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4341
msgid "Screen Grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2404 rc.cpp:4221 rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2416 rc.cpp:4248 rc.cpp:4446
msgid "Screen grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-#: src/renderwidget.cpp:203
+#: src/renderwidget.cpp:204
msgid "Script Files"
msgstr "Script bestanden"
-#: src/renderwidget.cpp:1689 src/renderwidget.cpp:1693
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Het volgende commando: %1 in het script is fout"
-#: src/mainwindow.cpp:3769
+#: src/mainwindow.cpp:3821
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: src/mainwindow.cpp:3764
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)"
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:4956
msgid "Scripts"
msgstr "Scripten"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "In de lijst met effecten zoeken"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Search manually"
msgstr "Handmatig zoeken"
-#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:5214
msgid "Search recursively"
msgstr "Omgekeerd zoeken"
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
msgid "Search scale"
msgstr "Schaal zoeken"
-#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5409
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Naar aktieve keyframe zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr "Clip selecteren"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr "Kies overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:5289
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopiëren"
-#: src/customtrackview.cpp:1741
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
msgid "Select border color"
msgstr "Randkleur kiezen"
-#: src/customtrackview.cpp:3839
+#: rc.cpp:3283 rc.cpp:5313
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Opname formaat kiezen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
-#: src/customtrackview.cpp:2294 src/customtrackview.cpp:3768
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:440
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecteer standaard geluid bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:451
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecteer standaard afbeelding bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:429
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecteer standaard videospeler"
-#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4305
-msgid "Select device in list"
-msgstr "Kies apparaat uit lijst"
-
#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Vulkleur selecteren"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Tekst items in huidige selectie kiezen"
-#: src/wizard.cpp:167
+#: src/wizard.cpp:177
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Selecteer standaard video4linux apparaat"
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4890
msgid "Selected zone"
msgstr "Selecteer zone"
-#: rc.cpp:5552
+#: rc.cpp:5600
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:890
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subspace selecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:2062 rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4098
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Alle items op het werkvlak selecteren."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Kleuren analyse"
-#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:674
msgid "Sensitivity"
msgstr "Gevoeligheid"
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1307
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2579 rc.cpp:4564 rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:2609 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
msgid "Sequence name"
msgstr "Volgorde naam"
-#: src/projectlist.cpp:2079
+#: src/projectlist.cpp:2149
msgid "Sequence not found"
msgstr "Volgorde niet gevonden"
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr "Zone-begin instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Zone-eind instellen"
-#: src/monitor.cpp:291
+#: src/monitor.cpp:286
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:549
msgid ""
"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
msgstr ""
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Pad voor MLT-omgeving instellen"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:573
msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
msgstr "De kleur van het vijfde gevonden vlak instellen."
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:557
msgid "Set the shape color of the first detected face."
msgstr "De kleur van het eerste gevonden vlak instellen."
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:569
msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
msgstr "De kleur van het vierde gevonden vlak instellen."
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:561
msgid "Set the shape color of the second detected face."
msgstr "De kleur van het tweede gevonden vlak instellen."
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:565
msgid "Set the shape color of the third detected face."
msgstr "De kleur van het derde gevonden vlak instellen."
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:89
msgid "Set zone end"
msgstr "Stel zone-einde in"
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/monitor.cpp:88
msgid "Set zone start"
msgstr "Stel zone-begin in"
-#: rc.cpp:2643 rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4712
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:545 rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1357
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:904
msgid "Sharpen"
msgstr "Scherp stellen"
-#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1265
msgid "Shear X"
msgstr "Schuif X"
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1267
msgid "Shear Y"
msgstr "Schuif Y"
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1387
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:3328
+#: src/mainwindow.cpp:3353
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
"Shift + klik om een rechthoekige selctie te maken, Ctrl + klik om een item "
"aan de selectie toe te voegen"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:603
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Kontrast van een afbeelding verschuiven"
-#: src/dragvalue.cpp:121
+#: src/dragvalue.cpp:125
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Laat %1 zien in tijdsbalk"
-#: rc.cpp:3238 rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:5295
msgid "Show All"
msgstr "Laat alles zien"
-#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr "Toon tijdbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:1500
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Titelbalk tonen"
msgid "Show additional controls"
msgstr "Extra instellingen"
-#: src/effectstackview.cpp:76
+#: src/effectstackview.cpp:77
msgid "Show additional information for the parameters"
msgstr "Toon extra informatie beschikbaar voor deze parameters"
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:778
msgid "Show alpha"
msgstr "Alpha tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3376 rc.cpp:5385
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3406 rc.cpp:5436
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Laat voorbeeld geluid horen"
-#: rc.cpp:2014 rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4050
msgid "Show background"
msgstr "Laat achtergrond zien"
-#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:706
msgid "Show background difference statistics"
-msgstr "Toon achtergrond van verschillende statistieken"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:708
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr ""
"De veranderingen van de achtergrond tonen, veroorzaakt door curve-wijzigingen"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:701
msgid "Show brightness statistics"
msgstr "Toon helderheid statistieken"
-#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:514
msgid "Show ellipse"
msgstr "Ellips tonen"
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:416
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Grafiek in afbeelding tonen"
-#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Handles tonen voor alle punten of alleen voor geselecteerde punt"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:647
msgid "Show histogram"
msgstr "Histogram tonen"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:420
+#: src/mainwindow.cpp:424
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Toon videobeeld van laatste frame"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
msgid "Show previous keyframe"
msgstr "Vorig keyframe tonen"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Volgorde voorbeelden tonen"
-#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Pictogrammen tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:1064 rc.cpp:3373 rc.cpp:5382
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3403 rc.cpp:5433
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Laat video miniaturen zien"
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Verbindingslijnen tussen hoeken tonen"
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr "Alle backup-bestanden in map tonen"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr "Backup-bestanden voor %1 tonen"
+
#: rc.cpp:214
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Aantal aanpassen"
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Computer stoppen na het renderen"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:350
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Eenvoudige kleuren instellen"
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1166
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuleert een vinyl (LP) speler - LADSPA audio effect"
"Zestiende noot. half zolang als een achtste noot (U+266a). Lees <a http://nl."
"wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:914 rc.cpp:1501 rc.cpp:1552 rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3510 rc.cpp:3561 rc.cpp:4371 rc.cpp:5343
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1507 rc.cpp:1558 rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3537 rc.cpp:3588 rc.cpp:4401 rc.cpp:5388
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Size Y"
msgstr "Y grootte"
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2655 rc.cpp:2923 rc.cpp:3656 rc.cpp:4664 rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2266 rc.cpp:2694 rc.cpp:2950 rc.cpp:3683 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide"
msgstr "Glijden"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Afbeelding glijdend van een kant naar de andere kant."
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3716
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3169 rc.cpp:5178
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3196 rc.cpp:5226
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow clip"
-#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:176
+#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275
+#: src/projectitem.cpp:191
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow clip"
-#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:196
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Diashow clips"
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:929
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Alpha lijn"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:927
msgid "Slope Blue"
msgstr "Blauwe lijn"
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:925
msgid "Slope Green"
msgstr "Groene lijn"
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:920
msgid "Slope Red"
msgstr "Rode lijn"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kleinere sporen"
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:535
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
msgid "Smallest"
msgstr "Kleinste"
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:912
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:914
msgid "Sobel filter"
msgstr "Sobel filter"
-#: src/initeffects.cpp:773 rc.cpp:1704 rc.cpp:3211 rc.cpp:3713 rc.cpp:5220
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1026 rc.cpp:1710 rc.cpp:3238 rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5268
msgid "Softness"
msgstr "Zachtheid"
-#: src/documentvalidator.cpp:721
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
"they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit "
-"betekent verschillende formaten op verschillende monitors. Wilt U ze "
+"betekent verschillende formaten op verschillende beeldschermen. Wilt U ze "
"omzetten naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn? Het wordt "
"aanbevolen dit te doen op de computer waar ze gemaakt zijn, anders moet de "
"grootte misschien bijgesteld worden."
"making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit "
-"betekent verschillende formaten op verschillende monitors. Zij worden "
+"betekent verschillende formaten op verschillende beeldschermen . Zij worden "
"omgezet naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn, maar "
"mischien moet de grootte bijgesteld worden."
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:964
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Op een videowall lijkend"
-#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3968
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:374
msgid "Source Color"
msgstr "Bron kleur"
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:984
msgid "Source image on left side"
msgstr "Bron afbeelding aan de linkerkant"
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1315
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1323
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bas"
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1331
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1343
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1363
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox ingang"
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1369
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1383
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox toonhoogte regelaar"
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1391
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox nagalm"
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1407
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1317
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band geluidseffect toe"
-#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1325
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bas audio effect"
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1385
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox wijzig pitch geluid effect"
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1333
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo geluid effect"
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1345
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger geluid effect"
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ingang Sox audio effect"
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1371
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1393
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox nagalm effect"
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1409
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:5561
+#: rc.cpp:5609
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr "Gereedschap om ruimte te maken"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:593
msgid "Spatial"
msgstr "Ruimtelijk"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:310
msgid "Spectrogram"
msgstr "Spectrogram"
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1377 rc.cpp:1411 rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1381 rc.cpp:1415 rc.cpp:1419
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912
msgid "Split audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/mainwindow.cpp:1058
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Audio en video automatisch splitsen"
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:982
msgid "Split screen preview"
msgstr "Split screen voorbeeld"
-#: src/monitor.cpp:287
+#: src/monitor.cpp:282
msgid "Split view"
msgstr "Split view"
-#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1126
msgid "Spread"
msgstr "Spreid"
-#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:956
msgid "Square Blur"
msgstr "Vierkant Blur"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:451
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr "Vierkant,PAL DV,NTSC DV,HDV,Handmatig"
"Standaard spatie karakter. (Andere spatie karakters: U+00a0, U"
"+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3815 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3471 rc.cpp:3953 rc.cpp:5480
+#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5528
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr "Start versterking"
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
msgid "Start Job"
msgstr "Start opdracht"
-#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:4959
msgid "Start Script"
msgstr "Start script"
-#: rc.cpp:2137 rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4173
msgid "Start at"
msgstr "Start OP"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr "NU starten"
-#: src/mainwindow.cpp:3361
+#: src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
-#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1401
msgid "Stereo depth"
msgstr "Stereo diepte"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:91
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Stop Archiving"
msgstr "Archivering stoppen"
-#: src/mainwindow.cpp:413
+#: src/mainwindow.cpp:417
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop Motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1592 src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
+#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Stop Motion opname"
-#: rc.cpp:694
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestopped"
+
+#: rc.cpp:690
msgid ""
"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
"light mask directly over the background, without the painting person in the "
"tekenen als de video start met een «schone» achtergrond afbeelding. (zie ook "
"de α parameter.)"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:314
msgid "Stretch X"
msgstr "X uitrekken"
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:316
msgid "Stretch Y"
msgstr "Y uitrekken"
-#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1421
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscoop"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:543
msgid "Stroke width"
msgstr "Lijndikte"
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:894
msgid "Subspace shape"
msgstr "Subspace vorm"
-#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4485
msgid "Sum"
msgstr "Som"
-#: rc.cpp:1166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Ondersteunde opname-modes:\n"
+
+#: rc.cpp:1172
msgid "Surface warping"
msgstr "Oppervlakte vervorming"
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1423
msgid "Swap channels"
msgstr "Verwissel kanalen"
-#: src/mainwindow.cpp:417
+#: src/mainwindow.cpp:421
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Live / opgenomen frame verwisselen"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr "Verwissel monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Fullscreen monitor"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Synchroniseer met tijdsbalk cursor"
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:4104
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6363
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3866
msgid "Target"
msgstr "Doel"
-#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:1427
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:962
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:5199
msgid "Template"
msgstr "Template"
-#: src/projectitem.cpp:172
+#: src/projectitem.cpp:187
msgid "Template text clip"
msgstr "Template tekst clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
msgid "Template title clip"
msgstr "Template titel clip"
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:4095
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:597
msgid "Temporal"
msgstr "Tijdelijk"
-#: rc.cpp:3019 rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Tijdelijke data map"
-#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:4512
msgid "Temporary files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
-#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3148 rc.cpp:3836 rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3172 rc.cpp:3863 rc.cpp:5202
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Tekst clips bijgewerkt"
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/projectitem.cpp:188
msgid "Text clip"
msgstr "Tekst clip"
-#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:199
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
msgid "Text clips"
msgstr "Tekst clips"
-#: rc.cpp:2911 rc.cpp:3082 rc.cpp:4920 rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3106 rc.cpp:4968 rc.cpp:5136
msgid "TextLabel"
msgstr "TekstLabel"
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren"
-#: src/profilesdialog.cpp:120
+#: src/profilesdialog.cpp:163
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?"
-#: src/renderwidget.cpp:689 src/kdenlivedoc.cpp:267
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"De map %1 kon niet gemaakt worden.\n"
"Zorg ervoor dat U de nodige permissies heeft."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:707
-msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
-msgstr "De display mode %1 ondersteund geen 3D"
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:699
-msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
-msgstr "De display mode %1 ondersteund niet het gekozen pixel format"
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid ""
+"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. "
+"You can only open and render it, no editing is supported unless you change "
+"your system's locale."
+msgstr ""
+"Het geopende document is met een andere taalinstelling (%1) gemaakt dan dit "
+"systeem. "
+"Het kan alleen geopend en gerenderd worden, bewerken is niet mogelijk tenzij "
+"de taalinstelling van deze computer aangepast wordt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1501
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "De volgende effecten zijn uit het project geïmporteerd"
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:508
msgid ""
"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
"window)."
msgstr ""
"Het maximum venster formaat wordt bepaald door het aantal samples per frame."
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
msgid "The minimum window size in pixels."
msgstr "Het minimum venster formaat in pixels."
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:954
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
"De algemene verzadiging wordt pas verandert in de laatste stap van dit "
"filter."
-#: src/mainwindow.cpp:657 src/mainwindow.cpp:1850
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"Het project <b>\"%1\"</b> is gewijzigd.\n"
"Wilt U de wijzigingen bewaren?"
+#: src/documentchecker.cpp:242
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr "In dit project kloppen de lengtes van clips niet."
+
+#: src/documentchecker.cpp:238
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr "In dit project worden clips of bestanden vermist."
+
+#: src/documentchecker.cpp:235
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+"In dit project worden clips of bestanden vermist en kloppen de lengtes van "
+"clips niet."
+
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
msgid ""
"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
msgstr ""
"Het rechthoekige venster functie is goed voor signalen met gelijke "
"signaalsterktes (smalle piek), maar zorgt wel voor meer vlekken. Zie Window "
-"function op "
-"Wikipedia."
+"function op Wikipedia."
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
"De verschalingsfactor van het zoekvenster. bijvoorbeeld, 120 = 1.20 = "
"vergroot met 20% met elke passage."
-#: rc.cpp:5579
+#: rc.cpp:5627
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"you want to overwrite it..."
"Een opdracht schrijft al naar dit bestand:<br /><b>%1</b><br />Die opdracht "
"wordt gestopt als je wilt overschrijven..."
-#: src/renderer.cpp:1518
+#: src/renderer.cpp:1511
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
"Tweeëndertigste noot. half zolang als een zestiende noot (U+266a). Lees <a "
"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:541
-msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
-msgstr "Voor dit programma moeten de DeckLink drivers geïnstalleerd zijn."
-
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:64
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"basis instellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw "
"eerste film gaan bewerken..."
-#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Profiel naam bestaat reeds. Om het bestaande niet te overschrijven: kies een "
"andere naam"
-#: src/documentvalidator.cpp:173
+#: src/documentvalidator.cpp:194
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend "
"worden."
-#: src/documentvalidator.cpp:166
+#: src/documentvalidator.cpp:187
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
"worden.\n"
"Upgrade naar de laatste Kdenlive versie"
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+"Dit render profile gebruikt een 'profile' parameter.<br />Als U niet hiermee "
+"bekend bent , dan is het beter om dit op 'mlt_profile' te laten staan."
+
#: src/titledocument.cpp:308
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Deze titel clip is gemaakt met een ander frame formaat."
-#: src/mainwindow.cpp:3926
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Dit verwijdert alle wijzigingen sinds de laatste opslag van het project. "
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Dit verwijdert alle niet gebruikte clips uit het project."
-#: src/projectsettings.cpp:139
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"Dit kan niet ongedaan worden, doe dit alleen als U weet wat U doet.\n"
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/documentchecker.cpp:483
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "De gemarkeerde clip zal verwijderd worden van het project"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Eén derde Em spatie. Breedte: 1/3 van <em>em</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153 rc.cpp:212 rc.cpp:994 rc.cpp:1431
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1435
msgid "Threshold"
msgstr "Drempel"
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1439
msgid "Threshold value"
msgstr "Drempelwaarde"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:986
msgid "Threshold0r"
msgstr "Drempel0r"
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:988
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Drempel bron afbeelding"
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: rc.cpp:2736 rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Miniaturen cache:"
-#: rc.cpp:2691 rc.cpp:4700
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4760
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturen:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:794
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:866
msgid "Tilt X"
msgstr "X tilt"
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:868
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y tilt"
-#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3764
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1389
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Tijd venster (ms)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75 rc.cpp:5549
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5597
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdbalk"
-#: rc.cpp:996
+#: src/mainwindow.cpp:3598
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr "Timeout tijdens het schrijven naar een xml-bestand"
+
+#: rc.cpp:992
msgid "Tint"
msgstr "Kleur"
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1000
msgid "Tint amount"
msgstr "Kleur waarde"
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:4023
msgid "Title Clip"
msgstr "Titel clip"
-#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:202
msgid "Title Font"
msgstr "Titel lettertype"
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:199
msgid "Title Image"
msgstr "Titel afbeelding"
msgid "Title Profile"
msgstr "Titel profiel"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
msgid "Title clip"
msgstr "Titel clip"
-#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
msgid "Title clips"
msgstr "Titel clips"
-#: src/wizard.cpp:360
+#: src/wizard.cpp:384
msgid "Title module"
msgstr "Titel module"
msgid "To"
msgstr "Naar"
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:3364 rc.cpp:5394
msgid "Toggle selection"
msgstr "Draai selectie om"
-#: rc.cpp:5540
+#: rc.cpp:5588
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:653
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr "Links Boven; Rechts Boven, Links Onder, Rechts Onder"
msgid "Top first"
msgstr "Bovenste eerst"
-#: src/projectsettings.cpp:471
+#: src/projectsettings.cpp:511
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Alle clips: %1 (%2 gebruikt in de tijdbalk)."
-#: src/customtrackview.cpp:2916 rc.cpp:1283 rc.cpp:2637 rc.cpp:4646
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1289 rc.cpp:2676 rc.cpp:4706
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-#: rc.cpp:3010 rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
msgid "Track height"
msgstr "Spoor/Track hoogte"
msgid "Track mouse"
msgstr "Volg muis"
-#: rc.cpp:5534
+#: rc.cpp:5582
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 rc.cpp:5528
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5576
msgid "Transcode"
msgstr "Codering overzetten"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Zet codering clip om (Transcode)"
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Zet codering clips om (Transcode)"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd."
-#: src/mainwindow.cpp:236
+#: src/mainwindow.cpp:239
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
-#: src/trackview.cpp:317 src/trackview.cpp:325
+#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "Overgang %1 heeft een ongeldig spoor: %2 >%3"
msgid "Transition width"
msgstr "Overgang lengte"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1622
msgid "Transitions"
msgstr "Overgangen"
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:3474 rc.cpp:3480 rc.cpp:5483 rc.cpp:5489
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:3501 rc.cpp:3507 rc.cpp:5531 rc.cpp:5537
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
-#: src/initeffects.cpp:826
+#: src/initeffects.cpp:864
msgid "Transparency clip"
msgstr "Transparantie clip"
-#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3833
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3758
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: src/projectlist.cpp:1208
+#: src/projectlist.cpp:1293
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Transparante achtergrond voor afbeeldingen"
-#: rc.cpp:3142 rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Transparante achtergrond voor geïmporteerde afbeeldingen"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Knip de randen van een clip"
-#: rc.cpp:1875 rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3911
msgid "True FFT size:"
msgstr "Echte FFT afmeting: "
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5427
msgid "True FFT size: "
msgstr "Echte FFT afmeting: "
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1309
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:443 rc.cpp:1592 rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3601 rc.cpp:5163
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1598 rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3628 rc.cpp:5208
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "UV angle"
msgstr "Hoek UV"
-#: src/documentvalidator.cpp:166 src/documentvalidator.cpp:173
+#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194
msgid "Unable to open project"
msgstr "Kan project niet openen"
-#: src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:624 src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Undo History"
msgstr "Verwijder geschiedenis"
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1227
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Tijdsduur ongelijkmatige ontwikkeling"
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1225
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Minder ongelijkmatige ontwikkeling"
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1223
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Meer ongelijkmatige ontwikkeling"
-#: src/mainwindow.cpp:1347
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Hef groeperen clips op"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Hef groeperen clips op"
-#: src/profilesdialog.cpp:568
+#: src/profilesdialog.cpp:614
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/projectitem.cpp:200
msgid "Unknown clip"
msgstr "Onbekende clip"
msgid "Unselect all"
msgstr "Alles deselecteren"
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:906
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Wazig masker (port van Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1122
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1139
+#: src/renderwidget.cpp:1156
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Niet ondersteund video formaat: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:944
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
msgid "Unused clips:"
msgstr "Niet gebruikte clips:"
-#: src/documentvalidator.cpp:721
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Tekst clips bijwerken"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Instellingen bijwerken terwijl monitor scene verandert"
-#: src/projectlist.cpp:1732
+#: src/projectlist.cpp:1802
msgid "Update profile"
msgstr "Profiel bijwerken"
-#: src/projectlist.cpp:2258
+#: src/projectlist.cpp:2387
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Proxy instellingen bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:628 src/customtrackview.cpp:634
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
"Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, anders worden alle items "
"in deze groep tegelijk verschaald."
-#: rc.cpp:3124 rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken"
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3995
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "OpenGL voor de video kaart gebruiken (Kdenlive opnieuw starten)"
-#: src/initeffects.cpp:825
+#: src/initeffects.cpp:863
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Alpha-kanaal van andere clip gebruiken om een overgang te maken."
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3601
msgid "Use as default"
msgstr "Als standaard gebruiken"
-#: rc.cpp:1981 rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4017
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Gebruik extern beeldscherm (Blackmagic card)"
-#: rc.cpp:3127 rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Gebruik on-monitor effecten"
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5217
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Gebruik invoegplaatsen voor ontbrekende clips"
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4518
msgid "Use project folder"
msgstr "Gebruik project map"
msgid "Use project resolution"
msgstr "Gebruik project resolutie"
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1441
msgid "Use transparency"
msgstr "Gebruik transparantie"
-#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:4014 rc.cpp:4017
-#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 rc.cpp:3442 rc.cpp:3445 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5475
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:109
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
msgid "Validating"
msgstr "Valideren"
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5358
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:958
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Variatie"
-#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:5496
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: src/mainwindow.cpp:249 rc.cpp:1010
+#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscoop"
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1471
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:613
msgid "Vertical center"
msgstr "Vertikale midden"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Verticaal scatter"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1010
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigo"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:1854 rc.cpp:2176 rc.cpp:2251 rc.cpp:2694 rc.cpp:2995 rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3863 rc.cpp:4185 rc.cpp:4260 rc.cpp:4703 rc.cpp:5004
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2182 rc.cpp:2733 rc.cpp:3019 rc.cpp:3692 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4763 rc.cpp:5049
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3656
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video codec"
-#: src/mainwindow.cpp:1436
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:2649 rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4718
msgid "Video Profile"
msgstr "Video profiel"
-#: rc.cpp:3229 rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5286
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video resolutie"
-#: src/wizard.cpp:76
+#: src/wizard.cpp:86
msgid "Video Standard"
msgstr "Video standaard"
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:163
+#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278
+#: src/projectitem.cpp:178
msgid "Video clip"
msgstr "Video clip"
-#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:187
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
msgid "Video clips"
msgstr "Video clips"
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:459
msgid "Video delay"
msgstr "Video vertraging"
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4290
+msgid "Video device"
+msgstr "Video apparaat"
+
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3998
msgid "Video driver:"
msgstr "Video driver:"
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3797
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
-#: src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6018
msgid "Video only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
msgid "Video player"
msgstr "Video speler"
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3851
msgid "Video track"
msgstr "Video sporen/tracks"
-#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2950 rc.cpp:4694 rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2977 rc.cpp:4754 rc.cpp:5007
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sporen/tracks"
-#: src/renderwidget.cpp:916
+#: src/renderwidget.cpp:923
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video zonder audio spoor"
-#: rc.cpp:2209 rc.cpp:2248 rc.cpp:2401 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2254 rc.cpp:2413 rc.cpp:4245 rc.cpp:4284 rc.cpp:4443
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5573
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Video4Linux opname"
+
+#: rc.cpp:5621
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
-#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1018
+#| msgid "Vignette Effect"
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vignette"
+
+#: rc.cpp:1443
msgid "Vignette Effect"
-msgstr "Logo effect"
+msgstr "Vignette Effect"
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1164
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: src/projectitem.cpp:194
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuele clip"
-#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1457
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (keyframable)"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
-msgctxt "Frame width"
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4032
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4005
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4082
+#: src/customtrackview.cpp:4080
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Wachtend op clip..."
-#: src/projectlist.h:131
+#: src/projectlist.h:124
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr "Proxy wacht"
-#: src/renderwidget.cpp:891 src/renderwidget.cpp:1532
-#: src/renderwidget.cpp:1746
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachtend"
-#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3992
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel "
"maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
-#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:1463
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: src/mainwindow.cpp:259
+#: src/mainwindow.cpp:262
msgid "Waveform"
msgstr "Golfvorm"
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1176
msgid "Wear"
msgstr "Draag"
-#: src/renderwidget.cpp:1258
+#: src/renderwidget.cpp:1284
msgid "Web sites"
msgstr "Web sites"
-#: src/wizard.cpp:128
+#: src/wizard.cpp:138
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:346
msgid "Weight on distance"
msgstr "Invloed op afstand"
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:59
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1405
msgid "Wet gain"
msgstr "Wet gain"
msgid "White Balance"
msgstr "Wit balans"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:980
msgid "White color"
msgstr "Kleur Wit"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:645
msgid "White output"
msgstr "Uitvoer licht"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1349 rc.cpp:2026 rc.cpp:2518 rc.cpp:4035 rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1353 rc.cpp:2032 rc.cpp:2539 rc.cpp:4062 rc.cpp:4569
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1299
msgid "Width of line"
msgstr "Lijnbreedte"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Grootte kleuren kiezer:"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1413
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: src/initeffects.cpp:770 rc.cpp:1701 rc.cpp:3208 rc.cpp:3710 rc.cpp:5217
+#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1707 rc.cpp:3235 rc.cpp:3737 rc.cpp:5265
msgid "Wipe"
msgstr "Wipe"
-#: src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:832
+#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870
msgid "Wipe File"
msgstr "Wipe bestand"
-#: src/initeffects.cpp:789 src/initeffects.cpp:834
+#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Omgekeerde wipe"
-#: src/initeffects.cpp:788 src/initeffects.cpp:833
+#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Zachtheid wipe"
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:904
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr ""
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1283
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr ""
-#: src/geometrywidget.cpp:95
-msgctxt "x axis position"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4563
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:772 rc.cpp:790 rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:4521
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:579
msgid "X axis"
msgstr "X-as"
msgid "X axis rotation rate"
msgstr "Snelheid X-as rotatie "
-#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:772
msgid "X size"
msgstr "X-grootte"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:326
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: src/geometrywidget.cpp:98
-msgctxt "y axis position"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4467 rc.cpp:4566
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4425 rc.cpp:4524
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:581
msgid "Y axis"
msgstr "X-as"
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr "Snelheid Y-as rotatie "
-#: rc.cpp:778
+#: rc.cpp:774
msgid "Y size"
msgstr "Y-grootte "
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:808
msgid "Y trace"
msgstr "Y trace"
msgid "Y value"
msgstr "Y-waarde"
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1212
msgid "Y-Delta"
msgstr "Y-Delta"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV Y vlak"
-#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1168
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid ""
"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
"changes to the title file or save the changes for this project only?"
"Een externe titel clip (%1) wordt bewerkt. Moeten de veranderingen in het "
"titel-bestand bewaard worden of alleen voor dit project?"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Er zijn nog %1 rendering opdrachten in de wachtrij.\n"
"Wat moet hiermee gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:707
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"U heeft de project map gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopiëren van %1 "
"naar de nieuwe folder %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2213
+#: src/mainwindow.cpp:2235
msgid ""
"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
"clips for this project?"
"U heeft de proxy-instellingen gewijzigd. Wilt U alle proxy clips voor dit "
"project opnieuw aanmaken?"
-#: src/customtrackview.cpp:2930 src/customtrackview.cpp:2936
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, spoor:"
"%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5453
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "U moet exact één clip kopiëren voor u effecten plakt"
-#: src/customtrackview.cpp:5888
+#: src/customtrackview.cpp:5908
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "U moet voor deze aktie tenminste één clip selecteren"
-#: src/customtrackview.cpp:5589 src/customtrackview.cpp:5603
-#: src/customtrackview.cpp:5994 src/customtrackview.cpp:6019
-#: src/customtrackview.cpp:6044
+#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie"
-#: src/customtrackview.cpp:5786
+#: src/customtrackview.cpp:5805
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "U moet één overgang selecteren voor deze actie"
-#: src/dvdwizard.cpp:661
+#: src/dvdwizard.cpp:673
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr ""
"U heeft het programma <b>%1</b> nodig om deze actie uit te kunnen voeren"
-#: src/recmonitor.cpp:174
+#: src/recmonitor.cpp:202
msgid ""
"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
"changes"
"De verbinding met de opname monitor moet verbroken en weer verbonden worden "
"om de wijzigingen te laten ingaan"
-#: src/recmonitor.cpp:175
+#: src/recmonitor.cpp:203
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr ""
"De opname moet gestopt worden voordat de veranderingen uitgevoerd kunnen "
"worden."
-#: src/wizard.cpp:52
+#: src/wizard.cpp:62
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
"Deze Kdenlive versie is bijgewerkt naar versie %1. Gebruik wat tijd om wat "
"basis gegevens te leren"
-#: src/wizard.cpp:600
+#: src/wizard.cpp:624
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Het MLT-programma kan niet gevonden worden. Installeer MLT en start Kdenlive "
"opnieuw.\n"
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:275
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Deze MLT versie wordt niet ondersteund!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1718
+#: src/projectlist.cpp:1788
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"De volgende profielen passen bij de clip (formaat: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1743
+#: src/projectlist.cpp:1813
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Formaat clip: %1\n"
"Fps: %2\n"
-#: src/trackview.cpp:462
+#: src/trackview.cpp:454
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Het projekt bestand is gewijzigd door Kdenlive. \n"
+"Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt."
+
+#: src/trackview.cpp:458
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
"it was not possible to create a backup copy."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"maar helaas kon er geen backup gemaakt worden."
-#: src/trackview.cpp:460
+#: src/trackview.cpp:452
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Snelheid Z-as rotatie "
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:2008 rc.cpp:4038
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/mainwindow.cpp:3061
+#: src/mainwindow.cpp:3085
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Zoomfactor: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Uit"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1016
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Zoomfactor"
-#: rc.cpp:3013 rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5067
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Gebruik vertikale schuif voor het zoomen"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, lage passage"
-#: rc.cpp:2086 rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4122
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: src/titlewidget.cpp:1354
+#: src/titlewidget.cpp:1355
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1379
+#: src/titlewidget.cpp:1380
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3848
msgid "after"
msgstr "na"
-#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2977 rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
-msgid "avi"
-msgstr "avi"
-
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3845
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:539
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr "cirkel,ellips,rechthoek,willekeurig"
-#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5334
msgid "create new points"
msgstr "nieuwe punten instellen"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:457
msgid "delay0r"
msgstr "delay0r"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:401
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:394
+#: src/wizard.cpp:418
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4281
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "dvgrab extra parameters"
-#: src/recmonitor.cpp:243
+#: src/recmonitor.cpp:274
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrab toepassing niet gevonden,\n"
"installeer deze voor firewire opname"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab versie %1 op %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1687 src/customtrackview.cpp:1734
-#: src/customtrackview.cpp:1836 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "effect"
-#: src/customtrackview.cpp:6363
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "error"
msgstr "Fout"
-#: src/blackmagic/devices.cpp:100
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
msgid "fps"
msgstr "fps"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:408
+#: src/wizard.cpp:432
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage of mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:905 src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4872
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4920
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "uu:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "importeer"
-#: src/mainwindow.cpp:971
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3262 rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5316
msgid "move on X axis"
msgstr "op X as verschuiven"
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:3292 rc.cpp:5322
msgid "move on Y axis"
msgstr "op Y as verschuiven"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:746
msgid "nosync0r"
msgstr "Geensync0r"
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1455
msgid "opacity"
msgstr "Transparantheid"
-#: rc.cpp:3289 rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5343
msgid "parameter description"
msgstr "Parameter beschrijving"
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968 rc.cpp:4715 rc.cpp:4721
-#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2751 rc.cpp:2989 rc.cpp:2995 rc.cpp:4775 rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5025
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:760
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:782
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1449
msgid "radius"
msgstr "radius"
-#: src/wizard.cpp:388
+#: src/wizard.cpp:412
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:870
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1894
+#: src/renderwidget.cpp:1917
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:343
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1447
msgid "smooth"
msgstr "vloeiend"
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:968
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4899
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1002
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1188
msgid "untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: rc.cpp:3274 rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:5328
msgid "update values in timeline"
msgstr "Waarden in tijdbalk bijwerken"
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3631
msgid "with track"
msgstr "met spoor"
-#: src/mainwindow.cpp:965
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1537 rc.cpp:2839 rc.cpp:3567 rc.cpp:4869
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1531 rc.cpp:2812 rc.cpp:3540 rc.cpp:4821
+#: src/mainwindow.cpp:971
+msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:2011 rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4047
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:418
+#: src/wizard.cpp:442
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1453
msgid "y"
msgstr "y"
-#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:692
msgid "α"
msgstr "α"
+#~ msgid "(notr)"
+#~ msgstr "(notr)"
+
+#~ msgid "(notranslate) % display"
+#~ msgstr "(nietvertalen) % display"
+
+#~ msgid "Bézier Spline Widget"
+#~ msgstr "Bézier Spline Widget"
+
+#~ msgid "Curve Widget"
+#~ msgstr "Curve Widget"
+
+#~ msgid "Rotoscopy Spline"
+#~ msgstr "Rotoscopy Spline"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Audio apparaat"
+
+#~ msgid "Capacities"
+#~ msgstr "Capaciteiten"
+
+#~ msgid "Capture failed"
+#~ msgstr "Opname mislukt"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Opname instellingen"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
+#~ msgstr "Kon de video mode van de monitor niet vinden - resultaat= "
+
+#~ msgid "Could not open audio output file %1"
+#~ msgstr "Kon de audio output bestand %1 niet openen"
+
+#~ msgid "Could not open video output file %1"
+#~ msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
+
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Inkorten & verschalen"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Naam apparaat"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Codeer-instellingen"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
+
+#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+#~ msgstr "FFmpeg video codeer parameters"
+
+#~ msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het inschakelen van de video-input is mislukt, gebruikt een ander "
+#~ "programma de kaart?"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formaat"
+
+#~ msgid "Frame (%1) - No input signal"
+#~ msgstr "Frame (%1) - Geen ingangsignaal"
+
+#~ msgid "Invalid mode %1 specified"
+#~ msgstr "Ongeldige mode %1 gekozen"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "MLT versie is correct"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive "
+#~ "zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "No DeckLink PCI cards found."
+#~ msgstr "Geen DeckLink PCI kaart gevonden."
+
+#~ msgid "No video mode specified"
+#~ msgstr "Geen video mode opgegeven"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Select device in list"
+#~ msgstr "Kies apparaat uit lijst"
+
+#~ msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
+#~ msgstr "De display mode %1 ondersteund geen 3D"
+
+#~ msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
+#~ msgstr "De display mode %1 ondersteund niet het gekozen pixel format"
+
+#~ msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
+#~ msgstr "Voor dit programma moeten de DeckLink drivers geïnstalleerd zijn."
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
#~ msgid "100Hz"
#~ msgstr "100Hz"
#~ msgid "Vert. Center"
#~ msgstr "Vert. centreren"
-#~ msgid "Video device"
-#~ msgstr "Video apparaat"
-
#~ msgid "X:"
#~ msgstr "X:"