]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nb.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / nb.po
index 3cc7db4025a70509788fb9521c0975f238e23adf..f22c9d8ac21612e442bfb20b1b1812998dece79f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:924
+#: include/vlc_common.h:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -29,255 +29,242 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Meny grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:45
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:434
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:62
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
-#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Access filters"
 msgstr "tilgang  filter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -288,17 +275,17 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -306,12 +293,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -319,12 +306,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -332,168 +319,163 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
 #: modules/services_discovery/sap.c:323
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:177
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
+#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU funksjoner"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Advanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:235
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:146
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,276 +487,264 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
 msgid "Messages..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Extended settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
 msgid "Go to specific time..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
 msgid "VLM Configuration..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
 msgid "About..."
 msgstr "_Om..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Random off"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist to file..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Load playlist file..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "heltall"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Search filter"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Additional sources"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Tjener"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -817,8 +787,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -841,15 +811,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vu meter"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
+#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
+#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
@@ -860,8 +828,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
@@ -869,15 +837,15 @@ msgstr "Velg lydkanal"
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
+#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -890,7 +858,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -916,20 +884,20 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:147
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
@@ -988,7 +956,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:314
+#: src/input/control.c:323
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
@@ -1006,10 +974,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
-#: modules/stream_out/es.c:385
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:387
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
@@ -1021,150 +989,145 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
-#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:939
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
+#: modules/access/cdda/info.c:938
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:667
+#: src/input/es_out.c:666
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2054
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2072
+#: src/input/es_out.c:2060
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:2078
+#: src/input/es_out.c:2066
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2077
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2095
+#: src/input/es_out.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:2112
+#: src/input/es_out.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:2326
+#: src/input/input.c:2200
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2327
+#: src/input/input.c:2201
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2425
+#: src/input/input.c:2299
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2300
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
@@ -1177,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Album"
 msgstr "Om"
@@ -1189,7 +1152,6 @@ msgstr "Avbryt"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
@@ -1209,9 +1171,8 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Setting"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
@@ -1220,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
@@ -1238,42 +1199,41 @@ msgstr "Nettverk"
 msgid "Track ID"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/input/var.c:122
+#: src/input/var.c:147
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
+#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:738
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -1299,71 +1259,69 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
+#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
-#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
+#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/interface/interaction.c:278
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
+#: src/interface/interaction.c:279
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:200
+#: src/interface/interface.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
+#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
 #: src/modules/cache.c:507
 msgid "C"
 msgstr "no"
@@ -1374,50 +1332,50 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1575
+#: src/libvlc.c:1571
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1576
+#: src/libvlc.c:1572
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
+#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
+#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1843
+#: src/libvlc.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1840
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1846
+#: src/libvlc.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.c:1848
+#: src/libvlc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1884
+#: src/libvlc.c:1880
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1904
+#: src/libvlc.c:1900
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1425,169 +1383,178 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
-#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:110
+#: src/libvlc-module.c:113
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1597,12 +1564,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1611,12 +1578,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1628,17 +1595,17 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:158
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1647,27 +1614,27 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:163
+#: src/libvlc-module.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1676,12 +1643,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1690,12 +1657,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1705,29 +1672,29 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:190
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1735,12 +1702,12 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1750,13 +1717,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
 #: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1765,46 +1732,46 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:225
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1813,12 +1780,12 @@ msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:241
+#: src/libvlc-module.c:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1827,23 +1794,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1852,12 +1819,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1867,13 +1834,13 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1882,13 +1849,13 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1896,87 +1863,84 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
+#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1985,12 +1949,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2000,13 +1964,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
 #: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2015,14 +1979,14 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2031,14 +1995,14 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
+#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:346
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2047,52 +2011,52 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:356
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:357
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
@@ -2102,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
@@ -2112,7 +2076,7 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2121,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2130,7 +2094,7 @@ msgstr "Gå til:"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2139,7 +2103,7 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2147,7 +2111,7 @@ msgstr "Høyre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2155,21 +2119,21 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2178,117 +2142,117 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video."
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Show video title for x miliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2298,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2313,53 +2277,53 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2368,12 +2332,12 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2383,23 +2347,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2415,163 +2379,158 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:504
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:527
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:543
+#: src/libvlc-module.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:566
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2580,92 +2539,90 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:575
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2674,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2688,100 +2645,100 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2789,12 +2746,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2802,67 +2759,67 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:697
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2873,33 +2830,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2908,260 +2865,259 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:752
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:761
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:827
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3170,12 +3126,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3184,12 +3140,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3198,94 +3154,94 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -3294,12 +3250,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3307,12 +3263,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3320,12 +3276,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3333,12 +3289,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3346,12 +3302,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3360,12 +3316,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3373,18 +3329,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3392,35 +3348,35 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3428,12 +3384,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3441,32 +3397,43 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid ""
+"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
+"at the access level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3475,70 +3442,70 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3547,7 +3514,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3557,27 +3524,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3587,970 +3554,957 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
+#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc-module.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
+#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
+#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
-#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4587,168 +4541,164 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1562
+#: src/libvlc-module.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594
+#: src/libvlc-module.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1616
+#: src/libvlc-module.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1633
+#: src/libvlc-module.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1642
+#: src/libvlc-module.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1654
+#: src/libvlc-module.c:1664
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1663
+#: src/libvlc-module.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1693
+#: src/libvlc-module.c:1703
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1740
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1750
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1795
+#: src/libvlc-module.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1801
+#: src/libvlc-module.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1954
+#: src/libvlc-module.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2350
+#: src/libvlc-module.c:2366
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2427
+#: src/libvlc-module.c:2443
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2430
+#: src/libvlc-module.c:2446
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2433
+#: src/libvlc-module.c:2449
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2435
+#: src/libvlc-module.c:2451
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2437
+#: src/libvlc-module.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2439
+#: src/libvlc-module.c:2455
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2442
+#: src/libvlc-module.c:2458
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2444
+#: src/libvlc-module.c:2460
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2462
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2448
+#: src/libvlc-module.c:2464
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2450
+#: src/libvlc-module.c:2466
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2452
+#: src/libvlc-module.c:2468
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2506
+#: src/libvlc-module.c:2522
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
@@ -5195,11 +5145,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pali"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
@@ -5231,10 +5176,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
@@ -5400,56 +5341,57 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
+#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
@@ -5461,7 +5403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5476,8 +5418,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5807,70 +5749,69 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/cdda/access.c:285
 #, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:287
+#: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
+#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/cdda.c:72
+#: modules/access/cdda.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda.c:78
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda.c:94
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda.c:94
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:447
+#: modules/access/cdda.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/cdda.c:464
+#: modules/access/cdda.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 #, fuzzy
 msgid "none"
@@ -6097,29 +6038,29 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:423
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:336
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/cdda/info.c:399
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
@@ -6128,11 +6069,11 @@ msgstr ""
 msgid "dc1394 input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -6140,21 +6081,21 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:85
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:85
 #, fuzzy
 msgid "expand"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:87
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:89
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -6162,12 +6103,12 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:97
+#: modules/access/directory.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -6207,8 +6148,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6220,8 +6161,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6233,7 +6174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6369,39 +6310,67 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Lyd"
+
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6531,17 +6500,17 @@ msgstr ""
 msgid "dv"
 msgstr "Legg til"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
@@ -6565,8 +6534,8 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
-#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pause"
@@ -6576,11 +6545,11 @@ msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:75
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6596,35 +6565,35 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:99
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:97
+#: modules/access/dvdread.c:105
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdread.c:98
+#: modules/access/dvdread.c:106
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:243
+#: modules/access/dvdread.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvdread.c:503
+#: modules/access/dvdread.c:511
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:565
+#: modules/access/dvdread.c:573
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -6661,7 +6630,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
@@ -6701,31 +6670,29 @@ msgstr ""
 msgid "File input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
-#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
+#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6741,7 +6708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "videobredde"
@@ -6824,7 +6791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
@@ -6875,29 +6842,29 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
-#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/ftp.c:135
+#: modules/access/ftp.c:136
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:145
+#: modules/access/ftp.c:146
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:207
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:216
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:225
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
@@ -6911,79 +6878,87 @@ msgstr ""
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:79
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:85
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:89
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:95
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:91
+#: modules/access/http.c:98
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:389
+#: modules/access/http.c:443
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:393
+#: modules/access/http.c:447
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
@@ -7064,6 +7039,13 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
@@ -7089,16 +7071,16 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Hopp"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -7173,25 +7155,23 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:54
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 #, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTP"
@@ -7351,8 +7331,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Port"
@@ -7383,8 +7363,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
@@ -7451,7 +7431,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Øk volum"
@@ -7507,11 +7487,22 @@ msgstr ""
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
+#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
 #, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Om"
 
+#: modules/access/qtcapture.m:219
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:220
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7618,7 +7609,8 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
+#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -7668,35 +7660,23 @@ msgstr "RTP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:68
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:70
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/access/udp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
+msgid "UDP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:78
+#: modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
+msgid "UDP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
@@ -7707,7 +7687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7719,7 +7699,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
@@ -7764,8 +7744,7 @@ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
@@ -7776,8 +7755,7 @@ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
@@ -7787,10 +7765,9 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
@@ -7800,8 +7777,7 @@ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
@@ -7855,9 +7831,8 @@ msgstr ""
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
@@ -8072,9 +8047,9 @@ msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
+#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -8128,7 +8103,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8192,7 +8167,7 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Color"
@@ -8260,9 +8235,8 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -8284,20 +8258,20 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
@@ -8307,90 +8281,90 @@ msgstr "Fullskjerm"
 msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Vol #"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:131
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
-#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 msgid "type"
 msgstr "Disktype"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
 #, fuzzy
 msgid "play list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:158
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:319
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
@@ -8464,7 +8438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
@@ -8479,47 +8453,47 @@ msgstr ""
 "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
 "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
 "venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "høretelefoner"
@@ -8645,46 +8619,46 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8816,72 +8790,72 @@ msgstr ""
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 #, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Frekvens:"
@@ -8944,52 +8918,52 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
+#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:504
+#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
+#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
+#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
+#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:330
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
-#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:477
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
+#: modules/audio_output/alsa.c:958
 #, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukjent"
@@ -9011,23 +8985,23 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:250
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:434
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:435
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1025
+#: modules/audio_output/auhal.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -9059,7 +9033,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
+#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
 #, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Front 2 Bak"
@@ -9074,49 +9048,49 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 msgid "Esound server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/audio_output/file.c:113
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9152,23 +9126,23 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:102
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:111
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:115
+#: modules/audio_output/oss.c:116
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "VCD-enhet"
@@ -9182,16 +9156,16 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -9230,7 +9204,7 @@ msgstr "Slett"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:483
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
@@ -9258,374 +9232,98 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/csri.c:68
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 #, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
+msgid "Decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
 #, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/codec/dts.c:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
+msgid "Direct rendering"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-key"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-msgid "rd"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9639,64 +9337,53 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9706,213 +9393,154 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
 #: modules/demux/mod.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9920,228 +9548,390 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
+msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/cdg.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
+#: modules/codec/csri.c:67
 #, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/codec/csri.c:68
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dirac.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dirac.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
-msgid "Experimental"
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/faad.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/faad.c:389
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/codec/faad.c:393
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/video_output/image.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
+#: modules/codec/fake.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
-msgid "Lanczos"
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
-#: modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
+#: modules/codec/fake.c:73
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
+#: modules/codec/fake.c:76
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/flac.c:184
 #, fuzzy
@@ -10256,7 +10046,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/realvideo.c:136
+#: modules/codec/realvideo.c:132
 #, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -10346,13 +10136,22 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
@@ -11170,7 +10969,6 @@ msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -11362,7 +11160,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Adresse"
@@ -11480,7 +11278,6 @@ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:68
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -11513,26 +11310,26 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
-#: modules/control/rc.c:1950
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
+#: modules/control/rc.c:1954
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:71
+#: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:77
+#: modules/control/motion.c:78
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/motion.c:79
+#: modules/control/motion.c:80
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -11628,540 +11425,552 @@ msgstr "Ingen tjener"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Buffer"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/control/rc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/control/rc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:175
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:182
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:188
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:195
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "no"
 
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1054
+#: modules/control/rc.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
-#: modules/control/rc.c:1923
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
+#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1405
+#: modules/control/rc.c:1413
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1416
+#: modules/control/rc.c:1424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/rc.c:1982
+#: modules/control/rc.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031
+#: modules/control/rc.c:2035
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -12198,12 +12007,9 @@ msgid ""
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
 #: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -12253,6 +12059,26 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
@@ -12293,12 +12119,12 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:668
+#: modules/demux/avi/avi.c:669
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
+#: modules/demux/avi/avi.c:670
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
@@ -12306,16 +12132,16 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:672
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:672
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12325,25 +12151,25 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:46
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:55
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12410,7 +12236,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
@@ -12425,23 +12251,27 @@ msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:588
+#: modules/demux/live555.cpp:593
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:589
+#: modules/demux/live555.cpp:594
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -12669,7 +12499,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/nsc.c:47
+#: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
@@ -12688,117 +12518,117 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:296
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Pause"
@@ -12871,11 +12701,83 @@ msgstr ""
 msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/real.c:67
+#: modules/demux/real.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/demux/rtp.c:44
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:46
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/demux/rtp.c:59
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/rtp.c:63
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:65
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:67
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/demux/rtp.c:83
+msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/smf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
@@ -12907,7 +12809,6 @@ msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -12936,166 +12837,176 @@ msgid ""
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:126
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:131
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:146
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:150
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:3306
+#: modules/demux/ts.c:3349
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3316
+#: modules/demux/ts.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3411
+#: modules/demux/ts.c:3454
 msgid "subtitles"
 msgstr "teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3415
+#: modules/demux/ts.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3419
+#: modules/demux/ts.c:3462
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3423
+#: modules/demux/ts.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
+#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3431
+#: modules/demux/ts.c:3474
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3435
+#: modules/demux/ts.c:3478
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3439
+#: modules/demux/ts.c:3482
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
+#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
+#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13157,37 +13068,32 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
-#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskjeder"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
-#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
+#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Åpne fil"
 
@@ -13234,7 +13140,7 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -13242,10 +13148,10 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
@@ -13254,8 +13160,6 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -13279,21 +13183,19 @@ msgid "playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
@@ -13343,11 +13245,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -13356,8 +13254,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
@@ -13402,21 +13300,21 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
+#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
@@ -13445,7 +13343,7 @@ msgstr "Neste"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
@@ -13456,7 +13354,7 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
@@ -13572,7 +13470,7 @@ msgstr "Mono"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Red"
@@ -13580,7 +13478,7 @@ msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
@@ -13588,7 +13486,7 @@ msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
@@ -13617,7 +13515,7 @@ msgstr "Tittel"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
@@ -13639,7 +13537,7 @@ msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
@@ -13647,7 +13545,7 @@ msgstr "Øk volum"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -13669,7 +13567,7 @@ msgstr "Crop?"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -13689,7 +13587,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
@@ -13705,7 +13603,6 @@ msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
@@ -13713,22 +13610,19 @@ msgstr "Spilleliste"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "heltall"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
 #: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr ""
@@ -13736,19 +13630,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -13769,7 +13660,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Valg"
@@ -13779,7 +13669,6 @@ msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -13814,15 +13703,13 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
@@ -13834,217 +13721,218 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
 msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Inverter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620
+#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
+msgid "Video Filter"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:629
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -14087,228 +13975,238 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 #, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/video_filter/postproc.c:186
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:818
+#: modules/gui/macosx/intf.m:813
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:822
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2018
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
 msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2018
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14408,21 +14306,39 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
@@ -14431,138 +14347,182 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
 #: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:285
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
+#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:288
 #, fuzzy
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:291
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
+#: modules/gui/macosx/open.m:297
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
+#: modules/gui/macosx/open.m:300
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:287
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:417
-msgid "EyeTV"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
+#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
 #, fuzzy
 msgid "No %@s found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:668
+#: modules/gui/macosx/open.m:689
 #, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:870
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:877
+#: modules/gui/macosx/open.m:968
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:880
+#: modules/gui/macosx/open.m:971
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -14589,19 +14549,16 @@ msgid "Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -14609,16 +14566,11 @@ msgstr "vis avanserte alternativer"
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -14631,7 +14583,6 @@ msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Standard output:"
@@ -14731,9 +14682,7 @@ msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:141
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -14767,133 +14716,137 @@ msgstr "Spill fortere"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
 #, fuzzy
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
 #, fuzzy
 msgid "New Node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
 #, fuzzy
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
@@ -14931,7 +14884,6 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "skru på video"
@@ -14991,27 +14943,31 @@ msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -15116,7 +15072,6 @@ msgstr "Slett"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "tegn"
@@ -15133,40 +15088,40 @@ msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
 #, fuzzy
@@ -15192,7 +15147,7 @@ msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Effect"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -15219,130 +15174,118 @@ msgid "Enable OSD"
 msgstr "skru på video"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 #, fuzzy
 msgid "Display device"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
 #: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -15378,15 +15321,15 @@ msgstr "Spill"
 msgid "No"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:178
+#: modules/gui/macosx/update.m:176
 msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:187
+#: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
@@ -15408,22 +15351,22 @@ msgid ""
 "RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 #, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 #, fuzzy
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 #, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
@@ -15445,7 +15388,7 @@ msgstr "Stopp strøm"
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
@@ -15458,68 +15401,64 @@ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 #, fuzzy
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Port"
@@ -15556,7 +15495,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
@@ -15599,9 +15537,6 @@ msgstr "Tilbake"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -15613,9 +15548,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 msgstr "Navn på enhet"
@@ -15629,13 +15561,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Åpne nettverk"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Avbryt"
@@ -15652,25 +15582,21 @@ msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
@@ -15682,13 +15608,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
 msgstr ""
 
@@ -15697,8 +15621,13 @@ msgstr ""
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -15716,8 +15645,7 @@ msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
@@ -15729,13 +15657,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Pause strøm"
@@ -15753,7 +15679,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -15765,7 +15690,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Pause strøm"
@@ -15776,8 +15700,6 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "levetid"
@@ -15785,7 +15707,6 @@ msgstr "levetid"
 # , fuzzy
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Standard output:"
@@ -15802,7 +15723,6 @@ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Pause strøm"
@@ -15812,7 +15732,6 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "kildens bildeformat"
@@ -15839,7 +15758,6 @@ msgid "Encap. format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -16030,336 +15948,341 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1537
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#, c-format
+msgid " State    : Stopped %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1565
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
+#: modules/gui/ncurses.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr "Tittel: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
+#: modules/gui/ncurses.c:1690
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1692
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1703
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1704
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
+#: modules/gui/ncurses.c:1718
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1721
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1726
+#: modules/gui/ncurses.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
+#: modules/gui/ncurses.c:1735
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1750
+#: modules/gui/ncurses.c:1756
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1762
+#: modules/gui/ncurses.c:1768
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1769
+#: modules/gui/ncurses.c:1775
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
+#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1887
+#: modules/gui/ncurses.c:1893
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1930
+#: modules/gui/ncurses.c:1936
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1985
+#: modules/gui/ncurses.c:1991
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/gui/ncurses.c:2005
 #, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2088
+#: modules/gui/ncurses.c:2094
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2121
+#: modules/gui/ncurses.c:2127
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2124
+#: modules/gui/ncurses.c:2130
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2133
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
+#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2228
+#: modules/gui/ncurses.c:2234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Åpne fil"
@@ -16380,7 +16303,6 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Fil"
@@ -16405,11 +16327,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Group"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
 msgid "00:00:00"
 msgstr ""
@@ -16868,56 +16785,56 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
 #, fuzzy
-msgid "Force update of the values in this dialog"
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
@@ -16927,79 +16844,75 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
+msgid "Sent bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Current visualization:"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "A to B"
 msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "Frame by Frame"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Teletext on"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
 #, fuzzy
 msgid "Extended Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Video"
+msgid "Transparent"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
@@ -17013,7 +16926,6 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Fil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -17023,59 +16935,59 @@ msgstr "Velg teksting kanal"
 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
 #, fuzzy
-msgid "Channels :"
+msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports :"
+msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
-msgid "Input caching :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
-msgid "Double click to get the media informations"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
@@ -17124,91 +17036,70 @@ msgstr ""
 msgid "Key: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Input and Codecs"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs settings"
+msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
 msgid ""
 "If this property is blank, then you have\n"
 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Interface settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Bytes"
 msgstr "Spill"
@@ -17222,11 +17113,6 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Utforsk"
@@ -17234,9 +17120,6 @@ msgstr "Utforsk"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "&Clear"
 msgstr "heltall"
@@ -17251,37 +17134,38 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio effects"
+msgid "Audio Effects"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Go to time"
 msgstr "Tittel"
@@ -17291,11 +17175,6 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "&Go"
 msgstr "Gå!"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "Tittel"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player "
@@ -17316,7 +17195,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
@@ -17328,7 +17206,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) "
+msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Crop?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
@@ -17366,11 +17244,11 @@ msgstr "kildens bildeformat"
 msgid "There is a new version of VLC :\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
 msgid "You have the latest version of VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
 msgid "An error occurred while checking for updates"
 msgstr ""
 
@@ -17454,7 +17332,7 @@ msgid ""
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Fil"
@@ -17500,8 +17378,6 @@ msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Inverter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Tjener"
@@ -17511,32 +17387,40 @@ msgstr "Tjener"
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Media Files"
@@ -17560,7 +17444,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save file"
 msgstr "Velg fil"
@@ -17570,11 +17453,11 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day Month Year:"
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
@@ -17616,17 +17499,17 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network policies"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -17639,309 +17522,387 @@ msgid ""
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "&Playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+U"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 #, fuzzy
 msgid "Add Interfaces"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "Minimal View..."
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "F11"
-msgstr "X11"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
 #, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Load File..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 msgid ""
 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
 "inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Define the colours of the volume slider "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
 "Define the colours of the volume slider\n"
 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -17949,15 +17910,15 @@ msgid ""
 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -17965,28 +17926,23 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Classic look"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "Pause"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "Preset"
@@ -18008,12 +17964,11 @@ msgid "Card Selection"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
@@ -18033,12 +17988,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
 #, fuzzy
-msgid "Disk device"
+msgid "Disc device"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
@@ -18058,7 +18013,7 @@ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
+msgid "Add a subtitles file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
@@ -18073,7 +18028,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
+msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
@@ -18082,8 +18037,9 @@ msgid "Network Protocol"
 msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18091,13 +18047,12 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
@@ -18160,13 +18115,11 @@ msgid "Stream Output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Outputs"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Spill saktere"
@@ -18200,13 +18153,11 @@ msgid "Encapsulation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18217,7 +18168,6 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "Crop?"
@@ -18251,7 +18201,7 @@ msgid "Preferred audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "Last.fm"
+msgid "last.fm"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
@@ -18260,7 +18210,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
+msgid "Disc Devices"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
@@ -18310,7 +18260,7 @@ msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Skins"
 msgstr "Fort"
@@ -18342,6 +18292,10 @@ msgstr "Varighet"
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
@@ -18358,7 +18312,7 @@ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle language"
+msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
@@ -18367,7 +18321,6 @@ msgid "Font color"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -18464,12 +18417,12 @@ msgstr "Fullskjerm"
 msgid "Sigma"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Image adjust"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -18485,7 +18438,7 @@ msgid "Color extraction"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -18533,7 +18486,7 @@ msgstr "Øk volum"
 msgid "Rows"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Lyd"
@@ -18554,7 +18507,7 @@ msgid "Water effect"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/noise.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Pause"
@@ -18565,7 +18518,7 @@ msgid "Motion detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18615,7 +18568,7 @@ msgid "Add logo"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
@@ -18638,6 +18591,11 @@ msgstr "vis avanserte alternativer"
 msgid "Subpicture filters"
 msgstr "_Teksting"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
@@ -18694,7 +18652,6 @@ msgid "Mux Control"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
@@ -18712,7 +18669,6 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -18724,7 +18680,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -18734,61 +18689,59 @@ msgstr "Åpne Spilleliste"
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -18817,12 +18770,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Ingen tjener !"
@@ -18833,7 +18786,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Open:"
 msgstr "Åpne fil"
@@ -18845,23 +18798,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "Choose directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -18877,6443 +18828,6222 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Spill"
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Port"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-enhet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr ""
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
-msgid "Can't save"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Om"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
 msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
-msgstr ""
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "Pause"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr ""
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/misc/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/freetype.c:134
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/misc/freetype.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/misc/freetype.c:137
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#: modules/misc/freetype.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
-msgid "Turns the image into a puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
+#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
+#: modules/misc/freetype.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
-msgid "Smooth :"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Stopp strøm"
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/misc/inhibit.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
+#: modules/misc/logger.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
+#: modules/misc/logger.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
+#: modules/misc/logger.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+#: modules/misc/logger.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
+#: modules/misc/logger.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
+#: modules/misc/logger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/misc/logger.c:150
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Om"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-msgid "(c) "
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/misc/quartztext.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/misc/quartztext.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/misc/rtsp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Taskbar"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/misc/rtsp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/misc/screensaver.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgid "Stats decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/misc/svg.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/mux/asf.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/mux/asf.c:557
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/mux/avi.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/mux/mp4.c:60
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/mux/ogg.c:52
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:53
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/services_discovery/hal.c:150
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
+msgid "User"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Canal +"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/bridge.c:51
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/stream_out/bridge.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/logger.c:149
+#: modules/stream_out/bridge.c:66
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/bridge.c:77
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:53
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:82
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "SDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:113
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:129
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/stream_out/rtp.c:131
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/mux/asf.c:544
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "SPU PID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
+msgid "Audio filter"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "the red component of pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "the green component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "the blue component of pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "the red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "the green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "the blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid ""
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "used for statistics"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness %"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Filtermode"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgid "Framedelay"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid ""
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "right"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "top"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid ""
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "SDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Use buildin AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "blendbench"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Base image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Blend image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/blend.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:143
+#: modules/video_filter/clone.c:62
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/clone.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
+msgid "Number of images for change"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
+msgid "Color inversion"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/video_filter/logo.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/magnify.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/marq.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/marq.c:128
 #, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Pause"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/marq.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Fil"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 #, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/chain.c:48
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
+msgid "Xinerama option"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/postproc.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+msgid "VNC Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "VNC password."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
+msgid "Seam Carving video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/wall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+#: modules/video_output/fb.c:84
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/fb.c:97
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_output/fb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/fb.c:102
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/fb.c:121
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_output/image.c:54
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/image.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/image.c:75
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/image.c:76
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_output/image.c:87
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Cube"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Cylinder"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_output/opengl.c:171
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/opengl.c:172
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:53
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
+msgid "Video memory module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Run fb on current tty."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:120
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/glide.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
-
-#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_output/image.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Video"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disktype"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Open Playlist..."
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:175
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:98
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Please enter node name"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alle"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Select all elementary streams"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "tegn"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Broadcasts"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Configuration"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:117
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for Updates..."
+#~ msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "V&iew"
+#~ msgstr "_Vis"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Next playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Open D&irectory..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (top)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (left)"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (bottom)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Gå til:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (right)"
-#~ msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (top)"
+#~ msgid "Video crop (top)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (left)"
+#~ msgid "Video crop (left)"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (bottom)"
+#~ msgid "Video crop (bottom)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (right)"
+#~ msgid "Video crop (right)"
 #~ msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
@@ -25362,10 +25092,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
 #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Spill"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Never"
 #~ msgstr "Ingen tjener !"
@@ -27183,10 +26909,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
 #~ msgstr "Pause"
@@ -27560,18 +27282,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Sc&reen"
 #~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "_Hopp..."
@@ -27592,10 +27302,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "_Avslutt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
 #~ msgstr "Grensesnitt"
@@ -27678,10 +27384,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
 #~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Standard output:"
@@ -28473,10 +28175,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "s."
 #~ msgstr "s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stops playback"
 #~ msgstr "Pause"
@@ -28641,22 +28339,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop top"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop left"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop bottom"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop right"
-#~ msgstr "videohøyde"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."