]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/kk.po
Use var_Inherit* instead of var_CreateGet*.
[vlc] / po / kk.po
index 5213614ee8cb3ac5512e9db17787496dc161db7b..566786122fc61834f55be14d40c67f62b35d68c4 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -69,13 +69,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
@@ -123,11 +124,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -384,6 +387,7 @@ msgstr "Қосымша теңшелімдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
@@ -509,6 +513,7 @@ msgstr "VLC туралы"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
@@ -658,7 +663,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
@@ -825,9 +830,12 @@ msgstr "Стерео"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
@@ -836,9 +844,10 @@ msgstr "Сол жақ"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
@@ -954,7 +963,7 @@ msgstr "Жасырын титрлер %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
@@ -967,13 +976,15 @@ msgstr "Түрі"
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
@@ -983,11 +994,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
@@ -1003,6 +1014,7 @@ msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
@@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr "Албом қайталау күшеюі"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
@@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr "Ажыратылымдығы"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
@@ -1059,7 +1071,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
@@ -1097,6 +1110,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Теңшелімі"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
@@ -1130,6 +1145,7 @@ msgstr "Бағдарламалар"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
@@ -1474,7 +1490,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
@@ -1564,6 +1581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
@@ -1675,7 +1693,8 @@ msgid ""
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
@@ -1757,57 +1776,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
@@ -1866,7 +1890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
@@ -1973,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
@@ -2142,6 +2166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
@@ -2252,6 +2277,7 @@ msgstr "Әдепкі"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
@@ -2326,7 +2352,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
@@ -2334,7 +2360,7 @@ msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
@@ -2460,7 +2486,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
@@ -2504,7 +2530,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
@@ -2524,6 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
@@ -3388,6 +3415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
@@ -3472,7 +3500,8 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
@@ -3488,6 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
@@ -3502,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
@@ -3513,7 +3543,8 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
@@ -4203,7 +4234,8 @@ msgstr "Суретшелер"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
@@ -4475,8 +4507,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
@@ -4519,12 +4551,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
@@ -4549,6 +4581,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -4856,7 +4896,7 @@ msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -4956,6 +4996,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
@@ -5460,7 +5501,8 @@ msgstr "Кадр қарқыны"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
@@ -5506,6 +5548,87 @@ msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ешқандай"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "тасалау"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "жаю"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "Файл кіресіні"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow кіресіні"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5672,6 +5795,150 @@ msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Топ"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Бөлімі"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Күн-айы"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Арналары"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ені"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "Биіктігі"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Бұғаттау жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Еш кіресін жоқ"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -5819,22 +6086,10 @@ msgstr "Норма"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ені"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Биіктігі"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
@@ -5902,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
@@ -6079,11 +6334,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6367,7 +6617,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
@@ -6376,7 +6627,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
@@ -6385,8 +6636,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
@@ -6395,7 +6649,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
@@ -6411,7 +6665,7 @@ msgstr "Тюнер"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6523,6 +6777,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
@@ -6581,6 +6837,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
@@ -6881,7 +7138,7 @@ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "Жолшықтар"
 
@@ -7023,14 +7280,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
@@ -7223,6 +7472,106 @@ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрл
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
@@ -7961,14 +8310,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
@@ -8535,10 +8884,6 @@ msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "ешқандай"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
@@ -8934,10 +9279,6 @@ msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -8998,8 +9339,8 @@ msgstr "Күміс"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
@@ -9013,8 +9354,9 @@ msgstr "Қоңыр"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
@@ -9043,8 +9385,8 @@ msgstr "Зәйтүн"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
@@ -9079,8 +9421,9 @@ msgstr "Қою көк"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
@@ -9295,7 +9638,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
@@ -10420,6 +10764,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Дабырсыз режімі."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
@@ -12584,8 +12929,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
@@ -12593,8 +12938,9 @@ msgstr "Мәтін"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X тұрағиаты"
 
@@ -12602,8 +12948,9 @@ msgstr "X тұрағиаты"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y тұрағиаты"
 
@@ -12680,9 +13027,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
@@ -12694,6 +13042,10 @@ msgstr "Пәрмендер"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
@@ -12726,13 +13078,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
@@ -12745,7 +13099,7 @@ msgstr "Өңдеу"
 msgid "Extract"
 msgstr "Бөліп алу"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "Жою"
 
@@ -12909,7 +13263,7 @@ msgstr "Қайта орау"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
@@ -12921,7 +13275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
@@ -12941,13 +13295,13 @@ msgstr "Толқын"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -12979,7 +13333,7 @@ msgstr "Кескінді шұнтиту"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
@@ -13481,6 +13835,10 @@ msgstr "Қармау"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
@@ -13495,6 +13853,7 @@ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қ
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
@@ -13503,7 +13862,7 @@ msgstr "Таңдау..."
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
@@ -13512,7 +13871,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13645,7 +14004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
@@ -13662,7 +14021,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Субтитр файлы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Файл ашу"
 
@@ -13722,7 +14081,7 @@ msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
@@ -13731,7 +14090,7 @@ msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
@@ -13739,7 +14098,7 @@ msgstr "Шәкіл"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
@@ -13770,6 +14129,7 @@ msgstr "Файл сақтау"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
@@ -13790,6 +14150,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Жою"
 
@@ -13972,6 +14334,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
@@ -14034,7 +14397,7 @@ msgstr "Кіресін / Кодектер"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
@@ -14046,7 +14409,7 @@ msgstr "Дыбысты қосу"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
@@ -14095,7 +14458,7 @@ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
@@ -14138,6 +14501,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
@@ -14154,6 +14518,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
@@ -14181,8 +14546,8 @@ msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
@@ -14194,7 +14559,7 @@ msgstr "Бейнені қосу"
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
@@ -14202,15 +14567,15 @@ msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
@@ -14647,6 +15012,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
@@ -14851,10 +15217,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
@@ -15553,6 +15915,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Файл атаулары:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
@@ -15875,6 +16238,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Қалта"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
@@ -15989,6 +16353,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
@@ -16386,7 +16751,7 @@ msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -16479,7 +16844,7 @@ msgstr "Ағымдық бейінді жою"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
@@ -16544,6 +16909,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
@@ -16631,11 +16997,11 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары"
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
@@ -17130,31 +17496,993 @@ msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "Пішін"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "Дайындама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Тілқатысу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ñ\84айлÑ\8bн Ð°Ñ\88Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "Қосымша тасушы"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ð°Ñ\88у"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "Файл Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еу"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Параметрлерді өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr " с"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Қармау режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "Параметрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Қосымша параметрлер..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Дискі бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Дискі құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Бастау жайғасымы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Үстеу..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Субтитр файлын қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Телетекст туралауы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Желілік хаттама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Тыстау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Кадр қарқыны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " кадр/с"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Бейнелік кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Дыбыстық кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "Жеткілімдер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Жаңа жеткілім"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
+"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
+"сеніміңіз жетсін."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Жергілікті бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Топ атауы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "Шығасын"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Шығасын модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Қайталау күшею режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "Файлдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "әдепкі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "Даналар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Дыбыс тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Мұқаба файлы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Субтитрлер тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Әдепкі кодтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "Әсер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "Қаріп түсі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " нкт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Салғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Қолмен жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Іс кестесін орнату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Күй"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Кіресін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Кіресін өңдеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Тізімді аластау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Анықтығын үлкейту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Пазл ойны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "Қара саңылау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "Бағандар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "Жолдар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Бұру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "Бұрыш"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометриялық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Түс сіріндісі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Түс табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ұқсастық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "Түстермен ойнау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "Су әсері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Шуыл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "Ықпал"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Мультфильм"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "Кескінді өзгерту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Контурды ауырлату"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Жарықтық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "Жар"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "Мәтін үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Клон қылу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Клон саны"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "В-шығасын/Жабынды"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "Рәміз үстеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "Рәміз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Рәміз кетіру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "Бүркеншік"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "Ысыру"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Кіресін:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Кіресін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Шығасын:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Шығасын бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Уақыт басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Мукс басқару құралы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Муксер:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Тұйық"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Аластау"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Мұқаба файлын ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
@@ -17373,10 +18701,6 @@ msgstr "Дыбыс кесімі"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Госпел"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Шуыл"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Балама рок"
@@ -17777,6 +19101,24 @@ msgid ""
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Небір тасушыны ойнату."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Сеанс атауы"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
@@ -17804,14 +19146,6 @@ msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS сервері"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Небір тасушыны ойнату."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
@@ -17826,11 +19160,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
@@ -18177,6 +19506,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "Санақ"
@@ -18555,6 +19889,10 @@ msgstr "Дестелеуішті көшіру"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
@@ -18620,10 +19958,6 @@ msgstr "Суретшелер"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -18777,6 +20111,29 @@ msgstr "беймәлім түр"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "UPnP әшкерелеу"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолдаңба"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "жоғары"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "Ашылым"
@@ -19032,10 +20389,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Мөлдірлік"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
@@ -19391,10 +20744,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Файлдар"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
@@ -19689,10 +21038,6 @@ msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Жарықтық табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -19743,10 +21088,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Кескінді лайықтау"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
@@ -20081,10 +21422,6 @@ msgstr "Санақ үшін қолданады."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Қанықтық терезелеу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20266,10 +21603,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -20312,6 +21645,145 @@ msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын л
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Градиенттерді ауыстыру"
 
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Дыбыстық арна саны"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Кескін мөлдірлігі"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Рәміз жайғасымы"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Дыбыс/Бейне"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Тік жазақтығының түсі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Қалыпты жылдамдық"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Бөлме мөлшері"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "бәрі"
+
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
@@ -20502,10 +21974,6 @@ msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Клон саны"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
@@ -20528,10 +21996,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон қылу"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -20549,10 +22013,6 @@ msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлек
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Түс табалдырығы"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
@@ -21264,10 +22724,6 @@ msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
@@ -21484,10 +22940,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
@@ -21817,10 +23269,6 @@ msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Бұру"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
@@ -22017,10 +23465,6 @@ msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру.
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Анықтығын үлкейту"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Шәкілдестіру режімі"
@@ -22251,15 +23695,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "жоғары"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -22797,167 +24232,16 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Үстеу..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолданып"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Қаріп мөлшері"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Телетекст туралауы"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Пішін"
-
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Желілік хаттама"
-
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
 
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Жеткілімдер"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Жаңа жеткілім"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
-#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
-#~ "кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
-#~ "сеніміңіз жетсін."
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Жергілікті бейнелеу"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Топ атауы"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметрлер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP прокси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "әдепкі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодегі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Салғы"
-
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Басқару құралы"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "Қолмен жегу"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Іс кестесін орнату"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Күй"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Алдыңғы"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Кіресін үстеу"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Кіресін өңдеу"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Тізімді аластау"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Басқа кодектер"
 
@@ -23057,9 +24341,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Additional debug"
 #~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
@@ -23096,27 +24377,12 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "Жолшық %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "тасалау"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "жаю"
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Файл кіресіні"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
@@ -23135,9 +24401,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
 #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
-
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
@@ -23294,9 +24557,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Топ"
-
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Алға"
 
@@ -23477,9 +24737,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Муксер:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
@@ -23504,9 +24761,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23552,9 +24806,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
@@ -23609,153 +24860,18 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Complete look with information area"
 #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Дайындама"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Тілқатысу"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Басталу уақыты"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Қосымша тасушы"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Файл бөлектеу"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Параметрлерді өңдеу"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " с"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Қармау режімі"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Дискі бөлектеу"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Дискі құрылғысы"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Бастау жайғасымы"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Тыстау"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Кадр қарқыны"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Бейнелік кодек"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Дыбыстық кодек"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Шығасын"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23774,50 +24890,22 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Даналар"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
-#~ msgid "Separate words by | (without space)"
-#~ msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
-
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Бейнелеу режімі"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
@@ -23825,177 +24913,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Субтитрлер тілі"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Әдепкі кодтау"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Әсер"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Қаріп түсі"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " нкт"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Тізбектестіру режімі"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
-
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Түрлендіру"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Сигма"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "Пазл ойны"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Қара саңылау"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Бағандар"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Жолдар"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Бұрыш"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Геометриялық"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Түс сіріндісі"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "Ұқсастық"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Түстермен ойнау"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Су әсері"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Қимылды байқау"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Ықпал"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Мультфильм"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Кескінді өзгерту"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Жар"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Мәтін үстеу"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Рәміз үстеу"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Рәміз"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "Рәміз кетіру"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Бүркеншік"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ысыру"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Атауы:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Кіресін:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Кіресін бөлектеу"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Шығасын:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Шығасын бөлектеу"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Уақыт басқару құралы"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Мукс басқару құралы"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Тұйық"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -24025,9 +24942,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Ашу:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Беймәлім"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
 
@@ -24196,90 +25110,14 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Шығасын модулі"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Dolby Surround"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Қайталау күшею режімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Құпия сөз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Пайдаланушы аты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-#~ msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Жабынды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Дыбыс тілі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Мұқаба файлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"