1 # #-#-#-#-# add-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
2 # ccbs template file for templates/add-tournament.tmpl
3 # #-#-#-#-# do-add-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
4 # ccbs template file for templates/do-add-tournament.tmpl
5 # #-#-#-#-# error.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
6 # ccbs template file for templates/error.tmpl
7 # #-#-#-#-# index.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
8 # ccbs template file for templates/index.tmpl
9 # #-#-#-#-# players.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
10 # ccbs template file for templates/players.tmpl
11 # #-#-#-#-# player.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
12 # ccbs template file for templates/player.tmpl
13 # #-#-#-#-# randomsongs.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
14 # ccbs template file for templates/randomsongs.tmpl
15 # #-#-#-#-# registration.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
16 # ccbs template file for templates/registration.tmpl
17 # #-#-#-#-# set-active-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
18 # ccbs template file for templates/set-active-tournament.tmpl
19 # #-#-#-#-# shorttitles.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
20 # ccbs template file for templates/shorttitles.tmpl
21 # #-#-#-#-# show-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
22 # ccbs template file for templates/show-tournament.tmpl
23 # #-#-#-#-# songratings.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
24 # ccbs template file for templates/songratings.tmpl
25 # #-#-#-#-# songs.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
26 # ccbs template file for templates/songs.tmpl
27 # #-#-#-#-# song.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
28 # ccbs template file for templates/song.tmpl
29 # #-#-#-#-# tournaments.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
30 # ccbs template file for templates/tournaments.tmpl
31 # #-#-#-#-# user-error.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
32 # ccbs template file for templates/user-error.tmpl
35 "Project-Id-Version: ccbs--mainline- 0.1\n"
36 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
37 "POT-Creation-Date: 2005-52-17 12:52+0200\n"
38 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 01:55+0200\n"
39 "Last-Translator: Steinar H. Gunderson <sgunderson@bigfoot.com>\n"
40 "Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
52 msgid "<input name=\"name\" />"
53 msgstr "<input name=\"name\" />"
61 msgid "<input name=\"place\" />"
62 msgstr "<input name=\"place\" />"
67 msgid "<input name=\"date\" />"
68 msgstr "<input name=\"date\" />"
74 msgstr "Scoring system:"
76 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Legg inn\" />"
77 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Add\" />"
79 msgid "Turneringen er lagt til."
80 msgstr "The tournament has been added."
83 "Beklager, det oppsto en intern feil. Vennligst si ifra til en\n"
84 " <a href=\"mailto:sgunderson@bigfoot.com\">administrator</a> så fort\n"
85 " som mulig, med beskjed om hva du gjorde samt hvilken feil du fikk."
87 "Sorry, there was an internal error. Please tell an\n"
88 " <a href=\"mailto:sgunderson@bigfoot.com\">administrator</a> as quickly\n"
89 " as possible, with a message telling what you did and what error you got."
91 msgid "Teknisk informasjon"
92 msgstr "Technical information"
95 "Velkommen. Alt er under konstant utvikling foreløpig, og kan derfor\n"
96 " være knotete, buggy eller bare manglende. Such is life :-)"
97 msgstr "Welcome to the web part our score and tournament system.\n"
98 " Select whatever you are interested in information for from the menu\n"
104 msgid "<a href=\"tournaments.pl\">Turneringer</a>"
105 msgstr "<a href=\"tournaments.pl\">Tournaments</a>"
107 msgid "<a href=\"players.pl\">Spillere</a>"
108 msgstr "<a href=\"players.pl\">Players</a>"
110 msgid "<a href=\"songs.pl\">Sanger</a>"
111 msgstr "<a href=\"songs.pl\">Songs</a>"
113 msgid "<a href=\"add-tournament.pl\">Legg til turnering</a>"
114 msgstr "<a href=\"add-tournament.pl\">Add tournament</a>"
116 msgid "<a href=\"randomsongs.pl\">Sangvelger</a>"
117 msgstr "<a href=\"randomsongs.pl\">Song selector</a>"
119 msgid "<a href=\"shorttitles.pl\">Korte titler</a>"
120 msgstr "<a href=\"shorttitles.pl\">Short titles</a>"
125 msgid "<a href=\"set-active-tournament.pl\">Sett aktiv turnering</a>"
126 msgstr "<a href=\"set-active-tournament.pl\">Sett aktiv turnering</a>"
138 msgstr "Participations"
141 msgstr "Songs played"
143 msgid "Forskjellige spilt"
144 msgstr "Different played"
152 msgid "Generelle fakta"
153 msgstr "General facts"
161 msgid "Rediger spiller"
166 "\t <input type=\"submit\" value=\"Rediger\" />\n"
170 "\t <input type=\"submit\" value=\"Edit\" />\n"
188 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Nullstill sangvelger\" />"
189 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nullstill sangvelger\" />"
192 msgstr "Registration"
202 " <select name=\"paid\">\n"
203 "\t <option value=\"f\">Nei</option>\n"
204 "\t <option value=\"t\">Ja</option>\n"
209 " <select name=\"paid\">\n"
210 "\t <option value=\"f\">No</option>\n"
211 "\t <option value=\"t\">Yes</option>\n"
215 msgid "Registrering av ny spiller"
216 msgstr "Register a new player"
218 msgid "<input name=\"nick\" />"
219 msgstr "<input name=\"nick\" />"
230 msgid "Sett aktiv turnering"
231 msgstr "Set active tournament"
234 "Denne funksjonen styrer hvilken turnering som er aktiv, dvs. hvilken "
236 " skal vise informasjon fra."
238 "This function sets what tournament is active (that is, what the big screen\n"
239 "is to show information from)."
246 "\t <input type=\"submit\" value=\"Oppdater\" />\n"
250 "\t <input type=\"submit\" value=\"Update\" />\n"
266 msgstr "Scoring system"
268 msgid "Start ny runde"
269 msgstr "Start new round"
271 msgid "Antall grupper"
272 msgstr "Number of groups"
274 msgid "<input name=\"numgroups\" />"
275 msgstr "<input name=\"numgroups\" />"
277 msgid "Antall som går videre fra hver gruppe"
278 msgstr "Number to advance from each group"
280 msgid "<input name=\"numqual\" />"
281 msgstr "<input name=\"numqual\" />"
283 msgid "Antall tilfeldige sanger"
284 msgstr "Number of random songs"
286 msgid "<input name=\"numrandom\" />"
287 msgstr "<input name=\"numrandom\" />"
289 msgid "Antall selvvalgte sanger"
290 msgstr "Number of self-selected songs"
292 msgid "<input name=\"numchosen\" />"
293 msgstr "<input name=\"numchosen\" />"
295 msgid "Avslutt turnering"
296 msgstr "End of tournament"
299 "Ettersom det bare er igjen én gruppe og runden er ferdigspilt, kan du om du "
301 " det avslutte turneringen. Vær obs på at når du har avsluttet "
302 "turneringen vil rankinglister\n"
303 " genereres og CC-poeng utdeles, og det er ingen vei tilbake (dvs. "
304 "turneringen er permanent\n"
307 "As there's only one group left and that group is done, you can end the\n"
308 "tournament if you'd like to. Note that when you've ended the tournament, the\n"
309 "ranking lists will be generated and the CC points will be handed out, and\n"
310 "there's no way back (that is, the tournament is permanently ended)."
313 msgstr "Ranking list"
316 msgstr "Self-selected"
339 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Oppdater\" />"
340 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Update\" />"
351 msgid "Standardavvik"
357 msgid "Beklager, det oppsto et problem ved behandlingen av forespørselen din:"
358 msgstr "Sorry, there was a problem during the processing of your request:"
360 msgid "Vennligst gå tilbake og prøv igjen."
361 msgstr "Please go back and try again."