1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
\r
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-28 10:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-06-14 13:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Kurosu <kurosu@free.fr>\n"
14 "Language-Team: N/A\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Different from default values\n"
26 "Diffère des valeurs par défaut\n"
37 #: x264_gtk_encode_main_window.c:729
39 msgid "%.2fKB/s (%.2f fps)"
40 msgstr "%.2fKo/s (%.2f fps)"
42 #: x264_gtk_encode_main_window.c:723
47 #: x264_gtk_encode_status_window.c:74
53 msgstr "1 (la plus rapide)"
57 msgid "4x4 I chroma quant. matrices"
62 msgid "4x4 I luma quant. matrices"
66 msgid "4x4 Intra search"
67 msgstr "Recherche 4x4 Intra"
71 msgid "4x4 Intra search - description"
72 msgstr "Recherche 4x4 Intra"
76 msgid "4x4 P chroma quant. matrix"
81 msgid "4x4 P luma quant. matrix"
86 msgid "4x4 quant. matrices"
90 msgid "4x8, 8x4 and 4x4 P-frame search"
91 msgstr "Recherche 4x8, 8x4 and 4x4 dans les images P"
95 msgid "4x8, 8x4 and 4x4 P-frame search - description"
96 msgstr "Recherche 4x8, 8x4 and 4x4 dans les images P"
99 msgid "5 (High quality)"
100 msgstr "5 (Haute qualité)"
102 #: x264_gtk_more.c:93
104 msgstr "6 (optimisation R/D)"
106 #: x264_gtk_more.c:95
107 msgid "6b (RDO on B frames)"
108 msgstr "6b (optimisation R/D sur les images B)"
111 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 B-frame search"
112 msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images B"
116 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 B-frame search - description"
117 msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images B"
120 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 P-frame search"
121 msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images P"
125 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 P-frame search - description"
126 msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images P"
128 #: x264_gtk_cqm.c:111
130 msgid "8x8 I luma quant. matrices"
134 msgid "8x8 Intra search"
135 msgstr "Recherche 8x8 Intra"
139 msgid "8x8 Intra search - description"
140 msgstr "Recherche 8x8 Intra"
142 #: x264_gtk_cqm.c:118
144 msgid "8x8 P luma quant. matrices"
148 msgid "8x8 Transform"
149 msgstr "Transformée 8x8"
153 msgid "8x8 Transform - description"
154 msgstr "Transformée 8x8"
161 msgid "Adaptive - description"
164 #: x264_gtk_encode_main_window.c:155
165 msgid "All supported"
166 msgstr "Tous supportés"
172 #: x264_gtk_bitrate.c:161
173 msgid "Average bitrate"
176 #: x264_gtk_encode_main_window.c:197
177 msgid "Avisynth Script"
178 msgstr "Script Avisynth"
185 msgid "B-frames reduction (%)"
186 msgstr "Malus B-frames"
190 msgid "B-frames reduction - description"
191 msgstr "Malus B-frames"
198 msgid "Bias - description"
202 msgid "Bidirectional ME"
203 msgstr "EM bidirectionnel"
207 msgid "Bidirectional ME - description"
208 msgstr "Estimation de mouvement bidirectionnel"
210 #: x264_gtk_rc.c:30 x264_gtk.c:264
215 msgid "Bitrate variability (%)"
216 msgstr "Variabilié du débit (%)"
220 msgid "Bitrate variability - description"
221 msgstr "Variabilié du débit (%)"
223 #: x264_gtk_more.c:269
227 #: x264_gtk_more.c:272
228 msgid "CABAC - description"
231 #: x264_gtk_encode_main_window.c:78
233 msgid "Can't stat file\n"
234 msgstr "Ne peut accéder au fichier\n"
236 #: x264_gtk_more.c:149
238 msgstr "EM sur la chroma"
240 #: x264_gtk_more.c:151
241 msgid "Chroma ME - description"
244 #: x264_gtk_encode_main_window.c:115
248 #: x264_gtk_encode_main_window.c:297
252 #: x264_gtk_encode_status_window.c:56
253 msgid "Current video frame:"
254 msgstr "Image actuelle:"
257 msgid "Custom matrix"
258 msgstr "Matrice personnalisée"
262 msgid "Custom matrix - description"
263 msgstr "Matrice personnalisée"
265 #: x264_gtk_more.c:197
267 msgstr "Décimation DCT"
269 #: x264_gtk_more.c:199
271 msgid "DCT decimate - description"
272 msgstr "Décimation DCT"
274 #: x264_gtk_more.c:39 x264_gtk_more.c:326
275 msgid "Deblocking Filter"
276 msgstr "Filtre de lissage"
278 #: x264_gtk_more.c:328
280 msgid "Deblocking Filter - description"
281 msgstr "Filtre de lissage"
283 #: x264_gtk_more.c:384 x264_gtk_more.c:418
291 #: x264_gtk_more.c:116
292 msgid "Diamond Search"
293 msgstr "Recherche en diamant"
301 msgid "Direct mode - description"
304 #: x264_gtk_more.c:297
308 #: x264_gtk_encode_main_window.c:614
309 msgid "Do you want to overwrite file\n"
312 #: x264_gtk_more.c:301
313 msgid "Enabled (mode decision)"
314 msgstr "Activé (décision de mode)"
316 #: x264_gtk_more.c:299
317 msgid "Enabled (once)"
320 #: x264_gtk_encode_status_window.c:32
321 msgid "Encoding status"
322 msgstr "Situation dans le codage"
324 #: x264_gtk_bitrate.c:61
325 msgid "Encoding type"
326 msgstr "Type de codage"
328 #: x264_gtk_bitrate.c:55
330 msgid "Encoding type - description"
331 msgstr "Type de codage"
333 #: x264_gtk_more.c:412
337 #: x264_gtk_encode_encode.c:150
340 msgstr "Erreur ! %d\n"
342 #: x264_gtk_encode_encode.c:143 x264_gtk_encode_main_window.c:715
344 msgid "Error ! %d %d %d\n"
345 msgstr "Erreur ! %d %d %d\n"
347 #: x264_gtk_encode_main_window.c:550
348 msgid "Error: input file name is not set"
349 msgstr "Erreur: pas de nom pour le fichier d'entrée"
351 #: x264_gtk_encode_main_window.c:564
352 msgid "Error: output file name is not set"
353 msgstr "Erreur: pas de nom pour le fichier de sortie"
355 #: x264_gtk_encode_encode.c:68
356 msgid "Error: unknown input file type"
357 msgstr "Erreur: type inconnu de fichier en entrée"
359 #: x264_gtk_encode_encode.c:67
360 msgid "Error: unknown output file type"
361 msgstr "Erreur: type inconnu de fichier en sortie"
363 #: x264_gtk_more.c:122
364 msgid "Exhaustive search"
365 msgstr "Recherche exhaustive"
367 #: x264_gtk_encode_main_window.c:600
369 msgid "Existing file"
370 msgstr "Fichier de statistiques"
372 #: x264_gtk_more.c:189
374 msgstr "Skip pour P rapide"
376 #: x264_gtk_more.c:191
378 msgid "Fast P skip - description"
379 msgstr "Skip pour P rapide"
383 msgstr "Matrice plate"
387 msgid "Flat matrix - description"
388 msgstr "Matrice plate"
390 #: x264_gtk_more.c:426
391 msgid "FourCC - description"
394 #: x264_gtk_encode_main_window.c:254
396 msgstr "Nombre d'images:"
398 #: x264_gtk_encode_main_window.c:244
399 msgid "Frame rate den:"
400 msgstr "Dénominateur du FPS"
402 #: x264_gtk_encode_main_window.c:234
403 msgid "Frame rate num:"
404 msgstr "Numérateur du FPS"
406 #: x264_gtk_encode_main_window.c:221
410 #: x264_gtk_more.c:118
411 msgid "Hexagonal Search"
412 msgstr "Recherche en hexagone"
414 #: x264_gtk_more.c:416
419 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
424 msgid "Initial VBV buffer occupancy - description"
425 msgstr "Recherche 4x4 Intra"
427 #: x264_gtk_encode_main_window.c:129
429 msgstr "Fichier d'entrée"
431 #: x264_gtk_encode_main_window.c:140
433 msgstr "Fichier d'entrée:"
440 msgid "JVT matrix - description"
444 msgid "Keyframe boost (%)"
445 msgstr "Bonus image clé (%)"
449 msgid "Keyframe boost - description"
450 msgstr "Bonus image clé (%)"
454 msgid "Loading configuration from %s\n"
455 msgstr "Chargement de la configuration à partir de %s\n"
458 msgid "Loading default configuration\n"
459 msgstr "Chargement de la configuration par défaut\n"
461 #: x264_gtk_more.c:403
463 msgstr "Niveau de trace"
465 #: x264_gtk_more.c:397
466 msgid "Log level - description"
473 #: x264_gtk_bitrate.c:41
474 msgid "Main settings"
475 msgstr "Réglages principaux"
478 msgid "Max IDR-frame interval"
479 msgstr "Distance max entre images IDR"
483 msgid "Max IDR-frame interval - description"
484 msgstr "Distance max entre images IDR"
491 msgid "Max QP - description"
496 msgstr "Pas max pour QP"
500 msgid "Max QP Step - description"
501 msgstr "Pas max pour QP"
503 #: x264_gtk_more.c:166
504 msgid "Max Ref. frames"
505 msgstr "Max images de Ref."
507 #: x264_gtk_more.c:160
509 msgid "Max Ref. frames - description"
510 msgstr "Max images de Ref."
513 msgid "Max consecutive"
514 msgstr "Consécutives maximal"
518 msgid "Max consecutive - description"
519 msgstr "Consécutives maximal"
522 msgid "Max local bitrate"
527 msgid "Max local bitrate - description"
528 msgstr "Pas max pour QP"
530 #: x264_gtk_more.c:109
534 #: x264_gtk_more.c:103
535 msgid "Method - description"
539 msgid "Min IDR-frame interval"
540 msgstr "Distance min entre images IDR"
544 msgid "Min IDR-frame interval - description"
545 msgstr "Distance min entre images IDR"
552 msgid "Min QP - description"
555 #: x264_gtk_more.c:206
556 msgid "Misc. Options"
557 msgstr "Options diverses"
559 #: x264_gtk_more.c:178
561 msgstr "Réf. mélangées"
563 #: x264_gtk_more.c:180
564 msgid "Mixed Refs - description"
571 #: x264_gtk_more.c:55
572 msgid "Motion Estimation"
573 msgstr "Estimation de mouvement"
575 #: x264_gtk_bitrate.c:72
576 msgid "Multipass - First Pass"
577 msgstr "Plusieurs passes - première"
579 #: x264_gtk_bitrate.c:74
580 msgid "Multipass - First Pass (fast)"
581 msgstr "Plusieurs - première (rapide)"
583 #: x264_gtk_bitrate.c:76
584 msgid "Multipass - Nth Pass"
585 msgstr "Plusieurs - passe N"
587 #: x264_gtk_more.c:315
588 msgid "Noise reduction"
591 #: x264_gtk_more.c:309
593 msgid "Noise reduction - description"
596 #: x264_gtk_mb.c:192 x264_gtk_more.c:410
600 #: x264_gtk_encode_main_window.c:265
602 msgstr "Fichier de sortie"
604 #: x264_gtk_encode_main_window.c:288
605 msgid "Output file (without ext.):"
606 msgstr "Fichier de sortie (sans ext.)"
608 #: x264_gtk_encode_main_window.c:276
610 msgstr "Répertoire de sortie"
612 #: x264_gtk_more.c:43 x264_gtk_more.c:75
613 msgid "Partition decision"
614 msgstr "Decision de la partition"
616 #: x264_gtk_more.c:69
618 msgid "Partition decision - description"
619 msgstr "Decision de la partition"
625 #: x264_gtk_encode_status_window.c:122
627 msgstr "Progression:"
630 msgid "Quantization limits"
631 msgstr "Limite de quantification"
634 msgid "Quantization matrices"
637 #: x264_gtk_bitrate.c:94 x264_gtk_bitrate.c:171
639 msgstr "Pas de quantification"
641 #: x264_gtk_bitrate.c:88
642 msgid "Quantizer - description"
645 #: x264_gtk_more.c:136
649 #: x264_gtk_more.c:130
650 msgid "Range - description"
655 msgstr "Contrôle de débit"
657 #: x264_gtk_more.c:226
658 msgid "Sample Aspect Ratio"
659 msgstr "Ratio d'aspect de pixel"
661 #: x264_gtk_more.c:220
663 msgid "Sample Aspect Ratio - description"
664 msgstr "Ratio d'aspect de pixel"
667 msgid "Scene Cut Threshold"
668 msgstr "Seuil de changement"
672 msgid "Scene Cut Threshold - description"
673 msgstr "Seuil de changement"
677 msgstr "Changements de scène"
679 #: x264_gtk_cqm.c:84 x264_gtk_encode_main_window.c:146
680 msgid "Select a file"
681 msgstr "Choisir un fichier"
683 #: x264_gtk_encode_main_window.c:281
684 msgid "Select a path"
685 msgstr "Choisir un répertoire"
687 #: x264_gtk_bitrate.c:68
688 msgid "Single Pass - Bitrate"
689 msgstr "Passe unique - débit"
691 #: x264_gtk_bitrate.c:70
692 msgid "Single Pass - Quantizer"
693 msgstr "Passe unique - Quantificateur"
699 #: x264_gtk_bitrate.c:113
700 msgid "Statistic file"
701 msgstr "Fichier de statistiques"
703 #: x264_gtk_bitrate.c:135
705 msgid "Statistic file name"
706 msgstr "Fichier de statistiques"
708 #: x264_gtk_more.c:346
712 #: x264_gtk_more.c:340
713 msgid "Strength - description"
716 #: x264_gtk_bitrate.c:182 x264_gtk_bitrate.c:192
717 msgid "Target bitrate"
724 #: x264_gtk_more.c:255
728 #: x264_gtk_more.c:249
729 msgid "Threads - description"
732 #: x264_gtk_more.c:47 x264_gtk_more.c:370
736 #: x264_gtk_more.c:364
737 msgid "Threshold - description"
740 #: x264_gtk_encode_status_window.c:92
741 msgid "Time elapsed:"
742 msgstr "Temps écoulé:"
744 #: x264_gtk_encode_status_window.c:103
746 msgid "Time remaining (estimated):"
747 msgstr "Temps total (estimé):"
749 #: x264_gtk_more.c:290
753 #: x264_gtk_more.c:284
754 msgid "Trellis - description"
757 #: x264_gtk_more.c:120
758 msgid "Uneven Multi-Hexagon"
759 msgstr "Recherche par hexagones inégaux"
761 #: x264_gtk_bitrate.c:124
763 msgid "Update statistic file"
764 msgstr "Mettre à jour le fichier"
766 #: x264_gtk_bitrate.c:126
768 msgid "Update statistic file - description"
769 msgstr "Mettre à jour le fichier"
772 msgid "Use as references"
773 msgstr "Utiliser comme références"
777 msgid "Use as references - description"
778 msgstr "Utiliser comme références"
781 msgid "VBV buffer size"
786 msgid "VBV buffer size - description"
787 msgstr "Skip pour P rapide"
790 msgid "Video buffer verifier"
793 #: x264_gtk_encode_status_window.c:68
795 msgstr "Données vidéo:"
797 #: x264_gtk_encode_status_window.c:80
798 msgid "Video rendering rate:"
799 msgstr "Vitesse de codage vidéo:"
801 #: x264_gtk_more.c:414
803 msgstr "Avertissements"
806 msgid "Weighted biprediction"
807 msgstr "Bi-Prédiction à poids normalisés"
811 msgid "Weighted biprediction - description"
812 msgstr "Bi-Prédiction à poids normalisés"
814 #: x264_gtk_encode_main_window.c:208
820 msgid "Writing configuration to %s\n"
821 msgstr "Ecriture de la configuration dans %s\n"
824 msgid "X264 Configuration"
825 msgstr "Configuration de X264"
827 #: x264_gtk_encode_main_window.c:99
828 msgid "X264 Gtk Encoder"
829 msgstr "Interface GTK+ pour X264"
831 #: x264_gtk_encode_main_window.c:173
832 msgid "YUV CIF sequence"
833 msgstr "Séquence YUV de dimensions CIF"
835 #: x264_gtk_encode_main_window.c:179
836 msgid "YUV QCIF sequence"
837 msgstr "Séquence YUV de dimensions QCIF"
839 #: x264_gtk_encode_main_window.c:167
841 msgstr "Séquence YUV"
843 #: x264_gtk_encode_main_window.c:185
844 msgid "YUV4MPEG2 sequence"
845 msgstr "Séquence YUV4MPEG2"
847 #: x264_gtk_encode_encode.c:99
849 msgid "can't set outfile param\n"
850 msgstr "ne peut le paramètre du fichier de sortie\n"
852 #: x264_gtk_encode_encode.c:75
854 msgid "could not open input file '%s'\n"
855 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'entrée '%s'\n"
857 #: x264_gtk_encode_encode.c:173
859 msgid "encoded %d frames, %.2f fps, %.2f kb/s\n"
860 msgstr "%d images codées, %.2f fps, %.2f kb/s\n"
862 #: x264_gtk_encode_encode.c:58
863 msgid "encoding...\n"
866 #: x264_gtk_encode_main_window.c:587
868 msgid "file output : %s\n"
869 msgstr "fichier de sortie : %s\n"
871 #: x264_gtk_encode_encode.c:281
873 msgid "need to increase buffer size (size=%d)\n"
874 msgstr "doit accroître la taille de mémoire tampon (taille=%d)\n"
878 msgstr "Problème...\n"
882 msgid "x264.cfg: %s\n"
885 #: x264_gtk_encode_encode.c:266
887 msgid "x264_encoder_encode failed\n"
888 msgstr "x264_encoder_encode a échoué\n"
890 #: x264_gtk_encode_encode.c:89
892 msgid "x264_encoder_open failed\n"
893 msgstr "x264_encoder_open a échoué\n"
895 #~ msgid "Statsfile name"
896 #~ msgstr "Nom du fichier"
898 #~ msgid "bitrate %d\n"
899 #~ msgstr "Débit %d\n"
904 #~ msgid "log level %d\n"
905 #~ msgstr "Niveau de trace %d\n"