msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-14 22:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Ronald <stroet43@zonnet.nl>\n"
-"Language-Team: po <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: 07.7 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/customtrackview.cpp:587
+#: src/customtrackview.cpp:595
msgid " Duration:"
msgstr " Tijdsduur:"
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:601
msgid " Group duration:"
msgstr "Tijdsduur groep:"
-#: src/customtrackview.cpp:586
+#: src/customtrackview.cpp:594
msgid " Position:"
msgstr "Positie:"
-#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:599 src/customtrackview.cpp:605
msgid " Selection duration:"
msgstr "Tijdsduur selectie:"
-#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1524 rc.cpp:3383 rc.cpp:3389
msgid " frames"
msgstr " frames"
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415
+#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1365 rc.cpp:1900 rc.cpp:2756 rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:3765 rc.cpp:4621
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/vectorscope.cpp:205
+#: src/vectorscope.cpp:238
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 wordt vervangen door %2"
-#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/vectorscope.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:110
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:4141
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2687 rc.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132
+#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1374 rc.cpp:3239
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135
+#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1377 rc.cpp:3242
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
-#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460
-#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:951 rc.cpp:1295 rc.cpp:1298 rc.cpp:1416 rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1428 rc.cpp:1431 rc.cpp:1434 rc.cpp:1437 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1488 rc.cpp:1491 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497 rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1578 rc.cpp:1581 rc.cpp:1584 rc.cpp:1906 rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 rc.cpp:1921 rc.cpp:1930 rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1957 rc.cpp:1973 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:1988 rc.cpp:2111 rc.cpp:2144 rc.cpp:2198 rc.cpp:2528 rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2704 rc.cpp:2707 rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2716 rc.cpp:2719 rc.cpp:2771 rc.cpp:2774 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2783 rc.cpp:2786 rc.cpp:2789 rc.cpp:2792 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:3160 rc.cpp:3163 rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3284 rc.cpp:3290 rc.cpp:3293 rc.cpp:3296 rc.cpp:3299 rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3347 rc.cpp:3350 rc.cpp:3353 rc.cpp:3356 rc.cpp:3359 rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437 rc.cpp:3440 rc.cpp:3443 rc.cpp:3446 rc.cpp:3449 rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3777 rc.cpp:3780 rc.cpp:3783 rc.cpp:3786 rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3807 rc.cpp:3816 rc.cpp:3822 rc.cpp:3838 rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:3850 rc.cpp:3853 rc.cpp:3976 rc.cpp:4009 rc.cpp:4063 rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:4399 rc.cpp:4405 rc.cpp:4411 rc.cpp:4420 rc.cpp:4569 rc.cpp:4572
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4578 rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4645 rc.cpp:4648 rc.cpp:4651 rc.cpp:4654 rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4663
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:2846 rc.cpp:2852 rc.cpp:2858
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1196 rc.cpp:2910 rc.cpp:3061
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710
+#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:718
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 afbeelding gevonden"
msgstr[1] "%1 afbeeldingen gevonden"
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1704 rc.cpp:3569
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:3064
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3566
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2243 rc.cpp:3889 rc.cpp:4108
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:461
msgid "256 scale"
msgstr "256 schaal"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:423
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "2D video oscilloscoop"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:551
msgid "3 point balance"
msgstr "3 punts balans"
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:3563
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2255 rc.cpp:3901 rc.cpp:4120
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:3560
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3557
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2249 rc.cpp:3895 rc.cpp:4114
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:2018 rc.cpp:2237 rc.cpp:3883 rc.cpp:4102
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/vectorscope.cpp:79
+#: src/vectorscope.cpp:87
msgid "75% box"
msgstr "75% vak"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1139 rc.cpp:1148 rc.cpp:1226 rc.cpp:1467 rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2399 rc.cpp:2405 rc.cpp:2474 rc.cpp:2483 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:2944 rc.cpp:3004 rc.cpp:3013 rc.cpp:3091 rc.cpp:3332 rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4264 rc.cpp:4270 rc.cpp:4339 rc.cpp:4348 rc.cpp:4429
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:585
+#: src/customtrackview.cpp:593
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:2408 rc.cpp:4273
msgid ":::"
msgstr ":::"
"Dash</a></p>"
msgstr ""
"<p>een em spatie (spatie met de breedte van een m).</p><p>Voorbeelden: in "
-"het Engels "
-"om te markeren—zoals hier—gedachten. Traditioneel zonder "
-"spaties. </p><p>Lees <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
-"Dash</a></p>"
+"het Engels om te markeren—zoals hier—gedachten. Traditioneel "
+"zonder spaties. </p><p>Lees <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash"
+"\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Een en spatie (spatie met de breedte van een n).</p><p>Voorbeelden: In "
"het Engels voor waarde ranges (1878–1903), voor relaties/connecties "
"(Zurich–Dublin). In het Duits wordt het ook gebruikt (met spaties!) "
-"voor gedachten: “Es war – wie immer in den "
-"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p> "
+"voor gedachten: “Es war – wie immer in den Ferien – ein "
+"regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash"
+"\">Wikipedia:Dash</a></p> "
#: src/unicodedialog.cpp:160
msgid ""
" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
msgstr ""
-"<p>Harde spatie. Heeft dezelfde breedte als U+2009.</p><p> "
-"Voorbeelden: voor eenheden (ruimtes worden gemarkeerd met U+2423, ␣): "
-"230␣V, −21␣°C, 50␣lb, <em>maar</em> 90° "
-"(geen ruimte). "
+"<p>Harde spatie. Heeft dezelfde breedte als U+2009.</p><p> Voorbeelden: voor "
+"eenheden (ruimtes worden gemarkeerd met U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>maar</em> 90° (geen ruimte). "
"In Duits voor afkortingen (zoals: i. d. R. inplaats van i."
-" d."
-" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+" d. R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/"
+"wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:120
msgid "<small>(no character selected)</small>"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>Geen extra informatie beschikbaar voor dit karakter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong><em>Recordmydesktop</em> niet gevonden, installeer deze om een "
"schermopname te kunnen maken</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen</strong><br />"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1449 rc.cpp:1872 rc.cpp:2597 rc.cpp:2657 rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3737 rc.cpp:4462 rc.cpp:4522
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4898
+#: src/customtrackview.cpp:4927
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing %1"
-#: src/initeffects.cpp:726
+#: src/initeffects.cpp:745
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Een key-framable alpha-kanaal samensteller voor twee frames."
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/profilesdialog.cpp:147
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, "
"kies een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 rc.cpp:1707 rc.cpp:3572
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2330 rc.cpp:4195
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
+#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2189 rc.cpp:4054
msgid "Abort Job"
msgstr "Taak afbreken"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4483
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activeer crash-herstel (auto bewaren)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624
-#: src/customtrackview.cpp:1668
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1635
+#: src/customtrackview.cpp:1679
msgid "Add %1"
msgstr "Voeg %1 toe"
-#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4723
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Voeg een geluidseffect toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1487
msgid "Add Clip"
msgstr "Voeg een clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Clip toevoegen aan selectie"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1491
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Voeg kleur clip toe"
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4726
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe"
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1416 src/customtrackview.cpp:4943
msgid "Add Guide"
msgstr "Voeg aanwijzing toe"
msgid "Add Image"
msgstr "Voeg een afbeelding toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452
+#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:2638 src/clipproperties.cpp:460
msgid "Add Marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259
+#: src/mainwindow.cpp:1365
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr "Voeg snel markeerpunt toe"
+
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:4441
msgid "Add Profile"
msgstr "Voeg een profiel toe"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Voeg rechthoek toe"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Voeg een dia-show clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1503
msgid "Add Template Title"
msgstr "Template naam toevoegen"
msgid "Add Text"
msgstr "Voeg een tekst toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Voeg een titel-clip toe"
msgid "Add Track"
msgstr "Spoor toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:440
msgid "Add Transition"
msgstr "Voeg een overgang toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Overgang toevoegen aan selectie"
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:4720
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Voeg een video-effect toe"
-#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
+#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
msgid "Add audio fade"
msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe"
-#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2663 rc.cpp:4528
msgid "Add chapter"
msgstr "Voeg een hoofdstuk toe"
-#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:342 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Voeg een clip toe"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Voeg een clip cut toe"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1331 rc.cpp:3196
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Voeg een clip aan het project toe"
msgstr "Voeg een aanwijzing toe"
#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67
-#: src/geometrywidget.cpp:255
+#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:230
msgid "Add keyframe"
msgstr "Voeg een keyframe toe"
-#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:307 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:2822
msgid "Add movie file"
msgstr "Voeg een film-bestand toe"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Add new button"
msgstr "Voeg een nieuwe knop toe"
msgid "Add new video file"
msgstr "Voeg een nieuw video bestand toe"
-#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3488
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Voeg een tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3856
msgid "Add space"
msgstr "Voeg ruimte toe"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2278
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
+#: rc.cpp:1963 rc.cpp:3828
+msgid "Add to project"
+msgstr "Toevoegen aan project"
+
#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Voeg spoor toe"
-#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
+#: src/clipitem.cpp:966 src/clipitem.cpp:969
msgid "Add transition"
msgstr "Voeg een overgang toe"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Voeg een overgang toe aan clip"
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668
+#: src/kdenlivedoc.cpp:162 src/kdenlivedoc.cpp:165
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Clips worden toegevoegd"
+
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3844
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
-#: rc.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:1124
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr "Profiel aanpassen aan deze clip"
+
+#: rc.cpp:899
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Pas clip lengte aan"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:375
msgid "Adjust levels"
msgstr "Niveau instellen"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:725
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Pas de grootte en de positie van de clip aan "
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:593
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume zonder keyframes"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Pas de witbalans / temperatuur kleur aan"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:885
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Instelbaar logo"
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Het kontrast van een bron instellen"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "De verzadiging van een bron instellen"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:3067
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/initeffects.cpp:738
+#: src/initeffects.cpp:757
msgid "Affine"
msgstr "Affine"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:748 src/initeffects.cpp:780 src/initeffects.cpp:799
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
msgid "Align center"
msgstr "Centreren"
-#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Item horizontaal uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Item beneden uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
msgid "Align item to left"
msgstr "Item links uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
msgid "Align item to right"
msgstr "Item rechts uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
msgid "Align item to top"
msgstr "Item boven uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
msgid "Align item vertically"
msgstr "Item verticaal uitlijnen"
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:3422
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1088
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1088
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:361
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Gebruikt voor compensatie van lensvervorming"
-#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+#: src/initeffects.cpp:747 src/initeffects.cpp:779
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:583
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Alpha mixen met ingezoomde en geroteerde afbeeldingen"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Alpha gradiënt"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:931
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Alpha bewerking"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Alpha vormen"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:451
msgid "Alpha trace"
msgstr "Alpha trace"
msgid "Already running"
msgstr "Loopt reeds"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Amount"
msgstr "Aantal"
-#: rc.cpp:341 rc.cpp:899
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:907
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Hoek door het UV-vlak met alle mogelijke Y waarden."
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:739
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Bewegen via X rotatie"
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:741
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Bewegen via Y rotatie"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:743
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Bewegen via Z rotatie"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:749
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Bewegen via X schuiven"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:751
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Bewegen via Y schuiven"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1530 rc.cpp:2501 rc.cpp:3028 rc.cpp:3395 rc.cpp:4366
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: src/initeffects.cpp:716
+#: src/initeffects.cpp:735
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Voor een constante overgang tussen de huidige en de volgende frames."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art bibliotheek"
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4111
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Beeld verhouding:"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:335
msgid "Aspect type"
msgstr "Soort verhouding"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
+#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:136
#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:3971
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1112 rc.cpp:1563 rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2285 rc.cpp:2977 rc.cpp:3428 rc.cpp:3518 rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:4150
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2923
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio codec's"
-#: src/mainwindow.cpp:1467
+#: src/mainwindow.cpp:1566
msgid "Audio Effects"
msgstr "Audio effecten"
-#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/mainwindow.cpp:1374
msgid "Audio Only"
msgstr "Alleen audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917
+#: src/mainwindow.cpp:275
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Audio signaal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1384 src/customtrackview.cpp:5948
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio en video"
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3551
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanalen"
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio clip"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1662 rc.cpp:2980 rc.cpp:3527
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:919
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio correctie"
-#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3521
msgid "Audio device"
msgstr "Audio apparaat"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3214
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio apparaat:"
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3211
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio stuurprogramma:"
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:1851 rc.cpp:3716
msgid "Audio editing"
msgstr "Audio bewerken"
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:950 src/clipitem.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3554
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frequentie"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:3079
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5923
msgid "Audio only"
msgstr "Alleen audio"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:3112
msgid "Audio track"
msgstr "Geluid spoor"
-#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2264 rc.cpp:3913 rc.cpp:4129
msgid "Audio tracks"
msgstr "Geluid sporen"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2126 rc.cpp:3991
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisch maskeren"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+#: src/abstractscopewidget.cpp:61
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisch vernieuwn"
-#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3638
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:1944
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1283
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatische overgang"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Automatisch gecentreerd inkorten"
-#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2417 rc.cpp:4282
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Automatische import rij afbeeldingen"
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:2303 rc.cpp:4168
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Automatisch splitsen van audio en video"
-#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3485
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Start automatisch nieuw bestand bij knippen van scene"
-#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:2294 rc.cpp:4159
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2914
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Beschikbare codecs (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformaat module (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1803 rc.cpp:3668
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "B trace"
msgstr "B trace"
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:3133
msgid "Back to menu"
msgstr "Terug naar het menu"
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1274 rc.cpp:1527 rc.cpp:2273 rc.cpp:3136 rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:3392 rc.cpp:4138
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:553
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balanceren van kleuren over 3 punten"
msgid "Beginning"
msgstr "Startend"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Big window"
msgstr "Groot venster"
-#: src/trackview.cpp:82
+#: src/trackview.cpp:81
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Grotere sporen"
-#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3611
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
-#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99
+#: src/vectorscope.cpp:58 src/transitionsettings.cpp:99
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
msgid "Black"
msgstr "Zwart "
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:555
msgid "Black color"
msgstr "Kleur Zwart"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:385
msgid "Black output"
msgstr "Zwarte uitvoer"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Block Size X"
msgstr "Block X-grootte"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Block Size Y"
msgstr "Block Y-grootte"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauw scherm"
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:351
msgid "Blur"
msgstr "Wazig"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:925
msgid "Blur & hide"
msgstr "Wazig & verbergen"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1407 rc.cpp:3272
msgid "Border color"
msgstr "Kleur omlijning"
msgid "Box Blur"
msgstr "Vierkantig wazig maken"
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:371
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Helderheid (keyframable)"
-#: src/trackview.cpp:642
+#: src/trackview.cpp:635
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Gebroken clip producer %1"
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1719 rc.cpp:3575 rc.cpp:3584
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Bug fixing, enz."
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Bug fixing, logo, enz."
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2342 rc.cpp:4207
msgid "Burn"
msgstr "Branden"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Branden met %1"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3118
msgid "Button"
msgstr "Knop"
-#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4501
msgid "Button 1"
msgstr "Knop 1"
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:2639 rc.cpp:4504
msgid "Button 2"
msgstr "Knop 2"
-#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4507
msgid "Button 3"
msgstr "Knop 3"
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:2645 rc.cpp:4510
msgid "Button 4"
msgstr "Knop 4"
-#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:2648 rc.cpp:4513
msgid "Button 5"
msgstr "Knop 5"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:3130
msgid "Button colors"
msgstr "Knop kleur"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Overlappende knoppen"
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2877
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Berekende gemiddelde kleur voor rechthoek."
-#: src/customtrackview.cpp:1705
+#: src/customtrackview.cpp:1716
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen video effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1696
+#: src/customtrackview.cpp:1707
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen audio effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
-#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104
-#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154
+#: src/customtrackview.cpp:1018 src/customtrackview.cpp:1051
+#: src/customtrackview.cpp:2097 src/customtrackview.cpp:2123
+#: src/customtrackview.cpp:2149 src/customtrackview.cpp:2173
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kan overgang niet toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898
-#: src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/customtrackview.cpp:5904 src/customtrackview.cpp:5929
+#: src/customtrackview.cpp:5954
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet veranderen"
-#: src/customtrackview.cpp:878
+#: src/customtrackview.cpp:886
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Kan overgang niet knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1272
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "Kan niet een item in groep bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1261
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Kan niet de tijdsduur van meerdere items bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3677
+#: src/customtrackview.cpp:3738
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Kan geen clip vinden voor een snelheid verandering "
-#: src/customtrackview.cpp:1580
+#: src/customtrackview.cpp:1590
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2411
+#: src/mainwindow.cpp:2633 src/mainwindow.cpp:2742
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Kan clip, waaraan markeerpunt moet worden toegevoegd, niet vinden"
-#: src/customtrackview.cpp:1950
+#: src/customtrackview.cpp:1962
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+#: src/customtrackview.cpp:1259 src/customtrackview.cpp:1267
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Kan geen clip vinden om te bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2660 src/mainwindow.cpp:2687 src/mainwindow.cpp:2710
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Kan geen clip vinden waarvan het markeerpunt dient verwijderd "
-#: src/customtrackview.cpp:2003
+#: src/customtrackview.cpp:2019
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
-#: src/mainwindow.cpp:1863
+#: src/projectlist.cpp:1508
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Kan profiel van deze clip niet vinden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2059
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:1886
+#: src/mainwindow.cpp:2082
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Kan geen MLT profielen vinden, geef het pad op"
-#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284
+#: src/customtrackview.cpp:1397 src/customtrackview.cpp:2304
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Kan clip niet op de tijdbalk invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3902
+#: src/customtrackview.cpp:3958
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Kan clip niet invoegen..."
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:2872
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2816
+#: src/customtrackview.cpp:2885
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:2944
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kan clip op positie %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289
+#: src/customtrackview.cpp:4120 src/customtrackview.cpp:4333
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102
+#: src/customtrackview.cpp:3272 src/customtrackview.cpp:4153
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1888 src/customtrackview.cpp:1905
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Kan het effect niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3280
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kan overgang niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:2890
+#: src/customtrackview.cpp:2959
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4239
+#: src/customtrackview.cpp:4283
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan overgang op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/mainwindow.cpp:1810
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"Kan het bestand %1 niet openen.\n"
"Het project is beschadigd."
-#: src/customtrackview.cpp:5306
+#: src/customtrackview.cpp:5332
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
-#: src/customtrackview.cpp:5290
+#: src/customtrackview.cpp:5316
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
-#: src/customtrackview.cpp:5320
+#: src/customtrackview.cpp:5346
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
"niet is ingesteld.\n"
"Definieer deze in de Kdenlive instellingen."
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:318
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n"
"Controleer drivers en rechten"
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:2808
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "Kan de ruimte in het vergrendelde spoor niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:2762
+#: src/customtrackview.cpp:2831
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Kan de ruimte in het spoor met een groep niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563
+#: src/customtrackview.cpp:4483 src/customtrackview.cpp:4603
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kan overgang niet vervormen"
-#: src/customtrackview.cpp:5774
+#: src/customtrackview.cpp:5800
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kan het geluid van gegroepeerde clips niet splitsen"
-#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613
-#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818
-#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847
-#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5959
+#: src/customtrackview.cpp:2562 src/customtrackview.cpp:2633
+#: src/customtrackview.cpp:4002 src/customtrackview.cpp:5849
+#: src/customtrackview.cpp:5852 src/customtrackview.cpp:5878
+#: src/customtrackview.cpp:5976 src/customtrackview.cpp:5983
+#: src/customtrackview.cpp:5990
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Kan de clip (tijd: %1, spoor: %2) niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:2184
+#: src/customtrackview.cpp:2203
msgid "Cannot update transition"
msgstr "Kan de overgang niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:802
+#: src/customtrackview.cpp:810
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet gebruiken"
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:820
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet gebruiken"
#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
-#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
-#: src/titlewidget.cpp:1802
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:178
+#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511 src/dvdwizard.cpp:724
+#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:645 src/kdenlivedoc.cpp:651
+#: src/titlewidget.cpp:1809 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1, de scenelijst is beschadigd."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
-#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1767 rc.cpp:3548 rc.cpp:3632
msgid "Capture audio"
msgstr "Geluid opnemen"
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: src/recmonitor.cpp:673
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw instellingen"
-#: src/recmonitor.cpp:598
+#: src/recmonitor.cpp:679
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Opnemen is mislukt, controleer de instellingen\n"
"RecordMyDesktop eindigt met de volgende code: %1"
-#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:1960 rc.cpp:3825
+msgid "Capture device"
+msgstr "Opnameapparaat"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Opname mislukt"
+
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1764 rc.cpp:3491 rc.cpp:3629
msgid "Capture file name"
-msgstr "Bestandsnaam opname"
+msgstr "Naam opnameapparaat"
-#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3701
msgid "Capture folder"
msgstr "Map voor opnamen"
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:3470
msgid "Capture format"
msgstr "Opname formaat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93 rc.cpp:1948 rc.cpp:3813
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Opname frame"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Opnemen is nu nog niet beschikbaar in OS X."
-#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3626
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Opname mode"
+
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3539
msgid "Capture params"
msgstr "Opname instellingen"
-#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4447
msgid "Captured files"
msgstr "Opgenomen bestanden"
-#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:174 src/recmonitor.cpp:175
msgid "Capturing"
msgstr "Opname"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:767
msgid "Center Frequency"
msgstr "Middenpunt frequentie"
msgid "Center balance"
msgstr "Middenpunt balans"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:367
msgid "Center correction"
msgstr "Middenpunt correctie"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2498 rc.cpp:3025 rc.cpp:4363
msgid "Center crop"
msgstr "Gecentreerd inkorten"
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:95
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontaal gecentreerd"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:101
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikaal gecentreerd"
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:3713 rc.cpp:3719 rc.cpp:3725
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
msgid "Change clip type"
msgstr "Wijzig clip type"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:599
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
-#: rc.cpp:515
+#: src/projectlist.cpp:1523
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Project profiel veranderen"
+
+#: rc.cpp:517
msgid ""
"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
-"Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene "
-"verzadiging, overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)."
+"Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene verzadiging, "
+"overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)."
#: src/projectsettings.cpp:187
msgid ""
"uitgeprobeert, dit kan de overgangen verminken.\n"
"Wilt U verdergaan?"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:377 rc.cpp:433
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2983
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Houtskool tekening effect"
-#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
+#: rc.cpp:2420 rc.cpp:4285
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr "Controle eerste clip op project profiel"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:106 src/projectlist.cpp:460
msgid "Check missing clips"
msgstr "Controleer ontbrekende clips"
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:2222 rc.cpp:4087
msgid "CheckBox"
msgstr "CheckBox"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma behoud"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:759
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominantie U"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:761
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominantie V"
-#: src/mainwindow.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:292
msgid "Clean"
msgstr "Wissen"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Clean Project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2201 rc.cpp:4066
msgid "Clean Up"
msgstr "Verwijder"
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
msgid "Clean up project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3940
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache legen"
-#: src/mainwindow.cpp:2964
+#: src/mainwindow.cpp:3212
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Klik op een clip om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:623
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Klik om een overgang toe te voegen."
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4699
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:279
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br /> bestaat al in het project, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/projectlist.cpp:1150
+#: src/projectlist.cpp:1159
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect, het zal uit het project verwijderd worden."
-#: src/projectlist.cpp:1151
+#: src/projectlist.cpp:1160
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, moet het uit het project "
"verwijderd worden?"
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:2728 rc.cpp:4593
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip kleur"
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834
+#: src/mainwindow.cpp:1511 rc.cpp:1067 rc.cpp:2932
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clip eigenschappen"
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:279
msgid "Clip already exists"
msgstr "Clip bestaat al"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip onderaan"
-#: src/clipitem.cpp:961
+#: src/clipitem.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Clip lengte: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4822
+#: src/customtrackview.cpp:4851
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip bevat geen markers"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip in de project boom"
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:4693
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip in tijdbalk"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:477
msgid "Clip left"
msgstr "Clip links"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
msgid "Clip right"
msgstr "Clip rechts"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
msgid "Clip top"
msgstr "Clip bovenaan"
msgid "Clips folder"
msgstr "Clip kleur"
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3928
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips gebruikt in project:"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Clone"
msgstr "Kopie"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2183 rc.cpp:2192 rc.cpp:2219 rc.cpp:4048
+#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4084
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3199
msgid "Close after transcode"
msgstr "Sluiten na renderen"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:158
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sluit het huidig tabblad"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:651
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coëfficiënt"
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3515
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 rc.cpp:1277 rc.cpp:1509 rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3142 rc.cpp:3374
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
+#: src/projectlist.cpp:1176 src/projectlist.cpp:1177
msgid "Color Clip"
msgstr "Kleur clip"
msgid "Color Distance"
msgstr "Kleur afstand"
-#: rc.cpp:493
+#: src/vectorscope.cpp:97
+msgid "Color Space"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: rc.cpp:495
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Alpha selectie op kleuren basis"
msgid "Color clip"
msgstr "Kleur clip"
-#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2384 rc.cpp:4249
msgid "Color clips"
msgstr "Kleur clips"
msgid "Color opacity"
msgstr "Kleur transparantheid"
-#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Kleur scopes, bug fixing, enz."
+
+#: rc.cpp:2672 rc.cpp:4537
msgid "Color space"
msgstr "Kleur ruimte"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:497
msgid "Color to select"
msgstr "Te kiezen kleur"
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1109 rc.cpp:2039 rc.cpp:2868 rc.cpp:2974 rc.cpp:3904
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: rc.cpp:915
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:913
msgid "Colour correction"
msgstr "Kleur correctie"
msgid "Columns"
msgstr "kolommen"
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr "Komma's gescheiden lijst van toe te voegen clips"
+
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1304 rc.cpp:3046 rc.cpp:3169
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3671
msgid "Components"
msgstr "Onderdelen"
-#: src/initeffects.cpp:725
+#: src/initeffects.cpp:744
msgid "Composite"
msgstr "Composiet"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
-#: src/headertrack.cpp:106
+#: src/headertrack.cpp:112
msgid "Configure Track"
msgstr "Spoor instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3327
+#: src/mainwindow.cpp:1412 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:3434
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Sporen instellen"
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Bevestig profiel wijzigingen"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:661
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3530
msgid "Container"
msgstr "Container"
"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
-"Control toetsen. Kan niet ingesert/geprint. Lees <a http://nl.wikipedia."
-"org/wiki/Control_%28toets%29\">Wikipedia:Control_toetsen</a>"
+"Control toetsen. Kan niet ingesert/geprint. Lees <a http://nl.wikipedia.org/"
+"wiki/Control_%28toets%29\">Wikipedia:Control_toetsen</a>"
#: rc.cpp:44
msgid "Copy one channel to another"
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Hoek 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: src/renderer.cpp:1047
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen, "
"herstel dit eerst."
-#: rc.cpp:691
+#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
+msgstr ""
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+msgid "Could not open audio output file %1"
+msgstr "Kon de audio output bestand %1 niet openen"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+msgid "Could not open video output file %1"
+msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
+
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr "Aftellen"
+
+#: rc.cpp:693
msgid "Crackle"
msgstr "Crackle"
-#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2375 rc.cpp:4240
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Maak DVD menu"
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1507
msgid "Create Folder"
msgstr "Map aanmaken"
-#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:2327 rc.cpp:4192
msgid "Create ISO image"
msgstr "Maak ISO image-bestand"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Nieuwe volgorde maken"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3651
msgid "Create Render Script"
msgstr "Maak een render script"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:3115
msgid "Create basic menu"
msgstr "Maak basis menu"
-#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:4015
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)"
-#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:52
msgid "Create new profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:349
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Maak Glamorous Glow"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD image-bestand aan het maken"
-#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:2321 rc.cpp:4186
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD structuur aan het maken"
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:2324 rc.cpp:4189
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO bestand aanmaken"
-#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:4180
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menu achtergrond aanmaken"
-#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:2312 rc.cpp:4177
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menu beelden aanmaken"
-#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:2318 rc.cpp:4183
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menu film/animatie aanmaken"
-#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
+#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:412
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
msgid "Crop"
msgstr "Inkorten"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:917
msgid "Crop & scale"
msgstr "Inkorten & verschalen"
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2898
msgid "Crop end"
msgstr "Inkorten eind"
-#: src/clipitem.cpp:952
+#: src/customtrackview.cpp:408
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Inkorten vanaf begin:"
+
+#: src/clipitem.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2892
msgid "Crop start"
msgstr "Inkorten start"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:465
msgid "Crosshair color"
msgstr "Kleur kruisdraden"
-#: src/mainwindow.cpp:2961
+#: src/mainwindow.cpp:3209
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + klik om spatiebalk alleen op huidig spoor te gebruiken"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Curve Widget"
msgstr "Curve Widget"
msgid "Curves"
msgstr "Curves"
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452
-#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
-#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324
+#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:482
+#: src/renderwidget.cpp:518
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Zelf gedefinieerd"
+
+#: src/renderwidget.cpp:452 src/renderwidget.cpp:1287
+#: src/renderwidget.cpp:1332
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Zelf gedefinieerd"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1412
+msgctxt "Attribute Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Zelf gedefinieerd"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:145
+#: src/effectslistwidget.cpp:147
+msgctxt "Folder Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:1477
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:3431
+msgid "Custom"
+msgstr "Zelf gedefinieerd"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1576
msgid "Custom Effects"
msgstr "Eigen effecten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1344
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip knippen"
msgid "Cut Group"
msgstr "Groep knippen"
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1190 rc.cpp:1292 rc.cpp:1875 rc.cpp:2120 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3055 rc.cpp:3157 rc.cpp:3740 rc.cpp:3985 rc.cpp:4465
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:2510 rc.cpp:4375
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3476
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3479
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:1608 rc.cpp:3473
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD hoofdstukken"
-#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:2309 rc.cpp:4174
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO bestand"
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO is beschadigd"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1151
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Wizard"
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:954 rc.cpp:2819
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formaat"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "DVDAuthor proces is gecrashed.</strong><br />"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:681
msgid "Damping"
msgstr "Dempen"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "DeFish"
msgstr "DeFish"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:827
msgid "Decay"
msgstr "Verval"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:611
msgid "Declipper"
msgstr "Verwijder clip"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:3073
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoderen threads"
-#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:387 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2381 rc.cpp:4246
msgid "Default Durations"
msgstr "Standaard duur"
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:2228 rc.cpp:4093
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaard profiel"
-#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3707
msgid "Default apps"
msgstr "Standaard apps"
-#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3452
msgid "Default capture device"
msgstr "Standaard opname apparaat"
-#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4474
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Standaard map voor het project"
-#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3692
msgid "Default folders"
msgstr "Standaard mappen"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:319
msgid "Defish0r"
msgstr "Defish0r"
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:787 rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1515 rc.cpp:3380
msgid "Delay"
msgstr "Vertraag"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:679
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Vertraag (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1765
msgid "Delete %1"
msgstr "Verwijder %1"
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1428
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
-#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:1523 src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete Clip"
msgstr "Verwijder clip"
-#: src/projectlist.cpp:725
+#: src/projectlist.cpp:734
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Verwijder clip zone"
-#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
+#: src/projectlist.cpp:748 src/projectlist.cpp:884
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1420 src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Verwijder aanwijzing"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4444
msgid "Delete Profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:4081
msgid "Delete Script"
msgstr "Verwijder script"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1269
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
-#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599
+#: src/mainwindow.cpp:1408 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5625
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:168 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Verwijder clip"
msgstr[1] "Verwijder clips"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
"Clip verwijderen <b>%2</b>?<br />Dit verwijdert ook de %1 clips in de "
"tijdbalk"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
msgid "Delete current button"
msgstr "Verwijder deze knop"
-#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4456
msgid "Delete current file"
msgstr "Verwijder dit bestand"
msgid "Delete effect"
msgstr "Verwijder effect"
-#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3934
msgid "Delete files"
msgstr "Verwijder bestanden"
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/projectlist.cpp:739
+#: src/projectlist.cpp:748
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgstr "Verwijder aanwijzing"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:237
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Verwijder keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:311 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:48
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: src/customtrackview.cpp:3635
+#: src/customtrackview.cpp:3694
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde clip"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde clips"
-#: src/customtrackview.cpp:3633
+#: src/customtrackview.cpp:3692
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde groep"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde groepen"
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3697
msgid "Delete selected items"
msgstr "Verwijder geselecteerde items"
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:3696
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde overgang"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde overgangen"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid "Delete them"
msgstr "Verwijder item"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3002
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Verwijder tijdbalk clip"
msgstr[1] "Verwijder tijdbalk clips"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5623
msgid "Delete track"
msgstr "Verwijder spoor"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Niet gebruikte clips verwijderen"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:505
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Delta B / I / I"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:503
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Delta G / B / Chroma"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Delta R / A / Tint"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi vet"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:797
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:972 rc.cpp:1073 rc.cpp:2837 rc.cpp:2938
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/mainwindow.cpp:3178
+#: src/mainwindow.cpp:3424
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1319
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Clip deselecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Overgang deselecteren"
-#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3680
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2093 rc.cpp:2354 rc.cpp:3184 rc.cpp:3958 rc.cpp:4219
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Destination folder"
msgstr "Doel map"
-#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3623
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Gevonden apparaten"
+
+#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2633 rc.cpp:3503 rc.cpp:4498
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4495
msgid "Device configuration"
msgstr "Apparaat instellen"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1313 rc.cpp:1924 rc.cpp:2087 rc.cpp:2722 rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3178 rc.cpp:3789 rc.cpp:3952 rc.cpp:4587 rc.cpp:4666
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:605
msgid "Discard color information"
msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
-#: src/recmonitor.cpp:284
+#: src/recmonitor.cpp:332
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Display RMS"
msgstr "RMS tonen"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Bewerken en tonen van het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:2855
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Geef beeldverhouding weer"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2033 rc.cpp:3898
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Display average"
msgstr "Gemiddelde weergeven"
-#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:2291 rc.cpp:4156
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Geef opmerkingen markeerpunt clip weer"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ingang alpha tonen"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:459
msgid "Display maximum"
msgstr "Maximum tonen"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
msgid "Display minimum"
msgstr "Minimum weergeven"
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:2252 rc.cpp:4117
msgid "Display ratio:"
msgstr "Geef verhouding weer:"
-#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163
+#: src/initeffects.cpp:804 rc.cpp:1145 rc.cpp:2480 rc.cpp:3010 rc.cpp:4345
msgid "Dissolve"
msgstr "Oplossen"
-#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921
+#: src/initeffects.cpp:750 src/initeffects.cpp:782 rc.cpp:929
msgid "Distort"
msgstr "Vervorm"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
-#: src/titlewidget.cpp:598
+#: src/titlewidget.cpp:600
msgid ""
"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
"lost!"
"Echt een nieuwe template laden? Veranderingen in deze titel zullen kwijt "
"raken!"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:223
+#: src/titlewidget.cpp:1791
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
+"Zijn afbeeldingen in deze titel document gewenst?\n"
+"Dit is het meest zinvol wanneer de titel vaker voorkomt."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:252
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "Document to open"
msgstr "Te openen document"
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:1946
msgid "Don't recover"
msgstr "Niet herstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1104
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Download nieuwe project profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1103
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Download nieuwe render profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1105
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Download nieuwe titel templates..."
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1102
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Download nieuwe Wipes..."
-#: src/customtrackview.cpp:612
+#: src/customtrackview.cpp:620
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Versleep om een fade effect toe te voegen of om het te veranderen."
-#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31
+#: src/vectorscope.cpp:92 src/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
msgstr "As tekenen"
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Teken eenvoudige vormen in het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:3220
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:942 rc.cpp:1021
+#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1076 rc.cpp:1464 rc.cpp:1994 rc.cpp:2731 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:2886 rc.cpp:2895 rc.cpp:2941 rc.cpp:3329 rc.cpp:3859 rc.cpp:4596
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
-#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:4672
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Tijdsduur (secondes)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "Tijdsduur:"
+
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:4213
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Dvdauthor bestand"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2114 rc.cpp:3052 rc.cpp:3979
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "stroet43@zonnet.nl"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:511
msgid "Edge mode"
msgstr "Hoek mode"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:369
msgid "Edges correction"
msgstr "Hoek correctie"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1517
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3717
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clip snelheid bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1297
msgid "Edit Duration"
msgstr "Tijdsduur bewerken"
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234
-#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1424 src/customtrackview.cpp:235
+#: src/customtrackview.cpp:4973 src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Edit Guide"
msgstr "Aanwijzing bewerken"
-#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4423
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464
+#: src/mainwindow.cpp:1361 src/mainwindow.cpp:2722 src/clipproperties.cpp:472
msgid "Edit Marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1298 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bewerken"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Bewerk clip knippen"
-#: src/mainwindow.cpp:2852
+#: src/mainwindow.cpp:3100
msgid "Edit clips"
msgstr "Clips bewerken"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Bewerk effect %1"
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3401
msgid "Edit end"
msgstr "Bewerk eind"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
-#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:309 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3398
msgid "Edit start"
msgstr "Bewerk start"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Overgang %1 bewerken"
-#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:1500 rc.cpp:3365
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:722
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:227
msgid "Effect List"
msgstr "Effecten lijst"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:215
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestapelde effecten"
-#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710
+#: src/customtrackview.cpp:1649 src/customtrackview.cpp:1721
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effect al aanwezig in clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2261
+#: src/mainwindow.cpp:2472
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Effecten & Overgangen"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En spatie (breedte van een N)"
-#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:2624 rc.cpp:4489
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "IN/UIT-schakelen alle effecten"
-#: src/recmonitor.cpp:436
+#: src/recmonitor.cpp:517
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Opgenomen video aan het coderen..."
-#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1677 rc.cpp:3542
msgid "Encoding params"
msgstr "Codeer-instellingen"
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399
+#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:106 rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2740 rc.cpp:4605
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "End Gain"
msgstr "Eind versterking"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:933
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbeteren"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Voer template pad in"
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:3834
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Unicode code invoeren"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Geef nieuwe locatie voor bestand op"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Volgorde naam invoeren"
+
#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
"Voer hier Unicode nummer in. Toegestane karakters zijn: [0-9] en [a-f]."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:210
+msgid "Enter your project notes here..."
+msgstr "Voer hier notities van het project in"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:615
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4060
msgid "Error Log"
msgstr "Fouten log"
-#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261
-#: src/customtrackview.cpp:3534
+#: src/customtrackview.cpp:2024 src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:3593
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435
-#: src/customtrackview.cpp:4554
+#: src/customtrackview.cpp:2052 src/customtrackview.cpp:4352
+#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4474
+#: src/customtrackview.cpp:4594
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fout bij verschalen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Geschatte tijd %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:751
msgid "Existing Profile"
msgstr "Bestaand profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821
+#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2135 rc.cpp:4000
msgid "Export audio"
msgstr "Geluid exporteren"
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Geluid exporteren (automatisch)"
-#: src/vectorscope.cpp:75
+#: src/vectorscope.cpp:83
msgid "Export background"
msgstr "Achtergrond exporteren"
-#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:2669 rc.cpp:4534
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exporteer achtergrond naar PNG"
-#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2363 rc.cpp:3536 rc.cpp:4228
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:4678
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra werkbalk"
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:243
msgid "Extract frame"
msgstr "Frame onttrekken"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2573 rc.cpp:3187 rc.cpp:4438
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg parameters"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:859
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:921
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
msgid "Fade out"
msgstr "Uitdoven"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:804
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Uitdoven van een video terwijl de andere video opkomt."
msgid "Fade video to black"
msgstr "Beeld naar zwart vervagen"
+#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
+msgstr ""
+"Het inschakelen van de video-input is mislukt, gebruikt een ander programma "
+"de kaart?"
+
#: src/wizard.cpp:561
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Feather Alpha"
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:643
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"
-#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:999 rc.cpp:2864
msgid "Fields per second"
msgstr "Fields per seconde"
"Figuur ruimte (non-breaking space). de breedte van een karakter als "
"karakters een vaste breedte bij dit lettertype hebben."
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709
+#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:939 rc.cpp:2804
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1707
+#: src/mainwindow.cpp:1879
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/kdenlivedoc.cpp:97
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
-#: src/mainwindow.cpp:1771
+#: src/mainwindow.cpp:1945
msgid "File Recovery"
msgstr "Bestand herstel"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Bestand heeft geen extensie. extensie toevoegen (%1)?"
-#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4450
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
msgid "File rendering"
msgstr "Bestand renderen"
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2950
msgid "File size"
msgstr "Bestand grootte"
-#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4560
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:2459 rc.cpp:4324
msgid "Filename pattern"
msgstr "bestandsnaam extensie"
-#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:749 src/initeffects.cpp:781
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3269
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Het alpha kanaal vullen met een opgegeven gradiënt"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/mainwindow.cpp:1092
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek volgende"
-#: src/mainwindow.cpp:3030
+#: src/mainwindow.cpp:3278
msgid "Find stopped"
msgstr "Zoeken gestopt"
-#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1602 rc.cpp:1776 rc.cpp:3455 rc.cpp:3467 rc.cpp:3641
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1506
+#: src/renderer.cpp:1374
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr "Venster vullend"
-#: src/geometrywidget.cpp:134
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Beeld vullend"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Pas zoom niveau aan object aan"
-#: src/initeffects.cpp:743
+#: src/initeffects.cpp:762
msgid "Fix Rotate X"
msgstr "Rotatie X instellen"
-#: src/initeffects.cpp:742
+#: src/initeffects.cpp:761
msgid "Fix Rotate Y"
msgstr "Rotatie Y instellen"
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:763
msgid "Fix Rotate Z"
msgstr "Rotatie Z instellen"
-#: src/initeffects.cpp:749
+#: src/initeffects.cpp:768
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Verschuiving X instellen"
-#: src/initeffects.cpp:748
+#: src/initeffects.cpp:767
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Verschuiving Y instellen"
-#: src/initeffects.cpp:750
+#: src/initeffects.cpp:769
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Verschuiving Z instellen"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:699
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
-#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:833
+#: src/projectlist.cpp:913 rc.cpp:2462 rc.cpp:4327
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "Map %1 bestaat al - overschrijven?\n"
-#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3593
msgid "Follow mouse"
msgstr "Volg muis"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1413 rc.cpp:3127 rc.cpp:3278 rc.cpp:4675
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
msgid "Font weight"
msgstr "Teken grootte"
-#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3949
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
-#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:755 src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:799
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forceer deinterlace overzicht"
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:3997
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Dwing interlaced af"
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3994
msgid "Force Progressive"
msgstr "Dwing progressief af"
-#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:754 src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:799
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Dwing progressief renderen af"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:3088
msgid "Force duration"
msgstr "Tijdsduur afdwingen"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:3085
msgid "Force frame rate"
msgstr "Dwing frame rate af"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:3070
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:3082
msgid "Force progressive"
msgstr "Progressief afdwingen"
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:1982 rc.cpp:2225 rc.cpp:2267 rc.cpp:2519 rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2746 rc.cpp:3653 rc.cpp:3847 rc.cpp:4090 rc.cpp:4132 rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4611
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:2102 rc.cpp:3506 rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3967
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2917
msgid "Formats"
msgstr "Formaten"
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1219 src/monitor.cpp:102
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1254
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "1 frame vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1259
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "1 seconde vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
+#: src/mainwindow.cpp:3256 src/mainwindow.cpp:3266
msgid "Found: %1"
msgstr "Gevonden: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Kwart Em spatie. Breedte: 1/4 van <em>em</em>‑spatie."
-#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154
+#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+msgid "Frame (%1) - No input signal"
+msgstr "Frame (%1) - Geen ingangsignaal"
+
+#: rc.cpp:2471 rc.cpp:4336
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:3001
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:1945 rc.cpp:3810
+msgid "Frame number"
+msgstr "Frame nummer"
+
+#: rc.cpp:978 rc.cpp:1100 rc.cpp:1647 rc.cpp:1743 rc.cpp:2843 rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:3512 rc.cpp:3608
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame snelheid"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2021 rc.cpp:2240 rc.cpp:3886 rc.cpp:4105
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame snelheid:"
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2962
msgid "Frame size"
msgstr "Frame afmetingen"
msgid "Frame size:"
msgstr "Frame afmetingen:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:859 src/clipproperties.cpp:214
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
-#: src/recmonitor.cpp:676
+#: src/recmonitor.cpp:757
msgid "Free space: %1"
msgstr "Vrije ruimte: %1"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bevries video op een geselecteerd frame"
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:777 rc.cpp:1121 rc.cpp:2986
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:2171 rc.cpp:4036
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:4027
msgid "Full project"
msgstr "Volledig project"
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3587
msgid "Full screen capture"
msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
-#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3617
msgid "Full shots"
msgstr "Volledige shots"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:923
msgid "Fun"
msgstr "Fun"
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:1800 rc.cpp:3665
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "G trace"
msgstr "G trace"
-#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:595 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:775 rc.cpp:815
+#: rc.cpp:901
msgid "Gain"
msgstr "Voorversterker"
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:821
msgid "Gain In"
msgstr "Ingang volume"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:823
msgid "Gain Out"
msgstr "Uitgang volume"
-#: rc.cpp:835
-msgid "Gain out"
-msgstr "Uitgang volume"
-
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:597 rc.cpp:601
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/mainwindow.cpp:2260
+#: src/mainwindow.cpp:2471
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "General graphics interface"
msgstr "Algemene grafische interface"
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:4045
msgid "Generate Script"
msgstr "Genereer script"
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:4687
msgid "Generators"
msgstr "Genereren"
-#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
+#: src/initeffects.cpp:746 src/initeffects.cpp:770 src/initeffects.cpp:778
#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Glow"
msgstr "Gloeiend"
-#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:4732
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1229
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ga naar clip einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1224
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ga naar clip begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1264
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ga naar volgend snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1127
+#: src/mainwindow.cpp:1214
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ga naar vorig snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1249
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ga naar project einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1244
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ga naar project begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1239
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ga naar eind zone"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1234
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ga naar start zone"
-#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210
+#: src/monitor.cpp:115 src/customtrackview.cpp:211
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ga naar markeerpunt...."
-#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:69
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ga naar volgend keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:67
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ga naar vorig keyframe"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Gradiënt referentie lijn"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Graph position"
msgstr "Grafische positie"
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2549 rc.cpp:4414
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:557
msgid "Gray color"
msgstr "Kleur Grijs"
-#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31
+#: src/vectorscope.cpp:57 src/colorplaneexport.cpp:211
+#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:36
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/vectorscope.cpp:49
+#: src/vectorscope.cpp:56
msgid "Green 2"
msgstr "Groen 2"
msgid "Green Tint"
msgstr "Groene tint"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:603
msgid "Greyscale"
msgstr "Grijswaarden"
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4222
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Group Clips"
msgstr "Clips groeperen"
msgid "Group clips"
msgstr "Clips groeperen"
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:2369 rc.cpp:4234
msgid "GroupBox"
msgstr "GroepBox"
-#: src/customtrackview.cpp:4912
+#: src/customtrackview.cpp:4941
msgid "Guide"
msgstr "Aanwijzing"
-#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2168 rc.cpp:4033
msgid "Guide zone"
msgstr "Aanwijzing zone"
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:4714
msgid "Guides"
msgstr "Aanwijzingen"
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3248
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1755 rc.cpp:1785 rc.cpp:3464 rc.cpp:3620 rc.cpp:3650
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2513 rc.cpp:3482 rc.cpp:4378
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Haarfijne spatie. Dunner dan U+2009."
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:2768 rc.cpp:3758 rc.cpp:4633
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:623
msgid "Hi gain"
msgstr "Hoge tonen"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:719
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bewegingen ervan"
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3599
msgid "Hide cursor"
msgstr "Cursor verbergen"
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3596
msgid "Hide frame"
msgstr "Verberg frame"
-#: src/headertrack.cpp:52
+#: src/headertrack.cpp:62
msgid "Hide track"
msgstr "Verberg spoor"
-#: src/mainwindow.cpp:241
+#: rc.cpp:845
+msgid "High frequency damping"
+msgstr "verzwakking hoge frequenties"
+
+#: src/mainwindow.cpp:264
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Histogram position"
msgstr "Histogram positie"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:363
msgid "Horizontal center"
msgstr "Horizontale midden"
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:909
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontale factor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale scatter"
-#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4548
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Hoeveel inzoomen"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:353
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Tint0r"
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2099 rc.cpp:3320 rc.cpp:3964
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Het maken van een ISO is mislukt."
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1280 rc.cpp:3031 rc.cpp:3145
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: src/initeffects.cpp:720
+#: src/initeffects.cpp:739
msgid "Image File"
msgstr "Afbeelding bestand"
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:4330
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingstype"
msgid "Image clip"
msgstr "Afbeeldingsclip"
-#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:2390 rc.cpp:4255
msgid "Image clips"
msgstr "Afbeeldingsclips"
-#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3710
msgid "Image editing"
msgstr "Afbeelding bewerken"
"Beeldbestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2468 rc.cpp:4333
msgid "Image name"
msgstr "Naam afbeelding"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1307 rc.cpp:2953 rc.cpp:3172
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeelding voorbeeld"
-#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:4318
msgid "Image selection method"
msgstr "Afbeelding selectie methode"
-#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2402 rc.cpp:4267
msgid "Image sequence"
msgstr "Volgorde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1644 rc.cpp:3034 rc.cpp:3509
msgid "Image size"
msgstr "Grootte afbeelding"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2998
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: src/projectlist.cpp:1080
+#: src/projectlist.cpp:1089
msgid "Import image sequence"
msgstr "Volgorde importeren afbeeldingen"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:118
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "project effecten worden geïmporteerd"
+
#: rc.cpp:102
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:568
msgid "In Point"
msgstr "Begin punt"
"Informatie over unicode karakters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
"\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:614
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiseren..."
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Input black level"
msgstr ""
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:629
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Input volume (dB)"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:381
msgid "Input white level"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Invoegen clip zone in tijdbalk (overschrijven)"
-#: src/customtrackview.cpp:5570
+#: src/customtrackview.cpp:5596
msgid "Insert New Track"
msgstr "Nieuw spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1396
msgid "Insert Space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98
+#: src/mainwindow.cpp:1404 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Spoor invoegen"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Invoegen Unicode karakter "
-#: src/customtrackview.cpp:6240
+#: src/customtrackview.cpp:6271
msgid "Insert clip"
msgstr "Invoegen clip"
-#: src/mainwindow.cpp:819
+#: src/mainwindow.cpp:892
msgid "Insert mode"
msgstr "Invoeg mode"
msgid "Insert space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
+#: src/customtrackview.cpp:5595 rc.cpp:1235 rc.cpp:3100
msgid "Insert track"
msgstr "Spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1180
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in project"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1185
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in tijdbalk"
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:4711
msgid "Insertion"
msgstr "Invoegen"
-#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4486
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2907
msgid "Installed modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3944
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561 rc.cpp:2042 rc.cpp:2258 rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:4123
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Interlaced (%1 fields per seconde)"
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+#: rc.cpp:809
+msgid "Interpolation"
+msgstr "interpolatie"
+
+#: rc.cpp:248 rc.cpp:333
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolator"
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:936 rc.cpp:2801
msgid "Intro movie"
msgstr "Intro filmpje"
-#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151
+#: src/customtrackview.cpp:3751 src/projectlist.cpp:1160
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ongeldige clip"
-#: src/trackview.cpp:237
+#: src/trackview.cpp:239
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Ongeldige clip producer %1\n"
-#: src/trackview.cpp:604
+#: src/trackview.cpp:597
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+msgid "Invalid mode %1 specified"
+msgstr "Ongeldige mode %1 gekozen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2157 src/customtrackview.cpp:5344
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ongeldige overgang"
-#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
+#: src/initeffects.cpp:738 src/initeffects.cpp:799
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:166 rc.cpp:607 rc.cpp:703
msgid "Invert"
-msgstr "Inverteer"
+msgstr "Omkeren"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:609
msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverteer kleuren"
+msgstr "Kleuren omkeren"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:499
msgid "Invert selection"
msgstr "Selectie omkeren"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y-as omkeren en 0-punt veranderen"
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3266
msgid "Item Properties"
msgstr "Eigenschappen item"
-#: src/customtrackview.cpp:1313
+#: src/customtrackview.cpp:1322
msgid "Item is locked"
msgstr "Item is vergrendeld"
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3578
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:4051
msgid "Job Queue"
msgstr "Opdrachten rij"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3190
msgid "Job status"
msgstr "Job status"
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4492
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Bewaar als invoegstrook"
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:3419
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding behouden"
msgid "Keep luma"
msgstr "Luma behouden"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:549
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel grootte"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:655
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr "LADSPA wijzig pitch audio effect"
+msgstr "LADSPA wijzig toonhoogte effect"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:613
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA declipper audio effect"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:617
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr "LADSPA equalizer audio effect"
+msgstr "LADSPA audio equalizer"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:627
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA begrens audio effect"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:637
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio effect"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:649
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:661
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:667
msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA nagalm"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:675
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA kamer nagalm"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1659
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Naam indeling:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:334
+msgid "Layouts"
+msgstr "Indelingen"
#: rc.cpp:86
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Lens Correction"
msgstr "Lens correctie"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Levels"
msgstr "Niveau's"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:631
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limiet (dB)"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:625
msgid "Limiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Regeleinde (nieuwe regel karakter, \\\\n)"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1927 rc.cpp:3792
+msgid "Live view"
+msgstr "Live weergave"
+
+#: rc.cpp:619
msgid "Lo gain"
msgstr "Lage tonen"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: src/titlewidget.cpp:684
+#: src/titlewidget.cpp:686
msgid "Load Image"
msgstr "Haal afbeelding op"
-#: src/titlewidget.cpp:1746
+#: rc.cpp:4741
+msgid "Load Layout"
+msgstr "Laad indeling"
+
+#: src/mainwindow.cpp:336
+msgid "Load Layout %1"
+msgstr "Laad indeling %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1748
msgid "Load Title"
msgstr "Haal titel op"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/kdenlivedoc.cpp:111
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: src/projectlist.cpp:1481
+#: src/projectlist.cpp:1493
msgid "Loading clips"
msgstr "Bezig met laden van clips"
-#: src/projectlist.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1967 src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:162
+msgid "Loading project"
+msgstr "Bezig met laden project"
+
+#: src/projectlist.cpp:1379
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Bezig met laden van miniaturen"
-#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:66 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Vergrendel sporen"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:2333 rc.cpp:4198
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956 src/kdenlivedoc.cpp:964
msgid "Looking for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1286 rc.cpp:2477 rc.cpp:3007 rc.cpp:3151 rc.cpp:4342
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop sectie"
+#: src/mainwindow.cpp:1146
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Loop geselecteerde clip"
+
#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Lossless / HQ"
msgid "Luma file"
msgstr "Luma bestand"
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:289
msgid "Luma formula"
msgstr "Luma formule"
-#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41
+#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:46
msgid "Luma mode"
msgstr "Luma mode"
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3656
msgid "Luma value"
msgstr "Luma waarde"
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1863 rc.cpp:3728
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "MLT en KDE SC 4 overzetten, belangrijkste ontwikkelaar en maintainer"
-#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3683
msgid "MLT environment"
msgstr "Mlt omgeving"
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3686
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mlt profielen map"
"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive zal "
"niet werken totdat dit probleem verholpen is."
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:865
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Clip sneller of langzamer afspelen"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:877
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Maak monochroom clip"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:905
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Beheer project profielen"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Aspect handmatig"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Manual Scale"
msgstr "Schaal handmatig"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:575
msgid "Map black to"
msgstr "Zwart verbinden met"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:577
msgid "Map white to"
msgstr "Wit verbinden met"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:573
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451
-#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062
+#: src/mainwindow.cpp:2637 src/definitions.h:156 src/clipproperties.cpp:459
+#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1301 rc.cpp:3166
msgid "Marker"
msgstr "Markeerpunt"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Marker 1"
msgstr "Markeerpunt 1"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Marker 2"
msgstr "Markeerpunt 2"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:3040 rc.cpp:4702
msgid "Markers"
msgstr "Markeerpunten"
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Measure video values"
msgstr "Video waarden meten"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Measurement"
msgstr "Metingen"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3689
msgid "Melt path"
msgstr "Melt pad"
-#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2345 rc.cpp:4210
msgid "Menu File"
msgstr "Menu bestand"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menu taak over tijdslimiet"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:3058
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:621
msgid "Mid gain"
msgstr "Midden tonen"
-#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:2456 rc.cpp:4321
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Minus teken. voor nummers: −42"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:697
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:701
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegel richting"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
-#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:127
+#: src/effectslistwidget.cpp:129 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:108 src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Diversen..."
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:746 src/kdenlivedoc.cpp:761
msgid "Missing Profile"
msgstr "Ontbrekend profiel"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
msgid "Missing background image"
msgstr "Ontbrekend achtergrond"
-#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2429 rc.cpp:4294
msgid "Missing clips"
msgstr "Ontbrekende clips"
-#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:772 rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobiele apparaten"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:585
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/vectorscope.cpp:59 src/vectorscope.cpp:65 src/colorplaneexport.cpp:30
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "Gewijzigde YUV (Chroma)"
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4729
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3217
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preview monitor versnelling instellingen"
-#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:3223
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Achtergrond kleur overzicht:"
-#: src/monitor.cpp:229
+#: src/monitor.cpp:255
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitor overzicht infos"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono naar stereo"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:927
msgid "Motion"
msgstr "Beweging"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Spoor omhoog verplaatsen"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3158
msgid "Move clip"
msgstr "Verplaats clip"
msgid "Move effect up"
msgstr "Verplaats effect naar boven"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3308
msgid "Move group"
msgstr "Verplaats groep"
msgid "Move guide"
msgstr "Verplaats aanwijzing "
-#: src/customtrackview.cpp:618
+#: src/customtrackview.cpp:626
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
"Verplaats keyframe boven of beneden de clip die verwijdert moet worden, "
"dubbel klik om een nieuwe toe te voegen."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:873
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Linker en rechter kanaal verwisselen"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:103
msgid "Move to bottom"
msgstr "Naar onderaan verplaatsen"
-#: src/geometrywidget.cpp:89
+#: src/geometrywidget.cpp:93
msgid "Move to left"
msgstr "Naar links verplaatsen"
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:97
msgid "Move to right"
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:99
msgid "Move to top"
msgstr "Naar bovenaan verplaatsen"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3284
msgid "Move transition"
msgstr "Verplaats overgang"
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:2660 rc.cpp:4525
msgid "Movie file"
msgstr "Verplaats bestand"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:705
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:707
msgid "Mute clip"
msgstr "Mute clip"
-#: src/headertrack.cpp:54
+#: src/headertrack.cpp:64
msgid "Mute track"
msgstr "Mute spoor"
msgid "Muted"
msgstr "Muted"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1461 rc.cpp:1869 rc.cpp:3049 rc.cpp:3326 rc.cpp:3734
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Bram Schoenmakers, Ronald Stroethoff, Michiel Zandbelt, Valenstijn"
-#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:3973
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:2570 rc.cpp:2725 rc.cpp:4315 rc.cpp:4435 rc.cpp:4590
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Naam voor het opgeslagen effect"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrale kleur"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3717
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Volgende Unicode karakter (Pijl omlaag)"
+#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+msgid "No DeckLink PCI cards found."
+msgstr "Geen DeckLink PCI kaart gevonden."
+
#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Geen uitlijning"
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Geen CD/DVD brand programma (K3b, Brasero) gevonden"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
msgid "No button in menu"
msgstr "Geen knop in het menu"
-#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252
+#: src/customtrackview.cpp:3942 src/customtrackview.cpp:5278
msgid "No clip copied"
msgstr "Geen clip gekopieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3614
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Geen clip om over te zetten"
-#: src/customtrackview.cpp:5807
+#: src/customtrackview.cpp:5838
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Geen vrije ruimte om audio clip te plaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934
-#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:4917 src/customtrackview.cpp:4968
+#: src/customtrackview.cpp:5006
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
-#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178
+#: src/clipproperties.cpp:713 rc.cpp:1157 rc.cpp:2495 rc.cpp:3022 rc.cpp:4360
msgid "No image found"
msgstr "Geen afbeelding gevonden"
-#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
+#: src/mainwindow.cpp:2667 src/mainwindow.cpp:2717
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "Geen item in menu voor %1"
+#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+msgid "No video mode specified"
+msgstr "Geen video mode opgegeven"
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Harde spatie. &nbsp; in HTML. zie U+2009 en U+0020."
-#: rc.cpp:319
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruis"
+
+#: rc.cpp:321
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Geen rectilinear lens mappings"
-#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:624
+#: src/vectorscope.cpp:63 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:187 src/initeffects.cpp:68
+#: src/initeffects.cpp:643
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:880
msgid "Normal mode"
msgstr "Standaard mode"
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:711
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliseer"
-#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2288 rc.cpp:4153
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:713
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
-#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510
+#: src/recmonitor.cpp:676 rc.cpp:1770 rc.cpp:3635
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: src/mainwindow.cpp:3021
+#: src/mainwindow.cpp:3269
msgid "Not found: %1"
msgstr "Niet gevonden: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469
+#: src/customtrackview.cpp:4387 src/customtrackview.cpp:4508
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Verschalen is niet mogelijk"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Number of curve points"
msgstr "Aantal curve punten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS met DMA toegang"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:717
msgid "Obscure"
msgstr "Verduister"
-#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1737 rc.cpp:3377 rc.cpp:3602
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:533
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Alpha verschuiving"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:531
msgid "Offset Blue"
msgstr "Blauw verschuiving"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:529
msgid "Offset Green"
msgstr "Groen verschuiving"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:527
msgid "Offset Red"
msgstr "Rood verschuiving"
-#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418
+#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:2759 rc.cpp:3743 rc.cpp:4624
msgid "Opacity"
msgstr "Transparantheid"
msgid "Open Document"
msgstr "Open document"
-#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:2147 rc.cpp:4012
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Open blokje, staat voor een spatie."
-#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:2153 rc.cpp:4018
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Open browser venster na export"
-#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:2372 rc.cpp:4237
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:2378 rc.cpp:4243
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
-#: src/mainwindow.cpp:1784
+#: src/mainwindow.cpp:1957
msgid "Opening file %1"
msgstr "Bezig met bestand %1 aan het openen"
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:513
msgid "Operation"
msgstr "Handeling"
-#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:1903 rc.cpp:3768
msgid "Original"
msgstr "Orgineel"
-#: src/vectorscope.cpp:54
+#: src/vectorscope.cpp:61
msgid "Original Color"
msgstr "Orginele kleur"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)"
-#: src/geometrywidget.cpp:136
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
msgid "Original size"
msgstr "Orgineel formaat"
msgid "Out"
msgstr "Einde"
-#: src/monitor.cpp:544
+#: src/monitor.cpp:570
msgid "Out Point"
msgstr "Einde punt"
-#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:1422 rc.cpp:3287
msgid "Outline"
msgstr "Buitenlijn"
msgid "Outline width"
msgstr "Buitenlijn breedte"
-#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3961
msgid "Output file"
msgstr "Output bestand"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:543
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Totale verzadiging"
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: rc.cpp:1933 rc.cpp:3798
+msgid "Overlay last frame"
+msgstr "Overzicht laatste frame"
+
+#: src/mainwindow.cpp:886
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijf mode"
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:3731
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:3970
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2270 rc.cpp:2522 rc.cpp:2929 rc.cpp:4135 rc.cpp:4387
msgid "Paint mode"
msgstr "Teken mode"
-#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:188 rc.cpp:8 rc.cpp:12
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:753
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan en Zoom"
-#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:190
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Pan en zoom"
-#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:191
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Pan and zoom, low-pass"
-#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:189
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Pan, lage passage"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3094
msgid "Param"
msgstr "Parameters"
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameter info"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 rc.cpp:2366 rc.cpp:4231
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: src/mainwindow.cpp:1340
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effecten plakken"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2435 rc.cpp:2935 rc.cpp:4300
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Pb trace"
msgstr "Pb trace"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:807
+msgid "Phase"
+msgstr "Fase"
+
+#: rc.cpp:587
msgid "Phase Increment"
msgstr "Fase verschuiving"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:635
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Kies kleur op scherm"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:647
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch schaler"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:653
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch schuif"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf module"
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:984 rc.cpp:1103 rc.cpp:2849 rc.cpp:2968
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel beeldverhouding"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2027 rc.cpp:3892
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel beeldverhouding:"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:2971
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixel formaat"
+
+#: rc.cpp:395
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixelize ingevoerde afbeelding"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:341
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1128 src/monitor.cpp:93
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
msgid "Play / Pause"
msgstr "Afspelen/Pauzeer"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
msgid "Play All"
msgstr "Alles afspelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1136
msgid "Play Zone"
msgstr "Afspelen sectie"
-#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:4021
msgid "Play after render"
msgstr "Afspelen na renderen"
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Play..."
msgstr "Afspelen..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Afspeellijst clip"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
-"Meld fouten/bugs op <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
-"kdenlive. org/mantis</a>"
+"Meld fouten/bugs op <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive. "
+"org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Meld fouten/bugs op http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:320
+#: src/projectlist.cpp:329
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Stel een standaard toepassing in om geluidsbestanden mee af te spelen in het "
"instellingen venster"
-#: src/projectlist.cpp:314
+#: src/projectlist.cpp:323
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen in het "
"instellingen venster"
-#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:2504 rc.cpp:4369
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Stel Uw standaard video-formaat in"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie"
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:266
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:293
+#: src/recmonitor.cpp:230
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sluit uw camcorder aan en\n"
+"druk op afspelen\n"
+"om de vertoning te starten\n"
+"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
+"%1"
+
+#: rc.cpp:295
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punt 1 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punt 1 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punt 2 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punt 2 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punt 3 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punt 3 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punt 4 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punt 4 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punt 5 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punt 5 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3581
msgid "Ports:"
msgstr "Poorten:"
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3746
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1024 rc.cpp:1310 rc.cpp:2561 rc.cpp:2606 rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:4426 rc.cpp:4471
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Position Y"
msgstr "Y-positie"
-#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:123
msgid "Position: %1"
msgstr "Positie: %1"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:541
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr "Power (Gamma) Alpha"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:539
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr "Power (Gamma) Blauw"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:537
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr "Power (Gamma) Groen"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:535
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr "Power (Gamma) Rood"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Pr trace"
msgstr "Pr trace"
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:851
+msgid "Pre-delay"
+msgstr "Voor-vertraging"
+
+#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1440 rc.cpp:3305
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Beeld verhouding bewaren"
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:321
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
+#: src/recmonitor.cpp:205 src/recmonitor.cpp:681
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:2339 rc.cpp:4204
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:1939 rc.cpp:3804
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Volgorde afbeeldingen"
+
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:3226
msgid "Preview volume:"
msgstr "Voorbeeld volume:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Vorige Unicode karakter (Pijl omhoog)"
-#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564
-#: src/customtrackview.cpp:1578
+#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1574
+#: src/customtrackview.cpp:1588
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606
+#: src/customtrackview.cpp:1548 src/customtrackview.cpp:1617
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
-#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596
-#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687
+#: src/customtrackview.cpp:1799 src/customtrackview.cpp:1817
+#: src/customtrackview.cpp:1854 src/customtrackview.cpp:4636
+#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4676
+#: src/customtrackview.cpp:4694 src/customtrackview.cpp:6484
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Probleem bij bewerken effect"
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098
-#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:1337 rc.cpp:2012 rc.cpp:2231 rc.cpp:2831 rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3877 rc.cpp:4096
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profiel bestaat reeds"
-#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:4225
msgid "Profile name"
msgstr "Profiel naam"
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:963 rc.cpp:2828
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
msgid "Progress"
msgstr "Vooruitgang"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2766
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:2871
msgid "Progressive"
msgstr "Progressief"
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:4681
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
msgid "Project Defaults"
msgstr "Standaard project instellingen"
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:3925
msgid "Project Files"
msgstr "Project bestanden"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Project Monitor"
msgstr "Project Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
+#: src/mainwindow.cpp:205
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Project notities"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1111 rc.cpp:2000 rc.cpp:3865
msgid "Project Settings"
msgstr "Project instellingen"
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:177
msgid "Project Tree"
msgstr "Project boom"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+#: src/kdenlivedoc.cpp:240
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "Project map %1 bestaat niet. Aanmaken?"
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3943
msgid "Project files"
msgstr "Project bestanden"
-#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:2006 rc.cpp:3695 rc.cpp:3871
msgid "Project folder"
msgstr "Project map"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+#: src/kdenlivedoc.cpp:746
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Project profiel niet gevonden, vervangen door bestaande: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:761
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Project profiel niet gevonden, het wordt aan het systeem toegevoegd."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:730
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Project profiel niet gevonden, standaard profiel gebruiken."
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:969 rc.cpp:2834
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
msgstr ""
"Leesteken Apostrof. Gebruik het in de plaats van U+0027. Lees <a href="
-"\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Apostrof_%28leesteken%29\">"
-"Wikipedia:Apostrof</a>"
+"\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Apostrof_%28leesteken%29\">Wikipedia:"
+"Apostrof</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:148
msgid ""
msgid "QImage module"
msgstr "QImage module"
-#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3614
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr ""
-"Kwartnoot. Lees <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">"
-"Wikipedia:Muzieknoot</a>"
+"Kwartnoot. Lees <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot"
+"\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:1458 rc.cpp:1797 rc.cpp:3323 rc.cpp:3662
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
msgid "R trace"
msgstr "R trace"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828
+#: src/mainwindow.cpp:254 rc.cpp:1061 rc.cpp:2926
msgid "RGB Parade"
msgstr "RGB Parade"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "RGB-vlak, een component veranderend"
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3674
msgid "RGB summed up"
msgstr "RGB opgeteld"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:689
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1506 rc.cpp:3368 rc.cpp:3371
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Project bovenaan"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:663
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:639
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate/frequentie (hz)"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:659
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Waardering-schaal"
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
msgid "Razor clip"
msgstr "Clip snijden"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:917
msgid "Razor tool"
msgstr "Snij gereedschap"
-#: src/mainwindow.cpp:3010
+#: src/mainwindow.cpp:3258
msgid "Reached end of project"
msgstr "Einde van project bereikt"
-#: src/monitor.cpp:234
+#: src/monitor.cpp:260
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Real time (laat frames vallen)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+#: src/abstractscopewidget.cpp:63
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Realtime (minder nauwkeurig)"
msgid "Rebuild Group"
msgstr "Herbouw groep"
-#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34
+#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:39
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36
+#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:41
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:196
msgid "Record Monitor"
msgstr "Opname monitor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop niet gevonden op: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:202
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n"
" installeer deze voor opname vanaf het scherm"
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:1946
msgid "Recover"
msgstr "Herstel"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:727
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
+#: rc.cpp:799
+msgid "Regeneration"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:775 rc.cpp:721
msgid "Region"
msgstr "Regio"
-#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3590
msgid "Region capture"
msgstr "Regio opname"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:633
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tijdstip(pen) van vrijgeven"
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1529
msgid "Reload Clip"
msgstr "Herlaad clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Verwijder opdracht"
-#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731
+#: src/mainwindow.cpp:1400 src/customtrackview.cpp:2800
msgid "Remove Space"
msgstr "Verwijder ruimte"
-#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2666 rc.cpp:4531
msgid "Remove chapter"
msgstr "Verwijder hoofdstuk"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:480
msgid "Remove clips"
msgstr "Verwijder clips"
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1954 rc.cpp:3819
+msgid "Remove current frame"
+msgstr "Verwijder dit frame"
+
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:2825
msgid "Remove file"
msgstr "Verwijder bestand"
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2444 rc.cpp:4309
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Verwijder geselecteerde clips"
msgid "Remove space"
msgstr "Verwijder ruimte"
-#: src/trackview.cpp:334
+#: src/trackview.cpp:336
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Ongeldige overgang %1 verwijderd"
-#: src/trackview.cpp:409
+#: src/trackview.cpp:411
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Verwijder ongeldig overgang: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1115
msgid "Render"
msgstr "Renderen (omzetten)"
-#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3955
msgid "Render Project"
msgstr "Render project"
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2177 rc.cpp:4042
msgid "Render to File"
msgstr "Render naar bestand"
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Renderen over tijdslimiet"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Aanpassen render profiel"
-#: src/trackview.cpp:645
+#: src/trackview.cpp:638
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
msgstr ""
"Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
-#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:2138 rc.cpp:4003
msgid "Rescale"
msgstr "Herschaal"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94
msgid "Reset"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Terugzetten naar standaard waarde"
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3404
msgid "Resize"
msgstr "Verschaal"
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:120
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Verschaal (100%)"
-#: src/monitor.cpp:116
+#: src/monitor.cpp:121
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Verschaal (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1194
msgid "Resize Item End"
msgstr "Eind Item verschalen"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Start Item verschalen"
msgid "Resize clip"
msgstr "Verschaal clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4520
msgid "Resize clip end"
msgstr "Eind clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:4355
+#: src/customtrackview.cpp:4399
msgid "Resize clip start"
msgstr "Start clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:3410 src/customtrackview.cpp:3434
msgid "Resize group"
msgstr "Verschaal groep"
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:2752 rc.cpp:3761 rc.cpp:4617
msgid "Resize:"
msgstr "Verschaal:"
-#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:2690 rc.cpp:4555
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:665
msgid "Reverb"
-msgstr "Echo"
-
-#: rc.cpp:837
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Tijdvertraging"
+msgstr "Galm"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:669
msgid "Reverb time"
-msgstr "Tijd vertraging"
+msgstr "Nagalmtijd"
+
+#: rc.cpp:843
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Nagalm"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:804
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"
-#: src/initeffects.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:740
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Overgang omdraaien"
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3746
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Terugkeren naar laatste bewaarde versie"
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1199 src/monitor.cpp:88
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1204
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 frame terug"
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1209
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "1 seconde terug"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:673
msgid "Room Reverb"
-msgstr "Kamer echo"
+msgstr "Kamer nagalm"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:847
+msgid "Room scale"
+msgstr "Kamer grootte "
+
+#: rc.cpp:677
msgid "Room size (m)"
msgstr "Kamer grootte (m)"
-#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
+#: src/initeffects.cpp:759 rc.cpp:733
msgid "Rotate X"
msgstr "Roteer X"
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3338
msgid "Rotate X:"
msgstr "Roteer X:"
-#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:758 rc.cpp:735
msgid "Rotate Y"
msgstr "Roteer Y"
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3341
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Roteer Y:"
-#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:760 rc.cpp:737
msgid "Rotate Z"
msgstr "Roteer Z"
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3344
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Roteer Z:"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:729
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Roteren en schuiven"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:731
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Roteer om de Z-as"
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: src/mainwindow.cpp:1107
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Start configuratie wizard"
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2117 rc.cpp:2880 rc.cpp:3982
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:515
msgid "SOP/Sat"
msgstr "SOP/Sat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
msgid "Saturat0r"
msgstr "Verzadiging0r"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:471
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
+#: src/mainwindow.cpp:339
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr "Indeling bewaren als %1"
+
#: src/dvdwizard.cpp:697
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Sla DVD project op"
msgid "Save Effect"
msgstr "Effect opslaan"
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1659
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Indeling opslaan"
+
+#: rc.cpp:4738
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Indeling opslaan als"
+
+#: rc.cpp:2351 rc.cpp:4216
msgid "Save Profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
+#: src/mainwindow.cpp:592 src/mainwindow.cpp:1803
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
-#: src/mainwindow.cpp:3172
+#: src/mainwindow.cpp:3419
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
msgid "Save effect"
msgstr "Effect opslaan"
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Save profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: rc.cpp:4669
+msgid "Save to"
+msgstr "Opslaan naar"
+
+#: src/monitor.cpp:241
msgid "Save zone"
msgstr "Gedeelte opslaan"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
msgid "Scale X"
msgstr "X-schaal"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-schaal"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Schaal0tilt"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:475
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Verschalen, tilten en inkorten van een afbeelding"
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:2680 rc.cpp:4545
msgid "Scaling"
msgstr "Verschalen"
-#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3988
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
-#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1680 rc.cpp:3461 rc.cpp:3545
msgid "Screen Grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3647
msgid "Screen grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Het volgende commando: %1 in het script is fout"
-#: src/mainwindow.cpp:3410
+#: src/mainwindow.cpp:3656
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/mainwindow.cpp:3651
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)"
-#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:4075
msgid "Scripts"
msgstr "Scripten"
-#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3946
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "In de lijst met effecten zoeken"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Search manually"
msgstr "Handmatig zoeken"
-#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:4303
msgid "Search recursively"
msgstr "Zoeken met terugloop"
-#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4468
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Naar aktieve keyframe zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1314
msgid "Select Clip"
msgstr "Clip selecteren"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1329
msgid "Select Transition"
msgstr "Kies overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:5166
+#: src/customtrackview.cpp:5192
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopiëren"
-#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:1685
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
msgid "Select border color"
msgstr "Randkleur kiezen"
-#: src/customtrackview.cpp:3646
+#: src/customtrackview.cpp:3705
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
-#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576
+#: src/customtrackview.cpp:2182 src/customtrackview.cpp:3635
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecteer standaard geluid bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecteer standaard afbeelding bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecteer standaard videospeler"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Tekst items in huidige selectie kiezen"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:493
msgid "Select0r"
msgstr "Selecteer0r"
-#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4030
msgid "Selected zone"
msgstr "Selecteer zone"
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:4708
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:507
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subspace selecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/mainwindow.cpp:911
msgid "Selection tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3311
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Alle items op het werkvlak selecteren."
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:755
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:1078
+#: rc.cpp:1966 rc.cpp:3831
+msgid "Sequence name"
+msgstr "Volgorde naam"
+
+#: src/projectlist.cpp:1866
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Volgorde niet gevonden"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Set Zone In"
msgstr "Zone-begin instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: src/mainwindow.cpp:1165
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Zone-eind instellen"
-#: src/monitor.cpp:225
+#: src/monitor.cpp:251
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Pad voor MLT-omgeving instellen"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:83
msgid "Set zone end"
msgstr "Stel zone-einde in"
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:82
msgid "Set zone start"
msgstr "Stel zone-begin in"
-#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2701 rc.cpp:3868 rc.cpp:4566
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:805
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
-#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
+#: src/initeffects.cpp:765 rc.cpp:745
msgid "Shear X"
msgstr "Schuif X"
-#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:764 rc.cpp:747
msgid "Shear Y"
msgstr "Schuif Y"
-#: src/initeffects.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:766
msgid "Shear Z"
msgstr "Schuif Z"
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:835
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:2967
+#: src/mainwindow.cpp:3215
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
"Shift + klik om een rechthoekige selctie te maken, Ctrl + klik om een item "
"aan de selectie toe te voegen"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:355
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Kontrast van een afbeelding verschuiven"
-#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:2516 rc.cpp:4381
msgid "Show All"
msgstr "Laat alles zien"
-#: src/mainwindow.cpp:1345
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Show Timeline"
msgstr "Toon tijdbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1443
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Titelbalk tonen"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Show alpha"
msgstr "Alpha tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298
+#: src/mainwindow.cpp:1023 rc.cpp:2615 rc.cpp:4480
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Laat geluid miniaturen horen"
-#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:3263
msgid "Show background"
msgstr "Laat achtergrond zien"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Grafiek in afbeelding tonen"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:389
msgid "Show histogram"
msgstr "Histogram tonen"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1029
msgid "Show markers comments"
msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
-#: src/geometrywidget.cpp:128
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Toon monitor scene"
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175
+#: rc.cpp:2492 rc.cpp:4357
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Pictogrammen tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295
+#: src/mainwindow.cpp:1017 rc.cpp:2612 rc.cpp:4477
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Laat video miniaturen zien"
-#: src/geometryval.cpp:87
-msgid "Show/Hide options"
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
+msgid "Show/Hide Settings"
msgstr "Instellingen tonen"
-#: src/geometrywidget.cpp:124
-msgid "Show/Hide settings"
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Show/Hide options"
msgstr "Instellingen tonen"
#: src/effectslistview.cpp:46
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Aantal aanpassen"
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:2204 rc.cpp:4069
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Computer stoppen na het renderen"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Eenvoudige kleuren instellen"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:685
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuleert een vinyl (LP) speler - LADSPA audio effect"
"Zestiende noot. half zolang als een achtste noot (U+266a). Lees <a http://nl."
"wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271
+#: rc.cpp:945 rc.cpp:996 rc.cpp:1740 rc.cpp:2588 rc.cpp:2810 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:3605 rc.cpp:4453
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Size Y"
msgstr "Y grootte"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2015 rc.cpp:2234 rc.cpp:2947 rc.cpp:3880 rc.cpp:4099
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Slide"
msgstr "Glijden"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Afbeelding glijdend van een kant naar de andere kant."
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2995
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2447 rc.cpp:4312
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow clip"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow clip"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:525
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:523
msgid "Slope Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:521
msgid "Slope Green"
msgstr ""
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:519
msgid "Slope Red"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kleinere sporen"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:1035
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172
+#: src/initeffects.cpp:737 rc.cpp:1154 rc.cpp:2489 rc.cpp:3019 rc.cpp:4354
msgid "Softness"
msgstr "Zachtheid"
"they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit "
-"betekent "
-"verschillende formaten op verschillende monitors. Wilt U ze omzetten naar "
-"een grootte in pixels, "
-"zodat ze overdraagbaar zijn? Het wordt aanbevolen dit te doen op de computer "
-"waar ze gemaakt zijn, "
-"anders moet de grootte misschien bijgesteld worden."
-
-#: src/titledocument.cpp:281
+"betekent verschillende formaten op verschillende monitors. Wilt U ze "
+"omzetten naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn? Het wordt "
+"aanbevolen dit te doen op de computer waar ze gemaakt zijn, anders moet de "
+"grootte misschien bijgesteld worden."
+
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
"making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit "
-"betekent "
-"verschillende formaten op verschillende monitors. Zij worden omgezet naar "
-"een grootte in pixels, "
-"zodat ze overdraagbaar zijn, maar mischien moet de grootte bijgesteld worden."
+"betekent verschillende formaten op verschillende monitors. Zij worden "
+"omgezet naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn, maar "
+"mischien moet de grootte bijgesteld worden."
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:3181
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Source Color"
msgstr "Bron kleur"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:563
msgid "Source image on left side"
msgstr "Bron afbeelding aan de linkerkant"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:763
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:771
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bas"
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:779
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:791
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:811
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox ingang"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:817
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox toonhoogte regelaar"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:839
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox echo"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:855
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:849
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox Vibro"
-
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:765
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band geluidseffect toe"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:773
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bas audio effect"
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:833
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox wijzig pitch geluid effect"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:781
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo geluid effect"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:793
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger geluid effect"
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:813
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ingang Sox audio effect"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:819
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:841
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox echo geluid effect"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:857
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:851
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox vibro geluid effect"
-
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:4717
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:923
msgid "Spacer tool"
msgstr "Gereedschap om ruimte te maken"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:829 rc.cpp:863 rc.cpp:867
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1370
msgid "Split Audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5794
msgid "Split audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:1011
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Audio en video automatisch splitsen"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:561
msgid "Split screen preview"
msgstr "Split screen voorbeeld"
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:247
msgid "Split view"
msgstr "Split view"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:645
msgid "Spread"
msgstr "Spreid"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:545
msgid "Square Blur"
msgstr "Vierkant Blur"
"Standaard spatie karakter. (Andere spatie karakters: U+00a0, U"
"+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393
+#: src/mainwindow.cpp:3704 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:104 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2734 rc.cpp:3193 rc.cpp:4599
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr "Start versterking"
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:2207 rc.cpp:4072
msgid "Start Job"
msgstr "Start opdracht"
-#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2213 rc.cpp:4078
msgid "Start Script"
msgstr "Start script"
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3386
msgid "Start at"
msgstr "Start OP"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid "Start them now"
msgstr "NU starten"
-#: src/mainwindow.cpp:3000
+#: src/mainwindow.cpp:3248
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
-#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2336 rc.cpp:4201
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#: rc.cpp:849
+msgid "Stereo depth"
+msgstr "Stereo diepte"
+
#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Stop Motion Capture"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1535
+msgid "Stopmotion Animation"
+msgstr "Stopmotion Animatie"
+
#: rc.cpp:244
msgid "Stretch X"
msgstr "X uitrekken"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Y uitrekken"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:869
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscoop"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:509
msgid "Subspace shape"
msgstr "Subspace vorm"
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3677
msgid "Sum"
msgstr "Som"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:691
msgid "Surface warping"
msgstr "Oppervlakte vervorming"
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:871
msgid "Swap channels"
msgstr "Verwissel kanalen"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid "Switch monitor"
msgstr "Verwissel monitor"
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:1175
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Fullscreen monitor"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
-#: src/geometrywidget.cpp:70
+#: src/geometrywidget.cpp:74
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Synchroniseer met tijdsbalk cursor"
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:1452 rc.cpp:3317
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6257
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:3124
msgid "Target"
msgstr "Doel"
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:2423 rc.cpp:4288
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Template text clip"
msgstr "Template tekst clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1175
msgid "Template title clip"
msgstr "Template titel clip"
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3308
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:2306 rc.cpp:4171
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Tijdelijke data map"
-#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3698
msgid "Temporary files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2426 rc.cpp:3121 rc.cpp:4291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Tekst clips bijgewerkt"
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren"
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/profilesdialog.cpp:120
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?"
-#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:245
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"De map %1 kon niet gemaakt worden.\n"
"Zorg ervoor dat U de nodige permissies heeft."
-#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
+msgstr "De display mode %1 ondersteund geen 3D"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
+msgstr "De display mode %1 ondersteund niet het gekozen pixel format"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1464
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr "De volgende effecten zijn uit het project geïmporteerd"
+
+#: src/mainwindow.cpp:594 src/mainwindow.cpp:1805
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"Het project <b>\"%1\"</b> is gewijzigd.\n"
"Wilt U de wijzigingen bewaren?"
-#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4744
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
"Een opdracht schrijft al naar dit bestand:<br /><b>%1</b><br />Die opdracht "
"wordt gestopt als je wilt overschrijven..."
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1380
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr ""
"Dunne spatie, in HTML ook &thinsp;. Lees U+202f en <a href=\"http://nl."
-"wikipedia.org/wiki/Lijst_van_HTML-entiteiten#endnote_spaces\">"
-"Wikipedia:Lijst van HTML-entiteiten</a>"
+"wikipedia.org/wiki/Lijst_van_HTML-entiteiten#endnote_spaces\">Wikipedia:"
+"Lijst van HTML-entiteiten</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:174
msgid ""
"Tweeëndertigste noot. half zolang als een zestiende noot (U+266a). Lees <a "
"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
+#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
+msgstr "Voor dit programma moeten de DeckLink drivers geïnstalleerd zijn."
+
#: src/wizard.cpp:53
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"worden.\n"
"Upgrade naar de laatste Kdenlive versie"
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Deze titel clip is gemaakt met een ander frame formaat."
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3746
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Dit verwijdert alle wijzigingen sinds de laatste opslag van het project. "
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Dit verwijdert alle niet gebruikte clips uit het project."
"Dit kan niet ongedaan worden, doe dit alleen als U weet wat U doet.\n"
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:480
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "De gemarkeerde clip zal verwijderd worden van het project"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Eén derde Em spatie. Breedte: 1/3 van <em>em</em>"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:569 rc.cpp:875
msgid "Threshold"
msgstr "Drempel"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:879
msgid "Threshold value"
msgstr "Drempelwaarde"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:565
msgid "Threshold0r"
msgstr "Drempel0r"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:567
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Drempel bron afbeelding"
-#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:2279 rc.cpp:4144
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3937
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Miniaturen cache:"
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:2051 rc.cpp:3916
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturen:"
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr "Till Theato"
+
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:429
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
msgid "Tilt X"
msgstr "X tilt"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y tilt"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:3043
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:837
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Tijd venster (ms)"
-#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4024
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Timecode overzicht"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 rc.cpp:4705
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdbalk"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:579
msgid "Tint amount"
msgstr "Kleur waarde"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:571
msgid "Tint0r"
msgstr "Tint0r"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1371 rc.cpp:3236
msgid "Title Clip"
msgstr "Titel clip"
msgid "Title Image"
msgstr "Titel afbeelding"
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "Title Profile"
msgstr "Titel profiel"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
msgid "Title clip"
msgstr "Titel clip"
-#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:2396 rc.cpp:4261
msgid "Title clips"
msgstr "Titel clips"
msgid "To"
msgstr "Naar"
-#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4459
msgid "Toggle selection"
msgstr "Draai selectie om"
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:4696
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:2800 rc.cpp:1997 rc.cpp:3862
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:2297 rc.cpp:4162
msgid "Track height"
msgstr "Spoor/Track hoogte"
-#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:4690
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 rc.cpp:4684
msgid "Transcode"
msgstr "Codering overzetten"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Zet codering clip om (Transcode)"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Zet codering clips om (Transcode)"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd."
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:221
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
-#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322
+#: src/trackview.cpp:316 src/trackview.cpp:324
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "Overgang %1 heeft een ongeldig spoor: %2 >%3"
msgid "Transition width"
msgstr "Overgang lengte"
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1586
msgid "Transitions"
msgstr "Overgangen"
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
-#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:777
msgid "Transparency clip"
msgstr "Transparantie clip"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3037
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Knip de randen van een clip"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:757
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:327 rc.cpp:1036 rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:2901 rc.cpp:4297
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
-#: src/mainwindow.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:288
msgid "Undo History"
msgstr "Verwijder geschiedenis"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Hef groeperen clips op"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Hef het groeperen van clips op"
+#: src/profilesdialog.cpp:568
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
#: src/projectitem.cpp:193
msgid "Unknown clip"
msgstr "Onbekende clip"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Niet ondersteund video formaat: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:863
+#: src/kdenlivedoc.cpp:922
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3931
msgid "Unused clips:"
msgstr "Niet gebruikte clips:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Tekst clips bijwerken"
-#: src/geometrywidget.cpp:130
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Instellingen bijwerken terwijl monitor scene verandert"
-#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+#: src/projectlist.cpp:1542
+msgid "Update profile"
+msgstr "Profiel bijwerken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:617
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
msgstr ""
-"Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, "
-"anders worden alle items in deze groep tegelijk verschaald."
+"Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, anders worden alle items "
+"in deze groep tegelijk verschaald."
-#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2411 rc.cpp:4276
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: rc.cpp:1368 rc.cpp:3233
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr "OpenGL voor de video kaart gebruiken (Kdenlive opnieuw starten)"
+
+#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Alpha-kanaal van andere clip gebruiken om een overgang te maken."
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:2874
msgid "Use as default"
msgstr "Als standaard gebruiken"
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2414 rc.cpp:4279
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Gebruik on-monitor effecten"
-#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2441 rc.cpp:4306
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Gebruik invoegplaatsen voor ontbrekende clips"
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3704
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Gebruik project map"
+
+#: rc.cpp:881
msgid "Use transparency"
msgstr "Gebruik transparantie"
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:3254 rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4519
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
msgid "Validating"
msgstr "Valideren"
-#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:4432
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:547
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Variatie"
-#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:2675 rc.cpp:4540
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscoop"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:365
msgid "Vertical center"
msgstr "Vertikale midden"
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:911
msgid "Vertical factor"
msgstr "Verticale factor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Verticaal scatter"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:581
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigo"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1560 rc.cpp:1635 rc.cpp:2054 rc.cpp:2282 rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3425 rc.cpp:3500 rc.cpp:3919 rc.cpp:4147
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2920
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video codec"
-#: src/mainwindow.cpp:1457
+#: src/mainwindow.cpp:1556
msgid "Video Effects"
msgstr "Video effecten"
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1379
msgid "Video Only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3874
msgid "Video Profile"
msgstr "Video profiel"
-#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:2507 rc.cpp:4372
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video resolutie"
msgid "Video clip"
msgstr "Video clip"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2959
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3208
msgid "Video driver:"
msgstr "Video driver:"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:3076
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
-#: src/customtrackview.cpp:5867
+#: src/customtrackview.cpp:5898
msgid "Video only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1857 rc.cpp:3722
msgid "Video player"
msgstr "Video speler"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3109
msgid "Video track"
msgstr "Video sporen/tracks"
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2261 rc.cpp:3910 rc.cpp:4126
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sporen/tracks"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video zonder audio spoor"
-#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1632 rc.cpp:1779 rc.cpp:3458 rc.cpp:3497 rc.cpp:3644
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4735
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:883
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Logo effect"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:683
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuele clip"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:897
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (keyframable)"
-#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:1380 rc.cpp:3245
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3893
+#: src/customtrackview.cpp:3949
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Wachtend op clip..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachtend"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:3205
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel "
"maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:903
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Waveform"
msgstr "Golfvorm"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:695
msgid "Wear"
msgstr "Draag"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26
+#: rc.cpp:853
+msgid "Wet gain"
+msgstr ""
+
+#: src/waveform.cpp:35 src/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Wit"
msgid "White Balance"
msgstr "Wit balans"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:559
msgid "White color"
msgstr "Kleur Wit"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:387
msgid "White output"
msgstr ""
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:801 rc.cpp:1410 rc.cpp:1890 rc.cpp:2765 rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3755 rc.cpp:4630
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Grootte kleuren kiezer:"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:861
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169
+#: src/initeffects.cpp:734 rc.cpp:1151 rc.cpp:2486 rc.cpp:3016 rc.cpp:4351
msgid "Wipe"
msgstr "Wipe"
-#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:783
msgid "Wipe File"
msgstr "Wipe bestand"
-#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:753 src/initeffects.cpp:785
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Omgekeerde wipe"
-#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
+#: src/initeffects.cpp:752 src/initeffects.cpp:784
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Zachtheid wipe"
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1884 rc.cpp:2749 rc.cpp:3749 rc.cpp:4614
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "X size"
msgstr "X-grootte"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 rc.cpp:1794 rc.cpp:1887 rc.cpp:2762 rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3752 rc.cpp:4627
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:413
msgid "Y size"
msgstr "Y-grootte "
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
msgid "Y trace"
msgstr "Y trace"
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr CbCr vlak"
-#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+#: src/vectorscope.cpp:66 src/vectorscope.cpp:98
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#: src/vectorscope.cpp:60 src/vectorscope.cpp:64 src/vectorscope.cpp:100
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV Y vlak"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:687
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: src/waveform.cpp:29
+#: src/waveform.cpp:34
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Er zijn nog %1 rendering opdrachten in de wachtrij.\n"
"Wat moet hiermee gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:677
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"U heeft de project map gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopiëren van %1 "
"naar de nieuwe folder %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751
+#: src/customtrackview.cpp:2814 src/customtrackview.cpp:2820
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, spoor:"
"%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5329
+#: src/customtrackview.cpp:5355
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "U moet exact één clip kopiëren voor u effecten plakt"
-#: src/customtrackview.cpp:5764
+#: src/customtrackview.cpp:5790
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "U moet voor deze aktie tenminste één clip selecteren"
-#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480
-#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888
-#: src/customtrackview.cpp:5913
+#: src/customtrackview.cpp:5492 src/customtrackview.cpp:5506
+#: src/customtrackview.cpp:5894 src/customtrackview.cpp:5919
+#: src/customtrackview.cpp:5944
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie"
-#: src/customtrackview.cpp:5661
+#: src/customtrackview.cpp:5687
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "U moet één overgang selecteren voor deze actie"
msgstr ""
"U heeft het programma <b>%1</b> nodig om deze actie uit te kunnen voeren"
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:174
msgid ""
"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
"changes"
"De verbinding met de opname monitor moet verbroken en weer verbonden worden "
"om de wijzigingen te laten ingaan"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:175
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr ""
"De opname moet gestopt worden voordat de veranderingen uitgevoerd kunnen "
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Deze MLT versie wordt niet ondersteund!!!"
-#: src/trackview.cpp:458
+#: src/projectlist.cpp:1528
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+"Deze clip past niet in de huidige project profiel.\n"
+"Het project profiel aanpassen?\n"
+"\n"
+"De volgende profielen passen bij de clip (formaat: %1, fps: %2)"
+
+#: src/projectlist.cpp:1552
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+"Deze clip past niet in de huidige project profiel.\n"
+"Geen bestaande profielen passen bij de clip.\n"
+"Formaat clip: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+
+#: src/trackview.cpp:460
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
"it was not possible to create a backup copy."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"maar helaas kon er geen backup gemaakt worden."
-#: src/trackview.cpp:456
+#: src/trackview.cpp:458
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:751
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Het gebruikt een bestaand profiel naam: %1.\n"
"Kies een nieuwe naam om het te bewaren."
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3251
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:122
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Zone lengte: %1"
-#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Zone-eind: %1"
-#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:118
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Zone-begin: %1"
-#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:192
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:983
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:2975
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Zoomfactor: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:897
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Uit"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:589
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Zoomfactor"
-#: src/geometrywidget.cpp:138
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: src/geometrywidget.cpp:140
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom uit"
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:2300 rc.cpp:4165
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Gebruik vertikale schuif voor het zoomen"
-#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:193
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, lage passage"
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:1470 rc.cpp:3335
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: src/titlewidget.cpp:1352
+#: src/titlewidget.cpp:1354
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1377
+#: src/titlewidget.cpp:1379
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:3106
msgid "after"
msgstr "na"
msgid "alpha0ps"
msgstr "alpha0ps"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:3103
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2543 rc.cpp:4408
msgid "create new points"
msgstr "nieuwe punten instellen"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3494
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "dvgrab extra parameters"
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:243
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrab toepassing niet gevonden,\n"
"installeer deze voor firewire opname"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab versie %1 op %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1678
+#: src/customtrackview.cpp:1764 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "effect"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6257
msgid "error"
msgstr "Fout"
-#: src/timecode.cpp:274
+#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/timecode.cpp:292
msgid "frames"
msgstr "frames"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage of mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212
+#: src/slideshowclip.cpp:76 src/mainwindow.cpp:858 src/clipproperties.cpp:213
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "uu:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:253
+#: src/timecode.cpp:271
msgid "hour"
msgstr "uur"
msgid "import"
msgstr "importeer"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:261
+#: src/timecode.cpp:279
msgid "min."
msgstr "min."
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:2525 rc.cpp:4390
msgid "move on X axis"
msgstr "op X as verschuiven"
-#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4396
msgid "move on Y axis"
msgstr "op Y as verschuiven"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:881
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:895
msgid "opacity"
msgstr "Transparantheid"
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4417
msgid "parameter description"
msgstr "Parameter beschrijving"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "pixeliz0r"
msgstr "pixeliz0r"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:421
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:889
msgid "radius"
msgstr "radius"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:912
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:269
+#: src/timecode.cpp:287
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:327
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:887
msgid "smooth"
msgstr "vloeiend"
-#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:4039
msgid "to"
msgstr "naar"
msgid "untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:2537 rc.cpp:4402
msgid "update values in timeline"
msgstr "Waarden in tijdbalk bijwerken"
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2904
msgid "with track"
msgstr "met spoor"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:918
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:975 rc.cpp:2141 rc.cpp:2840 rc.cpp:4006
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3260
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:893
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Uitgang volume"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Tijdvertraging"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox vibro geluid effect"
+
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
#~ msgstr "<strong>Het programma %1 is vereist voor de DVD wizard."
-#~ msgid "Add clips"
-#~ msgstr "Voeg clips toe"
-
#~ msgid "Align..."
#~ msgstr "Uitlijnen..."
#~ msgid "Invalid action"
#~ msgstr "Ongeldige actie"
-#~ msgid "Loading project clips"
-#~ msgstr "Haal clips van project op"
-
#~ msgid "Luma File"
#~ msgstr "Luma bestand"