1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1006
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 msgid "Audio settings"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 msgid "Audio visualizations"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
139 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 msgid "Video settings"
156 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 msgid "General video settings"
159 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 msgid "Input / Codecs"
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
203 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
223 #: include/vlc_config_cat.h:112
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:114
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 msgid "Subtitles codecs"
239 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
241 #: include/vlc_config_cat.h:118
242 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 msgid "General Input"
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:134
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
275 #: include/vlc_config_cat.h:136
280 #: include/vlc_config_cat.h:138
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:144
289 msgid "Access output"
292 #: include/vlc_config_cat.h:146
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
305 #: include/vlc_config_cat.h:153
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 #: include/vlc_config_cat.h:159
318 #: include/vlc_config_cat.h:160
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
325 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
331 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
332 "multicast UDP or RTP."
335 #: include/vlc_config_cat.h:170
340 #: include/vlc_config_cat.h:171
341 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
345 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
350 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
355 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
358 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 #: include/vlc_config_cat.h:180
362 msgid "General playlist behaviour"
365 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
370 #: include/vlc_config_cat.h:182
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Advanced settings. Use with care..."
385 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
392 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 msgid "Advanced settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
403 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
408 #: include/vlc_config_cat.h:199
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
417 #: include/vlc_config_cat.h:203
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Packetizer modules settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
430 #: include/vlc_config_cat.h:211
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Dialog providers settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
444 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
447 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
450 "example by setting the subtitles type or file name."
453 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 msgid "No help available"
458 #: include/vlc_config_cat.h:228
459 msgid "There is no help available for these modules."
462 #: include/vlc_interface.h:126
465 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
466 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46
470 msgid "Quick &Open File..."
471 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&Advanced Open..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:48
478 msgid "Open D&irectory..."
479 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 msgid "Open &Folder..."
483 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
485 #: include/vlc_intf_strings.h:50
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
489 #: include/vlc_intf_strings.h:51
490 msgid "Select Directory"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:51
494 msgid "Select Folder"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:55
498 msgid "Media &Information"
499 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
501 #: include/vlc_intf_strings.h:56
502 msgid "&Codec Information"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 #: include/vlc_intf_strings.h:58
510 msgid "Jump to Specific &Time"
511 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
513 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 #: include/vlc_intf_strings.h:60
518 msgid "&VLM Configuration"
519 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
521 #: include/vlc_intf_strings.h:62
525 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
531 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
532 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
536 #: include/vlc_intf_strings.h:66
537 msgid "Fetch Information"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:67
541 msgid "Remove Selected"
542 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68
545 msgid "Information..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 #: include/vlc_intf_strings.h:70
553 msgid "Create Directory..."
554 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
556 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 msgid "Create Folder..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:72
561 msgid "Show Containing Directory..."
562 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:73
565 msgid "Show Containing Folder..."
566 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
568 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
599 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 msgid "Add to Media Library"
607 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
609 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 msgid "Advanced Open..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
622 msgid "Add Folder..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:95
626 msgid "Save Playlist to &File..."
627 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
630 msgid "Open Play&list..."
631 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
638 #: include/vlc_intf_strings.h:99
639 msgid "Search Filter"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:101
643 msgid "&Services Discovery"
644 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:105
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
654 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:111
657 msgid "Clone the image"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:113
661 msgid "Magnification"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:114
666 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 #: include/vlc_intf_strings.h:118
676 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
677 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:120
680 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
681 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:122
684 msgid "Image colors inversion"
685 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
687 #: include/vlc_intf_strings.h:124
688 msgid "Split the image to make an image wall"
689 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:126
693 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
694 "The video gets split in parts that you must sort."
697 #: include/vlc_intf_strings.h:129
699 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
700 "Try changing the various settings for different effects"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:132
705 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
706 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 #: include/vlc_intf_strings.h:136
712 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
713 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
714 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
715 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
716 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
717 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
718 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
719 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
720 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
721 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
722 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
723 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
724 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
725 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
726 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
728 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
729 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
730 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
731 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
732 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
733 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
734 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
735 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
736 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
740 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
741 #: modules/video_filter/postproc.c:228
746 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
751 #: src/audio_output/common.c:91
755 #: src/audio_output/common.c:94
759 #: src/audio_output/common.c:97
763 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
764 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
768 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
770 msgid "Audio filters"
773 #: src/audio_output/common.c:153
776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
778 #: src/audio_output/filters.c:142
780 msgid "Audio filtering failed"
783 #: src/audio_output/filters.c:143
785 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
788 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
789 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
791 msgid "Audio Channels"
794 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
795 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
796 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
797 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
798 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
802 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
805 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
806 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
810 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
818 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
819 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
821 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
822 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
831 #: src/audio_output/output.c:134
833 msgid "Dolby Surround"
836 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
841 #: src/config/file.c:528
845 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
849 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
853 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
857 #: src/config/help.c:129
858 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
861 #: src/config/help.c:133
864 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
865 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
866 "They will be enqueued in the playlist.\n"
867 "The first item specified will be played first.\n"
870 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
871 " -option A single letter version of a global --option.\n"
872 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
873 " and that overrides previous settings.\n"
875 "Stream MRL syntax:\n"
876 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
877 " [:option=value ...]\n"
879 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
880 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
883 " file:///path/file Plain media file\n"
884 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
885 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
886 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
887 " screen:// Screen capture\n"
888 " dvd://[device] DVD device\n"
889 " vcd://[device] VCD device\n"
890 " cdda://[device] Audio CD device\n"
891 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
892 " UDP stream sent by a streaming server\n"
893 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
894 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
898 #: src/config/help.c:517
900 msgid " (default enabled)"
903 #: src/config/help.c:518
905 msgid " (default disabled)"
908 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
909 #: src/config/help.c:699
913 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
914 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
917 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
920 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
923 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
925 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
929 #: src/config/help.c:793
931 msgid "VLC version %s (%s)\n"
934 #: src/config/help.c:795
936 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
937 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
939 #: src/config/help.c:797
941 msgid "Compiler: %s\n"
942 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
944 #: src/config/help.c:829
947 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
950 #: src/config/help.c:843
953 "Press the RETURN key to continue...\n"
956 #: src/input/control.c:217
961 #: src/input/decoder.c:267
966 #: src/input/decoder.c:267
969 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
971 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
972 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
973 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
975 #: modules/stream_out/es.c:378
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
980 #: src/input/decoder.c:277
982 msgid "VLC could not open the %s module."
985 #: src/input/decoder.c:468
986 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 #: src/input/decoder.c:722
990 msgid "No suitable decoder module"
993 #: src/input/decoder.c:723
996 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
997 "there is no way for you to fix this."
1000 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1001 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1006 #: src/input/es_out.c:1166
1011 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1012 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1017 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1021 #: src/input/es_out.c:1369
1026 #: src/input/es_out.c:2024
1028 msgid "Closed captions %u"
1031 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1039 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1041 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1042 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1046 #: src/input/es_out.c:2911
1050 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1056 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1057 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1058 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1062 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1067 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1068 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1072 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1073 #: modules/audio_output/amem.c:45
1078 #: src/input/es_out.c:2946
1083 #: src/input/es_out.c:2956
1084 msgid "Bits per sample"
1087 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1088 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1094 #: src/input/es_out.c:2961
1099 #: src/input/es_out.c:2973
1100 msgid "Track replay gain"
1103 #: src/input/es_out.c:2975
1104 msgid "Album replay gain"
1107 #: src/input/es_out.c:2976
1112 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1116 #: src/input/es_out.c:2990
1118 msgid "Display resolution"
1119 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1121 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1122 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1123 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1126 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1137 #: src/input/input.c:2466
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1146 #: src/input/input.c:2584
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1166 #: src/input/meta.c:56
1170 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1179 #: src/input/meta.c:59
1180 msgid "Track number"
1183 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1187 #: src/input/meta.c:62
1191 #: src/input/meta.c:63
1196 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1201 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1205 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1209 #: src/input/meta.c:68
1213 #: src/input/meta.c:69
1217 #: src/input/meta.c:70
1222 #: src/input/var.c:158
1227 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1232 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1234 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1238 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1243 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1248 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1253 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1256 msgid "Subtitles Track"
1257 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1259 #: src/input/var.c:273
1262 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1264 #: src/input/var.c:278
1266 msgid "Previous title"
1267 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1269 #: src/input/var.c:312
1274 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1279 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1281 msgid "Next chapter"
1282 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1284 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1286 msgid "Previous chapter"
1287 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1289 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1292 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1294 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1296 msgid "Add Interface"
1299 #: src/interface/interface.c:87
1303 #: src/interface/interface.c:91
1307 #: src/interface/interface.c:94
1312 #: src/interface/interface.c:97
1313 msgid "Debug logging"
1316 #: src/interface/interface.c:100
1317 msgid "Mouse Gestures"
1320 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1327 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1331 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1332 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1337 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1341 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1345 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1346 msgid "1:1 Original"
1349 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1353 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1357 #: src/libvlc-module.c:175
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1364 #: src/libvlc-module.c:179
1366 msgid "Interface module"
1367 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1369 #: src/libvlc-module.c:181
1371 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1372 "automatically select the best module available."
1375 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1377 msgid "Extra interface modules"
1378 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1382 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1383 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1384 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1385 "\", \"gestures\" ...)"
1388 #: src/libvlc-module.c:194
1389 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1392 #: src/libvlc-module.c:196
1394 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1395 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1397 #: src/libvlc-module.c:198
1399 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1400 "1=warnings, 2=debug)."
1403 #: src/libvlc-module.c:201
1404 msgid "Choose which objects should print debug message"
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1409 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1410 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1411 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1412 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1413 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1417 #: src/libvlc-module.c:211
1421 #: src/libvlc-module.c:213
1422 msgid "Turn off all warning and information messages."
1425 #: src/libvlc-module.c:215
1427 msgid "Default stream"
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 #: src/libvlc-module.c:220
1436 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1437 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1440 #: src/libvlc-module.c:224
1442 msgid "Color messages"
1445 #: src/libvlc-module.c:226
1447 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1448 "needs Linux color support for this to work."
1451 #: src/libvlc-module.c:229
1453 msgid "Show advanced options"
1456 #: src/libvlc-module.c:231
1458 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1459 "available options, including those that most users should never touch."
1462 #: src/libvlc-module.c:235
1464 msgid "Interface interaction"
1465 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1467 #: src/libvlc-module.c:237
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1473 #: src/libvlc-module.c:247
1475 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1476 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1477 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1478 "the \"audio filters\" modules section."
1481 #: src/libvlc-module.c:253
1483 msgid "Audio output module"
1486 #: src/libvlc-module.c:255
1488 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1489 "automatically select the best method available."
1492 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1494 msgid "Enable audio"
1497 #: src/libvlc-module.c:261
1499 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1500 "not take place, thus saving some processing power."
1503 #: src/libvlc-module.c:265
1504 msgid "Force mono audio"
1507 #: src/libvlc-module.c:266
1508 msgid "This will force a mono audio output."
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1513 msgid "Default audio volume"
1514 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1516 #: src/libvlc-module.c:271
1518 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1521 #: src/libvlc-module.c:274
1522 msgid "Audio output volume step"
1525 #: src/libvlc-module.c:276
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1531 #: src/libvlc-module.c:280
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1535 #: src/libvlc-module.c:282
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1538 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1541 #: src/libvlc-module.c:286
1542 msgid "High quality audio resampling"
1545 #: src/libvlc-module.c:288
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1552 #: src/libvlc-module.c:293
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1556 #: src/libvlc-module.c:295
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1562 #: src/libvlc-module.c:298
1564 msgid "Audio output channels mode"
1567 #: src/libvlc-module.c:300
1569 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1570 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1574 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1576 msgid "Use S/PDIF when available"
1577 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1579 #: src/libvlc-module.c:306
1581 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1582 "audio stream being played."
1585 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1586 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1587 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1589 #: src/libvlc-module.c:311
1591 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1592 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1593 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1594 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1597 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1598 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1605 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1609 #: src/libvlc-module.c:323
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 #: src/libvlc-module.c:326
1615 msgid "Audio visualizations "
1618 #: src/libvlc-module.c:328
1619 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1622 #: src/libvlc-module.c:332
1624 msgid "Replay gain mode"
1625 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1627 #: src/libvlc-module.c:334
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1630 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1632 #: src/libvlc-module.c:336
1634 msgid "Replay preamp"
1635 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1637 #: src/libvlc-module.c:338
1639 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1640 "replay gain information"
1643 #: src/libvlc-module.c:341
1645 msgid "Default replay gain"
1648 #: src/libvlc-module.c:343
1649 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1652 #: src/libvlc-module.c:345
1653 msgid "Peak protection"
1656 #: src/libvlc-module.c:347
1657 msgid "Protect against sound clipping"
1660 #: src/libvlc-module.c:350
1662 msgid "Enable time stretching audio"
1663 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1665 #: src/libvlc-module.c:352
1667 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1673 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1675 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1677 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1681 #: src/libvlc-module.c:367
1683 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1684 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1685 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1686 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1690 #: src/libvlc-module.c:373
1692 msgid "Video output module"
1695 #: src/libvlc-module.c:375
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1701 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1703 msgid "Enable video"
1706 #: src/libvlc-module.c:380
1708 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1709 "not take place, thus saving some processing power."
1712 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1720 #: src/libvlc-module.c:385
1722 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1726 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1728 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1729 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1731 msgid "Video height"
1732 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1734 #: src/libvlc-module.c:390
1736 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1737 "video characteristics."
1740 #: src/libvlc-module.c:393
1742 msgid "Video X coordinate"
1743 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1745 #: src/libvlc-module.c:395
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751 #: src/libvlc-module.c:398
1753 msgid "Video Y coordinate"
1756 #: src/libvlc-module.c:400
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 #: src/libvlc-module.c:403
1767 #: src/libvlc-module.c:405
1769 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1773 #: src/libvlc-module.c:408
1775 msgid "Video alignment"
1778 #: src/libvlc-module.c:410
1780 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1781 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1782 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1785 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1795 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1808 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1809 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1818 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1819 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1845 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1851 msgid "Bottom-Right"
1854 #: src/libvlc-module.c:418
1858 #: src/libvlc-module.c:420
1859 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1862 #: src/libvlc-module.c:422
1863 msgid "Grayscale video output"
1866 #: src/libvlc-module.c:424
1868 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1869 "save some processing power."
1872 #: src/libvlc-module.c:427
1874 msgid "Embedded video"
1877 #: src/libvlc-module.c:429
1879 msgid "Embed the video output in the main interface."
1880 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1882 #: src/libvlc-module.c:431
1884 msgid "Fullscreen video output"
1885 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1887 #: src/libvlc-module.c:433
1889 msgid "Start video in fullscreen mode"
1890 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
1892 #: src/libvlc-module.c:435
1894 msgid "Overlay video output"
1897 #: src/libvlc-module.c:437
1899 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1900 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1903 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1905 msgid "Always on top"
1908 #: src/libvlc-module.c:442
1909 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1912 #: src/libvlc-module.c:444
1914 msgid "Enable wallpaper mode "
1915 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
1917 #: src/libvlc-module.c:446
1919 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1922 #: src/libvlc-module.c:449
1924 msgid "Show media title on video"
1925 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1927 #: src/libvlc-module.c:451
1928 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1931 #: src/libvlc-module.c:453
1932 msgid "Show video title for x milliseconds"
1935 #: src/libvlc-module.c:455
1936 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1939 #: src/libvlc-module.c:457
1940 msgid "Position of video title"
1943 #: src/libvlc-module.c:459
1944 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1947 #: src/libvlc-module.c:461
1948 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1951 #: src/libvlc-module.c:464
1952 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1955 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1957 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1962 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1964 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1965 msgid "Deinterlace mode"
1966 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1968 #: src/libvlc-module.c:479
1969 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1977 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1978 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1995 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1999 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2000 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2003 #: src/libvlc-module.c:496
2004 msgid "Disable screensaver"
2007 #: src/libvlc-module.c:497
2008 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2011 #: src/libvlc-module.c:499
2012 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2015 #: src/libvlc-module.c:500
2017 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2018 "computer being suspended because of inactivity."
2021 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2022 msgid "Window decorations"
2025 #: src/libvlc-module.c:505
2027 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2028 "giving a \"minimal\" window."
2031 #: src/libvlc-module.c:508
2033 msgid "Video splitter module"
2034 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2036 #: src/libvlc-module.c:510
2037 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2040 #: src/libvlc-module.c:512
2042 msgid "Video filter module"
2043 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2045 #: src/libvlc-module.c:514
2047 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2048 "instance deinterlacing, or distort the video."
2051 #: src/libvlc-module.c:518
2053 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2056 #: src/libvlc-module.c:520
2058 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2059 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2061 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2063 msgid "Video snapshot file prefix"
2064 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2066 #: src/libvlc-module.c:526
2068 msgid "Video snapshot format"
2069 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2071 #: src/libvlc-module.c:528
2072 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2075 #: src/libvlc-module.c:530
2076 msgid "Display video snapshot preview"
2079 #: src/libvlc-module.c:532
2080 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2083 #: src/libvlc-module.c:534
2084 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2087 #: src/libvlc-module.c:536
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2091 #: src/libvlc-module.c:538
2093 msgid "Video snapshot width"
2094 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2096 #: src/libvlc-module.c:540
2098 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2099 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2102 #: src/libvlc-module.c:544
2104 msgid "Video snapshot height"
2105 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2107 #: src/libvlc-module.c:546
2109 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2110 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 #: src/libvlc-module.c:550
2116 msgid "Video cropping"
2119 #: src/libvlc-module.c:552
2121 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2122 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 #: src/libvlc-module.c:556
2127 msgid "Source aspect ratio"
2128 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2130 #: src/libvlc-module.c:558
2132 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2133 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2134 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2135 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2136 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2139 #: src/libvlc-module.c:565
2141 msgid "Video Auto Scaling"
2142 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2144 #: src/libvlc-module.c:567
2145 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2148 #: src/libvlc-module.c:569
2150 msgid "Video scaling factor"
2151 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2153 #: src/libvlc-module.c:571
2155 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2156 "Default value is 1.0 (original video size)."
2159 #: src/libvlc-module.c:574
2160 msgid "Custom crop ratios list"
2163 #: src/libvlc-module.c:576
2165 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2169 #: src/libvlc-module.c:579
2171 msgid "Custom aspect ratios list"
2172 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2174 #: src/libvlc-module.c:581
2176 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2177 "aspect ratio list."
2180 #: src/libvlc-module.c:584
2181 msgid "Fix HDTV height"
2184 #: src/libvlc-module.c:586
2186 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2187 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2188 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2191 #: src/libvlc-module.c:591
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2194 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2196 #: src/libvlc-module.c:593
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2203 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2205 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2207 #: src/libvlc-module.c:599
2209 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2210 "computer is not powerful enough"
2213 #: src/libvlc-module.c:602
2215 msgid "Drop late frames"
2216 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2218 #: src/libvlc-module.c:604
2220 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2221 "intended display date)."
2224 #: src/libvlc-module.c:607
2225 msgid "Quiet synchro"
2228 #: src/libvlc-module.c:609
2230 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2231 "synchronization mechanism."
2234 #: src/libvlc-module.c:612
2235 msgid "Key press events"
2238 #: src/libvlc-module.c:614
2239 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2242 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2243 msgid "Mouse events"
2246 #: src/libvlc-module.c:618
2247 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2250 #: src/libvlc-module.c:626
2252 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2253 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 #: src/libvlc-module.c:630
2259 msgid "File caching (ms)"
2260 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2262 #: src/libvlc-module.c:632
2263 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2266 #: src/libvlc-module.c:634
2267 msgid "Live capture caching (ms)"
2270 #: src/libvlc-module.c:636
2271 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2274 #: src/libvlc-module.c:638
2275 msgid "Disc caching (ms)"
2278 #: src/libvlc-module.c:640
2279 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2282 #: src/libvlc-module.c:642
2284 msgid "Network caching (ms)"
2285 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2287 #: src/libvlc-module.c:644
2288 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2291 #: src/libvlc-module.c:646
2292 msgid "Clock reference average counter"
2295 #: src/libvlc-module.c:648
2297 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2301 #: src/libvlc-module.c:651
2303 msgid "Clock synchronisation"
2304 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2306 #: src/libvlc-module.c:653
2308 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2309 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2312 #: src/libvlc-module.c:657
2314 msgid "Clock jitter"
2317 #: src/libvlc-module.c:659
2319 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2320 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2323 #: src/libvlc-module.c:662
2325 msgid "Network synchronisation"
2326 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2328 #: src/libvlc-module.c:663
2330 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2331 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2334 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2335 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2338 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2339 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2343 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2344 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2348 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2350 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2354 #: src/libvlc-module.c:671
2356 msgid "MTU of the network interface"
2357 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2359 #: src/libvlc-module.c:673
2361 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2362 "over the network (in bytes)."
2365 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2366 msgid "Hop limit (TTL)"
2369 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2371 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2372 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2376 #: src/libvlc-module.c:684
2377 msgid "Multicast output interface"
2380 #: src/libvlc-module.c:686
2381 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2384 #: src/libvlc-module.c:688
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2388 #: src/libvlc-module.c:689
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 #: src/libvlc-module.c:695
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 #: src/libvlc-module.c:701
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2407 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2411 #: src/libvlc-module.c:709
2412 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2415 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2416 msgid "Subtitles track"
2417 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2419 #: src/libvlc-module.c:714
2420 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2423 #: src/libvlc-module.c:717
2425 msgid "Audio language"
2426 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2428 #: src/libvlc-module.c:719
2430 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2431 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2435 #: src/libvlc-module.c:722
2437 msgid "Subtitle language"
2438 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2440 #: src/libvlc-module.c:724
2442 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2443 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2446 #: src/libvlc-module.c:728
2448 msgid "Audio track ID"
2451 #: src/libvlc-module.c:730
2452 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2455 #: src/libvlc-module.c:732
2457 msgid "Subtitles track ID"
2458 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2460 #: src/libvlc-module.c:734
2462 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2463 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2465 #: src/libvlc-module.c:736
2467 msgid "Preferred video resolution"
2470 #: src/libvlc-module.c:738
2472 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2473 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2474 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2478 #: src/libvlc-module.c:744
2480 msgid "Best available"
2483 #: src/libvlc-module.c:744
2484 msgid "Full HD (1080p)"
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2491 #: src/libvlc-module.c:745
2492 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2495 #: src/libvlc-module.c:746
2496 msgid "Low definition (320 lines)"
2499 #: src/libvlc-module.c:749
2501 msgid "Input repetitions"
2502 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2504 #: src/libvlc-module.c:751
2505 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2508 #: src/libvlc-module.c:753
2513 #: src/libvlc-module.c:755
2514 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2517 #: src/libvlc-module.c:757
2522 #: src/libvlc-module.c:759
2523 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2526 #: src/libvlc-module.c:761
2529 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2531 #: src/libvlc-module.c:763
2532 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2535 #: src/libvlc-module.c:765
2540 #: src/libvlc-module.c:767
2541 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2544 #: src/libvlc-module.c:769
2546 msgid "Playback speed"
2549 #: src/libvlc-module.c:771
2550 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2553 #: src/libvlc-module.c:773
2558 #: src/libvlc-module.c:775
2560 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2561 "together after the normal one."
2564 #: src/libvlc-module.c:778
2565 msgid "Input slave (experimental)"
2568 #: src/libvlc-module.c:780
2570 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2571 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2575 #: src/libvlc-module.c:784
2576 msgid "Bookmarks list for a stream"
2579 #: src/libvlc-module.c:786
2581 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2582 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2586 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2588 msgid "Record directory or filename"
2589 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2591 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2592 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2595 #: src/libvlc-module.c:794
2597 msgid "Prefer native stream recording"
2598 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2600 #: src/libvlc-module.c:796
2602 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2606 #: src/libvlc-module.c:799
2608 msgid "Timeshift directory"
2609 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2611 #: src/libvlc-module.c:801
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2615 #: src/libvlc-module.c:803
2616 msgid "Timeshift granularity"
2619 #: src/libvlc-module.c:805
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2625 #: src/libvlc-module.c:808
2627 msgid "Change title according to current media"
2628 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2630 #: src/libvlc-module.c:809
2632 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2633 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2634 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2635 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2638 #: src/libvlc-module.c:816
2640 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2641 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2642 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2643 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2646 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2647 msgid "Force subtitle position"
2648 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2650 #: src/libvlc-module.c:824
2652 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2653 "over the movie. Try several positions."
2656 #: src/libvlc-module.c:827
2658 msgid "Enable sub-pictures"
2659 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2661 #: src/libvlc-module.c:829
2662 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2665 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2669 msgid "On Screen Display"
2670 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2672 #: src/libvlc-module.c:833
2674 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2678 #: src/libvlc-module.c:836
2679 msgid "Text rendering module"
2682 #: src/libvlc-module.c:838
2684 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2688 #: src/libvlc-module.c:840
2690 msgid "Subpictures source module"
2691 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2693 #: src/libvlc-module.c:842
2695 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2696 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2699 #: src/libvlc-module.c:845
2701 msgid "Subpictures filter module"
2702 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2704 #: src/libvlc-module.c:847
2706 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2707 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2710 #: src/libvlc-module.c:850
2712 msgid "Autodetect subtitle files"
2713 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2715 #: src/libvlc-module.c:852
2717 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2718 "(based on the filename of the movie)."
2721 #: src/libvlc-module.c:855
2722 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2725 #: src/libvlc-module.c:857
2727 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2729 "0 = no subtitles autodetected\n"
2730 "1 = any subtitle file\n"
2731 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2732 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2733 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2736 #: src/libvlc-module.c:865
2737 msgid "Subtitle autodetection paths"
2740 #: src/libvlc-module.c:867
2742 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2743 "found in the current directory."
2746 #: src/libvlc-module.c:870
2748 msgid "Use subtitle file"
2749 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2751 #: src/libvlc-module.c:872
2753 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2757 #: src/libvlc-module.c:876
2762 #: src/libvlc-module.c:877
2767 #: src/libvlc-module.c:878
2769 msgid "Audio CD device"
2772 #: src/libvlc-module.c:882
2774 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2775 "the drive letter (e.g. D:)"
2778 #: src/libvlc-module.c:885
2780 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2784 #: src/libvlc-module.c:888
2786 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2787 "after the drive letter (e.g. D:)"
2790 #: src/libvlc-module.c:895
2791 msgid "This is the default DVD device to use."
2794 #: src/libvlc-module.c:897
2795 msgid "This is the default VCD device to use."
2798 #: src/libvlc-module.c:899
2799 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2802 #: src/libvlc-module.c:913
2803 msgid "TCP connection timeout"
2806 #: src/libvlc-module.c:915
2807 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2810 #: src/libvlc-module.c:917
2812 msgid "HTTP server address"
2815 #: src/libvlc-module.c:918
2817 msgid "RTSP server address"
2820 #: src/libvlc-module.c:920
2822 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2823 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2824 "them to a specific network interface."
2827 #: src/libvlc-module.c:924
2829 msgid "HTTP server port"
2832 #: src/libvlc-module.c:926
2834 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2835 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2836 "by the operating system."
2839 #: src/libvlc-module.c:931
2841 msgid "HTTPS server port"
2844 #: src/libvlc-module.c:933
2846 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2847 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2848 "restricted by the operating system."
2851 #: src/libvlc-module.c:938
2853 msgid "RTSP server port"
2856 #: src/libvlc-module.c:940
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2859 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2860 "by the operating system."
2863 #: src/libvlc-module.c:945
2864 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2867 #: src/libvlc-module.c:947
2868 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2871 #: src/libvlc-module.c:949
2872 msgid "HTTP/TLS server private key"
2875 #: src/libvlc-module.c:951
2876 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2879 #: src/libvlc-module.c:953
2880 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2883 #: src/libvlc-module.c:955
2885 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2886 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2889 #: src/libvlc-module.c:958
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2893 #: src/libvlc-module.c:960
2895 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2896 "revoked certificates in TLS sessions."
2899 #: src/libvlc-module.c:963
2900 msgid "SOCKS server"
2903 #: src/libvlc-module.c:965
2905 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2906 "used for all TCP connections"
2909 #: src/libvlc-module.c:968
2911 msgid "SOCKS user name"
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2918 #: src/libvlc-module.c:972
2920 msgid "SOCKS password"
2923 #: src/libvlc-module.c:974
2924 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2927 #: src/libvlc-module.c:976
2929 msgid "Title metadata"
2930 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2938 msgid "Author metadata"
2939 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2941 #: src/libvlc-module.c:982
2942 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2945 #: src/libvlc-module.c:984
2947 msgid "Artist metadata"
2948 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
2950 #: src/libvlc-module.c:986
2951 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2954 #: src/libvlc-module.c:988
2956 msgid "Genre metadata"
2957 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2959 #: src/libvlc-module.c:990
2960 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2963 #: src/libvlc-module.c:992
2964 msgid "Copyright metadata"
2967 #: src/libvlc-module.c:994
2968 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2971 #: src/libvlc-module.c:996
2973 msgid "Description metadata"
2976 #: src/libvlc-module.c:998
2977 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2980 #: src/libvlc-module.c:1000
2982 msgid "Date metadata"
2983 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2985 #: src/libvlc-module.c:1002
2986 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2989 #: src/libvlc-module.c:1004
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2994 #: src/libvlc-module.c:1006
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:1010
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3005 #: src/libvlc-module.c:1014
3006 msgid "Preferred decoders list"
3009 #: src/libvlc-module.c:1016
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3016 #: src/libvlc-module.c:1021
3018 msgid "Preferred encoders list"
3021 #: src/libvlc-module.c:1023
3023 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3026 #: src/libvlc-module.c:1032
3028 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3032 #: src/libvlc-module.c:1035
3034 msgid "Default stream output chain"
3035 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3037 #: src/libvlc-module.c:1037
3039 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3040 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3044 #: src/libvlc-module.c:1041
3045 msgid "Enable streaming of all ES"
3048 #: src/libvlc-module.c:1043
3050 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3051 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3053 #: src/libvlc-module.c:1045
3055 msgid "Display while streaming"
3056 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3058 #: src/libvlc-module.c:1047
3059 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3062 #: src/libvlc-module.c:1049
3064 msgid "Enable video stream output"
3065 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3067 #: src/libvlc-module.c:1051
3069 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3073 #: src/libvlc-module.c:1054
3075 msgid "Enable audio stream output"
3076 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3078 #: src/libvlc-module.c:1056
3080 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3081 "facility when this last one is enabled."
3084 #: src/libvlc-module.c:1059
3086 msgid "Enable SPU stream output"
3089 #: src/libvlc-module.c:1061
3091 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3092 "facility when this last one is enabled."
3095 #: src/libvlc-module.c:1064
3097 msgid "Keep stream output open"
3098 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3100 #: src/libvlc-module.c:1066
3102 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3103 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3107 #: src/libvlc-module.c:1070
3108 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3111 #: src/libvlc-module.c:1072
3113 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3114 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3117 #: src/libvlc-module.c:1075
3118 msgid "Preferred packetizer list"
3121 #: src/libvlc-module.c:1077
3123 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3126 #: src/libvlc-module.c:1080
3131 #: src/libvlc-module.c:1082
3132 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3135 #: src/libvlc-module.c:1084
3137 msgid "Access output module"
3140 #: src/libvlc-module.c:1086
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3144 #: src/libvlc-module.c:1088
3146 msgid "Control SAP flow"
3149 #: src/libvlc-module.c:1090
3151 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3152 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3155 #: src/libvlc-module.c:1094
3157 msgid "SAP announcement interval"
3160 #: src/libvlc-module.c:1096
3162 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3163 "between SAP announcements."
3166 #: src/libvlc-module.c:1105
3168 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3169 "always leave all these enabled."
3172 #: src/libvlc-module.c:1110
3174 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3175 "you really know what you are doing."
3178 #: src/libvlc-module.c:1113
3179 msgid "Memory copy module"
3182 #: src/libvlc-module.c:1115
3184 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3185 "select the fastest one supported by your hardware."
3188 #: src/libvlc-module.c:1118
3189 msgid "Access module"
3192 #: src/libvlc-module.c:1120
3194 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3195 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3196 "option unless you really know what you are doing."
3199 #: src/libvlc-module.c:1124
3201 msgid "Stream filter module"
3204 #: src/libvlc-module.c:1126
3205 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3208 #: src/libvlc-module.c:1128
3210 msgid "Demux module"
3213 #: src/libvlc-module.c:1130
3215 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3216 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3217 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3218 "you really know what you are doing."
3221 #: src/libvlc-module.c:1135
3223 msgid "VoD server module"
3224 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3226 #: src/libvlc-module.c:1137
3228 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3229 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3232 #: src/libvlc-module.c:1140
3233 msgid "Allow real-time priority"
3236 #: src/libvlc-module.c:1142
3238 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3239 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3240 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3241 "only activate this if you know what you're doing."
3244 #: src/libvlc-module.c:1148
3245 msgid "Adjust VLC priority"
3248 #: src/libvlc-module.c:1150
3250 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3251 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3255 #: src/libvlc-module.c:1154
3256 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3259 #: src/libvlc-module.c:1156
3261 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3264 #: src/libvlc-module.c:1159
3265 msgid "Modules search path"
3268 #: src/libvlc-module.c:1161
3270 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3271 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3274 #: src/libvlc-module.c:1164
3275 msgid "Data search path"
3278 #: src/libvlc-module.c:1166
3279 msgid "Override the default data/share search path."
3282 #: src/libvlc-module.c:1168
3284 msgid "VLM configuration file"
3285 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3287 #: src/libvlc-module.c:1170
3288 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3291 #: src/libvlc-module.c:1172
3292 msgid "Use a plugins cache"
3295 #: src/libvlc-module.c:1174
3296 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3299 #: src/libvlc-module.c:1176
3300 msgid "Locally collect statistics"
3303 #: src/libvlc-module.c:1178
3304 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3307 #: src/libvlc-module.c:1180
3308 msgid "Run as daemon process"
3311 #: src/libvlc-module.c:1182
3312 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3315 #: src/libvlc-module.c:1184
3316 msgid "Write process id to file"
3319 #: src/libvlc-module.c:1186
3320 msgid "Writes process id into specified file."
3323 #: src/libvlc-module.c:1188
3328 #: src/libvlc-module.c:1190
3329 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3332 #: src/libvlc-module.c:1192
3333 msgid "Log to syslog"
3336 #: src/libvlc-module.c:1194
3337 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3340 #: src/libvlc-module.c:1196
3342 msgid "Allow only one running instance"
3343 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3345 #: src/libvlc-module.c:1199
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3350 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3351 "running instance or enqueue it."
3354 #: src/libvlc-module.c:1206
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3359 "This option will allow you to play the file with the already running "
3360 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3361 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3364 #: src/libvlc-module.c:1215
3365 msgid "VLC is started from file association"
3368 #: src/libvlc-module.c:1217
3369 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3372 #: src/libvlc-module.c:1220
3373 msgid "One instance when started from file"
3376 #: src/libvlc-module.c:1222
3377 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3380 #: src/libvlc-module.c:1224
3381 msgid "Increase the priority of the process"
3384 #: src/libvlc-module.c:1226
3386 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3387 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3388 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3389 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3390 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3394 #: src/libvlc-module.c:1234
3396 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3397 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3399 #: src/libvlc-module.c:1236
3401 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3402 "playing current item."
3405 #: src/libvlc-module.c:1245
3407 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3408 "overridden in the playlist dialog box."
3411 #: src/libvlc-module.c:1248
3413 msgid "Automatically preparse files"
3414 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3416 #: src/libvlc-module.c:1250
3418 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3422 #: src/libvlc-module.c:1253
3424 msgid "Album art policy"
3425 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3427 #: src/libvlc-module.c:1255
3428 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3431 #: src/libvlc-module.c:1261
3433 msgid "Manual download only"
3434 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3436 #: src/libvlc-module.c:1262
3437 msgid "When track starts playing"
3440 #: src/libvlc-module.c:1263
3441 msgid "As soon as track is added"
3444 #: src/libvlc-module.c:1265
3446 msgid "Services discovery modules"
3447 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3449 #: src/libvlc-module.c:1267
3451 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3452 "Typical value is \"sap\"."
3455 #: src/libvlc-module.c:1270
3456 msgid "Play files randomly forever"
3459 #: src/libvlc-module.c:1272
3460 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3463 #: src/libvlc-module.c:1274
3468 #: src/libvlc-module.c:1276
3469 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3472 #: src/libvlc-module.c:1278
3474 msgid "Repeat current item"
3475 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3477 #: src/libvlc-module.c:1280
3478 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3481 #: src/libvlc-module.c:1282
3482 msgid "Play and stop"
3485 #: src/libvlc-module.c:1284
3486 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Play and exit"
3493 #: src/libvlc-module.c:1288
3495 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3496 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3498 #: src/libvlc-module.c:1290
3499 msgid "Play and pause"
3502 #: src/libvlc-module.c:1292
3503 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3506 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 #: src/libvlc-module.c:1295
3511 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3514 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 msgid "Use media library"
3517 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3519 #: src/libvlc-module.c:1300
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3525 #: src/libvlc-module.c:1303
3527 msgid "Load Media Library"
3528 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3530 #: src/libvlc-module.c:1305
3531 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3534 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3536 msgid "Display playlist tree"
3537 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3539 #: src/libvlc-module.c:1309
3541 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3545 #: src/libvlc-module.c:1318
3546 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3549 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3558 #: src/libvlc-module.c:1322
3559 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3562 #: src/libvlc-module.c:1323
3564 msgid "Leave fullscreen"
3565 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3567 #: src/libvlc-module.c:1324
3568 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3571 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3576 #: src/libvlc-module.c:1326
3577 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3580 #: src/libvlc-module.c:1327
3585 #: src/libvlc-module.c:1328
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3588 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3590 #: src/libvlc-module.c:1329
3595 #: src/libvlc-module.c:1330
3597 msgid "Select the hotkey to use to play."
3598 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3600 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3606 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3607 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3610 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3616 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3617 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3620 #: src/libvlc-module.c:1335
3622 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3624 #: src/libvlc-module.c:1336
3625 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3628 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3629 msgid "Faster (fine)"
3630 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3632 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3633 msgid "Slower (fine)"
3634 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3636 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3639 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3642 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3647 #: src/libvlc-module.c:1342
3648 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3651 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3654 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3660 #: src/libvlc-module.c:1344
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3664 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3673 #: src/libvlc-module.c:1346
3675 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3676 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3678 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3681 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3687 #: src/libvlc-module.c:1348
3689 msgid "Select the hotkey to display the position."
3690 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3692 #: src/libvlc-module.c:1350
3693 msgid "Very short backwards jump"
3696 #: src/libvlc-module.c:1352
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3700 #: src/libvlc-module.c:1353
3702 msgid "Short backwards jump"
3705 #: src/libvlc-module.c:1355
3706 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3709 #: src/libvlc-module.c:1356
3710 msgid "Medium backwards jump"
3713 #: src/libvlc-module.c:1358
3714 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3717 #: src/libvlc-module.c:1359
3718 msgid "Long backwards jump"
3721 #: src/libvlc-module.c:1361
3722 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3725 #: src/libvlc-module.c:1363
3726 msgid "Very short forward jump"
3729 #: src/libvlc-module.c:1365
3730 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3733 #: src/libvlc-module.c:1366
3735 msgid "Short forward jump"
3738 #: src/libvlc-module.c:1368
3739 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3742 #: src/libvlc-module.c:1369
3743 msgid "Medium forward jump"
3746 #: src/libvlc-module.c:1371
3747 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3750 #: src/libvlc-module.c:1372
3751 msgid "Long forward jump"
3754 #: src/libvlc-module.c:1374
3755 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3758 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3761 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3763 #: src/libvlc-module.c:1377
3764 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3767 #: src/libvlc-module.c:1379
3768 msgid "Very short jump length"
3771 #: src/libvlc-module.c:1380
3772 msgid "Very short jump length, in seconds."
3775 #: src/libvlc-module.c:1381
3776 msgid "Short jump length"
3779 #: src/libvlc-module.c:1382
3780 msgid "Short jump length, in seconds."
3783 #: src/libvlc-module.c:1383
3784 msgid "Medium jump length"
3787 #: src/libvlc-module.c:1384
3788 msgid "Medium jump length, in seconds."
3791 #: src/libvlc-module.c:1385
3792 msgid "Long jump length"
3795 #: src/libvlc-module.c:1386
3796 msgid "Long jump length, in seconds."
3799 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3802 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3806 #: src/libvlc-module.c:1389
3807 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3810 #: src/libvlc-module.c:1390
3815 #: src/libvlc-module.c:1391
3816 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3819 #: src/libvlc-module.c:1392
3821 msgid "Navigate down"
3824 #: src/libvlc-module.c:1393
3825 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3828 #: src/libvlc-module.c:1394
3829 msgid "Navigate left"
3832 #: src/libvlc-module.c:1395
3833 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3836 #: src/libvlc-module.c:1396
3838 msgid "Navigate right"
3841 #: src/libvlc-module.c:1397
3842 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3845 #: src/libvlc-module.c:1398
3849 #: src/libvlc-module.c:1399
3850 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3853 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3855 msgid "Go to the DVD menu"
3856 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3858 #: src/libvlc-module.c:1401
3860 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3861 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3863 #: src/libvlc-module.c:1402
3865 msgid "Select previous DVD title"
3868 #: src/libvlc-module.c:1403
3869 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3872 #: src/libvlc-module.c:1404
3874 msgid "Select next DVD title"
3877 #: src/libvlc-module.c:1405
3878 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3881 #: src/libvlc-module.c:1406
3883 msgid "Select prev DVD chapter"
3884 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3886 #: src/libvlc-module.c:1407
3887 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3890 #: src/libvlc-module.c:1408
3891 msgid "Select next DVD chapter"
3894 #: src/libvlc-module.c:1409
3895 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3898 #: src/libvlc-module.c:1410
3901 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3903 #: src/libvlc-module.c:1411
3905 msgid "Select the key to increase audio volume."
3906 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3908 #: src/libvlc-module.c:1412
3911 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3913 #: src/libvlc-module.c:1413
3915 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3916 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3918 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3921 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3927 msgid "Select the key to mute audio."
3928 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3930 #: src/libvlc-module.c:1416
3932 msgid "Subtitle delay up"
3933 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3935 #: src/libvlc-module.c:1417
3936 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3939 #: src/libvlc-module.c:1418
3941 msgid "Subtitle delay down"
3942 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3944 #: src/libvlc-module.c:1419
3945 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3948 #: src/libvlc-module.c:1420
3950 msgid "Subtitle position up"
3951 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3953 #: src/libvlc-module.c:1421
3955 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3956 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3958 #: src/libvlc-module.c:1422
3960 msgid "Subtitle position down"
3961 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
3963 #: src/libvlc-module.c:1423
3965 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3966 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3968 #: src/libvlc-module.c:1424
3970 msgid "Audio delay up"
3973 #: src/libvlc-module.c:1425
3975 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3976 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3978 #: src/libvlc-module.c:1426
3980 msgid "Audio delay down"
3981 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
3983 #: src/libvlc-module.c:1427
3985 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3986 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3988 #: src/libvlc-module.c:1434
3989 msgid "Play playlist bookmark 1"
3992 #: src/libvlc-module.c:1435
3993 msgid "Play playlist bookmark 2"
3996 #: src/libvlc-module.c:1436
3997 msgid "Play playlist bookmark 3"
4000 #: src/libvlc-module.c:1437
4001 msgid "Play playlist bookmark 4"
4004 #: src/libvlc-module.c:1438
4005 msgid "Play playlist bookmark 5"
4008 #: src/libvlc-module.c:1439
4009 msgid "Play playlist bookmark 6"
4012 #: src/libvlc-module.c:1440
4013 msgid "Play playlist bookmark 7"
4016 #: src/libvlc-module.c:1441
4017 msgid "Play playlist bookmark 8"
4020 #: src/libvlc-module.c:1442
4021 msgid "Play playlist bookmark 9"
4024 #: src/libvlc-module.c:1443
4025 msgid "Play playlist bookmark 10"
4028 #: src/libvlc-module.c:1444
4030 msgid "Select the key to play this bookmark."
4031 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4033 #: src/libvlc-module.c:1445
4035 msgid "Set playlist bookmark 1"
4036 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4038 #: src/libvlc-module.c:1446
4040 msgid "Set playlist bookmark 2"
4041 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4043 #: src/libvlc-module.c:1447
4045 msgid "Set playlist bookmark 3"
4046 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4048 #: src/libvlc-module.c:1448
4050 msgid "Set playlist bookmark 4"
4051 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4053 #: src/libvlc-module.c:1449
4055 msgid "Set playlist bookmark 5"
4056 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4058 #: src/libvlc-module.c:1450
4060 msgid "Set playlist bookmark 6"
4061 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4063 #: src/libvlc-module.c:1451
4065 msgid "Set playlist bookmark 7"
4066 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4068 #: src/libvlc-module.c:1452
4070 msgid "Set playlist bookmark 8"
4071 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4073 #: src/libvlc-module.c:1453
4075 msgid "Set playlist bookmark 9"
4076 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4078 #: src/libvlc-module.c:1454
4080 msgid "Set playlist bookmark 10"
4081 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4083 #: src/libvlc-module.c:1455
4084 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4087 #: src/libvlc-module.c:1457
4089 msgid "Playlist bookmark 1"
4090 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4092 #: src/libvlc-module.c:1458
4094 msgid "Playlist bookmark 2"
4095 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4097 #: src/libvlc-module.c:1459
4099 msgid "Playlist bookmark 3"
4100 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4102 #: src/libvlc-module.c:1460
4104 msgid "Playlist bookmark 4"
4105 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4107 #: src/libvlc-module.c:1461
4109 msgid "Playlist bookmark 5"
4110 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4112 #: src/libvlc-module.c:1462
4114 msgid "Playlist bookmark 6"
4115 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4117 #: src/libvlc-module.c:1463
4119 msgid "Playlist bookmark 7"
4120 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4122 #: src/libvlc-module.c:1464
4124 msgid "Playlist bookmark 8"
4125 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4127 #: src/libvlc-module.c:1465
4129 msgid "Playlist bookmark 9"
4130 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4132 #: src/libvlc-module.c:1466
4133 msgid "Playlist bookmark 10"
4136 #: src/libvlc-module.c:1468
4138 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4139 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4141 #: src/libvlc-module.c:1470
4143 msgid "Cycle audio track"
4146 #: src/libvlc-module.c:1471
4147 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4150 #: src/libvlc-module.c:1472
4152 msgid "Cycle subtitle track"
4153 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4155 #: src/libvlc-module.c:1473
4156 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4159 #: src/libvlc-module.c:1474
4161 msgid "Cycle source aspect ratio"
4162 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4164 #: src/libvlc-module.c:1475
4165 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4168 #: src/libvlc-module.c:1476
4169 msgid "Cycle video crop"
4172 #: src/libvlc-module.c:1477
4173 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4176 #: src/libvlc-module.c:1478
4177 msgid "Toggle autoscaling"
4180 #: src/libvlc-module.c:1479
4181 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4184 #: src/libvlc-module.c:1480
4186 msgid "Increase scale factor"
4187 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4189 #: src/libvlc-module.c:1481
4190 msgid "Increase scale factor."
4193 #: src/libvlc-module.c:1482
4195 msgid "Decrease scale factor"
4196 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4198 #: src/libvlc-module.c:1483
4199 msgid "Decrease scale factor."
4202 #: src/libvlc-module.c:1484
4204 msgid "Cycle deinterlace modes"
4205 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4207 #: src/libvlc-module.c:1485
4209 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4210 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4212 #: src/libvlc-module.c:1486
4214 msgid "Show controller in fullscreen"
4215 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4217 #: src/libvlc-module.c:1487
4219 msgid "Show interface"
4222 #: src/libvlc-module.c:1488
4223 msgid "Raise the interface above all other windows."
4226 #: src/libvlc-module.c:1489
4228 msgid "Hide interface"
4231 #: src/libvlc-module.c:1490
4232 msgid "Lower the interface below all other windows."
4235 #: src/libvlc-module.c:1491
4240 #: src/libvlc-module.c:1492
4241 msgid "Hide the interface and pause playback."
4244 #: src/libvlc-module.c:1493
4246 msgid "Take video snapshot"
4247 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4249 #: src/libvlc-module.c:1494
4250 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4253 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4256 #: modules/stream_out/record.c:60
4260 #: src/libvlc-module.c:1497
4261 msgid "Record access filter start/stop."
4264 #: src/libvlc-module.c:1499
4265 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4268 #: src/libvlc-module.c:1500
4269 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4272 #: src/libvlc-module.c:1503
4273 msgid "Toggle random playlist playback"
4276 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4281 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4282 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4285 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4286 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4289 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4290 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4293 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4294 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4297 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4298 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4301 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4302 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4305 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4306 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4309 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4310 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4313 #: src/libvlc-module.c:1531
4314 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4317 #: src/libvlc-module.c:1533
4318 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4321 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4322 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4325 #: src/libvlc-module.c:1537
4326 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4329 #: src/libvlc-module.c:1538
4330 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4333 #: src/libvlc-module.c:1539
4334 msgid "Highlight widget on the right"
4337 #: src/libvlc-module.c:1541
4338 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4341 #: src/libvlc-module.c:1542
4342 msgid "Highlight widget on the left"
4345 #: src/libvlc-module.c:1544
4346 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4349 #: src/libvlc-module.c:1545
4350 msgid "Highlight widget on top"
4353 #: src/libvlc-module.c:1547
4354 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4357 #: src/libvlc-module.c:1548
4358 msgid "Highlight widget below"
4361 #: src/libvlc-module.c:1550
4362 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4365 #: src/libvlc-module.c:1551
4367 msgid "Select current widget"
4368 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4370 #: src/libvlc-module.c:1553
4371 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4374 #: src/libvlc-module.c:1555
4375 msgid "Cycle through audio devices"
4378 #: src/libvlc-module.c:1556
4379 msgid "Cycle through available audio devices"
4382 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4389 #: src/libvlc-module.c:1704
4391 msgid "Window properties"
4392 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4394 #: src/libvlc-module.c:1762
4397 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4399 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4400 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4401 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4404 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4406 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4411 #: src/libvlc-module.c:1797
4413 msgid "Track settings"
4414 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4416 #: src/libvlc-module.c:1829
4418 msgid "Playback control"
4421 #: src/libvlc-module.c:1857
4423 msgid "Default devices"
4424 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4426 #: src/libvlc-module.c:1866
4428 msgid "Network settings"
4429 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4431 #: src/libvlc-module.c:1891
4435 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4438 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4440 #: src/libvlc-module.c:2000
4443 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4445 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4450 #: src/libvlc-module.c:2043
4454 #: src/libvlc-module.c:2073
4458 #: src/libvlc-module.c:2092
4459 msgid "Special modules"
4462 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4466 #: src/libvlc-module.c:2105
4468 msgid "Performance options"
4471 #: src/libvlc-module.c:2234
4476 #: src/libvlc-module.c:2665
4479 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4481 #: src/libvlc-module.c:2742
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4485 #: src/libvlc-module.c:2745
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4489 #: src/libvlc-module.c:2747
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4495 #: src/libvlc-module.c:2750
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4499 #: src/libvlc-module.c:2752
4500 msgid "print a list of available modules"
4503 #: src/libvlc-module.c:2754
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4507 #: src/libvlc-module.c:2756
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4513 #: src/libvlc-module.c:2760
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4517 #: src/libvlc-module.c:2762
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4521 #: src/libvlc-module.c:2764
4522 msgid "use alternate config file"
4525 #: src/libvlc-module.c:2766
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4528 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4530 #: src/libvlc-module.c:2768
4532 msgid "print version information"
4533 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4535 #: src/libvlc-module.c:2806
4537 msgid "main program"
4540 #: src/misc/update.c:467
4545 #: src/misc/update.c:469
4550 #: src/misc/update.c:471
4555 #: src/misc/update.c:473
4560 #: src/misc/update.c:564
4562 msgid "Saving file failed"
4565 #: src/misc/update.c:565
4567 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4570 #: src/misc/update.c:581
4574 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4577 #: src/misc/update.c:584
4579 msgid "Downloading ..."
4582 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4584 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4586 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4587 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4596 #: src/misc/update.c:603
4600 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4603 #: src/misc/update.c:635
4605 msgid "File could not be verified"
4606 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4608 #: src/misc/update.c:636
4611 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4612 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4615 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4617 msgid "Invalid signature"
4618 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4620 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4623 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4624 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4627 #: src/misc/update.c:672
4628 msgid "File not verifiable"
4631 #: src/misc/update.c:673
4634 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4638 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4640 msgid "File corrupted"
4641 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4643 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4645 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4648 #: src/misc/update.c:708
4650 msgid "Update VLC media player"
4653 #: src/misc/update.c:709
4655 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4659 #: src/misc/update.c:710
4664 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4667 msgid "Media Library"
4668 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4670 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4671 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4675 #: src/text/iso-639_def.h:40
4679 #: src/text/iso-639_def.h:41
4683 #: src/text/iso-639_def.h:42
4687 #: src/text/iso-639_def.h:43
4691 #: src/text/iso-639_def.h:44
4695 #: src/text/iso-639_def.h:45
4699 #: src/text/iso-639_def.h:46
4703 #: src/text/iso-639_def.h:47
4707 #: src/text/iso-639_def.h:48
4711 #: src/text/iso-639_def.h:49
4715 #: src/text/iso-639_def.h:50
4719 #: src/text/iso-639_def.h:51
4723 #: src/text/iso-639_def.h:52
4727 #: src/text/iso-639_def.h:53
4731 #: src/text/iso-639_def.h:54
4735 #: src/text/iso-639_def.h:55
4739 #: src/text/iso-639_def.h:56
4743 #: src/text/iso-639_def.h:57
4747 #: src/text/iso-639_def.h:58
4751 #: src/text/iso-639_def.h:59
4755 #: src/text/iso-639_def.h:60
4759 #: src/text/iso-639_def.h:61
4763 #: src/text/iso-639_def.h:62
4767 #: src/text/iso-639_def.h:63
4771 #: src/text/iso-639_def.h:64
4775 #: src/text/iso-639_def.h:65
4776 msgid "Church Slavic"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:66
4783 #: src/text/iso-639_def.h:67
4788 #: src/text/iso-639_def.h:68
4792 #: src/text/iso-639_def.h:69
4796 #: src/text/iso-639_def.h:70
4801 #: src/text/iso-639_def.h:71
4805 #: src/text/iso-639_def.h:72
4809 #: src/text/iso-639_def.h:73
4813 #: src/text/iso-639_def.h:74
4817 #: src/text/iso-639_def.h:75
4821 #: src/text/iso-639_def.h:76
4825 #: src/text/iso-639_def.h:77
4829 #: src/text/iso-639_def.h:78
4834 #: src/text/iso-639_def.h:79
4838 #: src/text/iso-639_def.h:80
4842 #: src/text/iso-639_def.h:81
4846 #: src/text/iso-639_def.h:82
4850 #: src/text/iso-639_def.h:83
4851 msgid "Gaelic (Scots)"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:84
4858 #: src/text/iso-639_def.h:85
4862 #: src/text/iso-639_def.h:86
4866 #: src/text/iso-639_def.h:87
4867 msgid "Greek, Modern ()"
4870 #: src/text/iso-639_def.h:88
4874 #: src/text/iso-639_def.h:89
4879 #: src/text/iso-639_def.h:90
4883 #: src/text/iso-639_def.h:91
4887 #: src/text/iso-639_def.h:92
4891 #: src/text/iso-639_def.h:93
4895 #: src/text/iso-639_def.h:94
4899 #: src/text/iso-639_def.h:95
4903 #: src/text/iso-639_def.h:96
4907 #: src/text/iso-639_def.h:97
4912 #: src/text/iso-639_def.h:98
4917 #: src/text/iso-639_def.h:99
4921 #: src/text/iso-639_def.h:100
4925 #: src/text/iso-639_def.h:101
4929 #: src/text/iso-639_def.h:102
4933 #: src/text/iso-639_def.h:103
4937 #: src/text/iso-639_def.h:104
4938 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4941 #: src/text/iso-639_def.h:105
4945 #: src/text/iso-639_def.h:106
4949 #: src/text/iso-639_def.h:107
4953 #: src/text/iso-639_def.h:108
4957 #: src/text/iso-639_def.h:109
4961 #: src/text/iso-639_def.h:110
4965 #: src/text/iso-639_def.h:111
4969 #: src/text/iso-639_def.h:112
4973 #: src/text/iso-639_def.h:113
4977 #: src/text/iso-639_def.h:114
4981 #: src/text/iso-639_def.h:115
4985 #: src/text/iso-639_def.h:116
4989 #: src/text/iso-639_def.h:117
4993 #: src/text/iso-639_def.h:118
4997 #: src/text/iso-639_def.h:119
5001 #: src/text/iso-639_def.h:120
5005 #: src/text/iso-639_def.h:121
5006 msgid "Letzeburgesch"
5009 #: src/text/iso-639_def.h:122
5013 #: src/text/iso-639_def.h:123
5017 #: src/text/iso-639_def.h:124
5021 #: src/text/iso-639_def.h:125
5025 #: src/text/iso-639_def.h:126
5029 #: src/text/iso-639_def.h:127
5033 #: src/text/iso-639_def.h:128
5037 #: src/text/iso-639_def.h:129
5041 #: src/text/iso-639_def.h:130
5045 #: src/text/iso-639_def.h:131
5049 #: src/text/iso-639_def.h:132
5053 #: src/text/iso-639_def.h:133
5057 #: src/text/iso-639_def.h:134
5058 msgid "Ndebele, South"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:135
5062 msgid "Ndebele, North"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:136
5069 #: src/text/iso-639_def.h:137
5073 #: src/text/iso-639_def.h:138
5077 #: src/text/iso-639_def.h:139
5078 msgid "Norwegian Nynorsk"
5081 #: src/text/iso-639_def.h:140
5082 msgid "Norwegian Bokmaal"
5085 #: src/text/iso-639_def.h:141
5086 msgid "Chichewa; Nyanja"
5089 #: src/text/iso-639_def.h:142
5090 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5093 #: src/text/iso-639_def.h:143
5097 #: src/text/iso-639_def.h:144
5101 #: src/text/iso-639_def.h:146
5102 msgid "Ossetian; Ossetic"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:147
5109 #: src/text/iso-639_def.h:148
5114 #: src/text/iso-639_def.h:149
5118 #: src/text/iso-639_def.h:150
5122 #: src/text/iso-639_def.h:151
5126 #: src/text/iso-639_def.h:152
5130 #: src/text/iso-639_def.h:153
5134 #: src/text/iso-639_def.h:154
5136 msgid "Original audio"
5139 #: src/text/iso-639_def.h:155
5140 msgid "Raeto-Romance"
5143 #: src/text/iso-639_def.h:156
5147 #: src/text/iso-639_def.h:157
5151 #: src/text/iso-639_def.h:158
5155 #: src/text/iso-639_def.h:159
5159 #: src/text/iso-639_def.h:160
5163 #: src/text/iso-639_def.h:161
5167 #: src/text/iso-639_def.h:162
5171 #: src/text/iso-639_def.h:163
5175 #: src/text/iso-639_def.h:164
5179 #: src/text/iso-639_def.h:165
5183 #: src/text/iso-639_def.h:166
5184 msgid "Northern Sami"
5187 #: src/text/iso-639_def.h:167
5191 #: src/text/iso-639_def.h:168
5195 #: src/text/iso-639_def.h:169
5199 #: src/text/iso-639_def.h:170
5203 #: src/text/iso-639_def.h:171
5204 msgid "Sotho, Southern"
5207 #: src/text/iso-639_def.h:172
5212 #: src/text/iso-639_def.h:173
5216 #: src/text/iso-639_def.h:174
5220 #: src/text/iso-639_def.h:175
5224 #: src/text/iso-639_def.h:176
5228 #: src/text/iso-639_def.h:177
5232 #: src/text/iso-639_def.h:178
5236 #: src/text/iso-639_def.h:179
5240 #: src/text/iso-639_def.h:180
5244 #: src/text/iso-639_def.h:181
5248 #: src/text/iso-639_def.h:182
5252 #: src/text/iso-639_def.h:183
5257 #: src/text/iso-639_def.h:184
5261 #: src/text/iso-639_def.h:185
5265 #: src/text/iso-639_def.h:186
5269 #: src/text/iso-639_def.h:187
5270 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5273 #: src/text/iso-639_def.h:188
5277 #: src/text/iso-639_def.h:189
5281 #: src/text/iso-639_def.h:190
5285 #: src/text/iso-639_def.h:191
5289 #: src/text/iso-639_def.h:192
5293 #: src/text/iso-639_def.h:193
5297 #: src/text/iso-639_def.h:194
5301 #: src/text/iso-639_def.h:195
5305 #: src/text/iso-639_def.h:196
5309 #: src/text/iso-639_def.h:197
5314 #: src/text/iso-639_def.h:198
5318 #: src/text/iso-639_def.h:199
5322 #: src/text/iso-639_def.h:200
5326 #: src/text/iso-639_def.h:201
5330 #: src/text/iso-639_def.h:202
5334 #: src/text/iso-639_def.h:203
5338 #: src/text/iso-639_def.h:204
5342 #: src/text/iso-639_def.h:205
5346 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5348 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5355 msgid "Aspect-ratio"
5358 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5360 msgid "Autoscale video"
5363 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5365 msgid "Scale factor"
5366 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5368 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5369 msgid "3D Now! memcpy"
5372 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5373 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5376 #: modules/access/alsa.c:73
5378 msgid "Capture format (default s16l)"
5381 #: modules/access/alsa.c:75
5383 msgid "Capture format of audio stream."
5384 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
5386 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5387 #: modules/access_output/shout.c:95
5392 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5394 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5398 #: modules/access/alsa.c:82
5400 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5401 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5402 "use alsa://hw:0,1 ."
5405 #: modules/access/alsa.c:95
5409 #: modules/access/alsa.c:95
5413 #: modules/access/alsa.c:95
5418 #: modules/access/alsa.c:96
5422 #: modules/access/alsa.c:96
5426 #: modules/access/alsa.c:97
5430 #: modules/access/alsa.c:97
5434 #: modules/access/alsa.c:98
5438 #: modules/access/alsa.c:98
5442 #: modules/access/alsa.c:99
5446 #: modules/access/alsa.c:99
5450 #: modules/access/alsa.c:100
5454 #: modules/access/alsa.c:100
5458 #: modules/access/alsa.c:101
5462 #: modules/access/alsa.c:101
5466 #: modules/access/alsa.c:102
5470 #: modules/access/alsa.c:102
5474 #: modules/access/alsa.c:103
5478 #: modules/access/alsa.c:103
5482 #: modules/access/alsa.c:107
5486 #: modules/access/alsa.c:108
5488 msgid "ALSA audio capture input"
5491 #: modules/access/attachment.c:44
5495 #: modules/access/attachment.c:45
5496 msgid "Attachment input"
5499 #: modules/access/avio.h:39
5503 #: modules/access/avio.h:40
5504 msgid "FFmpeg access"
5507 #: modules/access/avio.h:48
5508 msgid "libavformat access output"
5511 #: modules/access/bd/bd.c:56
5515 #: modules/access/bd/bd.c:57
5516 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5519 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5520 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5524 #: modules/access/cdda.c:63
5526 msgid "Audio CD input"
5529 #: modules/access/cdda.c:69
5530 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5533 #: modules/access/cdda.c:78
5537 #: modules/access/cdda.c:79
5539 msgid "Address of the CDDB server to use."
5540 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5542 #: modules/access/cdda.c:80
5547 #: modules/access/cdda.c:81
5548 msgid "CDDB Server port to use."
5551 #: modules/access/cdda.c:490
5553 msgid "Audio CD - Track %02i"
5556 #: modules/access/dc1394.c:69
5558 msgid "dc1394 input"
5561 #: modules/access/decklink.cpp:43
5563 msgid "Input card to use"
5564 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5566 #: modules/access/decklink.cpp:45
5568 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5572 #: modules/access/decklink.cpp:48
5574 msgid "Desired input video mode"
5577 #: modules/access/decklink.cpp:50
5579 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5580 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5583 #: modules/access/decklink.cpp:54
5585 msgid "Audio connection"
5588 #: modules/access/decklink.cpp:56
5590 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5591 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5594 #: modules/access/decklink.cpp:60
5596 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5599 #: modules/access/decklink.cpp:62
5601 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5604 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5606 msgid "Number of audio channels"
5607 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5609 #: modules/access/decklink.cpp:67
5611 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5612 "disables audio input."
5615 #: modules/access/decklink.cpp:70
5617 msgid "Video connection"
5620 #: modules/access/decklink.cpp:72
5622 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5623 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5626 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5629 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5631 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5635 #: modules/access/decklink.cpp:81
5638 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5640 #: modules/access/decklink.cpp:81
5645 #: modules/access/decklink.cpp:81
5650 #: modules/access/decklink.cpp:81
5655 #: modules/access/decklink.cpp:88
5660 #: modules/access/decklink.cpp:88
5664 #: modules/access/decklink.cpp:88
5669 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5670 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5671 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5673 msgid "Aspect ratio"
5676 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5677 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5680 #: modules/access/decklink.cpp:96
5684 #: modules/access/decklink.cpp:97
5685 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5715 msgid "Video device name"
5716 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5720 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything, the default device will be used."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5726 msgid "Audio device name"
5727 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5731 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5732 "don't specify anything, the default device will be used. "
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5742 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5743 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5744 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5749 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5750 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5753 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5757 msgid "Video input chroma format"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5762 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5763 "(default), RV24, etc.)"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5768 msgid "Video input frame rate"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5773 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5774 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5779 msgid "Device properties"
5780 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5784 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5789 msgid "Tuner properties"
5790 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5793 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5798 msgid "Tuner TV Channel"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5802 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5807 msgid "Tuner Frequency"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5811 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5815 #: modules/stream_out/standard.c:96
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5820 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5824 msgid "Tuner country code"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5829 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5830 "mapping (0 means default)."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5834 msgid "Tuner input type"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5838 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5843 msgid "Video input pin"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5848 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5849 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5850 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5851 "will not be changed."
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5856 msgid "Audio input pin"
5857 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5860 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5865 msgid "Video output pin"
5866 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5869 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5874 msgid "Audio output pin"
5875 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5878 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5882 msgid "AM Tuner mode"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5887 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5893 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5899 msgid "Audio sample rate"
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5903 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5908 msgid "Audio bits per sample"
5909 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5912 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5922 msgid "DirectShow input"
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5926 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5927 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5929 msgid "Refresh list"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5935 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5940 msgid "Capture failed"
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5944 msgid "No video or audio device selected."
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5948 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5953 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5958 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5961 #: modules/access/dtv/access.c:35
5966 #: modules/access/dtv/access.c:37
5968 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5969 "must be selected. Numbering start from zero."
5972 #: modules/access/dtv/access.c:40
5973 msgid "Do not demultiplex"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:42
5978 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5979 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5982 #: modules/access/dtv/access.c:45
5984 msgid "Network name"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:46
5988 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:48
5993 msgid "Network name to create"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:49
5997 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:51
6002 msgid "Frequency (Hz)"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:53
6007 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6008 "frequency. This is required to tune the receiver."
6011 #: modules/access/dtv/access.c:56
6012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6014 msgid "Modulation / Constellation"
6015 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6017 #: modules/access/dtv/access.c:57
6019 msgid "Layer A modulation"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:58
6024 msgid "Layer B modulation"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:59
6029 msgid "Layer C modulation"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:61
6034 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6035 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6036 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6039 #: modules/access/dtv/access.c:76
6040 msgid "Symbol rate (bauds)"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:78
6045 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6049 #: modules/access/dtv/access.c:81
6051 msgid "Spectrum inversion"
6052 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6054 #: modules/access/dtv/access.c:83
6056 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6057 "be configured manually."
6060 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6061 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6062 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6063 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6069 #: modules/access/dtv/access.c:89
6071 msgid "FEC code rate"
6072 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6074 #: modules/access/dtv/access.c:90
6075 msgid "High-priority code rate"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:91
6079 msgid "Low-priority code rate"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:92
6084 msgid "Layer A code rate"
6085 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6087 #: modules/access/dtv/access.c:93
6089 msgid "Layer B code rate"
6090 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6092 #: modules/access/dtv/access.c:94
6094 msgid "Layer C code rate"
6095 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6097 #: modules/access/dtv/access.c:96
6098 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6101 #: modules/access/dtv/access.c:106
6103 msgid "Transmission mode"
6106 #: modules/access/dtv/access.c:114
6108 msgid "Bandwidth (MHz)"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:119
6116 #: modules/access/dtv/access.c:119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:119
6124 #: modules/access/dtv/access.c:119
6128 #: modules/access/dtv/access.c:120
6133 #: modules/access/dtv/access.c:120
6138 #: modules/access/dtv/access.c:123
6140 msgid "Guard interval"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:131
6145 msgid "Hierarchy mode"
6146 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:139
6149 msgid "Layer A segments count"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:140
6153 msgid "Layer B segments count"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:141
6157 msgid "Layer C segments count"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:143
6161 msgid "Layer A time interleaving"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:144
6165 msgid "Layer B time interleaving"
6168 #: modules/access/dtv/access.c:145
6169 msgid "Layer C time interleaving"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:147
6176 #: modules/access/dtv/access.c:149
6177 msgid "Roll-off factor"
6180 #: modules/access/dtv/access.c:154
6181 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6184 #: modules/access/dtv/access.c:154
6188 #: modules/access/dtv/access.c:154
6192 #: modules/access/dtv/access.c:157
6194 msgid "Transport stream ID"
6195 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6197 #: modules/access/dtv/access.c:159
6198 msgid "Polarization (Voltage)"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:161
6203 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6204 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6207 #: modules/access/dtv/access.c:164
6208 msgid "Unspecified (0V)"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:165
6212 msgid "Vertical (13V)"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:165
6216 msgid "Horizontal (18V)"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:166
6220 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:166
6225 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:168
6229 msgid "High LNB voltage"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:170
6234 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6235 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6236 "Not all receivers support this."
6239 #: modules/access/dtv/access.c:174
6240 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:175
6244 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:177
6249 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6250 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6251 "RF cable is the result."
6254 #: modules/access/dtv/access.c:180
6255 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6258 #: modules/access/dtv/access.c:182
6260 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6261 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6262 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6265 #: modules/access/dtv/access.c:185
6267 msgid "Continuous 22kHz tone"
6270 #: modules/access/dtv/access.c:187
6272 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6273 "the higher frequency band from a universal LNB."
6276 #: modules/access/dtv/access.c:190
6277 msgid "DiSEqC LNB number"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:192
6282 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6283 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6284 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6287 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6288 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6289 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6293 #: modules/access/dtv/access.c:203
6295 msgid "Network identifier"
6296 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6298 #: modules/access/dtv/access.c:204
6300 msgid "Satellite azimuth"
6301 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6303 #: modules/access/dtv/access.c:205
6304 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:206
6309 msgid "Satellite elevation"
6310 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6312 #: modules/access/dtv/access.c:207
6313 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:208
6318 msgid "Satellite longitude"
6319 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6321 #: modules/access/dtv/access.c:210
6322 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6325 #: modules/access/dtv/access.c:212
6327 msgid "Satellite range code"
6328 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6330 #: modules/access/dtv/access.c:213
6331 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6334 #: modules/access/dtv/access.c:217
6336 msgid "Major channel"
6339 #: modules/access/dtv/access.c:218
6341 msgid "ATSC minor channel"
6344 #: modules/access/dtv/access.c:219
6346 msgid "Physical channel"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:225
6354 #: modules/access/dtv/access.c:226
6355 msgid "Digital Television and Radio"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:261
6360 msgid "Terrestrial reception parameters"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:273
6365 msgid "DVB-T reception parameters"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:286
6370 msgid "ISDB-T reception parameters"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:327
6374 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:339
6378 msgid "DVB-S2 parameters"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:347
6382 msgid "ISDB-S parameters"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:352
6386 msgid "Satellite equipment control"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:390
6391 msgid "ATSC reception parameters"
6394 #: modules/access/dtv/access.c:444
6395 msgid "Digital broadcasting"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:445
6400 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6401 "Please check the preferences."
6404 #: modules/access/dv.c:60
6405 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6408 #: modules/access/dv.c:61
6413 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6417 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6419 msgid "Default DVD angle."
6420 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6422 #: modules/access/dvdnav.c:75
6423 msgid "Start directly in menu"
6426 #: modules/access/dvdnav.c:77
6428 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6429 "useless warning introductions."
6432 #: modules/access/dvdnav.c:86
6434 msgid "DVD with menus"
6435 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6437 #: modules/access/dvdnav.c:87
6438 msgid "DVDnav Input"
6441 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6442 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6444 msgid "Playback failure"
6447 #: modules/access/dvdnav.c:332
6449 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6452 #: modules/access/dvdread.c:70
6454 msgid "DVD without menus"
6455 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6457 #: modules/access/dvdread.c:71
6458 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6461 #: modules/access/dvdread.c:196
6463 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6466 #: modules/access/dvdread.c:458
6468 msgid "DVDRead could not read block %d."
6471 #: modules/access/dvdread.c:520
6473 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6476 #: modules/access/eyetv.m:56
6478 msgid "Channel number"
6481 #: modules/access/eyetv.m:58
6483 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6484 "for Composite input"
6487 #: modules/access/eyetv.m:63
6492 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6493 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6494 msgid "File reading failed"
6497 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6499 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6502 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6503 msgid "VLC could not read the file."
6506 #: modules/access/fs.c:33
6507 msgid "Subdirectory behavior"
6510 #: modules/access/fs.c:35
6512 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6513 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6514 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6515 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6518 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6519 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6523 #: modules/access/fs.c:42
6527 #: modules/access/fs.c:42
6531 #: modules/access/fs.c:44
6533 msgid "Ignored extensions"
6534 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6536 #: modules/access/fs.c:46
6538 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6540 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6541 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6544 #: modules/access/fs.c:52
6549 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6550 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6551 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6552 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6554 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6558 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6562 #: modules/access/ftp.c:58
6564 msgid "FTP user name"
6567 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6568 msgid "User name that will be used for the connection."
6571 #: modules/access/ftp.c:61
6573 msgid "FTP password"
6576 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6577 msgid "Password that will be used for the connection."
6580 #: modules/access/ftp.c:64
6584 #: modules/access/ftp.c:65
6585 msgid "Account that will be used for the connection."
6588 #: modules/access/ftp.c:70
6593 #: modules/access/ftp.c:85
6594 msgid "FTP upload output"
6597 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6598 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6600 msgid "Network interaction failed"
6601 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6603 #: modules/access/ftp.c:133
6604 msgid "VLC could not connect with the given server."
6607 #: modules/access/ftp.c:143
6608 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6611 #: modules/access/ftp.c:208
6612 msgid "Your account was rejected."
6615 #: modules/access/ftp.c:217
6616 msgid "Your password was rejected."
6619 #: modules/access/ftp.c:224
6620 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6623 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6625 msgid "GnomeVFS input"
6628 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6631 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6633 #: modules/access/http.c:74
6635 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6636 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6639 #: modules/access/http.c:78
6641 msgid "HTTP proxy password"
6642 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6644 #: modules/access/http.c:80
6645 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6648 #: modules/access/http.c:82
6650 msgid "Auto re-connect"
6653 #: modules/access/http.c:84
6655 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6658 #: modules/access/http.c:87
6660 msgid "Continuous stream"
6663 #: modules/access/http.c:88
6665 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6666 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6667 "other types of HTTP streams."
6670 #: modules/access/http.c:93
6671 msgid "Forward Cookies"
6674 #: modules/access/http.c:94
6675 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6678 #: modules/access/http.c:96
6680 msgid "HTTP referer value"
6683 #: modules/access/http.c:97
6684 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6687 #: modules/access/http.c:99
6692 #: modules/access/http.c:100
6693 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6696 #: modules/access/http.c:103
6701 #: modules/access/http.c:105
6705 #: modules/access/http.c:538
6706 msgid "HTTP authentication"
6709 #: modules/access/http.c:539
6711 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6714 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6715 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6716 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6717 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6718 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6722 #: modules/access/idummy.c:43
6725 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6727 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6728 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6732 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6734 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6735 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6737 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6742 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6744 msgid "Set the group of the elementary stream"
6745 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6747 #: modules/access/imem.c:57
6751 #: modules/access/imem.c:59
6753 msgid "Set the category of the elementary stream"
6754 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6756 #: modules/access/imem.c:64
6760 #: modules/access/imem.c:64
6764 #: modules/access/imem.c:69
6766 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6767 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6769 #: modules/access/imem.c:73
6770 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6773 #: modules/access/imem.c:77
6775 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6776 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6778 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6780 msgid "Channels count"
6783 #: modules/access/imem.c:81
6785 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6786 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6788 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6789 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6790 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6792 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6797 #: modules/access/imem.c:84
6799 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6800 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6802 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6803 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6804 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6809 #: modules/access/imem.c:87
6811 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6812 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6814 #: modules/access/imem.c:89
6816 msgid "Display aspect ratio"
6817 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6819 #: modules/access/imem.c:91
6820 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6823 #: modules/access/imem.c:95
6825 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6826 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6828 #: modules/access/imem.c:97
6829 msgid "Callback cookie string"
6832 #: modules/access/imem.c:99
6833 msgid "Text identifier for the callback functions"
6836 #: modules/access/imem.c:101
6837 msgid "Callback data"
6840 #: modules/access/imem.c:103
6841 msgid "Data for the get and release functions"
6844 #: modules/access/imem.c:105
6846 msgid "Get function"
6849 #: modules/access/imem.c:107
6851 msgid "Address of the get callback function"
6852 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6854 #: modules/access/imem.c:109
6856 msgid "Release function"
6859 #: modules/access/imem.c:111
6860 msgid "Address of the release callback function"
6863 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6869 #: modules/access/imem.c:115
6870 msgid "Size of stream in bytes"
6873 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6875 msgid "Memory input"
6878 #: modules/access/jack.c:59
6882 #: modules/access/jack.c:61
6884 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6885 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
6887 #: modules/access/jack.c:62
6889 msgid "Auto Connection"
6892 #: modules/access/jack.c:64
6893 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6896 #: modules/access/jack.c:67
6897 msgid "JACK audio input"
6900 #: modules/access/jack.c:69
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6906 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6911 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6913 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6918 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6923 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6924 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6925 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6929 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6930 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6933 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6934 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6936 msgid "Audio configuration"
6937 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6940 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6941 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6946 msgid "Teletext configuration"
6947 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
6949 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6951 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6954 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6956 msgid "Teletext language"
6959 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6960 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6963 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6973 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6974 msgid "HD-SDI Input"
6977 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6981 #: modules/access/mms/mms.c:49
6983 msgid "Force selection of all streams"
6984 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
6986 #: modules/access/mms/mms.c:51
6988 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6989 "You can choose to select all of them."
6992 #: modules/access/mms/mms.c:54
6994 msgid "Maximum bitrate"
6997 #: modules/access/mms/mms.c:56
6998 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7001 #: modules/access/mms/mms.c:60
7003 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7004 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7008 #: modules/access/mms/mms.c:64
7009 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7012 #: modules/access/mms/mms.c:65
7014 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7015 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7018 #: modules/access/mms/mms.c:69
7019 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7022 #: modules/access/mtp.c:64
7027 #: modules/access/mtp.c:65
7031 #: modules/access/oss.c:76
7035 #: modules/access/oss.c:77
7040 #: modules/access/pulse.c:36
7042 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7043 "open a specific source named SOURCE."
7046 #: modules/access/pulse.c:43
7051 #: modules/access/pulse.c:44
7053 msgid "PulseAudio input"
7056 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7061 #: modules/access/pvr.c:59
7063 msgid "PVR video device"
7066 #: modules/access/pvr.c:61
7068 msgid "Radio device"
7069 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7071 #: modules/access/pvr.c:62
7073 msgid "PVR radio device"
7074 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
7076 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7080 #: modules/access/pvr.c:65
7081 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7084 #: modules/access/pvr.c:69
7085 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7088 #: modules/access/pvr.c:73
7089 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7092 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7097 #: modules/access/pvr.c:77
7098 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7101 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7104 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7106 #: modules/access/pvr.c:80
7107 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7110 #: modules/access/pvr.c:83
7112 msgid "Key interval"
7115 #: modules/access/pvr.c:84
7116 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7119 #: modules/access/pvr.c:86
7124 #: modules/access/pvr.c:87
7126 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7127 "number of B-Frames."
7130 #: modules/access/pvr.c:91
7131 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7134 #: modules/access/pvr.c:93
7136 msgid "Bitrate peak"
7139 #: modules/access/pvr.c:94
7140 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7143 #: modules/access/pvr.c:96
7145 msgid "Bitrate mode"
7148 #: modules/access/pvr.c:97
7149 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7152 #: modules/access/pvr.c:99
7154 msgid "Audio bitmask"
7157 #: modules/access/pvr.c:100
7158 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7161 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7163 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7167 #: modules/access/pvr.c:104
7168 msgid "Audio volume (0-65535)."
7171 #: modules/access/pvr.c:106
7176 #: modules/access/pvr.c:107
7178 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7181 #: modules/access/pvr.c:113
7185 #: modules/access/pvr.c:113
7189 #: modules/access/pvr.c:113
7193 #: modules/access/pvr.c:116
7197 #: modules/access/pvr.c:116
7201 #: modules/access/pvr.c:121
7205 #: modules/access/pvr.c:122
7206 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7209 #: modules/access/qtcapture.m:43
7211 msgid "Video Capture width"
7212 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7214 #: modules/access/qtcapture.m:44
7216 msgid "Video Capture width in pixel"
7217 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7219 #: modules/access/qtcapture.m:45
7221 msgid "Video Capture height"
7222 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7224 #: modules/access/qtcapture.m:46
7226 msgid "Video Capture height in pixel"
7227 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7229 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7230 msgid "Quicktime Capture"
7233 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7235 msgid "No Input device found"
7236 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7238 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7240 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7241 "check your connectors and drivers."
7244 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7245 msgid "Uncompressed RAR"
7248 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7250 msgid "Default SWF Referrer URL"
7251 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7253 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7255 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7256 "SWF file that contained the stream."
7259 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7260 msgid "Default Page Referrer URL"
7263 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7265 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7266 "page housing the SWF file."
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7274 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7278 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7279 msgid "RTCP (local) port"
7282 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7284 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7285 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7289 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7292 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7294 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7295 "shared secret key."
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7299 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7302 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7303 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7306 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7307 msgid "Maximum RTP sources"
7310 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7311 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7315 msgid "RTP source timeout (sec)"
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7319 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7323 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7328 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7329 "future) by this many packets from the last received packet."
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7333 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7338 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7339 "by this many packets from the last received packet."
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7343 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7348 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7349 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7357 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7360 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7364 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7365 msgid "Connection failed"
7368 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7370 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7373 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7375 msgid "Session failed"
7378 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7379 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7382 #: modules/access/screen/screen.c:43
7383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7384 msgid "Desired frame rate for the capture."
7385 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7387 #: modules/access/screen/screen.c:46
7389 msgid "Capture fragment size"
7392 #: modules/access/screen/screen.c:48
7394 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7395 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7398 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7400 msgid "Subscreen top left corner"
7401 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7403 #: modules/access/screen/screen.c:55
7405 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7406 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7408 #: modules/access/screen/screen.c:59
7410 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7411 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7413 #: modules/access/screen/screen.c:61
7415 msgid "Subscreen width"
7416 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
7418 #: modules/access/screen/screen.c:63
7420 msgid "Subscreen height"
7421 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7423 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7424 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7425 msgid "Follow the mouse"
7428 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7429 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7432 #: modules/access/screen/screen.c:71
7434 msgid "Mouse pointer image"
7437 #: modules/access/screen/screen.c:73
7439 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7442 #: modules/access/screen/screen.c:87
7444 msgid "Screen Input"
7445 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7447 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7448 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7450 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7454 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7455 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7458 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7459 msgid "Region left column"
7462 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7463 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7466 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7467 msgid "Region top row"
7470 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7471 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7474 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7476 msgid "Capture region width"
7479 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7480 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7483 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7485 msgid "Capture region height"
7486 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7488 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7489 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7492 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7494 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7495 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7497 #: modules/access/sftp.c:51
7499 msgid "SFTP user name"
7502 #: modules/access/sftp.c:53
7504 msgid "SFTP password"
7507 #: modules/access/sftp.c:55
7511 #: modules/access/sftp.c:56
7512 msgid "SFTP port number to use on the server"
7515 #: modules/access/sftp.c:57
7518 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7520 #: modules/access/sftp.c:58
7521 msgid "Size of the request for reading access"
7524 #: modules/access/sftp.c:62
7529 #: modules/access/sftp.c:134
7530 msgid "SFTP authentication"
7533 #: modules/access/sftp.c:135
7535 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7538 #: modules/access/shm.c:44
7540 msgid "Frame buffer width"
7541 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7543 #: modules/access/shm.c:46
7544 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7547 #: modules/access/shm.c:48
7549 msgid "Frame buffer height"
7550 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7552 #: modules/access/shm.c:50
7553 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7556 #: modules/access/shm.c:52
7558 msgid "Frame buffer depth"
7559 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7561 #: modules/access/shm.c:54
7563 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7564 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7566 #: modules/access/shm.c:56
7568 msgid "Frame buffer segment ID"
7569 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7571 #: modules/access/shm.c:58
7573 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7574 "shm-file is specified)."
7577 #: modules/access/shm.c:61
7579 msgid "Frame buffer file"
7580 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7582 #: modules/access/shm.c:63
7583 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7586 #: modules/access/shm.c:73
7590 #: modules/access/shm.c:73
7594 #: modules/access/shm.c:73
7598 #: modules/access/shm.c:73
7602 #: modules/access/shm.c:73
7606 #: modules/access/shm.c:80
7608 msgid "Framebuffer input"
7609 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7611 #: modules/access/shm.c:81
7613 msgid "Shared memory framebuffer"
7614 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7616 #: modules/access/smb.c:61
7618 msgid "SMB user name"
7621 #: modules/access/smb.c:64
7623 msgid "SMB password"
7626 #: modules/access/smb.c:67
7630 #: modules/access/smb.c:68
7631 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7634 #: modules/access/smb.c:71
7635 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7638 #: modules/access/smb.c:74
7643 #: modules/access/tcp.c:45
7647 #: modules/access/tcp.c:46
7652 #: modules/access/udp.c:53
7656 #: modules/access/udp.c:54
7661 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7663 msgid "Reset defaults"
7664 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7667 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7671 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7676 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7677 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7678 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7679 "I420, I411, I410, MJPG)"
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7683 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7692 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7696 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7700 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7704 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7712 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7717 msgid "Reset controls"
7718 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7722 msgid "Reset controls to defaults."
7723 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7732 msgid "Picture brightness or black level."
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7737 msgid "Automatic brightness"
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7742 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7743 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7751 msgid "Picture contrast or luma gain."
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7762 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7771 msgid "Hue or color balance."
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7776 msgid "Automatic hue"
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7781 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7782 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7784 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7785 msgid "White balance temperature (K)"
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7790 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7791 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7795 msgid "Automatic white balance"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7799 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7807 msgid "Red chroma balance."
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7811 msgid "Blue balance"
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7815 msgid "Blue chroma balance."
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7823 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7825 msgid "Gamma adjust."
7826 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
7828 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7837 msgid "Automatic gain/exposure"
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7842 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7843 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7850 msgid "Picture gain."
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7860 msgid "Sharpness filter adjust."
7861 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7866 msgstr "Encap ቅረጸት "
7868 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7869 msgid "Chroma gain control."
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7874 msgid "Automatic chroma gain"
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7879 msgid "Automatically control the chroma gain."
7880 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7884 msgid "Power line frequency"
7885 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7888 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7899 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7901 msgid "Backlight compensation"
7902 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7906 msgid "Backlight compensation."
7907 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7911 msgid "Band-stop filter"
7912 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7915 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7919 msgid "Horizontal flip"
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7923 msgid "Flip the picture horizontally."
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7927 msgid "Vertical flip"
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7931 msgid "Flip the picture vertically."
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7935 msgid "Rotate (degrees)"
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7939 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7944 msgid "Color killer"
7945 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7949 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7955 msgid "Color effect"
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7960 msgid "Select a color effect."
7961 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7965 msgid "Black & white"
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7969 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7976 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7986 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7990 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7995 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7997 msgid "Skin whithen"
8000 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8004 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8006 msgid "Audio volume"
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8011 msgid "Volume of the audio input."
8012 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8016 msgid "Audio balance"
8017 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8021 msgid "Balance of the audio input."
8022 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8031 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8032 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8036 msgid "Treble level"
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8041 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8042 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8046 msgid "Mute the audio."
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8051 msgid "Loudness mode"
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8055 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8060 msgid "v4l2 driver controls"
8061 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8065 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8066 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8067 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8068 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8071 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8076 msgid "Tuner id (see debug output)."
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8080 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8089 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8098 msgid "525 lines / 60 Hz"
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8102 msgid "625 lines / 50 Hz"
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8106 msgid "PAL N Argentina"
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8110 msgid "NTSC M Japan"
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8114 msgid "NTSC M South Korea"
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8118 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8124 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8128 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8132 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8136 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8141 msgid "Video4Linux2"
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8146 msgid "Video4Linux2 input"
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8164 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8168 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8171 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8175 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8180 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8181 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8184 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8190 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8195 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8196 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8205 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8206 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8210 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8215 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8227 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8251 msgid "First Entry Point"
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8255 msgid "Last Entry Point"
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8259 msgid "Track size (in sectors)"
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8275 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8279 msgid "extended selection list"
8280 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8284 msgid "selection list"
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8288 msgid "unknown type"
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8297 msgid "(Super) Video CD"
8300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8301 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8305 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8309 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8313 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8317 msgid "Use playback control?"
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8322 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8327 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8332 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8338 msgid "Show extended VCD info?"
8339 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8343 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8344 "for example playback control navigation."
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8348 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8352 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8355 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8357 msgid "Media in Zip"
8358 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8360 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8362 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8363 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8365 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8367 msgid "Zip files filter"
8368 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
8370 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8374 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8376 msgid "Dummy stream output"
8379 #: modules/access_output/file.c:65
8381 msgid "Append to file"
8382 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
8384 #: modules/access_output/file.c:66
8385 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8388 #: modules/access_output/file.c:68
8390 msgid "Synchronous writing"
8393 #: modules/access_output/file.c:69
8394 msgid "Open the file with synchronous writing."
8397 #: modules/access_output/file.c:72
8399 msgid "File stream output"
8402 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8403 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8408 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8409 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8412 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8414 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8416 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8420 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8421 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8424 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8425 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8429 #: modules/access_output/http.c:69
8430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8433 #: modules/access_output/http.c:71
8434 msgid "Advertise with Bonjour"
8437 #: modules/access_output/http.c:72
8438 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8441 #: modules/access_output/http.c:76
8443 msgid "HTTP stream output"
8446 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8448 msgid "Active TCP connection"
8451 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8453 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8454 "an incoming connection."
8457 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8459 msgid "RTMP stream output"
8462 #: modules/access_output/shout.c:64
8467 #: modules/access_output/shout.c:65
8468 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8471 #: modules/access_output/shout.c:68
8473 msgid "Stream description"
8476 #: modules/access_output/shout.c:69
8477 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8480 #: modules/access_output/shout.c:72
8485 #: modules/access_output/shout.c:73
8487 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8488 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8489 "shoutcast/icecast server."
8492 #: modules/access_output/shout.c:82
8494 msgid "Genre description"
8497 #: modules/access_output/shout.c:83
8498 msgid "Genre of the content. "
8501 #: modules/access_output/shout.c:85
8503 msgid "URL description"
8506 #: modules/access_output/shout.c:86
8507 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8510 #: modules/access_output/shout.c:93
8511 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8514 #: modules/access_output/shout.c:96
8515 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8518 #: modules/access_output/shout.c:98
8520 msgid "Number of channels"
8521 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8523 #: modules/access_output/shout.c:99
8524 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8527 #: modules/access_output/shout.c:101
8528 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8531 #: modules/access_output/shout.c:102
8532 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8535 #: modules/access_output/shout.c:104
8537 msgid "Stream public"
8540 #: modules/access_output/shout.c:105
8542 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8543 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8544 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8547 #: modules/access_output/shout.c:111
8548 msgid "IceCAST output"
8551 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8552 msgid "Caching value (ms)"
8555 #: modules/access_output/udp.c:66
8557 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8561 #: modules/access_output/udp.c:69
8563 msgid "Group packets"
8566 #: modules/access_output/udp.c:70
8568 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8569 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8570 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8573 #: modules/access_output/udp.c:77
8575 msgid "UDP stream output"
8578 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8579 msgid "AltiVec memcpy"
8582 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8583 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8586 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8587 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8591 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8594 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8596 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8597 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8601 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8604 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8606 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8607 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8611 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8616 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8617 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8621 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8626 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8627 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8631 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8636 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8637 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8641 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8646 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8647 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8648 "alarm is sent (default 5000)."
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8652 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8657 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8658 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8662 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8667 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8668 "saturation (default 2000)."
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8672 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8677 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8678 "with audiobargraph_v (default 1)."
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8682 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8686 msgid "audiobargraph_a"
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8690 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8695 msgid "Dolby Surround decoder"
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8700 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8701 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8702 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8703 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8704 "It works with any source format from mono to 7.1."
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8708 msgid "Characteristic dimension"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8712 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8717 msgid "Compensate delay"
8718 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8722 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8723 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8724 "case, turn this on to compensate."
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8729 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8730 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8734 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8735 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8740 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8741 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8745 msgid "Headphone effect"
8746 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8749 msgid "Use downmix algorithm"
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8754 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8755 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8761 msgid "Select channel to keep"
8762 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8766 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8767 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8785 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8789 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8793 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8802 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8803 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8808 msgid "Add a delay effect to the sound"
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8816 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8817 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8826 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8827 "be delay-time +/- sweep-depth."
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8840 msgid "Feedback Gain"
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8844 msgid "Gain on Feedback loop"
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8852 msgid "Level of delayed signal"
8855 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8859 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8860 msgid "Level of input signal"
8863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8864 msgid "A/52 dynamic range compression"
8867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8868 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8870 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8871 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8872 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8873 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8876 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8877 msgid "Enable internal upmixing"
8880 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8881 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8885 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8889 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8892 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8893 msgid "DTS dynamic range compression"
8896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8901 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8904 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8905 msgid "Fixed point audio format conversions"
8908 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8909 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8912 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8914 msgid "MPEG audio decoder"
8917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8919 msgid "Equalizer preset"
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8923 msgid "Preset to use for the equalizer."
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8942 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8951 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8955 msgid "Equalizer with 10 bands"
8958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8982 msgid "Full bass and treble"
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9044 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9046 msgid "Simple Karaoke filter"
9047 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9051 msgid "Number of audio buffers"
9052 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9054 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9056 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9057 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9058 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9061 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9063 msgid "Maximal volume level"
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9068 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9069 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9070 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9074 msgid "Volume normalizer"
9075 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9079 msgid "Parametric Equalizer"
9080 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9083 msgid "Low freq (Hz)"
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9087 msgid "Low freq gain (dB)"
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9091 msgid "High freq (Hz)"
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9095 msgid "High freq gain (dB)"
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9103 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9115 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9127 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9134 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9135 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9138 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9139 msgid "Sample rate converter type"
9142 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9144 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9145 "the fast one exhibits low quality."
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9150 msgid "SRC resampler"
9153 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9154 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9157 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9158 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9161 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9162 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9165 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9170 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9171 msgid "Stride Length"
9174 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9175 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9178 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9179 msgid "Overlap Length"
9182 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9183 msgid "Percentage of stride to overlap"
9186 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9188 msgid "Search Length"
9191 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9192 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9195 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9198 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9200 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9201 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9204 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9208 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9209 msgid "Width of the virtual room"
9212 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9225 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9232 msgid "Audio Spatializer"
9235 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9237 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9241 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9242 msgid "Fixed-point audio mixer"
9245 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9246 msgid "Float32 audio mixer"
9249 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9251 msgid "Dummy audio output"
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9256 msgid "Front speakers"
9257 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9260 msgid "Side speakers"
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9264 msgid "Rear speakers"
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9268 msgid "Center and subwoofer"
9271 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9273 msgid "Surround 4.0"
9276 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9278 msgid "Surround 4.1"
9281 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9283 msgid "Surround 5.0"
9286 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9288 msgid "Surround 5.1"
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9293 msgid "Surround 7.1"
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9301 msgid "ALSA audio output"
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9309 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9310 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9311 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9312 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9314 msgid "Audio Device"
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9319 msgid "Audio output failed"
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9325 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9329 #: modules/audio_output/amem.c:34
9331 msgid "Audio memory"
9334 #: modules/audio_output/amem.c:35
9336 msgid "Audio memory output"
9337 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9339 #: modules/audio_output/amem.c:42
9341 msgid "Sample format"
9344 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9345 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9348 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9350 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9351 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9355 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9356 msgid "HAL AudioUnit output"
9359 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9361 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9364 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9366 msgid "Audio device is not configured"
9367 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
9369 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9371 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9372 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9375 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9377 msgid "%s (Encoded Output)"
9380 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9382 msgid "Output device"
9385 #: modules/audio_output/directx.c:120
9386 msgid "Select your audio output device"
9389 #: modules/audio_output/directx.c:122
9391 msgid "Speaker configuration"
9392 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9394 #: modules/audio_output/directx.c:123
9396 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9397 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9400 #: modules/audio_output/directx.c:127
9401 msgid "DirectX audio output"
9404 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9405 msgid "3 Front 2 Rear"
9408 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9409 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9410 msgid "2 Front 2 Rear"
9413 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9414 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9415 msgid "A/52 over S/PDIF"
9418 #: modules/audio_output/file.c:80
9420 msgid "Output format"
9423 #: modules/audio_output/file.c:81
9425 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9426 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9429 #: modules/audio_output/file.c:85
9431 msgid "Number of output channels"
9432 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9434 #: modules/audio_output/file.c:86
9436 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9437 "restrict the number of channels here."
9440 #: modules/audio_output/file.c:89
9441 msgid "Add WAVE header"
9444 #: modules/audio_output/file.c:90
9445 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9448 #: modules/audio_output/file.c:107
9453 #: modules/audio_output/file.c:108
9454 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9457 #: modules/audio_output/file.c:111
9458 msgid "File audio output"
9461 #: modules/audio_output/jack.c:70
9463 msgid "Automatically connect to writable clients"
9464 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9466 #: modules/audio_output/jack.c:72
9468 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9469 "writable JACK clients found."
9472 #: modules/audio_output/jack.c:76
9473 msgid "Connect to clients matching"
9476 #: modules/audio_output/jack.c:78
9478 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9479 "regular expression will be considered for connection."
9482 #: modules/audio_output/jack.c:86
9483 msgid "JACK audio output"
9486 #: modules/audio_output/oss.c:99
9488 msgid "Open Sound System"
9491 #: modules/audio_output/oss.c:104
9493 msgid "OSS DSP device"
9496 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9497 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9500 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9501 msgid "PORTAUDIO audio output"
9504 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9508 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9509 msgid "Pulseaudio audio output"
9512 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9514 msgid "Audio device"
9517 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9518 msgid "Microsoft Soundmapper"
9521 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9523 msgid "Select Audio Device"
9526 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9528 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9529 "VLC restart to apply."
9532 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9534 msgid "Default Audio Device"
9537 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9538 msgid "Win32 waveOut extension output"
9541 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9543 msgid "Use float32 output"
9546 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9548 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9549 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9552 #: modules/codec/a52.c:52
9556 #: modules/codec/a52.c:59
9557 msgid "A/52 audio packetizer"
9560 #: modules/codec/adpcm.c:48
9562 msgid "ADPCM audio decoder"
9565 #: modules/codec/aes3.c:48
9566 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9569 #: modules/codec/aes3.c:53
9570 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9573 #: modules/codec/araw.c:49
9575 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9578 #: modules/codec/araw.c:58
9580 msgid "Raw audio encoder"
9583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9610 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9611 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9612 "MJPEG and other codecs"
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9616 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9625 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9631 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9636 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9637 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9640 msgid "Direct rendering"
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9644 msgid "Error resilience"
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9649 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9650 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9651 "can produce a lot of errors.\n"
9652 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9656 msgid "Workaround bugs"
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9661 "Try to fix some bugs:\n"
9664 "4 xvid interlaced\n"
9669 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9670 "\"ump4\", enter 40."
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9674 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9680 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9681 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9685 msgid "Allow speed tricks"
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9690 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9695 msgid "Skip frame (default=0)"
9696 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9700 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9701 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9705 msgid "Skip idct (default=0)"
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9710 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9711 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9719 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9724 msgid "Visualize motion vectors"
9725 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9729 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9730 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9731 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9732 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9733 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9734 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9738 msgid "Low resolution decoding"
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9743 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9748 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9749 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9753 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9754 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9758 msgid "Hardware decoding"
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9762 msgid "This allows hardware decoding when available."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9770 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9774 msgid "Ratio of key frames"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9778 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9782 msgid "Ratio of B frames"
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9786 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9790 msgid "Video bitrate tolerance"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9794 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9799 msgid "Interlaced encoding"
9800 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9803 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9808 msgid "Interlaced motion estimation"
9809 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9812 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9817 msgid "Pre-motion estimation"
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9821 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9825 msgid "Rate control buffer size"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9830 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9831 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9835 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9839 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9844 msgid "I quantization factor"
9845 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9849 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9850 "same qscale for I and P frames)."
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9854 #: modules/demux/mod.c:78
9856 msgid "Noise reduction"
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9861 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9862 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9866 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9871 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9872 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9873 "standard MPEG2 decoders."
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9878 msgid "Quality level"
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9883 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9884 "encoding very much)."
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9889 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9890 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9891 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9892 "to ease the encoder's task."
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9896 msgid "Minimum video quantizer scale"
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9900 msgid "Minimum video quantizer scale."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9904 msgid "Maximum video quantizer scale"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9908 msgid "Maximum video quantizer scale."
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9913 msgid "Trellis quantization"
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9917 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9921 msgid "Fixed quantizer scale"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9926 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9931 msgid "Strict standard compliance"
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9936 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9940 msgid "Luminance masking"
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9944 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9949 msgid "Darkness masking"
9950 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9953 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9957 msgid "Motion masking"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9962 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9967 msgid "Border masking"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9972 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9978 msgid "Luminance elimination"
9979 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9983 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9984 "The H264 specification recommends -4."
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9988 msgid "Chrominance elimination"
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9993 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9994 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9998 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10003 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10004 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10008 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10010 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10013 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10015 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10018 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10021 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10023 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10025 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10026 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10029 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10030 msgid "VLC could not open the encoder."
10033 #: modules/codec/cc.c:55
10037 #: modules/codec/cc.c:56
10038 msgid "Closed Captions decoder"
10041 #: modules/codec/cdg.c:87
10043 msgid "CDG video decoder"
10046 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10048 msgid "CVD subtitle decoder"
10049 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10051 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10052 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10055 #: modules/codec/ddummy.c:36
10057 msgid "Save raw codec data"
10058 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10060 #: modules/codec/ddummy.c:38
10062 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10066 #: modules/codec/ddummy.c:47
10068 msgid "Dummy decoder"
10069 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10071 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10073 msgid "Dump decoder"
10074 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10076 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10077 msgid "Constant quality factor"
10080 #: modules/codec/dirac.c:62
10081 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10084 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10086 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10087 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10089 #: modules/codec/dirac.c:66
10090 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10093 #: modules/codec/dirac.c:69
10095 msgid "Enable lossless coding"
10096 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
10098 #: modules/codec/dirac.c:70
10100 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10101 "reproduction of the original"
10104 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10109 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10110 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10113 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10114 msgid "Centre Weighted Median"
10117 #: modules/codec/dirac.c:80
10118 msgid "Rectangular Linear Phase"
10121 #: modules/codec/dirac.c:80
10122 msgid "Diagonal Linear Phase"
10125 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10126 msgid "Amount of prefiltering"
10129 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10130 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10133 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10135 msgid "Chroma format"
10136 msgstr "Encap ቅረጸት "
10138 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10140 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10143 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10147 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10151 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10155 #: modules/codec/dirac.c:96
10156 msgid "Distance between 'P' frames"
10159 #: modules/codec/dirac.c:100
10160 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10163 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10164 msgid "Picture coding mode"
10167 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10169 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10170 "pseudo-progressive frame"
10173 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10174 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10177 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10178 msgid "force coding frame as single picture"
10181 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10182 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10185 #: modules/codec/dirac.c:116
10186 msgid "Width of motion compensation blocks"
10189 #: modules/codec/dirac.c:120
10190 msgid "Height of motion compensation blocks"
10193 #: modules/codec/dirac.c:125
10194 msgid "Block overlap (%)"
10197 #: modules/codec/dirac.c:126
10198 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10201 #: modules/codec/dirac.c:131
10205 #: modules/codec/dirac.c:132
10206 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10209 #: modules/codec/dirac.c:136
10213 #: modules/codec/dirac.c:137
10214 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10217 #: modules/codec/dirac.c:140
10219 msgid "Motion vector precision"
10220 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10222 #: modules/codec/dirac.c:141
10223 msgid "Motion vector precision in pels."
10226 #: modules/codec/dirac.c:146
10227 msgid "Simple ME search area x:y"
10230 #: modules/codec/dirac.c:147
10232 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10233 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10236 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10237 msgid "Three component motion estimation"
10240 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10241 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10244 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10246 msgid "Intra picture DWT filter"
10247 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10249 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10251 msgid "Inter picture DWT filter"
10252 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10254 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10256 msgid "Number of DWT iterations"
10257 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10259 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10260 msgid "Also known as DWT levels"
10263 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10265 msgid "Enable multiple quantizers"
10266 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10268 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10269 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10272 #: modules/codec/dirac.c:174
10274 msgid "Enable spatial partitioning"
10275 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10277 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10278 msgid "Disable arithmetic coding"
10281 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10282 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10285 #: modules/codec/dirac.c:184
10286 msgid "cycles per degree"
10289 #: modules/codec/dirac.c:206
10290 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10294 msgid "DirectMedia Object decoder"
10297 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10298 msgid "DirectMedia Object encoder"
10301 #: modules/codec/dts.c:53
10305 #: modules/codec/dts.c:58
10306 msgid "DTS audio packetizer"
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10311 msgid "Decoding X coordinate"
10312 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10316 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10317 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10321 msgid "Decoding Y coordinate"
10322 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10326 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10327 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10329 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10331 msgid "Subpicture position"
10332 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10334 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10336 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10337 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10341 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10343 msgid "Encoding X coordinate"
10344 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10346 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10348 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10349 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10351 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10353 msgid "Encoding Y coordinate"
10354 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10356 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10358 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10359 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10363 msgid "DVB subtitles decoder"
10364 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10366 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10368 msgid "DVB subtitles"
10369 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10373 msgid "DVB subtitles encoder"
10374 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10376 #: modules/codec/edummy.c:40
10378 msgid "Dummy encoder"
10379 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10381 #: modules/codec/faad.c:45
10382 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10385 #: modules/codec/faad.c:391
10387 msgid "AAC extension"
10390 #: modules/codec/flac.c:111
10392 msgid "Flac audio decoder"
10395 #: modules/codec/flac.c:117
10397 msgid "Flac audio encoder"
10400 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10401 msgid "Sound fonts (required)"
10404 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10405 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10408 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10409 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10412 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10416 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10417 msgid "MIDI synthesis not set up"
10420 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10422 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10423 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10424 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10430 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10431 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10432 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10435 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10437 msgid "Formatted Subtitles"
10438 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10440 #: modules/codec/kate.c:195
10442 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10443 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10444 "rendering via Tiger is enabled."
10447 #: modules/codec/kate.c:202
10451 #: modules/codec/kate.c:202
10455 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10456 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10457 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10458 #: modules/video_filter/rss.c:71
10462 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10463 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10464 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10465 #: modules/video_filter/rss.c:72
10469 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10470 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10471 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10472 #: modules/video_filter/rss.c:72
10476 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10477 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10478 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10479 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10483 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10484 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10485 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10486 #: modules/video_filter/rss.c:72
10488 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10490 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10492 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10493 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10494 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10495 #: modules/video_filter/rss.c:72
10499 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10500 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10501 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10502 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10504 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10506 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10508 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10509 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10510 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10514 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10515 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10516 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10517 #: modules/video_filter/rss.c:73
10521 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10525 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10530 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10531 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10532 #: modules/video_filter/rss.c:74
10534 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10536 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10537 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10538 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10539 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10543 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10544 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10545 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10546 #: modules/video_filter/rss.c:74
10550 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10551 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10552 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10553 #: modules/video_filter/rss.c:74
10557 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10559 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10560 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10561 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10562 #: modules/video_filter/rss.c:74
10566 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10567 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10568 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10569 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10573 #: modules/codec/kate.c:214
10574 msgid "Use Tiger for rendering"
10577 #: modules/codec/kate.c:215
10579 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10580 "only render static text and bitmap based streams."
10583 #: modules/codec/kate.c:219
10584 msgid "Rendering quality"
10587 #: modules/codec/kate.c:220
10589 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10593 #: modules/codec/kate.c:224
10595 msgid "Default font effect"
10596 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10598 #: modules/codec/kate.c:225
10600 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10604 #: modules/codec/kate.c:229
10605 msgid "Default font effect strength"
10608 #: modules/codec/kate.c:230
10609 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10612 #: modules/codec/kate.c:234
10614 msgid "Default font description"
10617 #: modules/codec/kate.c:235
10619 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10620 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10621 "font parameters where appropriate."
10624 #: modules/codec/kate.c:240
10626 msgid "Default font color"
10629 #: modules/codec/kate.c:241
10631 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10632 "font color to use."
10635 #: modules/codec/kate.c:245
10637 msgid "Default font alpha"
10638 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10640 #: modules/codec/kate.c:246
10642 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10643 "particular font color to use."
10646 #: modules/codec/kate.c:250
10648 msgid "Default background color"
10649 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
10651 #: modules/codec/kate.c:251
10653 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10657 #: modules/codec/kate.c:255
10658 msgid "Default background alpha"
10661 #: modules/codec/kate.c:256
10663 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10664 "specify a particular background color to use."
10667 #: modules/codec/kate.c:262
10669 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10670 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10671 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10673 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10674 "played. This will hopefully be fixed soon."
10677 #: modules/codec/kate.c:271
10681 #: modules/codec/kate.c:272
10682 msgid "Kate overlay decoder"
10685 #: modules/codec/kate.c:291
10686 msgid "Tiger rendering defaults"
10689 #: modules/codec/kate.c:326
10691 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10692 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
10694 #: modules/codec/libass.c:56
10696 msgid "Subtitles (advanced)"
10697 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
10699 #: modules/codec/libass.c:57
10701 msgid "Subtitle renderers using libass"
10702 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10704 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10705 msgid "Building font cache"
10708 #: modules/codec/libass.c:221
10710 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10711 "This should take less than a minute."
10714 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10715 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10718 #: modules/codec/lpcm.c:59
10719 msgid "Linear PCM audio decoder"
10722 #: modules/codec/lpcm.c:64
10723 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10726 #: modules/codec/lpcm.c:70
10728 msgid "Linear PCM audio encoder"
10731 #: modules/codec/mash.cpp:70
10732 msgid "Video decoder using openmash"
10735 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10736 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10739 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10740 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10743 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10744 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10747 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10748 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10751 #: modules/codec/png.c:58
10753 msgid "PNG video decoder"
10756 #: modules/codec/quicktime.c:67
10757 msgid "QuickTime library decoder"
10760 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10761 msgid "Pseudo raw video decoder"
10764 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10765 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10768 #: modules/codec/realvideo.c:126
10769 msgid "RealVideo library decoder"
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10774 msgid "Rate control method"
10775 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
10777 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10778 msgid "Method used to encode the video sequence"
10781 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10783 msgid "Constant noise threshold mode"
10784 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10788 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10789 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10793 msgid "Low Delay mode"
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10797 msgid "Lossless mode"
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10801 msgid "Constant lambda mode"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10806 msgid "Constant error mode"
10809 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10810 msgid "Constant quality mode"
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10814 msgid "GOP structure"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10818 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10823 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10824 "previous or future pictures."
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10828 msgid "I-frame only sequence"
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10832 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10836 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10840 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10845 msgid "Noise Threshold"
10846 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10848 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10849 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10852 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10853 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10858 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10862 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10867 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10868 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10871 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10880 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10881 "group of pictures"
10884 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10886 msgid "No pre-filtering"
10887 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10889 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10891 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10892 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10901 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10902 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10906 msgid "Low Pass Ffilter"
10907 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10910 msgid "Size of motion compensation blocks"
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10915 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10919 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10923 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10927 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10931 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10935 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10939 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10943 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10948 msgid "Motion Vector precision"
10949 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10953 msgid "Motion Vector precision in pels"
10954 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10958 msgid "perceptual weighting method"
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10962 msgid "perceptual distance"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10966 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10970 msgid "Horizontal slices per frame"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10974 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10979 msgid "Vertical slices per frame"
10980 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10983 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10987 msgid "Size of code blocks in each subband"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10991 msgid "small - use small code blocks"
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10995 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10999 msgid "large - use large code blocks"
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11003 msgid "full - One code block per subband"
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11008 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11009 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11013 msgid "Number of levels of downsampling"
11014 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11017 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11022 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11023 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11027 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11028 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11031 msgid "Enable Scene Change Detection"
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11036 msgid "Force Profile"
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11040 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11045 msgid "VC2 Simple Profile"
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11050 msgid "VC2 Main Profile"
11051 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11055 msgid "Main Profile"
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11059 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11063 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11066 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11068 msgid "SDL Image decoder"
11069 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11071 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11072 msgid "SDL_image video decoder"
11075 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11076 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11079 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11080 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11086 #: modules/codec/speex.c:59
11087 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11090 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11091 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11092 msgid "Encoding quality"
11095 #: modules/codec/speex.c:63
11096 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11099 #: modules/codec/speex.c:65
11100 msgid "Encoding complexity"
11103 #: modules/codec/speex.c:67
11104 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11107 #: modules/codec/speex.c:69
11109 msgid "Maximal bitrate"
11112 #: modules/codec/speex.c:71
11113 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11116 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11118 msgid "CBR encoding"
11121 #: modules/codec/speex.c:75
11123 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11124 "bitrate encoding (VBR)."
11127 #: modules/codec/speex.c:78
11128 msgid "Voice activity detection"
11131 #: modules/codec/speex.c:80
11133 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11137 #: modules/codec/speex.c:83
11138 msgid "Discontinuous Transmission"
11141 #: modules/codec/speex.c:85
11142 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11145 #: modules/codec/speex.c:89
11146 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11149 #: modules/codec/speex.c:89
11150 msgid "Wide-band (16kHz)"
11153 #: modules/codec/speex.c:89
11154 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11157 #: modules/codec/speex.c:96
11159 msgid "Speex audio decoder"
11162 #: modules/codec/speex.c:98
11166 #: modules/codec/speex.c:102
11167 msgid "Speex audio packetizer"
11170 #: modules/codec/speex.c:107
11172 msgid "Speex audio encoder"
11175 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11176 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11179 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11180 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11185 msgid "DVD subtitles decoder"
11186 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11188 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11190 msgid "DVD subtitles"
11191 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11193 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11195 msgid "DVD subtitles packetizer"
11196 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11199 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11200 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11201 #. languages using the Latin alphabet.
11202 #: modules/codec/subsdec.c:94
11203 msgid "Default (Windows-1252)"
11206 #: modules/codec/subsdec.c:95
11208 msgid "System codeset"
11209 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11211 #: modules/codec/subsdec.c:96
11212 msgid "Universal (UTF-8)"
11215 #: modules/codec/subsdec.c:97
11216 msgid "Universal (UTF-16)"
11219 #: modules/codec/subsdec.c:98
11220 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11223 #: modules/codec/subsdec.c:99
11224 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11227 #: modules/codec/subsdec.c:100
11228 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11231 #: modules/codec/subsdec.c:104
11232 msgid "Western European (Latin-9)"
11235 #: modules/codec/subsdec.c:105
11236 msgid "Western European (Windows-1252)"
11239 #: modules/codec/subsdec.c:107
11240 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11243 #: modules/codec/subsdec.c:108
11244 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11247 #: modules/codec/subsdec.c:110
11248 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11251 #: modules/codec/subsdec.c:112
11252 msgid "Nordic (Latin-6)"
11255 #: modules/codec/subsdec.c:114
11256 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11259 #: modules/codec/subsdec.c:115
11260 msgid "Russian (KOI8-R)"
11263 #: modules/codec/subsdec.c:116
11264 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11267 #: modules/codec/subsdec.c:118
11268 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11271 #: modules/codec/subsdec.c:119
11272 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11275 #: modules/codec/subsdec.c:121
11276 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11279 #: modules/codec/subsdec.c:122
11280 msgid "Greek (Windows-1253)"
11283 #: modules/codec/subsdec.c:124
11284 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11287 #: modules/codec/subsdec.c:125
11288 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11291 #: modules/codec/subsdec.c:127
11292 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11295 #: modules/codec/subsdec.c:128
11296 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11299 #: modules/codec/subsdec.c:131
11300 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11303 #: modules/codec/subsdec.c:132
11304 msgid "Thai (Windows-874)"
11307 #: modules/codec/subsdec.c:134
11308 msgid "Baltic (Latin-7)"
11311 #: modules/codec/subsdec.c:135
11312 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11315 #: modules/codec/subsdec.c:138
11316 msgid "Celtic (Latin-8)"
11319 #: modules/codec/subsdec.c:141
11320 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11323 #: modules/codec/subsdec.c:143
11324 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11327 #: modules/codec/subsdec.c:144
11328 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11331 #: modules/codec/subsdec.c:145
11332 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11335 #: modules/codec/subsdec.c:146
11336 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11339 #: modules/codec/subsdec.c:147
11340 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11343 #: modules/codec/subsdec.c:148
11344 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11347 #: modules/codec/subsdec.c:149
11348 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11351 #: modules/codec/subsdec.c:150
11352 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11355 #: modules/codec/subsdec.c:151
11356 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11359 #: modules/codec/subsdec.c:152
11360 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11363 #: modules/codec/subsdec.c:154
11364 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11367 #: modules/codec/subsdec.c:155
11368 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11371 #: modules/codec/subsdec.c:162
11373 msgid "Subtitles text encoding"
11374 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11376 #: modules/codec/subsdec.c:163
11377 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11380 #: modules/codec/subsdec.c:164
11382 msgid "Subtitles justification"
11383 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11385 #: modules/codec/subsdec.c:165
11386 msgid "Set the justification of subtitles"
11389 #: modules/codec/subsdec.c:166
11391 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11392 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
11394 #: modules/codec/subsdec.c:167
11396 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11399 #: modules/codec/subsdec.c:170
11401 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11402 "but you can choose to disable all formatting."
11405 #: modules/codec/subsdec.c:178
11407 msgid "Text subtitles decoder"
11408 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11411 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11412 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11413 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11414 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11415 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11416 #. Other scripts use other code pages.
11418 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11419 #. the VideoLAN translators mailing list.
11420 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11425 #: modules/codec/subsusf.c:46
11429 #: modules/codec/subsusf.c:47
11431 msgid "USF subtitles decoder"
11432 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11434 #: modules/codec/t140.c:35
11435 msgid "T.140 text encoder"
11438 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11439 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11442 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11444 msgid "SVCD subtitles"
11445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11447 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11448 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11451 #: modules/codec/telx.c:54
11453 msgid "Override page"
11454 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11456 #: modules/codec/telx.c:55
11458 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11459 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11460 "usually 888 or 889)."
11463 #: modules/codec/telx.c:60
11465 msgid "Ignore subtitle flag"
11466 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
11468 #: modules/codec/telx.c:61
11469 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11472 #: modules/codec/telx.c:64
11473 msgid "Workaround for France"
11476 #: modules/codec/telx.c:65
11478 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11479 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11480 "your subtitles don't appear."
11483 #: modules/codec/telx.c:71
11485 msgid "Teletext subtitles decoder"
11486 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11488 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11490 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11491 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11494 #: modules/codec/theora.c:105
11495 msgid "Theora video decoder"
11498 #: modules/codec/theora.c:111
11499 msgid "Theora video packetizer"
11502 #: modules/codec/theora.c:117
11503 msgid "Theora video encoder"
11506 #: modules/codec/twolame.c:57
11508 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11509 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11512 #: modules/codec/twolame.c:60
11514 msgid "Stereo mode"
11517 #: modules/codec/twolame.c:61
11518 msgid "Handling mode for stereo streams"
11521 #: modules/codec/twolame.c:62
11525 #: modules/codec/twolame.c:64
11526 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11529 #: modules/codec/twolame.c:65
11530 msgid "Psycho-acoustic model"
11533 #: modules/codec/twolame.c:67
11534 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11537 #: modules/codec/twolame.c:71
11541 #: modules/codec/twolame.c:71
11542 msgid "Joint stereo"
11545 #: modules/codec/twolame.c:76
11546 msgid "Libtwolame audio encoder"
11549 #: modules/codec/vorbis.c:175
11550 msgid "Maximum encoding bitrate"
11553 #: modules/codec/vorbis.c:177
11554 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11557 #: modules/codec/vorbis.c:178
11558 msgid "Minimum encoding bitrate"
11561 #: modules/codec/vorbis.c:180
11563 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11567 #: modules/codec/vorbis.c:183
11568 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11571 #: modules/codec/vorbis.c:187
11572 msgid "Vorbis audio decoder"
11575 #: modules/codec/vorbis.c:198
11576 msgid "Vorbis audio packetizer"
11579 #: modules/codec/vorbis.c:205
11580 msgid "Vorbis audio encoder"
11583 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11584 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11587 #: modules/codec/x264.c:57
11589 msgid "Maximum GOP size"
11590 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11592 #: modules/codec/x264.c:58
11594 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11595 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11598 #: modules/codec/x264.c:62
11599 msgid "Minimum GOP size"
11602 #: modules/codec/x264.c:63
11604 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11605 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11606 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11607 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11608 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11609 "the IDR-frame. \n"
11610 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11611 "frames, but do not start a new GOP."
11614 #: modules/codec/x264.c:72
11615 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11618 #: modules/codec/x264.c:74
11620 "none: use closed GOPs only\n"
11621 "normal: use standard open GOPs\n"
11622 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11625 #: modules/codec/x264.c:78
11626 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11629 #: modules/codec/x264.c:81
11630 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11633 #: modules/codec/x264.c:82
11635 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11636 "ray compatibility\n"
11637 "e.g. resolution, framerate, level"
11640 #: modules/codec/x264.c:85
11641 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11644 #: modules/codec/x264.c:86
11646 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11647 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11648 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11649 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11650 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11651 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11655 #: modules/codec/x264.c:97
11656 msgid "B-frames between I and P"
11659 #: modules/codec/x264.c:98
11660 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11663 #: modules/codec/x264.c:101
11664 msgid "Adaptive B-frame decision"
11667 #: modules/codec/x264.c:102
11669 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11670 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11673 #: modules/codec/x264.c:106
11674 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11677 #: modules/codec/x264.c:107
11679 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11680 "negative values cause less B-frames."
11683 #: modules/codec/x264.c:111
11684 msgid "Keep some B-frames as references"
11687 #: modules/codec/x264.c:112
11689 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11690 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11692 " - none: Disabled\n"
11693 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11694 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11697 #: modules/codec/x264.c:120
11701 #: modules/codec/x264.c:121
11703 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11704 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11707 #: modules/codec/x264.c:125
11709 msgid "Number of reference frames"
11710 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11712 #: modules/codec/x264.c:126
11714 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11715 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11716 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11719 #: modules/codec/x264.c:131
11721 msgid "Skip loop filter"
11722 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
11724 #: modules/codec/x264.c:132
11725 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11728 #: modules/codec/x264.c:134
11729 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11732 #: modules/codec/x264.c:135
11734 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11735 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11738 #: modules/codec/x264.c:139
11739 msgid "H.264 level"
11742 #: modules/codec/x264.c:140
11744 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11745 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11746 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11747 "for letting x264 set level."
11750 #: modules/codec/x264.c:145
11752 msgid "H.264 profile"
11755 #: modules/codec/x264.c:146
11756 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11759 #: modules/codec/x264.c:152
11761 msgid "Interlaced mode"
11762 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
11764 #: modules/codec/x264.c:153
11766 msgid "Pure-interlaced mode."
11767 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
11769 #: modules/codec/x264.c:155
11770 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11773 #: modules/codec/x264.c:156
11774 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11777 #: modules/codec/x264.c:158
11778 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11781 #: modules/codec/x264.c:159
11782 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11785 #: modules/codec/x264.c:161
11786 msgid "Force number of slices per frame"
11789 #: modules/codec/x264.c:162
11790 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11793 #: modules/codec/x264.c:164
11794 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11797 #: modules/codec/x264.c:165
11798 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11801 #: modules/codec/x264.c:167
11802 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11805 #: modules/codec/x264.c:168
11806 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11809 #: modules/codec/x264.c:171
11813 #: modules/codec/x264.c:172
11815 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11816 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11819 #: modules/codec/x264.c:176
11820 msgid "Quality-based VBR"
11823 #: modules/codec/x264.c:177
11824 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11827 #: modules/codec/x264.c:179
11831 #: modules/codec/x264.c:180
11832 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11835 #: modules/codec/x264.c:183
11839 #: modules/codec/x264.c:184
11840 msgid "Maximum quantizer parameter."
11843 #: modules/codec/x264.c:186
11844 msgid "Max QP step"
11847 #: modules/codec/x264.c:187
11848 msgid "Max QP step between frames."
11851 #: modules/codec/x264.c:189
11852 msgid "Average bitrate tolerance"
11855 #: modules/codec/x264.c:190
11856 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11859 #: modules/codec/x264.c:193
11860 msgid "Max local bitrate"
11863 #: modules/codec/x264.c:194
11864 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11867 #: modules/codec/x264.c:196
11872 #: modules/codec/x264.c:197
11873 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11876 #: modules/codec/x264.c:200
11877 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11880 #: modules/codec/x264.c:201
11882 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11886 #: modules/codec/x264.c:204
11887 msgid "How AQ distributes bits"
11890 #: modules/codec/x264.c:205
11892 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11894 " - 1: Current x264 default mode\n"
11895 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11899 #: modules/codec/x264.c:210
11901 msgid "Strength of AQ"
11904 #: modules/codec/x264.c:211
11906 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11907 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11908 " - 0.5: weak AQ\n"
11909 " - 1.5: strong AQ"
11912 #: modules/codec/x264.c:217
11914 msgid "QP factor between I and P"
11915 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11917 #: modules/codec/x264.c:218
11918 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11921 #: modules/codec/x264.c:221
11923 msgid "QP factor between P and B"
11924 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11926 #: modules/codec/x264.c:222
11927 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11930 #: modules/codec/x264.c:224
11931 msgid "QP difference between chroma and luma"
11934 #: modules/codec/x264.c:225
11935 msgid "QP difference between chroma and luma."
11938 #: modules/codec/x264.c:227
11939 msgid "Multipass ratecontrol"
11942 #: modules/codec/x264.c:228
11944 "Multipass ratecontrol:\n"
11945 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11946 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11947 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11950 #: modules/codec/x264.c:233
11951 msgid "QP curve compression"
11954 #: modules/codec/x264.c:234
11955 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11958 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11959 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11962 #: modules/codec/x264.c:237
11964 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11965 "blurs complexity."
11968 #: modules/codec/x264.c:241
11970 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11974 #: modules/codec/x264.c:246
11975 msgid "Partitions to consider"
11978 #: modules/codec/x264.c:247
11980 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11983 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11984 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11985 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11986 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11989 #: modules/codec/x264.c:255
11991 msgid "Direct MV prediction mode"
11992 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
11994 #: modules/codec/x264.c:256
11996 msgid "Direct MV prediction mode."
11997 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
11999 #: modules/codec/x264.c:258
12000 msgid "Direct prediction size"
12003 #: modules/codec/x264.c:259
12005 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12007 " - -1: smallest possible according to level\n"
12010 #: modules/codec/x264.c:264
12011 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12014 #: modules/codec/x264.c:265
12015 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12018 #: modules/codec/x264.c:267
12019 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12022 #: modules/codec/x264.c:268
12024 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12025 " - 1: Blind offset\n"
12026 " - 2: Smart analysis\n"
12029 #: modules/codec/x264.c:273
12030 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12033 #: modules/codec/x264.c:274
12035 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12037 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12038 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12039 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12040 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12043 #: modules/codec/x264.c:281
12044 msgid "Maximum motion vector search range"
12047 #: modules/codec/x264.c:282
12049 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12050 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12051 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12054 #: modules/codec/x264.c:287
12055 msgid "Maximum motion vector length"
12058 #: modules/codec/x264.c:288
12060 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12063 #: modules/codec/x264.c:291
12064 msgid "Minimum buffer space between threads"
12067 #: modules/codec/x264.c:292
12069 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12073 #: modules/codec/x264.c:295
12074 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12077 #: modules/codec/x264.c:296
12079 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12080 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12084 #: modules/codec/x264.c:300
12085 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12088 #: modules/codec/x264.c:302
12090 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12091 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12092 "quality). Range 1 to 9."
12095 #: modules/codec/x264.c:306
12096 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12099 #: modules/codec/x264.c:307
12100 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12103 #: modules/codec/x264.c:310
12104 msgid "Decide references on a per partition basis"
12107 #: modules/codec/x264.c:311
12109 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12110 "as opposed to only one ref per macroblock."
12113 #: modules/codec/x264.c:315
12114 msgid "Chroma in motion estimation"
12117 #: modules/codec/x264.c:316
12118 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12121 #: modules/codec/x264.c:319
12122 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12125 #: modules/codec/x264.c:320
12126 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12129 #: modules/codec/x264.c:322
12130 msgid "Adaptive spatial transform size"
12133 #: modules/codec/x264.c:324
12134 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12137 #: modules/codec/x264.c:326
12139 msgid "Trellis RD quantization"
12142 #: modules/codec/x264.c:327
12144 "Trellis RD quantization: \n"
12146 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12147 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12148 "This requires CABAC."
12151 #: modules/codec/x264.c:333
12152 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12155 #: modules/codec/x264.c:334
12156 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12159 #: modules/codec/x264.c:336
12160 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12163 #: modules/codec/x264.c:337
12165 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12166 "small single coefficient."
12169 #: modules/codec/x264.c:340
12171 msgid "Use Psy-optimizations"
12174 #: modules/codec/x264.c:341
12175 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12178 #: modules/codec/x264.c:345
12180 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12184 #: modules/codec/x264.c:348
12185 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12188 #: modules/codec/x264.c:349
12189 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12192 #: modules/codec/x264.c:352
12193 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12196 #: modules/codec/x264.c:353
12197 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12200 #: modules/codec/x264.c:358
12201 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12204 #: modules/codec/x264.c:359
12205 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12208 #: modules/codec/x264.c:362
12209 msgid "CPU optimizations"
12212 #: modules/codec/x264.c:363
12213 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12216 #: modules/codec/x264.c:365
12217 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12220 #: modules/codec/x264.c:366
12221 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12224 #: modules/codec/x264.c:368
12225 msgid "PSNR computation"
12228 #: modules/codec/x264.c:369
12230 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12234 #: modules/codec/x264.c:372
12235 msgid "SSIM computation"
12238 #: modules/codec/x264.c:373
12240 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12244 #: modules/codec/x264.c:376
12249 #: modules/codec/x264.c:377
12251 msgid "Quiet mode."
12254 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12259 #: modules/codec/x264.c:380
12260 msgid "Print stats for each frame."
12263 #: modules/codec/x264.c:382
12264 msgid "SPS and PPS id numbers"
12267 #: modules/codec/x264.c:383
12269 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12273 #: modules/codec/x264.c:386
12274 msgid "Access unit delimiters"
12277 #: modules/codec/x264.c:387
12278 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12281 #: modules/codec/x264.c:389
12282 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12285 #: modules/codec/x264.c:390
12287 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12288 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12291 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12293 msgid "HRD-timing information"
12294 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
12296 #: modules/codec/x264.c:396
12298 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12299 "by user settings."
12302 #: modules/codec/x264.c:398
12303 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12306 #: modules/codec/x264.c:403
12309 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
12311 #: modules/codec/x264.c:403
12315 #: modules/codec/x264.c:403
12319 #: modules/codec/x264.c:403
12324 #: modules/codec/x264.c:403
12328 #: modules/codec/x264.c:414
12332 #: modules/codec/x264.c:414
12337 #: modules/codec/x264.c:414
12341 #: modules/codec/x264.c:414
12346 #: modules/codec/x264.c:419
12351 #: modules/codec/x264.c:419
12355 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12359 #: modules/codec/x264.c:422
12360 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12363 #: modules/codec/zvbi.c:57
12365 msgid "Teletext page"
12368 #: modules/codec/zvbi.c:58
12369 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12372 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12374 msgid "Teletext transparency"
12377 #: modules/codec/zvbi.c:62
12378 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12381 #: modules/codec/zvbi.c:65
12383 msgid "Teletext alignment"
12386 #: modules/codec/zvbi.c:67
12388 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12389 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12393 #: modules/codec/zvbi.c:71
12395 msgid "Teletext text subtitles"
12396 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12398 #: modules/codec/zvbi.c:72
12399 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12402 #: modules/codec/zvbi.c:81
12403 msgid "VBI and Teletext decoder"
12406 #: modules/codec/zvbi.c:82
12408 msgid "VBI & Teletext"
12411 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12412 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12415 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12417 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12418 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12422 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12426 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12428 msgid "D-Bus control interface"
12429 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12431 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12433 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12434 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12435 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12438 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12439 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12441 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12442 msgid "VLC media player"
12443 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12445 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12446 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12449 #: modules/control/dummy.c:39
12451 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12452 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12453 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12456 #: modules/control/dummy.c:49
12458 msgid "Dummy interface"
12461 #: modules/control/gestures.c:81
12463 msgid "Motion threshold (10-100)"
12464 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12466 #: modules/control/gestures.c:83
12467 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12470 #: modules/control/gestures.c:85
12472 msgid "Trigger button"
12475 #: modules/control/gestures.c:87
12476 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12479 #: modules/control/gestures.c:97
12483 #: modules/control/gestures.c:100
12487 #: modules/control/gestures.c:108
12488 msgid "Mouse gestures control interface"
12491 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12492 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12494 msgid "Global Hotkeys"
12495 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12497 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12498 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12500 msgid "Global Hotkeys interface"
12501 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12503 #: modules/control/hotkeys.c:97
12505 msgid "Volume Control"
12506 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
12508 #: modules/control/hotkeys.c:97
12510 msgid "Position Control"
12513 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12518 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12521 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12523 #: modules/control/hotkeys.c:101
12524 msgid "Hotkeys management interface"
12527 #: modules/control/hotkeys.c:108
12529 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12530 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12532 #: modules/control/hotkeys.c:109
12534 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12538 #: modules/control/hotkeys.c:375
12540 msgid "Audio Device: %s"
12541 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12543 #: modules/control/hotkeys.c:471
12545 msgid "Audio track: %s"
12548 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12550 msgid "Subtitle track: %s"
12551 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12553 #: modules/control/hotkeys.c:488
12557 #: modules/control/hotkeys.c:537
12559 msgid "Aspect ratio: %s"
12562 #: modules/control/hotkeys.c:565
12567 #: modules/control/hotkeys.c:579
12568 msgid "Zooming reset"
12571 #: modules/control/hotkeys.c:587
12573 msgid "Scaled to screen"
12574 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12576 #: modules/control/hotkeys.c:590
12578 msgid "Original Size"
12579 msgstr "የተለመደ መጠን "
12581 #: modules/control/hotkeys.c:618
12583 msgid "Deinterlace off"
12586 #: modules/control/hotkeys.c:638
12588 msgid "Deinterlace on"
12591 #: modules/control/hotkeys.c:671
12593 msgid "Zoom mode: %s"
12596 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12598 msgid "Subtitle delay %i ms"
12599 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12601 #: modules/control/hotkeys.c:797
12603 msgid "Subtitle position %i px"
12604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12606 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12608 msgid "Audio delay %i ms"
12609 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
12611 #: modules/control/hotkeys.c:855
12616 #: modules/control/hotkeys.c:857
12618 msgid "Recording done"
12621 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12623 msgid "Volume %d%%"
12624 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
12626 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12628 msgid "Speed: %.2fx"
12631 #: modules/control/lirc.c:47
12633 msgid "Change the lirc configuration file"
12634 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12636 #: modules/control/lirc.c:49
12638 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12639 "users home directory."
12642 #: modules/control/lirc.c:59
12646 #: modules/control/lirc.c:62
12648 msgid "Infrared remote control interface"
12649 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12651 #: modules/control/motion.c:76
12652 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12655 #: modules/control/motion.c:82
12660 #: modules/control/motion.c:85
12662 msgid "motion control interface"
12663 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12665 #: modules/control/motion.c:86
12667 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12670 #: modules/control/netsync.c:57
12672 msgid "Network master clock"
12673 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
12675 #: modules/control/netsync.c:58
12677 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12678 "over clients listening on the masters network ip address"
12681 #: modules/control/netsync.c:62
12682 msgid "Master server ip address"
12685 #: modules/control/netsync.c:63
12687 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12690 #: modules/control/netsync.c:66
12691 msgid "UDP timeout (in ms)"
12694 #: modules/control/netsync.c:67
12695 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12698 #: modules/control/netsync.c:71
12700 msgid "Network Sync"
12703 #: modules/control/netsync.c:72
12705 msgid "Network synchronization"
12706 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
12708 #: modules/control/ntservice.c:43
12709 msgid "Install Windows Service"
12712 #: modules/control/ntservice.c:45
12713 msgid "Install the Service and exit."
12716 #: modules/control/ntservice.c:46
12717 msgid "Uninstall Windows Service"
12720 #: modules/control/ntservice.c:48
12721 msgid "Uninstall the Service and exit."
12724 #: modules/control/ntservice.c:49
12726 msgid "Display name of the Service"
12729 #: modules/control/ntservice.c:51
12731 msgid "Change the display name of the Service."
12732 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
12734 #: modules/control/ntservice.c:52
12736 msgid "Configuration options"
12737 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
12739 #: modules/control/ntservice.c:54
12741 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12742 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12746 #: modules/control/ntservice.c:59
12748 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12749 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12750 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12753 #: modules/control/ntservice.c:65
12758 #: modules/control/ntservice.c:66
12760 msgid "Windows Service interface"
12761 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
12763 #: modules/control/rc.c:70
12764 msgid "Initializing"
12767 #: modules/control/rc.c:71
12772 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12775 #: modules/notify/xosd.c:234
12779 #: modules/control/rc.c:74
12783 #: modules/control/rc.c:75
12788 #: modules/control/rc.c:159
12790 msgid "Show stream position"
12791 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
12793 #: modules/control/rc.c:160
12795 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12798 #: modules/control/rc.c:163
12802 #: modules/control/rc.c:164
12803 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12806 #: modules/control/rc.c:166
12807 msgid "UNIX socket command input"
12810 #: modules/control/rc.c:167
12811 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12814 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12815 msgid "TCP command input"
12818 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12820 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12821 "port the interface will bind to."
12824 #: modules/control/rc.c:177
12826 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12827 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12828 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12831 #: modules/control/rc.c:184
12835 #: modules/control/rc.c:187
12837 msgid "Remote control interface"
12838 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12840 #: modules/control/rc.c:341
12841 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12844 #: modules/control/rc.c:777
12846 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12849 #: modules/control/rc.c:800
12850 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12853 #: modules/control/rc.c:802
12854 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12857 #: modules/control/rc.c:803
12858 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12861 #: modules/control/rc.c:804
12862 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12865 #: modules/control/rc.c:805
12866 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12869 #: modules/control/rc.c:806
12870 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12873 #: modules/control/rc.c:807
12874 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12877 #: modules/control/rc.c:808
12878 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12881 #: modules/control/rc.c:809
12882 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12885 #: modules/control/rc.c:810
12886 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12889 #: modules/control/rc.c:811
12890 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12893 #: modules/control/rc.c:812
12894 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12897 #: modules/control/rc.c:813
12898 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12901 #: modules/control/rc.c:814
12902 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12905 #: modules/control/rc.c:815
12906 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12909 #: modules/control/rc.c:816
12910 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12913 #: modules/control/rc.c:817
12914 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12917 #: modules/control/rc.c:818
12918 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12921 #: modules/control/rc.c:819
12922 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12925 #: modules/control/rc.c:820
12926 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12929 #: modules/control/rc.c:822
12930 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12933 #: modules/control/rc.c:823
12934 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12937 #: modules/control/rc.c:824
12938 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12941 #: modules/control/rc.c:825
12942 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12945 #: modules/control/rc.c:826
12946 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12949 #: modules/control/rc.c:827
12950 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12953 #: modules/control/rc.c:828
12954 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12957 #: modules/control/rc.c:829
12958 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12961 #: modules/control/rc.c:830
12962 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12965 #: modules/control/rc.c:831
12966 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12969 #: modules/control/rc.c:832
12970 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12973 #: modules/control/rc.c:833
12974 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12977 #: modules/control/rc.c:834
12978 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12981 #: modules/control/rc.c:835
12982 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12985 #: modules/control/rc.c:836
12986 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12989 #: modules/control/rc.c:838
12990 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12993 #: modules/control/rc.c:839
12994 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12997 #: modules/control/rc.c:840
12998 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13001 #: modules/control/rc.c:841
13002 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13005 #: modules/control/rc.c:842
13006 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13009 #: modules/control/rc.c:843
13010 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13013 #: modules/control/rc.c:844
13014 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13017 #: modules/control/rc.c:845
13018 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13021 #: modules/control/rc.c:846
13022 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13025 #: modules/control/rc.c:847
13026 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13029 #: modules/control/rc.c:848
13030 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13033 #: modules/control/rc.c:849
13034 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13037 #: modules/control/rc.c:850
13038 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13041 #: modules/control/rc.c:851
13042 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13045 #: modules/control/rc.c:856
13046 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13049 #: modules/control/rc.c:857
13050 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13053 #: modules/control/rc.c:858
13054 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13057 #: modules/control/rc.c:859
13058 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13061 #: modules/control/rc.c:860
13062 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13065 #: modules/control/rc.c:861
13066 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13069 #: modules/control/rc.c:862
13070 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13073 #: modules/control/rc.c:863
13074 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13077 #: modules/control/rc.c:865
13078 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13081 #: modules/control/rc.c:866
13082 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13085 #: modules/control/rc.c:867
13086 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13089 #: modules/control/rc.c:868
13090 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13093 #: modules/control/rc.c:869
13094 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13097 #: modules/control/rc.c:871
13098 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13101 #: modules/control/rc.c:872
13102 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13105 #: modules/control/rc.c:873
13106 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13109 #: modules/control/rc.c:874
13110 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13113 #: modules/control/rc.c:875
13114 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13117 #: modules/control/rc.c:876
13118 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13121 #: modules/control/rc.c:877
13122 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13125 #: modules/control/rc.c:878
13126 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13129 #: modules/control/rc.c:879
13130 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13133 #: modules/control/rc.c:880
13134 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13137 #: modules/control/rc.c:881
13138 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13141 #: modules/control/rc.c:882
13142 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13145 #: modules/control/rc.c:883
13146 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13149 #: modules/control/rc.c:884
13150 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13153 #: modules/control/rc.c:887
13154 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13157 #: modules/control/rc.c:888
13158 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13161 #: modules/control/rc.c:889
13162 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13165 #: modules/control/rc.c:890
13166 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13169 #: modules/control/rc.c:892
13170 msgid "+----[ end of help ]"
13173 #: modules/control/rc.c:1018
13174 msgid "Press menu select or pause to continue."
13177 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13178 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13179 #: modules/control/rc.c:1793
13180 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13183 #: modules/control/rc.c:1337
13184 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13187 #: modules/control/rc.c:1348
13189 msgid "Playlist has only %d elements"
13192 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13193 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13196 #: modules/control/rc.c:1852
13197 msgid "+-[Incoming]"
13200 #: modules/control/rc.c:1853
13202 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13205 #: modules/control/rc.c:1855
13207 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13210 #: modules/control/rc.c:1857
13212 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13215 #: modules/control/rc.c:1859
13217 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13220 #: modules/control/rc.c:1861
13222 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13225 #: modules/control/rc.c:1863
13227 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13230 #: modules/control/rc.c:1867
13232 msgid "+-[Video Decoding]"
13233 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13235 #: modules/control/rc.c:1868
13237 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13240 #: modules/control/rc.c:1870
13242 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13245 #: modules/control/rc.c:1872
13247 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13250 #: modules/control/rc.c:1876
13252 msgid "+-[Audio Decoding]"
13253 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13255 #: modules/control/rc.c:1877
13257 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13260 #: modules/control/rc.c:1879
13262 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13265 #: modules/control/rc.c:1881
13267 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13270 #: modules/control/rc.c:1885
13272 msgid "+-[Streaming]"
13275 #: modules/control/rc.c:1886
13277 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13280 #: modules/control/rc.c:1888
13282 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13285 #: modules/control/rc.c:1890
13287 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13290 #: modules/demux/aiff.c:49
13291 msgid "AIFF demuxer"
13294 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13296 msgid "ASF/WMV demuxer"
13299 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13300 msgid "Could not demux ASF stream"
13303 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13304 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13307 #: modules/demux/au.c:50
13311 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13313 msgid "Avformat demuxer"
13316 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13321 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13323 msgid "Avformat muxer"
13326 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13328 msgid "Avformat mux"
13331 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13332 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13337 msgid "Force interleaved method"
13338 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13342 msgid "Force interleaved method."
13343 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
13345 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13347 msgid "Force index creation"
13348 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13350 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13352 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13353 "incomplete (not seekable)."
13356 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13358 msgid "Ask for action"
13361 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13371 msgid "AVI demuxer"
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13375 msgid "Broken or missing AVI Index"
13378 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13380 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13382 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13383 "index in memory.\n"
13384 "This step might take a long time on a large file.\n"
13385 "What do you want to do ?"
13388 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13389 msgid "Build index then play"
13392 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13395 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13397 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13398 msgid "Do not play"
13401 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13402 msgid "Fixing AVI Index..."
13405 #: modules/demux/cdg.c:43
13407 msgid "CDG demuxer"
13410 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13412 msgid "Dump filename"
13415 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13416 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13419 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13421 msgid "Append to existing file"
13422 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
13424 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13425 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13428 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13430 msgid "File dumper"
13431 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13433 #: modules/demux/dirac.c:41
13434 msgid "Value to adjust dts by"
13437 #: modules/demux/dirac.c:54
13438 msgid "Dirac video demuxer"
13441 #: modules/demux/flac.c:50
13442 msgid "FLAC demuxer"
13445 #: modules/demux/image.c:43
13449 #: modules/demux/image.c:51
13452 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13454 #: modules/demux/image.c:53
13455 msgid "Decode at the demuxer stage"
13458 #: modules/demux/image.c:55
13460 msgid "Forced chroma"
13461 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13463 #: modules/demux/image.c:57
13465 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13466 "specified chroma."
13469 #: modules/demux/image.c:60
13471 msgid "Duration in second"
13474 #: modules/demux/image.c:62
13476 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13477 "an unlimited play time."
13480 #: modules/demux/image.c:67
13482 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13483 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
13485 #: modules/demux/image.c:69
13490 #: modules/demux/image.c:71
13492 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13496 #: modules/demux/image.c:75
13498 msgid "Image demuxer"
13499 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13501 #: modules/demux/image.c:76
13506 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13508 msgid "Closed captions"
13509 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13511 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13512 msgid "Textual audio descriptions"
13515 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13517 msgid "Ticker text"
13520 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13522 msgid "Active regions"
13525 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13527 msgid "Semantic annotations"
13530 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13535 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13540 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13541 msgid "Linguistic markup"
13544 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13548 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13550 msgid "Subtitles (images)"
13551 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13553 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13554 msgid "Slides (text)"
13557 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13558 msgid "Slides (images)"
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13562 msgid "Unknown category"
13565 #: modules/demux/live555.cpp:76
13566 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13569 #: modules/demux/live555.cpp:77
13571 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13572 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13576 #: modules/demux/live555.cpp:81
13577 msgid "WMServer RTSP dialect"
13580 #: modules/demux/live555.cpp:82
13582 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13583 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13586 #: modules/demux/live555.cpp:86
13588 msgid "RTSP user name"
13591 #: modules/demux/live555.cpp:87
13593 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13597 #: modules/demux/live555.cpp:89
13599 msgid "RTSP password"
13602 #: modules/demux/live555.cpp:90
13604 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13608 #: modules/demux/live555.cpp:94
13609 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13612 #: modules/demux/live555.cpp:103
13613 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13616 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13618 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13619 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13621 #: modules/demux/live555.cpp:112
13623 msgid "Client port"
13624 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
13626 #: modules/demux/live555.cpp:113
13627 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13630 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13631 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13634 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13635 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13638 #: modules/demux/live555.cpp:123
13639 msgid "HTTP tunnel port"
13642 #: modules/demux/live555.cpp:124
13643 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13646 #: modules/demux/live555.cpp:635
13647 msgid "RTSP authentication"
13650 #: modules/demux/live555.cpp:636
13651 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13654 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13655 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13656 #: modules/demux/vc1.c:43
13657 msgid "Frames per Second"
13658 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
13660 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13662 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13663 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13666 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13667 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13670 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13672 msgid "--- DVD Menu"
13673 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
13675 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13677 msgid "First Played"
13680 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13682 msgid "Video Manager"
13683 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
13685 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13687 msgid "----- Title"
13690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13691 msgid "Matroska stream demuxer"
13694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13695 msgid "Ordered chapters"
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13699 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13704 msgid "Chapter codecs"
13707 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13708 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13711 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13713 msgid "Preload Directory"
13714 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
13716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13718 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13719 "for broken files)."
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13723 msgid "Seek based on percent not time"
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13727 msgid "Seek based on percent not time."
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13732 msgid "Dummy Elements"
13733 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
13735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13736 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13739 #: modules/demux/mod.c:54
13740 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13743 #: modules/demux/mod.c:55
13745 msgid "Enable reverberation"
13748 #: modules/demux/mod.c:56
13749 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13752 #: modules/demux/mod.c:58
13753 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13756 #: modules/demux/mod.c:60
13758 msgid "Enable megabass mode"
13759 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
13761 #: modules/demux/mod.c:61
13762 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13765 #: modules/demux/mod.c:63
13767 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13768 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13771 #: modules/demux/mod.c:66
13772 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13775 #: modules/demux/mod.c:68
13776 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13779 #: modules/demux/mod.c:73
13780 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13783 #: modules/demux/mod.c:81
13788 #: modules/demux/mod.c:84
13789 msgid "Reverberation level"
13792 #: modules/demux/mod.c:86
13794 msgid "Reverberation delay"
13795 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
13797 #: modules/demux/mod.c:88
13801 #: modules/demux/mod.c:91
13802 msgid "Mega bass level"
13805 #: modules/demux/mod.c:93
13806 msgid "Mega bass cutoff"
13809 #: modules/demux/mod.c:95
13812 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
13814 #: modules/demux/mod.c:98
13815 msgid "Surround level"
13818 #: modules/demux/mod.c:100
13819 msgid "Surround delay (ms)"
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13828 msgid "Classic rock"
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13887 msgid "Alternative"
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13891 msgid "Death metal"
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13905 msgid "Euro-Techno"
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13935 msgid "Instrumental"
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13964 msgid "Alternative rock"
13965 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13987 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13990 msgid "Instrumental pop"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13994 msgid "Instrumental rock"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14010 msgid "Techno-Industrial"
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14028 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14031 msgid "Southern rock"
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14051 msgid "Christian rap"
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14065 msgid "Native American"
14066 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14077 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14079 msgid "Psychedelic"
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14089 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14124 msgid "Rock & roll"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14131 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14132 msgid "MP4 stream demuxer"
14135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14144 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14155 msgid "Information"
14158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14163 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14170 msgid "Requirements"
14173 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14175 msgid "Original Format"
14178 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14180 msgid "Display Source As"
14181 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14184 msgid "Host Computer"
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14190 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14194 msgid "Original Performer"
14195 msgstr "የተለመደ መጠን "
14197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14198 msgid "Providers Source Content"
14201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14227 #: modules/demux/mpc.c:62
14228 msgid "MusePack demuxer"
14231 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14233 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14237 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14238 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14241 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14246 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14247 msgid "MPEG-4 video"
14250 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14252 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14253 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14255 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14256 msgid "H264 video demuxer"
14259 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14260 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14263 #: modules/demux/nsc.c:47
14264 msgid "Windows Media NSC metademux"
14267 #: modules/demux/nsv.c:49
14268 msgid "NullSoft demuxer"
14271 #: modules/demux/nuv.c:49
14272 msgid "Nuv demuxer"
14275 #: modules/demux/ogg.c:56
14276 msgid "OGG demuxer"
14279 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14281 msgid "Google Video"
14284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14285 msgid "Show shoutcast adult content"
14288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14289 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14295 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14299 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14300 "prevent adding them to the playlist."
14303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14305 msgid "M3U playlist import"
14306 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14310 msgid "RAM playlist import"
14311 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14315 msgid "PLS playlist import"
14316 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14320 msgid "B4S playlist import"
14321 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14324 msgid "DVB playlist import"
14327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14328 msgid "Podcast parser"
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14333 msgid "XSPF playlist import"
14334 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14337 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14342 msgid "ASX playlist import"
14343 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14346 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14350 msgid "QuickTime Media Link importer"
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14354 msgid "Google Video Playlist importer"
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14358 msgid "Dummy ifo demux"
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14362 msgid "iTunes Music Library importer"
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14367 msgid "WPL playlist import"
14368 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14372 msgid "ZPL playlist import"
14373 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14376 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14377 msgid "Podcast Info"
14380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14382 msgid "Podcast Link"
14383 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14385 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14386 msgid "Podcast Copyright"
14389 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14390 msgid "Podcast Category"
14393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14394 msgid "Podcast Keywords"
14397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14399 msgid "Podcast Subtitle"
14400 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14404 msgid "Podcast Summary"
14407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14408 msgid "Podcast Publication Date"
14411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14413 msgid "Podcast Author"
14416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14417 msgid "Podcast Subcategory"
14420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14422 msgid "Podcast Duration"
14425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14426 msgid "Podcast Type"
14429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14431 msgid "Podcast Size"
14432 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14437 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
14439 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14444 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14448 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14452 #: modules/demux/ps.c:43
14453 msgid "Trust MPEG timestamps"
14456 #: modules/demux/ps.c:44
14458 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14459 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14460 "calculate from the bitrate instead."
14463 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14465 msgid "MPEG-PS demuxer"
14468 #: modules/demux/ps.c:57
14473 #: modules/demux/pva.c:43
14474 msgid "PVA demuxer"
14477 #: modules/demux/rawaud.c:43
14478 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14481 #: modules/demux/rawaud.c:44
14482 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14485 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14487 msgid "Audio channels"
14488 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14490 #: modules/demux/rawaud.c:47
14491 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14494 #: modules/demux/rawaud.c:49
14495 msgid "FOURCC code of raw input format"
14498 #: modules/demux/rawaud.c:51
14499 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14502 #: modules/demux/rawaud.c:53
14504 msgid "Forces the audio language"
14505 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14507 #: modules/demux/rawaud.c:54
14509 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14510 "Default is 'eng'. "
14513 #: modules/demux/rawaud.c:64
14514 msgid "Raw audio demuxer"
14517 #: modules/demux/rawdv.c:41
14519 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14522 #: modules/demux/rawdv.c:49
14523 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14526 #: modules/demux/rawvid.c:45
14528 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14529 "30000/1001 or 29.97"
14532 #: modules/demux/rawvid.c:49
14533 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14536 #: modules/demux/rawvid.c:53
14537 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14540 #: modules/demux/rawvid.c:56
14541 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14544 #: modules/demux/rawvid.c:57
14545 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14548 #: modules/demux/rawvid.c:65
14549 msgid "Raw video demuxer"
14552 #: modules/demux/real.c:70
14553 msgid "Real demuxer"
14556 #: modules/demux/sid.cpp:48
14558 msgid "C64 sid demuxer"
14559 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14561 #: modules/demux/smf.c:41
14562 msgid "SMF demuxer"
14565 #: modules/demux/subtitle.c:51
14566 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14569 #: modules/demux/subtitle.c:53
14571 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14572 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14575 #: modules/demux/subtitle.c:56
14577 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14578 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14579 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14580 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14581 "autodetection, this should always work)."
14584 #: modules/demux/subtitle.c:62
14585 msgid "Override the default track description."
14588 #: modules/demux/subtitle.c:74
14590 msgid "Text subtitles parser"
14591 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
14593 #: modules/demux/subtitle.c:79
14595 msgid "Frames per second"
14596 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14598 #: modules/demux/subtitle.c:82
14600 msgid "Subtitles delay"
14601 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14603 #: modules/demux/subtitle.c:84
14605 msgid "Subtitles format"
14606 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14608 #: modules/demux/subtitle.c:87
14610 msgid "Subtitles description"
14611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14613 #: modules/demux/ts.c:87
14618 #: modules/demux/ts.c:89
14619 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14622 #: modules/demux/ts.c:91
14623 msgid "Set id of ES to PID"
14626 #: modules/demux/ts.c:92
14628 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14629 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14630 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14633 #: modules/demux/ts.c:97
14634 msgid "Fast udp streaming"
14637 #: modules/demux/ts.c:99
14638 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14641 #: modules/demux/ts.c:101
14642 msgid "MTU for out mode"
14645 #: modules/demux/ts.c:102
14646 msgid "MTU for out mode."
14649 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14653 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14655 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14658 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14659 msgid "Second CSA Key"
14662 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14664 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14668 #: modules/demux/ts.c:112
14670 msgid "Silent mode"
14673 #: modules/demux/ts.c:113
14674 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14677 #: modules/demux/ts.c:115
14678 msgid "CAPMT System ID"
14681 #: modules/demux/ts.c:116
14682 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14685 #: modules/demux/ts.c:118
14686 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14689 #: modules/demux/ts.c:119
14691 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14692 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14695 #: modules/demux/ts.c:123
14697 msgid "Filename of dump"
14700 #: modules/demux/ts.c:124
14701 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14704 #: modules/demux/ts.c:126
14708 #: modules/demux/ts.c:128
14710 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14714 #: modules/demux/ts.c:131
14716 msgid "Dump buffer size"
14719 #: modules/demux/ts.c:133
14721 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14722 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14725 #: modules/demux/ts.c:136
14726 msgid "Separate sub-streams"
14729 #: modules/demux/ts.c:138
14731 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14732 "off this option when using stream output."
14735 #: modules/demux/ts.c:143
14737 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14738 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14741 #: modules/demux/ts.c:148
14743 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14744 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
14746 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14751 #: modules/demux/ts.c:187
14753 msgid "Teletext subtitles"
14754 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14756 #: modules/demux/ts.c:188
14758 msgid "Teletext: additional information"
14759 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
14761 #: modules/demux/ts.c:189
14763 msgid "Teletext: program schedule"
14764 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
14766 #: modules/demux/ts.c:190
14767 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14770 #: modules/demux/ts.c:3730
14771 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14774 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14776 msgid "clean effects"
14779 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14780 msgid "hearing impaired"
14783 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14784 msgid "visual impaired commentary"
14787 #: modules/demux/tta.c:45
14788 msgid "TTA demuxer"
14791 #: modules/demux/ty.c:59
14795 #: modules/demux/ty.c:60
14796 msgid "TY Stream audio/video demux"
14799 #: modules/demux/ty.c:776
14800 msgid "Closed captions 1"
14803 #: modules/demux/ty.c:777
14804 msgid "Closed captions 2"
14807 #: modules/demux/ty.c:778
14808 msgid "Closed captions 3"
14811 #: modules/demux/ty.c:779
14812 msgid "Closed captions 4"
14815 #: modules/demux/vc1.c:44
14817 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14818 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14820 #: modules/demux/vc1.c:50
14822 msgid "VC1 video demuxer"
14823 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14825 #: modules/demux/vobsub.c:49
14827 msgid "Vobsub subtitles parser"
14828 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
14830 #: modules/demux/voc.c:43
14831 msgid "VOC demuxer"
14834 #: modules/demux/wav.c:45
14835 msgid "WAV demuxer"
14838 #: modules/demux/xa.c:43
14842 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14843 msgid "Framebuffer device"
14844 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
14846 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14847 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14848 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
14850 #: modules/gui/fbosd.c:106
14851 msgid "Video aspect ratio"
14852 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
14854 #: modules/gui/fbosd.c:108
14855 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14858 #: modules/gui/fbosd.c:110
14862 #: modules/gui/fbosd.c:112
14863 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14864 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14866 #: modules/gui/fbosd.c:114
14867 msgid "Transparency of the image"
14868 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
14870 #: modules/gui/fbosd.c:115
14872 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14873 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14876 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14877 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14882 #: modules/gui/fbosd.c:120
14883 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14884 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
14886 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14887 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14889 msgid "X coordinate"
14890 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
14892 #: modules/gui/fbosd.c:123
14893 msgid "X coordinate of the rendered image"
14894 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
14896 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14897 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14899 msgid "Y coordinate"
14900 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
14902 #: modules/gui/fbosd.c:126
14903 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14904 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
14906 #: modules/gui/fbosd.c:130
14908 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14913 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14914 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14915 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14919 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14921 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14925 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14926 #: modules/video_filter/rss.c:150
14927 msgid "Font size, pixels"
14928 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
14930 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14931 #: modules/video_filter/rss.c:151
14932 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14933 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
14935 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14938 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14939 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14945 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14946 #: modules/video_filter/rss.c:155
14948 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14949 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14950 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14951 "(red + green), #FFFFFF = white"
14954 #: modules/gui/fbosd.c:148
14955 msgid "Clear overlay framebuffer"
14956 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
14958 #: modules/gui/fbosd.c:149
14960 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14961 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14965 #: modules/gui/fbosd.c:153
14966 msgid "Render text or image"
14967 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
14969 #: modules/gui/fbosd.c:154
14970 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14971 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
14973 #: modules/gui/fbosd.c:157
14974 msgid "Display on overlay framebuffer"
14975 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
14977 #: modules/gui/fbosd.c:158
14980 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14981 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14983 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14984 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14985 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14986 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14991 #: modules/gui/fbosd.c:213
14995 #: modules/gui/fbosd.c:218
14996 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14997 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
14999 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15003 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15005 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15009 msgid "Enable dynamic range compressor"
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15013 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15034 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15037 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15039 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15046 msgid "Knee radius"
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15051 msgid "Makeup gain"
15052 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15056 msgid "Enable Spatializer"
15057 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15064 msgid "Headphone virtualization"
15065 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15068 msgid "Volume normalization"
15069 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15072 msgid "Maximum level"
15073 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15086 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15088 msgid "Audio Effects"
15089 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15092 msgid "About VLC media player"
15093 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15096 msgid "Check for Update..."
15097 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15100 msgid "Preferences..."
15103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15109 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15112 msgid "Hide Others"
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15121 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15128 msgid "Advanced Open File..."
15129 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15133 msgid "Open File..."
15134 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15137 msgid "Open Disc..."
15138 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15141 msgid "Open Network..."
15142 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15145 msgid "Open Capture Device..."
15146 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15149 msgid "Open Recent"
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15157 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15158 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15179 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15194 msgid "Playback Speed"
15197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15199 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15200 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15201 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15208 msgid "Track Synchronization"
15209 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15212 msgid "Quit after Playback"
15213 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15216 msgid "Step Forward"
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15220 msgid "Step Backward"
15221 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15224 msgid "Increase Volume"
15225 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15228 msgid "Decrease Volume"
15229 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15237 msgid "Normal Size"
15238 msgstr "የተለመደ መጠን "
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15241 msgid "Double Size"
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15245 msgid "Fit to Screen"
15246 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15250 msgid "Float on Top"
15253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15255 msgid "Fullscreen Video Device"
15256 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15259 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15260 msgid "Post processing"
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15264 msgid "Transparent"
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15268 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15277 msgid "Minimize Window"
15278 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15281 msgid "Close Window"
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15290 msgid "Main Window..."
15291 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15295 msgid "Audio Effects..."
15296 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15300 msgid "Video Filters..."
15301 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15304 msgid "Bookmarks..."
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15308 msgid "Playlist..."
15309 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15312 msgid "Media Information..."
15313 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15316 msgid "Messages..."
15317 msgstr "መልዕክቶች... "
15319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15320 msgid "Errors and Warnings..."
15321 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
15323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15324 msgid "Bring All to Front"
15325 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15333 msgid "VLC media player Help..."
15334 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15337 msgid "ReadMe / FAQ..."
15338 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
15340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15341 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15346 msgid "Online Documentation..."
15347 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15350 msgid "VideoLAN Website..."
15351 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15354 msgid "Make a donation..."
15355 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
15357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15358 msgid "Online Forum..."
15359 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
15361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15363 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
15365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15366 msgid "Volume Down"
15367 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
15369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15370 msgid "Lock Aspect Ratio"
15371 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15374 msgid "Jump To Time"
15375 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15380 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15382 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15389 msgid "Show/Hide Playlist"
15390 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15397 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15406 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15408 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15409 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15413 msgid "Full Volume"
15414 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
15416 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15418 msgid "Open media..."
15419 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
15421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15422 msgid "Drop media here"
15425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15429 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15430 msgid "MY COMPUTER"
15433 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15438 msgid "LOCAL NETWORK"
15441 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15447 msgid "Audio/Video"
15450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15451 msgid "Advance of audio over video:"
15452 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
15454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15460 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15465 msgid "Subtitles/Video"
15466 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
15468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15469 msgid "Advance of subtitles over video:"
15470 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
15472 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15473 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15476 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15477 msgid "Speed of the subtitles:"
15478 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
15480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15486 msgid "Video Effects"
15487 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
15489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15500 msgid "Image Adjust"
15501 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
15503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15506 msgid "Brightness Threshold"
15507 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
15509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15511 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15526 msgid "Banding removal"
15529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15547 msgid "Synchronize top and bottom"
15548 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
15550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15552 msgid "Synchronize left and right"
15553 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
15555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15561 msgid "Rotate by 90 degrees"
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15565 msgid "Rotate by 180 degrees"
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15569 msgid "Rotate by 270 degrees"
15572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15573 msgid "Flip horizontally"
15576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15577 msgid "Flip vertically"
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15581 msgid "Magnification/Zoom"
15584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15586 msgid "Puzzle game"
15587 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15608 msgid "Color threshold"
15609 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15623 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15643 msgid "Color extraction"
15646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15647 msgid "Invert colors"
15648 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15656 msgid "Posterize level"
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15661 msgid "Motion blue"
15662 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
15664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15670 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15672 msgid "Motion Detect"
15673 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
15675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15677 msgid "Water effect"
15680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15682 msgid "Number of clones"
15683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
15685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15703 msgid "Transparency"
15706 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15708 msgid "Compiled by %@ with %@"
15709 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
15711 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15712 msgid "VLC media player Help"
15713 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15720 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15726 #: modules/video_filter/extract.c:75
15730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15743 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15744 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15773 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15774 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15777 msgid "Input has changed"
15778 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15782 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15783 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15787 msgid "Invalid selection"
15790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15791 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15792 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15795 msgid "No input found"
15796 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15799 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15800 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15802 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15806 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15807 msgid "Jump to time"
15808 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15810 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15815 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15816 msgid "Errors and Warnings"
15817 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15819 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15823 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15824 msgid "Show Details"
15825 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15827 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15829 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15831 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15835 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15836 msgid "(no item is being played)"
15837 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15839 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15840 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15841 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15845 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15846 msgid "Open CrashLog..."
15847 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15850 msgid "Save this Log..."
15851 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15853 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15857 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15861 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15862 msgid "VLC crashed previously"
15863 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15865 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15867 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15869 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15870 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15871 "URL of a network stream, ..."
15874 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15875 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15876 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15878 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15880 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15885 msgid "Error when sending the Crash Report"
15886 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15889 msgid "No CrashLog found"
15890 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15892 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15898 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15899 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15902 msgid "Remove old preferences?"
15903 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15905 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15906 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15907 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15910 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15911 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15913 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15915 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15919 msgid "Relaunch required"
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15924 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15929 msgid "Relaunch VLC"
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15933 msgid "Video device"
15934 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15938 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15939 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15945 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15946 "is fully transparent."
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15950 msgid "Black screens in fullscreen"
15951 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15954 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15958 msgid "Show Fullscreen controller"
15959 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15962 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15963 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15966 msgid "Auto-playback of new items"
15967 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15970 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15971 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15974 msgid "Keep Recent Items"
15975 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15979 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15984 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15985 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15988 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15989 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15992 msgid "Control playback with media keys"
15993 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15998 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16000 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16003 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16007 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16011 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16016 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16017 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16021 msgid "Mac OS X interface"
16022 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16024 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16026 msgid "No device is selected"
16027 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
16029 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16031 "Any device is not selected.\n"
16033 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16037 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16038 msgid "Open Source"
16041 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16042 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16043 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16045 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16046 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16052 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16053 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16059 msgid "Choose a file"
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16063 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16067 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16074 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16075 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16076 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
16078 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16079 msgid "Play another media synchronously"
16080 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16082 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16090 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16091 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16093 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16095 msgid "Open BDMV folder"
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16099 msgid "Insert Disc"
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16104 msgid "Disable DVD menus"
16105 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16107 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16109 msgid "Enable DVD menus"
16110 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16113 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16117 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16119 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16123 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16127 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16129 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16130 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16131 "press the button below."
16134 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16136 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16137 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16138 "IP automatically.\n"
16140 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16145 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16146 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16152 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16153 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16160 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16161 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16165 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16166 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16173 msgid "Capture Device"
16174 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16179 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16181 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
16183 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16184 msgid "Frames per Second:"
16185 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16187 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16188 msgid "Subscreen left:"
16189 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16192 msgid "Subscreen top:"
16193 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16196 msgid "Subscreen width:"
16197 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16200 msgid "Subscreen height:"
16201 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16203 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16204 msgid "Current channel:"
16205 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16207 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16208 msgid "Previous Channel"
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16212 msgid "Next Channel"
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16216 msgid "Retrieving Channel Info..."
16217 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16220 msgid "EyeTV is not launched"
16221 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16223 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16225 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16226 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16230 msgid "Launch EyeTV now"
16231 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16234 msgid "Download Plugin"
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16239 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16241 "Live Audio input is not supported."
16244 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16246 msgid "Image width:"
16247 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16251 msgid "Image height:"
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16255 msgid "Load subtitles file:"
16256 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16259 msgid "Override parametters"
16260 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16267 msgid "Subtitles encoding"
16268 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16272 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16275 msgid "Subtitles alignment"
16276 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16279 msgid "Font Properties"
16280 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16283 msgid "Subtitle File"
16284 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16297 msgid "Composite input"
16298 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16301 msgid "S-Video input"
16302 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16304 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16305 msgid "Streaming/Saving:"
16308 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16309 msgid "Settings..."
16312 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16313 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16314 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16316 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16317 msgid "Display the stream locally"
16318 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16320 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16321 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16325 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16326 msgid "Dump raw input"
16327 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16329 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16330 msgid "Encapsulation Method"
16333 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16334 msgid "Transcoding options"
16335 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
16337 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16339 msgid "Bitrate (kb/s)"
16340 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16342 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16346 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16347 msgid "Stream Announcing"
16348 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16350 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16351 msgid "SAP announce"
16352 msgstr "SAP አስታውቅ "
16354 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16355 msgid "RTSP announce"
16356 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16358 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16359 msgid "HTTP announce"
16360 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16362 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16363 msgid "Export SDP as file"
16364 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16366 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16367 msgid "Channel Name"
16370 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16372 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16374 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16377 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16379 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16382 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16388 #: modules/mux/asf.c:58
16392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16399 msgid "Save Playlist..."
16400 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16403 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16409 msgid "Expand Node"
16410 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16413 msgid "Download Cover Art"
16414 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16417 msgid "Fetch Meta Data"
16420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16421 msgid "Reveal in Finder"
16424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16425 msgid "Sort Node by Name"
16426 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16429 msgid "Sort Node by Author"
16430 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16433 msgid "Search in Playlist"
16434 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16437 msgid "File Format:"
16438 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
16440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16441 msgid "Extended M3U"
16442 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16445 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16446 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16449 msgid "HTML Playlist"
16450 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16453 msgid "Save Playlist"
16454 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16458 msgid "Meta-information"
16459 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16463 msgid "Media Information"
16464 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
16466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16471 msgid "Save Metadata"
16472 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16475 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16480 msgid "Codec Details"
16481 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16484 msgid "Read at media"
16485 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16489 msgid "Input bitrate"
16490 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16497 msgid "Stream bitrate"
16500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16501 msgid "Decoded blocks"
16502 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
16504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16505 msgid "Displayed frames"
16506 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16509 msgid "Lost frames"
16510 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16518 msgid "Sent packets"
16519 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
16521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16523 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
16525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16527 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16530 msgid "Played buffers"
16531 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16534 msgid "Lost buffers"
16537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16538 msgid "Error while saving meta"
16539 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16542 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16543 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16548 msgid "Preferences"
16551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16553 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16562 msgid "Reset Preferences"
16563 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16567 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16568 "Are you sure you want to continue?"
16571 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16572 msgid "Select a directory"
16573 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16576 msgid "Select a file"
16579 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16589 msgid "Interface Settings"
16590 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16593 msgid "General Audio Settings"
16594 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16597 msgid "General Video Settings"
16598 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
16600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16601 msgid "Subtitles & OSD"
16602 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16606 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16607 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16610 msgid "Input & Codecs"
16611 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16614 msgid "Input & Codec settings"
16615 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16618 msgid "Enable Audio"
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16622 msgid "General Audio"
16623 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
16625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16626 msgid "Preferred Audio language"
16627 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16630 msgid "Enable Last.fm submissions"
16631 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16634 msgid "Visualization"
16637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16638 msgid "Default Volume"
16639 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16646 msgid "Change Hotkey"
16647 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16650 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16651 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16663 msgid "Repair AVI Files"
16664 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16667 msgid "Default Caching Level"
16668 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16676 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16682 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16685 msgid "Password for HTTP Proxy"
16686 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16689 msgid "Codecs / Muxers"
16690 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16693 msgid "Post-Processing Quality"
16694 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16698 msgid "Interface style"
16699 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16711 msgid "Album art download policy"
16712 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16716 msgid "Show video within the main window"
16717 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16720 msgid "Show Fullscreen Controller"
16721 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16725 msgid "Privacy / Network Interaction"
16726 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16729 msgid "Automatically check for updates"
16730 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16733 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16737 msgid "Default Encoding"
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16741 msgid "Display Settings"
16742 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16746 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16750 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16753 msgid "Subtitle Languages"
16754 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16757 msgid "Preferred Subtitle Language"
16758 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16762 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16770 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16775 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16776 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16784 msgid "Enable Video"
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16788 msgid "Output module"
16789 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16792 msgid "Video snapshots"
16793 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16808 msgid "Sequential numbering"
16809 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16812 msgid "Last check on: %@"
16813 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16816 msgid "No check was performed yet."
16817 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16827 msgid "Lowest latency"
16828 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16832 msgid "Low latency"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16837 msgid "High latency"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16842 msgid "Higher latency"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16846 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16847 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16856 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16857 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16861 "Press new keys for\n"
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16868 msgid "Invalid combination"
16869 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16872 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16873 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16877 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16878 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16882 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16883 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16887 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16888 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16893 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16895 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16898 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16899 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16902 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16903 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16906 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16907 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16911 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16917 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16918 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16922 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16923 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16927 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16928 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16933 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16935 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16939 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16940 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16943 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16949 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16950 "ASF, OGG and RAW)"
16951 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16956 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16957 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16960 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16961 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16966 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16967 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16970 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16971 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16974 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16975 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16979 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16980 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16983 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16984 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16987 msgid "MPEG Program Stream"
16988 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16991 msgid "MPEG Transport Stream"
16992 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16995 msgid "MPEG 1 Format"
16996 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
16998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17000 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17001 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17002 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17003 "at http://yourip:8080 by default."
17006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17008 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17009 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17010 "generally the most compatible"
17013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17015 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17016 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17017 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17018 "at mms://yourip:8080 by default."
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17023 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17024 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17025 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17026 "encapsulated in HTTP)."
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17030 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17031 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17034 msgid "Use this to stream to a single computer."
17035 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17039 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17040 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17041 "address beginning with 239.255."
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17046 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17047 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17048 "but it won't work over the Internet."
17051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17054 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17056 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17060 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17061 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17062 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17071 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17072 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17076 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17077 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
17079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17087 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17088 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17089 "access to more features."
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17094 msgid "Stream to network"
17095 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17098 msgid "Transcode/Save to file"
17099 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17102 msgid "Choose input"
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17106 msgid "Choose here your input stream."
17107 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17111 msgid "Select a stream"
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17115 msgid "Existing playlist item"
17116 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17119 msgid "Partial Extract"
17120 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17124 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17125 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17126 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17138 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17143 msgid "Destination"
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17147 msgid "Streaming method"
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17151 msgid "Address of the computer to stream to."
17152 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17155 msgid "UDP Unicast"
17156 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17159 msgid "UDP Multicast"
17162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17169 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17170 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17174 msgid "Transcode audio"
17175 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17178 msgid "Transcode video"
17179 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17183 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17189 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17194 msgid "Encapsulation format"
17195 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
17197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17199 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17200 "previously chosen settings all formats won't be available."
17203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17204 msgid "Additional streaming options"
17205 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17208 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17209 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17213 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17214 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17218 msgid "SAP Announce"
17219 msgstr "SAP አስታውቅ "
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17223 msgid "Local playback"
17224 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17227 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17228 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17231 msgid "Additional transcode options"
17232 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17235 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17236 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17239 msgid "Select the file to save to"
17240 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17244 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17245 "the receiving user as they become part of the image."
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17250 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17259 msgid "Encap. format"
17260 msgstr "Encap ቅረጸት "
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17263 msgid "Input stream"
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17267 msgid "Save file to"
17268 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17271 msgid "Include subtitles"
17272 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17275 msgid "No input selected"
17276 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17280 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17282 "Choose one before going to the next page."
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17286 msgid "No valid destination"
17287 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17291 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17294 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17295 "and the help texts in this window."
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17300 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17301 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17303 "Correct your selection and try again."
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17307 msgid "Select the directory to save to"
17308 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17311 msgid "No folder selected"
17312 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17316 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17325 msgid "No file selected"
17326 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17330 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17358 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17359 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17362 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17363 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17367 msgid "This allows streaming on a network."
17368 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17372 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17373 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17374 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17375 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17379 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17380 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17383 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17384 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17388 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17389 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17390 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17391 "this setting to 1."
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17396 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17397 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17398 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17399 "extra interface.\n"
17400 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17401 "name will be used."
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17406 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17409 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17413 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17414 msgid "Hide no user action dialogs"
17415 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
17417 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17419 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17423 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17424 msgid "Maemo hildon interface"
17425 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
17427 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17428 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17429 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
17431 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17432 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17433 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17435 #: modules/gui/ncurses.c:72
17436 msgid "Filebrowser starting point"
17439 #: modules/gui/ncurses.c:74
17441 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17442 "show you initially."
17445 #: modules/gui/ncurses.c:79
17447 msgid "Ncurses interface"
17448 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17450 #: modules/gui/ncurses.c:770
17455 #: modules/gui/ncurses.c:774
17460 #: modules/gui/ncurses.c:808
17461 msgid " [Incoming]"
17464 #: modules/gui/ncurses.c:810
17466 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17469 #: modules/gui/ncurses.c:812
17471 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17474 #: modules/gui/ncurses.c:814
17476 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17479 #: modules/gui/ncurses.c:816
17481 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17484 #: modules/gui/ncurses.c:822
17486 msgid " [Video Decoding]"
17487 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17489 #: modules/gui/ncurses.c:824
17491 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17494 #: modules/gui/ncurses.c:826
17496 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17499 #: modules/gui/ncurses.c:828
17501 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17504 #: modules/gui/ncurses.c:834
17506 msgid " [Audio Decoding]"
17507 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17509 #: modules/gui/ncurses.c:836
17511 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17514 #: modules/gui/ncurses.c:838
17516 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17519 #: modules/gui/ncurses.c:840
17521 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17524 #: modules/gui/ncurses.c:845
17526 msgid " [Streaming]"
17529 #: modules/gui/ncurses.c:847
17531 msgid " packets sent : %5i"
17534 #: modules/gui/ncurses.c:848
17536 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17539 #: modules/gui/ncurses.c:850
17541 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17544 #: modules/gui/ncurses.c:868
17549 #: modules/gui/ncurses.c:870
17550 msgid " h,H Show/Hide help box"
17553 #: modules/gui/ncurses.c:871
17554 msgid " i Show/Hide info box"
17557 #: modules/gui/ncurses.c:872
17558 msgid " m Show/Hide metadata box"
17561 #: modules/gui/ncurses.c:873
17562 msgid " L Show/Hide messages box"
17565 #: modules/gui/ncurses.c:874
17566 msgid " P Show/Hide playlist box"
17569 #: modules/gui/ncurses.c:875
17570 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17573 #: modules/gui/ncurses.c:876
17574 msgid " x Show/Hide objects box"
17577 #: modules/gui/ncurses.c:877
17578 msgid " S Show/Hide statistics box"
17581 #: modules/gui/ncurses.c:878
17582 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17585 #: modules/gui/ncurses.c:879
17586 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17589 #: modules/gui/ncurses.c:883
17594 #: modules/gui/ncurses.c:885
17595 msgid " q, Q, Esc Quit"
17598 #: modules/gui/ncurses.c:886
17602 #: modules/gui/ncurses.c:887
17603 msgid " <space> Pause/Play"
17606 #: modules/gui/ncurses.c:888
17607 msgid " f Toggle Fullscreen"
17610 #: modules/gui/ncurses.c:889
17611 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17614 #: modules/gui/ncurses.c:890
17615 msgid " [, ] Next/Previous title"
17618 #: modules/gui/ncurses.c:891
17619 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17622 #. xgettext: You can use ← and → characters
17623 #: modules/gui/ncurses.c:893
17625 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17628 #: modules/gui/ncurses.c:894
17629 msgid " a, z Volume Up/Down"
17632 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17633 #: modules/gui/ncurses.c:896
17634 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17637 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17638 #: modules/gui/ncurses.c:898
17639 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17642 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17643 #: modules/gui/ncurses.c:900
17644 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17647 #: modules/gui/ncurses.c:904
17650 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17652 #: modules/gui/ncurses.c:906
17653 msgid " r Toggle Random playing"
17656 #: modules/gui/ncurses.c:907
17657 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17660 #: modules/gui/ncurses.c:908
17661 msgid " R Toggle Repeat item"
17664 #: modules/gui/ncurses.c:909
17665 msgid " o Order Playlist by title"
17668 #: modules/gui/ncurses.c:910
17669 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17672 #: modules/gui/ncurses.c:911
17673 msgid " g Go to the current playing item"
17676 #: modules/gui/ncurses.c:912
17677 msgid " / Look for an item"
17680 #: modules/gui/ncurses.c:913
17681 msgid " A Add an entry"
17684 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17685 #: modules/gui/ncurses.c:915
17686 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17689 #: modules/gui/ncurses.c:916
17690 msgid " e Eject (if stopped)"
17693 #: modules/gui/ncurses.c:920
17694 msgid "[Filebrowser]"
17697 #: modules/gui/ncurses.c:922
17698 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17701 #: modules/gui/ncurses.c:923
17702 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17705 #: modules/gui/ncurses.c:924
17706 msgid " . Show/Hide hidden files"
17709 #: modules/gui/ncurses.c:928
17714 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17715 #: modules/gui/ncurses.c:931
17717 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17720 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17725 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17730 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17735 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17737 msgid " Source : %s"
17740 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17742 msgid " Position : %s/%s"
17745 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17747 msgid " Volume : %u%%"
17748 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17752 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17755 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17757 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17760 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17762 msgid " Source: <no current item> "
17763 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
17765 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17766 msgid " [ h for help ]"
17769 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17771 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
17773 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17775 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17776 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
17778 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17779 msgid "Previous Chapter/Title"
17780 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17786 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17787 msgid "Next Chapter/Title"
17788 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
17790 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17791 msgid "Teletext Activation"
17792 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
17794 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17796 msgid "Toggle Transparency "
17799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17802 "If the playlist is empty, open a medium"
17805 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17809 msgid "Previous/Backward"
17810 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17814 msgid "Next/Forward"
17817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17818 msgid "De-Fullscreen"
17819 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
17821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17822 msgid "Extended panel"
17823 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17830 msgid "Frame By Frame"
17831 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17834 msgid "Trickplay Reverse"
17835 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17839 msgid "Step backward"
17842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17844 msgid "Step forward"
17847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17848 msgid "Loop/Repeat mode"
17849 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
17851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17852 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17854 msgid "Open subtitles file"
17855 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17858 msgid "Stop playback"
17859 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17861 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17862 msgid "Open a medium"
17863 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17867 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17868 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
17870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17872 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17873 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17875 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17876 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17877 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
17879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17880 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17881 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17884 msgid "Show extended settings"
17885 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17888 msgid "Show playlist"
17889 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17892 msgid "Take a snapshot"
17893 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
17895 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17896 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17897 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17900 msgid "Frame by frame"
17901 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17903 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17907 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17908 msgid "Change the loop and repeat modes"
17909 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17912 msgid "Previous media in the playlist"
17913 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
17915 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17916 msgid "Next media in the playlist"
17917 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17919 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17920 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17922 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17925 msgctxt "Tooltip|Mute"
17927 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17930 msgid "Pause the playback"
17931 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17933 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17936 "Loop from point A to point B continuously\n"
17937 "Click to set point A"
17938 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17940 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17941 msgid "Click to set point B"
17942 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
17944 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17945 msgid "Stop the A to B loop"
17946 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
17948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17949 #: modules/video_filter/logo.c:48
17951 msgid "Logo filenames"
17954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17955 #: modules/video_filter/erase.c:55
17958 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
17960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17962 "No v4l2 instance found.\n"
17963 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17965 "Controls will automatically appear here."
17968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17971 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
17973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18003 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18004 msgid "Enable spatializer"
18005 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18010 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18019 msgid "Audio track synchronization:"
18020 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18024 msgid "Subtitle track syncronization:"
18025 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18029 msgid "Subtitles speed:"
18030 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18034 msgid "Subtitles duration factor:"
18035 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18038 msgid "Force update of this dialog's values"
18039 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18043 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18044 "Set 0 to disable."
18047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18049 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18050 "Set 0 to disable."
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18055 "Recalculate subtitles duration according\n"
18056 "to their content and this value.\n"
18057 "Set 0 to disable."
18060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18065 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18066 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18070 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18071 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18075 msgid "Current media / stream statistics"
18076 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18083 msgid "Output/Written/Sent"
18084 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18087 msgid "Media data size"
18088 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18091 msgid "Demuxed data size"
18092 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
18094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18095 msgid "Content bitrate"
18096 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18098 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18099 msgid "Discarded (corrupted)"
18100 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18103 msgid "Dropped (discontinued)"
18104 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18109 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18121 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18140 msgid "Upstream rate"
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18153 msgid "Current visualization"
18156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18158 "Current playback speed: %1\n"
18161 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
18162 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18165 msgid "Revert to normal play speed"
18166 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18169 msgid "Download cover art"
18170 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18173 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18174 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18177 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18178 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18181 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18182 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18185 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18186 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18190 msgid "Select one or multiple files"
18191 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18194 msgid "File names:"
18195 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18198 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18204 msgid "Eject the disc"
18205 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18209 msgid "Video standard"
18210 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18217 msgid "Selected ports:"
18218 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18225 msgid "Use VLC pace"
18226 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18229 msgid "Auto connection"
18232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18233 msgid "Device name"
18236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18237 msgid "Radio device name"
18238 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
18240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18241 msgid "TV (digital)"
18244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18249 msgid "Delivery system"
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18253 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18254 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18257 msgid "Transponder symbol rate"
18258 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18262 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18265 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18268 #. xgettext: frames per second
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18274 msgid "Advanced Options"
18275 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18277 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18278 msgid "Double click to get media information"
18279 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18281 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18282 msgid "Change playlistview"
18283 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18285 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18287 msgid "Search the playlist"
18288 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18292 msgid "Zoom playlist"
18293 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18296 msgid "Create Directory"
18297 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18300 msgid "Create Folder"
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18304 msgid "Enter name for new directory:"
18305 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18308 msgid "Enter name for new folder:"
18309 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18313 msgid "Add to playlist"
18314 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18318 msgstr "በ ... ደርድር "
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18329 msgid "My Computer"
18332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18339 msgid "Local Network"
18342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18348 msgid "Subscribe to a podcast"
18349 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
18351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18352 msgid "Remove this podcast subscription"
18353 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18360 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18361 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18364 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18365 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18368 msgid "Unsubscribe"
18369 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18380 msgid "Detailed View"
18381 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18388 msgid "PictureFlow View "
18391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18392 msgid "Select File"
18395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18396 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18397 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18413 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18419 msgid "Hotkey for "
18422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18424 msgid "Press the new keys for "
18429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18430 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18431 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
18433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18439 msgid "Subtitles && OSD"
18440 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18443 msgid "Input && Codecs"
18444 msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
18446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18447 msgid "Video Settings"
18448 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18451 msgid "Audio Settings"
18452 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18458 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18459 msgid "Input & Codecs Settings"
18460 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18464 "If this property is blank, different values\n"
18465 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18466 "You can define a unique one or configure them \n"
18467 "individually in the advanced preferences."
18470 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18471 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18472 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
18474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18475 msgid "VLC skins website"
18476 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
18478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18479 msgid "System's default"
18480 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18483 msgid "Configure Hotkeys"
18484 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18487 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18488 msgid "Audio Files"
18489 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18493 msgid "Video Files"
18494 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18496 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18498 msgid "Playlist Files"
18499 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18507 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18520 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18521 msgid "Edit selected profile"
18522 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18524 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18525 msgid "Delete selected profile"
18526 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18529 msgid "Create a new profile"
18530 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18534 msgid " Profile Name Missing"
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18538 msgid "You must set a name for the profile."
18539 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18542 msgid "File/Directory"
18543 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18546 msgid "File/Folder"
18549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18563 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18564 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
18566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18572 msgid "Save file..."
18573 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18578 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18581 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18582 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18583 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18590 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18593 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18594 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18596 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18597 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18598 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18601 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18602 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18605 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18606 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18613 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18614 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
18616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18617 msgid "Mount Point"
18618 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18625 msgid "Edit Bookmarks"
18626 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18633 msgid "Create a new bookmark"
18634 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
18636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18637 msgid "Delete the selected item"
18638 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18641 msgid "Delete all the bookmarks"
18642 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
18644 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18650 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18652 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18667 msgid "Destination file:"
18668 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18675 msgid "Display the output"
18676 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18679 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18680 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
18682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18690 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18694 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18699 msgid "Hide future errors"
18700 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
18702 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18703 msgid "Adjustments and Effects"
18704 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
18706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18707 msgid "Graphic Equalizer"
18708 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
18710 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18711 msgid "Synchronization"
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18715 msgid "v4l2 controls"
18716 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18721 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18722 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
18724 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18726 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18727 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18728 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18729 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18730 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18731 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18732 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18737 msgid "Network Access Policy"
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18742 msgid "Allow downloading media information"
18743 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
18745 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18747 msgid "Allow checking for VLC updates"
18748 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18752 msgid "Save and Continue"
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18757 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18768 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18774 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18775 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18776 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18783 "This version of VLC was compiled by:\n"
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18790 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18794 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18799 msgid "Copyright (C) "
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18803 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18807 msgid "&Recheck version"
18808 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18820 msgid "VLC media player updates"
18821 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18825 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18826 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18829 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18830 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18833 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18834 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18840 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18843 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18852 msgid "S&tatistics"
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18856 msgid "&Save Metadata"
18857 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18864 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18865 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18869 msgid "Update the tree"
18870 msgstr "ከቪድዮው በታች "
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18873 msgid "Save log file as..."
18874 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18877 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18882 "Cannot write to file %1:\n"
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18890 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18902 msgstr "&አውታረ መረብ "
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18905 msgid "Capture &Device"
18906 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
18908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18918 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18932 msgid "&Convert / Save"
18933 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18937 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18940 msgid "Enter URL here..."
18941 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
18943 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18944 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18949 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18950 "or the path to a file on your computer,\n"
18951 "it will be automatically selected."
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18955 msgid "Plugins and extensions"
18956 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18970 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18974 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18975 msgid "More information..."
18976 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18979 msgid "Reload extensions"
18980 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18991 msgid "Deletes the selected item"
18992 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
18994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18995 msgid "Show settings"
18996 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19003 msgid "Switch to simple preferences view"
19004 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19007 msgid "Switch to full preferences view"
19008 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19015 msgid "Save and close the dialog"
19016 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19019 msgid "&Reset Preferences"
19020 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19023 msgid "Cannot save Configuration"
19024 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19027 msgid "Preferences file could not be saved"
19028 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19031 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19035 msgid "Stream Output"
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19040 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19041 "on your private network, or on the Internet.\n"
19042 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19043 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19048 "Stream output string.\n"
19049 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19050 "but you can change it manually."
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19054 msgid "Toolbars Editor"
19055 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19058 msgid "Toolbar Elements"
19059 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19062 msgid "Next widget style:"
19063 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19066 msgid "Flat Button"
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19074 msgid "Native Slider"
19075 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19078 msgid "Main Toolbar"
19079 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19082 msgid "Toolbar position:"
19083 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19086 msgid "Under the Video"
19087 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19090 msgid "Above the Video"
19091 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19102 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19103 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19106 msgid "Time Toolbar"
19107 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19110 msgid "Fullscreen Controller"
19111 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19114 msgid "Select profile:"
19115 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19119 msgid "New profile"
19120 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19123 msgid "Delete the current profile"
19124 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19131 msgid "Profile Name"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19135 msgid "Please enter the new profile name."
19136 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19143 msgid "Expanding Spacer"
19144 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19151 msgid "Time Slider"
19152 msgstr "የሰአት ስላይደር "
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19155 msgid "Small Volume"
19156 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19160 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19163 msgid "Advanced Buttons"
19164 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19172 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19175 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19176 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19179 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19180 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19183 msgid "Day / Month / Year:"
19184 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19191 msgid "Repeat delay:"
19192 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19208 msgid "Save VLM configuration as..."
19209 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19212 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19213 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19216 msgid "Open VLM configuration..."
19217 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19221 msgid "Broadcast: "
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19227 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19234 msgid "Open Directory"
19235 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19238 msgid "Open Folder"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19242 msgid "Open playlist..."
19243 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19247 msgid "XSPF playlist"
19248 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19252 msgid "M3U playlist"
19253 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19257 msgid "M3U8 playlist"
19258 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19262 msgid "HTML playlist"
19263 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19266 msgid "Save playlist as..."
19267 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19270 msgid "Open subtitles..."
19271 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19274 msgid "Media Files"
19275 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19278 msgid "Subtitles Files"
19279 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19285 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19286 msgid "Control menu for the player"
19287 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19295 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
19297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19299 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19323 msgid "Open &File..."
19324 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19327 msgid "Open &Disc..."
19328 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19331 msgid "Open &Network Stream..."
19332 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19335 msgid "Open &Capture Device..."
19336 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19340 msgid "&Open (advanced)..."
19341 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19344 msgid "Open &Location from clipboard"
19345 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19349 msgid "Open &Recent Media"
19350 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19353 msgid "Conve&rt / Save..."
19354 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19363 msgid "Quit at the end of playlist"
19364 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19367 msgid "Close to systray"
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19372 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19375 msgid "&Effects and Filters"
19376 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19379 msgid "&Track Synchronization"
19380 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19383 msgid "Program Guide"
19384 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19387 msgid "Plu&gins and extensions"
19388 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19391 msgid "Customi&ze Interface..."
19392 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
19394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19395 msgid "&Preferences"
19398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19404 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19408 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19412 msgid "Mi&nimal Interface"
19413 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
19415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19417 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19420 msgid "&Fullscreen Interface"
19421 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19424 msgid "&Advanced Controls"
19425 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19428 msgid "Docked Playlist"
19429 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19437 msgid "Visualizations selector"
19438 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19441 msgid "Audio &Track"
19444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19445 msgid "Audio &Channels"
19446 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19449 msgid "Audio &Device"
19450 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19453 msgid "&Visualizations"
19456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19457 msgid "&Subtitles Track"
19458 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19461 msgid "Video &Track"
19462 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19465 msgid "&Fullscreen"
19468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19470 msgid "Always Fit &Window"
19471 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19475 msgid "Always &on Top"
19476 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19480 msgid "Display on &Desktop"
19481 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19485 msgid "Set as Wall&paper"
19486 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19493 msgid "&Aspect Ratio"
19496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19501 msgid "&Deinterlace"
19504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19505 msgid "&Deinterlace mode"
19506 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
19508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19509 msgid "&Post processing"
19510 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19514 msgid "Take &Snapshot"
19515 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19526 msgid "&Navigation"
19529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19535 msgid "Custom &Bookmarks"
19538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19541 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19548 msgid "Check for &Updates..."
19549 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19556 msgid "N&ormal Speed"
19557 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19564 msgid "&Jump Forward"
19565 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19568 msgid "Jump Bac&kward"
19571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19585 msgid "Open a Media"
19586 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19589 msgid "&Open File..."
19590 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19593 msgid "Open &Network..."
19594 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19597 msgid "Leave Fullscreen"
19598 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19603 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19607 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19615 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19616 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19619 msgid "Show VLC media player"
19620 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19624 msgid "&Open a Media"
19625 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19628 msgid " - Empty - "
19631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19636 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19637 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
19639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19641 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19642 "preferences dialog."
19645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19646 msgid "Systray icon"
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19651 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19656 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19657 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19660 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19661 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19664 msgid "Resize interface to the native video size"
19665 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
19667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19669 "You have two choices:\n"
19670 " - The interface will resize to the native video size\n"
19671 " - The video will fit to the interface size\n"
19672 " By default, interface resize to the native video size."
19675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19676 msgid "Show playing item name in window title"
19677 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
19679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19680 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19684 msgid "Show notification popup on track change"
19685 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
19687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19689 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19690 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19694 msgid "Advanced options"
19695 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19698 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19699 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19702 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19703 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
19705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19707 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19708 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19713 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19714 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
19716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19718 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19719 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19720 "with composite extensions."
19723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19724 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19725 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
19727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19728 msgid "Activate the updates availability notification"
19729 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
19731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19733 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19734 "once every two weeks."
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19738 msgid "Number of days between two update checks"
19739 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19742 msgid "Automatically save the volume on exit"
19743 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19746 msgid "Ask for network policy at start"
19747 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
19749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19750 msgid "Save the recently played items in the menu"
19751 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
19753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19754 msgid "List of words separated by | to filter"
19755 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
19757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19758 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19763 msgid "Define the colors of the volume slider "
19764 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19768 "Define the colors of the volume slider\n"
19769 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19770 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19771 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19775 msgid "Selection of the starting mode and look "
19778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19780 "Start VLC with:\n"
19782 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19783 " - minimal mode with limited controls"
19786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19787 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19788 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
19790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19791 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19792 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
19794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19795 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19796 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
19798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19800 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19801 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
19803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19804 msgid "Load extensions on startup"
19805 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
19807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19808 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19809 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
19811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19812 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19813 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
19815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19817 msgid "Display background cone or art"
19818 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
19820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19822 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19823 "disabled to prevent burning screen."
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19827 msgid "Expanding background cone or art."
19830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19832 msgid "Background art fits window's size"
19833 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
19835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19836 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19841 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19842 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19843 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19844 "and change the system volume when VLC is not selected."
19847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19849 msgid "Pause the video playback when minimized"
19850 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19854 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19855 "minimizing the window."
19858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19860 msgid "Allow automatic icon changes"
19863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19865 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19869 msgid "Qt interface"
19870 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19872 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19877 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19881 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19886 msgid "Open a skin file"
19887 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
19889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19890 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19891 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19894 msgid "Open playlist"
19895 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
19897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19898 msgid "Playlist Files|"
19899 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
19901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19902 msgid "Save playlist"
19903 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
19905 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19906 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19907 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19910 msgid "Skin to use"
19911 msgstr " Skin ተጠቀም"
19913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19914 msgid "Path to the skin to use."
19915 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
19917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19918 msgid "Config of last used skin"
19919 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
19921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19923 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19924 "automatically, do not touch it."
19927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19928 msgid "Show a systray icon for VLC"
19929 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
19931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19933 msgid "Show VLC on the taskbar"
19934 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
19936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19937 msgid "Enable transparency effects"
19938 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
19940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19942 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19943 "when moving windows does not behave correctly."
19946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19948 msgid "Use a skinned playlist"
19949 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
19951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19952 msgid "Display video in a skinned window if any"
19953 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
19955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19957 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19958 "play back video even though no video tag is implemented"
19961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19966 msgid "Skinnable Interface"
19967 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
19969 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19970 msgid "Select skin"
19973 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19974 msgid "Open skin ..."
19975 msgstr "skin ክፍት ..."
19977 #: modules/lua/vlc.c:57
19979 msgid "Lua interface"
19980 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19982 #: modules/lua/vlc.c:58
19983 msgid "Lua interface module to load"
19986 #: modules/lua/vlc.c:60
19988 msgid "Lua interface configuration"
19989 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19991 #: modules/lua/vlc.c:61
19993 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19994 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19997 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19999 msgid "Source directory"
20000 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20002 #: modules/lua/vlc.c:64
20004 msgid "Directory index"
20007 #: modules/lua/vlc.c:65
20008 msgid "Allow to build directory index"
20011 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20015 #: modules/lua/vlc.c:68
20017 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20018 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20019 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20022 #: modules/lua/vlc.c:73
20024 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20028 #: modules/lua/vlc.c:76
20030 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20031 "default value is \"admin\"."
20034 #: modules/lua/vlc.c:82
20039 #: modules/lua/vlc.c:83
20041 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20042 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20043 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20046 #: modules/lua/vlc.c:91
20050 #: modules/lua/vlc.c:92
20052 msgid "Lua interpreter"
20053 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20055 #: modules/lua/vlc.c:104
20059 #: modules/lua/vlc.c:112
20063 #: modules/lua/vlc.c:124
20067 #: modules/lua/vlc.c:140
20068 msgid "Lua Meta Fetcher"
20071 #: modules/lua/vlc.c:141
20072 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20075 #: modules/lua/vlc.c:146
20076 msgid "Lua Meta Reader"
20079 #: modules/lua/vlc.c:147
20080 msgid "Read meta data using lua scripts"
20083 #: modules/lua/vlc.c:153
20085 msgid "Lua Playlist"
20086 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20088 #: modules/lua/vlc.c:154
20090 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20091 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20093 #: modules/lua/vlc.c:159
20097 #: modules/lua/vlc.c:160
20098 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20101 #: modules/lua/vlc.c:165
20103 msgid "Lua Extension"
20106 #: modules/lua/vlc.c:171
20107 msgid "Lua SD Module"
20110 #: modules/lua/vlc.c:181
20114 #: modules/lua/vlc.c:187
20118 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20120 msgid "Folder meta data"
20123 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20124 msgid "Album art filename"
20127 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20128 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20132 msgid "The username of your last.fm account"
20135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20136 msgid "The password of your last.fm account"
20139 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20140 msgid "Scrobbler URL"
20143 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20144 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20147 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20149 msgid "Audioscrobbler"
20152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20154 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20155 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20158 msgid "last.fm: Authentication failed"
20161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20163 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20168 msgid "Last.fm username not set"
20171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20173 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20175 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20178 #: modules/misc/gnutls.c:70
20180 msgid "TLS cipher priorities"
20181 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20183 #: modules/misc/gnutls.c:71
20185 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20186 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20189 #: modules/misc/gnutls.c:82
20190 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20193 #: modules/misc/gnutls.c:84
20194 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20197 #: modules/misc/gnutls.c:85
20198 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20201 #: modules/misc/gnutls.c:86
20202 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20205 #: modules/misc/gnutls.c:91
20206 msgid "GNU TLS transport layer security"
20209 #: modules/misc/gnutls.c:98
20211 msgid "GNU TLS server"
20214 #: modules/misc/inhibit.c:91
20215 msgid "Power Management Inhibitor"
20218 #: modules/misc/inhibit.c:176
20219 msgid "Playing some media."
20222 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20226 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20227 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20230 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20231 msgid "XDG-screensaver"
20234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20235 msgid "XDG screen saver inhibition"
20238 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20239 msgid "X Screensaver disabler"
20242 #: modules/misc/logger.c:113
20247 #: modules/misc/logger.c:115
20249 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20253 #: modules/misc/logger.c:119
20255 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20256 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20259 #: modules/misc/logger.c:123
20260 msgid "Syslog facility"
20263 #: modules/misc/logger.c:124
20265 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20266 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20269 #: modules/misc/logger.c:152
20272 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
20274 #: modules/misc/logger.c:153
20276 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20280 #: modules/misc/logger.c:157
20284 #: modules/misc/logger.c:158
20286 msgid "File logging"
20289 #: modules/misc/logger.c:164
20291 msgid "Log filename"
20294 #: modules/misc/logger.c:164
20296 msgid "Specify the log filename."
20299 #: modules/misc/memcpy.c:42
20300 msgid "libc memcpy"
20303 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20305 msgid "OSD configuration importer"
20306 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20308 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20310 msgid "XML OSD configuration importer"
20311 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20313 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20315 msgid "M3U playlist export"
20316 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20318 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20320 msgid "M3U8 playlist export"
20321 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20323 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20325 msgid "XSPF playlist export"
20326 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20328 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20330 msgid "HTML playlist export"
20331 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20333 #: modules/misc/rtsp.c:61
20335 msgid "Maximum number of connections"
20336 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20338 #: modules/misc/rtsp.c:62
20340 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20341 "0 means no limit."
20344 #: modules/misc/rtsp.c:65
20345 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20348 #: modules/misc/rtsp.c:67
20349 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20352 #: modules/misc/rtsp.c:69
20354 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20355 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20356 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20357 "The default is 5."
20360 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20364 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20365 msgid "RTSP VoD server"
20368 #: modules/misc/sqlite.c:115
20369 msgid "SQLite database module"
20372 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20377 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20379 msgid "Stats encoder function"
20380 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20382 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20383 msgid "Stats decoder"
20386 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20387 msgid "Stats decoder function"
20390 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20391 msgid "Stats demux"
20394 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20395 msgid "Stats demux function"
20398 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20399 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20402 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20406 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20407 msgid "MMX EXT memcpy"
20410 #: modules/mux/asf.c:57
20411 msgid "Title to put in ASF comments."
20414 #: modules/mux/asf.c:59
20415 msgid "Author to put in ASF comments."
20418 #: modules/mux/asf.c:61
20419 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20422 #: modules/mux/asf.c:62
20427 #: modules/mux/asf.c:63
20428 msgid "Comment to put in ASF comments."
20431 #: modules/mux/asf.c:65
20432 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20435 #: modules/mux/asf.c:66
20437 msgid "Packet Size"
20438 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20440 #: modules/mux/asf.c:67
20441 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20444 #: modules/mux/asf.c:68
20446 msgid "Bitrate override"
20449 #: modules/mux/asf.c:69
20451 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20452 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20456 #: modules/mux/asf.c:73
20460 #: modules/mux/asf.c:565
20461 msgid "Unknown Video"
20464 #: modules/mux/avi.c:47
20468 #: modules/mux/dummy.c:45
20469 msgid "Dummy/Raw muxer"
20472 #: modules/mux/mp4.c:46
20474 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20475 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20477 #: modules/mux/mp4.c:48
20479 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20480 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20484 #: modules/mux/mp4.c:58
20486 msgid "MP4/MOV muxer"
20489 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20490 msgid "DTS delay (ms)"
20493 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20495 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20496 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20497 "inside the client decoder."
20500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20501 msgid "PES maximum size"
20504 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20505 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20508 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20519 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20529 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20537 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20545 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20554 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20555 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20562 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20567 msgid "PMT Program numbers"
20568 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20572 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20577 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20582 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20587 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20592 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20597 msgid "Set PID to ID of ES"
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20602 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20603 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20608 msgid "Data alignment"
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20613 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20614 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20618 msgid "Shaping delay (ms)"
20621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20623 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20624 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20625 "especially for reference frames."
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20630 msgid "Use keyframes"
20631 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
20633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20635 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20636 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20637 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20638 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20639 "the biggest frames in the stream."
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20643 msgid "PCR interval (ms)"
20646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20648 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20649 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20653 msgid "Minimum B (deprecated)"
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20657 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20661 msgid "Maximum B (deprecated)"
20664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20666 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20667 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20668 "inside the client decoder."
20671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20672 msgid "Crypt audio"
20675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20676 msgid "Crypt audio using CSA"
20679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20680 msgid "Crypt video"
20683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20684 msgid "Crypt video using CSA"
20687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20688 msgid "CSA Key in use"
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20693 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20698 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20703 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20704 "header from the value before encrypting."
20707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20708 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20711 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20712 msgid "Multipart JPEG muxer"
20715 #: modules/mux/ogg.c:51
20717 msgid "Ogg/OGM muxer"
20720 #: modules/mux/wav.c:46
20724 #: modules/notify/growl.m:99
20726 msgid "Growl Notification Plugin"
20729 #: modules/notify/growl.m:309
20731 msgid "Now playing"
20732 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
20734 #: modules/notify/msn.c:66
20735 msgid "Title format string"
20738 #: modules/notify/msn.c:67
20740 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20741 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20744 #: modules/notify/msn.c:74
20745 msgid "MSN Now-Playing"
20748 #: modules/notify/notify.c:53
20749 msgid "Timeout (ms)"
20752 #: modules/notify/notify.c:54
20753 msgid "How long the notification will be displayed "
20756 #: modules/notify/notify.c:59
20760 #: modules/notify/notify.c:60
20761 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20764 #: modules/notify/telepathy.c:71
20765 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20768 #: modules/notify/xosd.c:67
20770 msgid "Flip vertical position"
20771 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
20773 #: modules/notify/xosd.c:68
20774 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20777 #: modules/notify/xosd.c:71
20778 msgid "Vertical offset"
20781 #: modules/notify/xosd.c:72
20783 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20784 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20787 #: modules/notify/xosd.c:76
20788 msgid "Shadow offset"
20791 #: modules/notify/xosd.c:77
20793 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20796 #: modules/notify/xosd.c:81
20797 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20800 #: modules/notify/xosd.c:83
20801 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20804 #: modules/notify/xosd.c:88
20806 msgid "XOSD interface"
20807 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20809 #: modules/packetizer/copy.c:48
20810 msgid "Copy packetizer"
20813 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20814 msgid "Dirac packetizer"
20817 #: modules/packetizer/flac.c:50
20818 msgid "Flac audio packetizer"
20821 #: modules/packetizer/h264.c:56
20822 msgid "H.264 video packetizer"
20825 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20826 msgid "MLP/TrueHD parser"
20829 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20830 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20833 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20834 msgid "MPEG4 video packetizer"
20837 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20838 msgid "Sync on Intra Frame"
20841 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20843 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20844 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20848 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20856 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20857 msgid "VC-1 packetizer"
20860 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20861 msgid "Bonjour services"
20864 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20865 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20870 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20871 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20875 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20879 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20880 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20881 msgid "My Pictures"
20884 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20886 msgid "MTP devices"
20887 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
20889 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20894 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20895 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20896 msgid "Podcast URLs list"
20897 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
20899 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20900 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20903 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20908 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20909 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20911 msgid "Video capture"
20914 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20915 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20918 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20920 msgid "Card %<PRIu32>"
20923 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20928 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20929 msgid "SAP multicast address"
20932 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20934 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20935 "However, you can specify a specific address."
20938 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20939 msgid "SAP timeout (seconds)"
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20944 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20947 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20948 msgid "Try to parse the announce"
20951 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20953 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20954 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20957 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20958 msgid "SAP Strict mode"
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20963 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20967 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20968 msgid "Network streams (SAP)"
20971 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20973 msgid "SDP Descriptions parser"
20976 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20981 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20986 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20991 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20993 msgid "Audio capture"
20996 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20997 msgid "Audio capture (ALSA)"
21000 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21001 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21002 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21003 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21008 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21013 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21017 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21021 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21025 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21026 msgid "Unknown type"
21029 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21030 msgid "Universal Plug'n'Play"
21033 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21035 msgid "Local drives"
21036 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21038 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21039 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21040 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21041 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21043 msgid "Screen capture"
21044 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21046 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21047 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21050 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21052 msgid "Applications"
21055 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21056 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21060 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21062 msgid "Decompression"
21065 #: modules/stream_filter/record.c:49
21066 msgid "Internal stream record"
21069 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21074 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21076 msgid "Automatically add/delete input streams"
21077 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21079 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21081 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21082 "this stream later."
21085 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21087 msgid "Destination bridge-in name"
21088 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21090 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21092 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21093 "in at a time, you can discard this option."
21096 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21098 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21099 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21100 "need to raise caching values."
21103 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21107 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21109 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21110 "IDs bridge_in will register."
21113 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21114 msgid "Name of current instance"
21117 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21119 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21120 "at a time, you can discard this option."
21123 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21124 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21127 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21129 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21130 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21131 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21132 "placeholder streams should have the same format. "
21135 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21136 msgid "Placeholder delay"
21139 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21140 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21143 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21144 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21147 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21149 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21150 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21151 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21152 "frames in the streams."
21155 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21159 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21161 msgid "Bridge stream output"
21164 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21168 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21172 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21173 #: modules/stream_out/setid.c:41
21175 msgid "Elementary Stream ID"
21176 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21178 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21180 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21181 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21183 #: modules/stream_out/delay.c:43
21184 msgid "Delay of the ES (ms)"
21187 #: modules/stream_out/delay.c:45
21189 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21190 "negative means advance."
21193 #: modules/stream_out/delay.c:55
21195 msgid "Delay a stream"
21198 #: modules/stream_out/description.c:54
21200 msgid "Description stream output"
21201 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21203 #: modules/stream_out/display.c:41
21204 msgid "Enable/disable audio rendering."
21207 #: modules/stream_out/display.c:43
21208 msgid "Enable/disable video rendering."
21211 #: modules/stream_out/display.c:44
21216 #: modules/stream_out/display.c:45
21217 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21220 #: modules/stream_out/display.c:54
21222 msgid "Display stream output"
21223 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21225 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21227 msgid "Duplicate stream output"
21228 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21230 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21232 msgid "Output access method"
21233 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21235 #: modules/stream_out/es.c:43
21236 msgid "This is the default output access method that will be used."
21239 #: modules/stream_out/es.c:45
21240 msgid "Audio output access method"
21243 #: modules/stream_out/es.c:47
21244 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21247 #: modules/stream_out/es.c:48
21248 msgid "Video output access method"
21251 #: modules/stream_out/es.c:50
21252 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21255 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21257 msgid "Output muxer"
21258 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
21260 #: modules/stream_out/es.c:54
21261 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21264 #: modules/stream_out/es.c:55
21266 msgid "Audio output muxer"
21267 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21269 #: modules/stream_out/es.c:57
21270 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21273 #: modules/stream_out/es.c:58
21275 msgid "Video output muxer"
21276 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21278 #: modules/stream_out/es.c:60
21279 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21282 #: modules/stream_out/es.c:62
21287 #: modules/stream_out/es.c:64
21288 msgid "This is the default output URI."
21291 #: modules/stream_out/es.c:65
21292 msgid "Audio output URL"
21295 #: modules/stream_out/es.c:67
21296 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21299 #: modules/stream_out/es.c:68
21301 msgid "Video output URL"
21302 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21304 #: modules/stream_out/es.c:70
21305 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21308 #: modules/stream_out/es.c:79
21310 msgid "Elementary stream output"
21311 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21313 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21315 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21318 #: modules/stream_out/gather.c:44
21320 msgid "Gathering stream output"
21321 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21323 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21325 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21326 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21328 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21332 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21333 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21336 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21340 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21341 msgid "Specify the page containing the language"
21344 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21349 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21350 msgid "Specify the row containing the language"
21353 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21354 msgid "Lang From Telx"
21357 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21358 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21362 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21367 msgid "Output video width."
21370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21372 msgid "Output video height."
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21377 msgid "Sample aspect ratio"
21378 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21381 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21387 msgid "Video filter"
21388 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21391 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21396 msgid "Image chroma"
21397 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
21399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21401 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21402 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21407 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21408 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21411 #: modules/video_filter/rss.c:142
21415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21417 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21418 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21421 #: modules/video_filter/rss.c:144
21425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21427 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21428 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21431 msgid "Mosaic bridge"
21434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21435 msgid "Mosaic bridge stream output"
21438 #: modules/stream_out/raop.c:148
21439 msgid "Hostname or IP address of target device"
21442 #: modules/stream_out/raop.c:151
21444 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21448 #: modules/stream_out/raop.c:155
21449 msgid "Password for target device."
21452 #: modules/stream_out/raop.c:157
21454 msgid "Password file"
21457 #: modules/stream_out/raop.c:158
21458 msgid "Read password for target device from file."
21461 #: modules/stream_out/raop.c:161
21465 #: modules/stream_out/raop.c:162
21466 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21469 #: modules/stream_out/record.c:50
21471 msgid "Destination prefix"
21472 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21474 #: modules/stream_out/record.c:52
21475 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21478 #: modules/stream_out/record.c:57
21480 msgid "Record stream output"
21481 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
21483 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21484 msgid "This is the output URL that will be used."
21487 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21490 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
21492 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21494 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21495 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21496 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21497 "SDP to be announced via SAP."
21500 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21502 msgid "SAP announcing"
21503 msgstr "SAP አስታውቅ "
21505 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21506 msgid "Announce this session with SAP."
21509 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21512 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21514 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21516 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21517 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21520 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21522 msgid "Session name"
21525 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21527 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21531 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21533 msgid "Session description"
21536 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21538 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21539 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21542 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21544 msgid "Session URL"
21545 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
21547 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21549 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21550 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21551 "(Session Descriptor)."
21554 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21555 msgid "Session email"
21558 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21560 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21561 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21564 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21565 msgid "Session phone number"
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21570 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21571 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21574 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21575 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21578 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21583 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21585 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21588 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21591 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
21593 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21595 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21598 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21599 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21604 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21610 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21614 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21615 msgid "Transport protocol"
21618 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21619 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21624 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21625 "master shared secret key."
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21633 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21637 msgid "RTSP host address"
21640 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21642 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21643 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21644 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21645 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21649 msgid "RTSP session timeout (s)"
21652 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21654 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21655 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21656 "is 60 (one minute)."
21659 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21661 msgid "RTP stream output"
21664 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21665 msgid "Command UDP port"
21668 #: modules/stream_out/select.c:47
21670 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21673 #: modules/stream_out/select.c:49
21675 msgid "Disable ES id"
21678 #: modules/stream_out/select.c:51
21679 msgid "Disable ES id at startup."
21682 #: modules/stream_out/select.c:53
21684 msgid "Enable ES id"
21687 #: modules/stream_out/select.c:55
21688 msgid "Only enable ES id at startup."
21691 #: modules/stream_out/select.c:61
21692 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21695 #: modules/stream_out/setid.c:45
21699 #: modules/stream_out/setid.c:47
21701 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21702 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21704 #: modules/stream_out/setid.c:51
21706 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21707 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21709 #: modules/stream_out/setid.c:61
21714 #: modules/stream_out/setid.c:62
21718 #: modules/stream_out/setid.c:63
21720 msgid "Change the id of an elementary stream"
21721 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21723 #: modules/stream_out/setid.c:74
21724 msgid "Set ES Lang"
21727 #: modules/stream_out/setid.c:75
21731 #: modules/stream_out/setid.c:76
21733 msgid "Change the language of an elementary stream"
21734 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
21736 #: modules/stream_out/smem.c:60
21737 msgid "Video prerender callback"
21740 #: modules/stream_out/smem.c:61
21742 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21743 "buffer where render will be done."
21746 #: modules/stream_out/smem.c:64
21747 msgid "Audio prerender callback"
21750 #: modules/stream_out/smem.c:65
21752 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21753 "buffer where render will be done."
21756 #: modules/stream_out/smem.c:68
21757 msgid "Video postrender callback"
21760 #: modules/stream_out/smem.c:69
21762 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21763 "called when the render is into the buffer."
21766 #: modules/stream_out/smem.c:72
21768 msgid "Audio postrender callback"
21771 #: modules/stream_out/smem.c:73
21773 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21774 "called when the render is into the buffer."
21777 #: modules/stream_out/smem.c:76
21779 msgid "Video Callback data"
21782 #: modules/stream_out/smem.c:77
21783 msgid "Data for the video callback function."
21786 #: modules/stream_out/smem.c:79
21788 msgid "Audio callback data"
21791 #: modules/stream_out/smem.c:80
21792 msgid "Data for the audio callback function."
21795 #: modules/stream_out/smem.c:82
21797 msgid "Time Synchronized output"
21798 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21800 #: modules/stream_out/smem.c:83
21802 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21803 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21806 #: modules/stream_out/smem.c:95
21810 #: modules/stream_out/smem.c:96
21811 msgid "Stream output to memory buffer"
21814 #: modules/stream_out/standard.c:43
21815 msgid "Output method to use for the stream."
21818 #: modules/stream_out/standard.c:46
21819 msgid "Muxer to use for the stream."
21822 #: modules/stream_out/standard.c:47
21824 msgid "Output destination"
21827 #: modules/stream_out/standard.c:49
21829 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21832 #: modules/stream_out/standard.c:50
21833 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21836 #: modules/stream_out/standard.c:52
21838 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21839 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21842 #: modules/stream_out/standard.c:54
21843 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21846 #: modules/stream_out/standard.c:56
21848 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21852 #: modules/stream_out/standard.c:63
21853 msgid "Session groupname"
21856 #: modules/stream_out/standard.c:65
21858 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21859 "if you choose to use SAP."
21862 #: modules/stream_out/standard.c:97
21864 msgid "Standard stream output"
21867 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21871 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21872 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21875 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21879 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21880 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21883 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21884 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21887 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21888 msgid "UDP port to listen to for commands."
21891 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21896 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21897 msgid "Initial command to execute."
21900 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21904 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21906 msgid "Number of P frames between two I frames."
21907 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21909 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21910 msgid "Quantizer scale"
21913 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21914 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21917 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21922 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21923 msgid "Mute audio when command is not 0."
21926 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21927 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21932 msgid "Video encoder"
21935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21937 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21943 msgid "Destination video codec"
21944 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21947 msgid "This is the video codec that will be used."
21950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21952 msgid "Video bitrate"
21953 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21957 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21958 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21962 msgid "Video scaling"
21965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21966 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21971 msgid "Video frame-rate"
21972 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21976 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21977 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21981 msgid "Deinterlace video"
21982 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
21984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21985 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21990 msgid "Deinterlace module"
21991 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
21993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21994 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21999 msgid "Maximum video width"
22000 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22003 msgid "Maximum output video width."
22006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22008 msgid "Maximum video height"
22009 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22012 msgid "Maximum output video height."
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22017 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22018 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22023 msgid "Audio encoder"
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22028 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22034 msgid "Destination audio codec"
22035 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22037 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22038 msgid "This is the audio codec that will be used."
22041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22043 msgid "Audio bitrate"
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22047 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22052 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22057 msgid "Audio Language"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22061 msgid "This is the language of the audio stream."
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22065 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22070 msgid "Audio filter"
22071 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22075 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22076 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22081 msgid "Subtitles encoder"
22082 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22086 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22092 msgid "Destination subtitles codec"
22093 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22096 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22101 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22102 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22103 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22104 "subpicture modules"
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22111 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22115 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22120 msgid "Number of threads"
22121 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22124 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22128 msgid "High priority"
22131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22133 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22138 msgid "Synchronise on audio track"
22139 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22143 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22144 "on the audio track."
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22155 msgid "Transcode stream output"
22156 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22160 msgid "Overlays/Subtitles"
22161 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
22163 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22164 msgid "Font family for the font you want to use"
22167 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22168 msgid "Font file for the font you want to use"
22171 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22173 msgid "Font size in pixels"
22174 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22176 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22178 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22179 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22183 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22185 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22186 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22189 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22190 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22191 msgid "Text default color"
22194 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22195 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22197 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22198 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22199 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22200 "(red + green), #FFFFFF = white"
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22205 msgid "Relative font size"
22208 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22209 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22211 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22212 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22215 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22219 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22221 msgid "Background opacity"
22222 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22224 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22226 msgid "Background color"
22227 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22229 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22231 msgid "Outline opacity"
22234 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22236 msgid "Outline color"
22237 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22239 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22240 msgid "Outline thickness"
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22244 msgid "Shadow opacity"
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22249 msgid "Shadow color"
22250 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22252 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22253 msgid "Shadow angle"
22256 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22257 msgid "Shadow distance"
22260 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22261 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22264 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22267 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22271 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22272 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22276 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22277 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22281 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22282 msgid "Use YUVP renderer"
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22287 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22288 "you want to encode into DVB subtitles"
22291 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22300 msgid "Text renderer"
22303 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22304 msgid "Freetype2 font renderer"
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22309 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22310 "This should take less than a few minutes."
22313 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22314 msgid "Name for the font you want to use"
22317 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22318 msgid "Text renderer for Mac"
22321 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22322 msgid "CoreText font renderer"
22325 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22327 msgid "SVG template file"
22330 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22332 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22335 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22337 msgid "Dummy font renderer"
22340 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22341 msgid "Filename for the font you want to use"
22344 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22345 msgid "Win32 font renderer"
22348 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22349 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22350 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22351 msgid "Conversions from "
22354 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22355 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22358 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22359 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22362 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22363 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22367 msgid "MMX conversions from "
22370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22371 msgid "SSE2 conversions from "
22374 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22375 msgid "AltiVec conversions from "
22378 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22380 msgid "RV32 conversion filter"
22381 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22383 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22384 msgid "Brightness threshold"
22385 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
22387 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22389 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22390 "threshold value will be the brightness defined below."
22393 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22394 msgid "Image contrast (0-2)"
22397 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22398 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22401 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22402 msgid "Image hue (0-360)"
22405 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22406 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22409 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22410 msgid "Image saturation (0-3)"
22413 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22414 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22417 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22419 msgid "Image brightness (0-2)"
22420 msgstr "ብሩህነት (%) "
22422 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22423 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22426 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22427 msgid "Image gamma (0-10)"
22430 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22431 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22434 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22436 msgid "Image properties filter"
22439 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22440 msgid "Image adjust"
22441 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
22443 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22444 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22447 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22449 msgid "Transparency mask"
22452 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22453 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22456 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22458 msgid "Alpha mask video filter"
22459 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22461 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22467 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22469 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22470 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22472 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22473 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22475 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22476 "where to get the required parts.\n"
22477 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22483 msgid "Device type"
22486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22488 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22489 "delegate processing to the external process - with more options"
22492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22493 msgid "AtmoWin Software"
22496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22498 msgid "Classic AtmoLight"
22499 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22503 msgid "Quattro AtmoLight"
22504 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22513 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22520 msgid "Count of AtmoLight channels"
22523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22524 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22528 msgid "DMX address for each channel"
22531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22533 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22539 msgid "Count of channels"
22540 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22543 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22547 msgid "Count of fnordlicht's"
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22552 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22556 msgid "Save Debug Frames"
22559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22560 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22565 msgid "Debug Frame Folder"
22568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22569 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22573 msgid "Extracted Image Width"
22576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22577 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22581 msgid "Extracted Image Height"
22584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22585 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22590 msgid "Mark analyzed pixels"
22591 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
22593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22594 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22599 msgid "Color when paused"
22600 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22604 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22614 msgid "Red component of the pause color"
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22619 msgid "Pause-Green"
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22623 msgid "Green component of the pause color"
22626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22632 msgid "Blue component of the pause color"
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22636 msgid "Pause-Fadesteps"
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22641 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22649 msgid "Red component of the shutdown color"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22658 msgid "Green component of the shutdown color"
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22667 msgid "Blue component of the shutdown color"
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22671 msgid "End-Fadesteps"
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22676 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22677 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22682 msgid "Number of zones on top"
22683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22686 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22691 msgid "Number of zones on bottom"
22692 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22695 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22699 msgid "Zones on left / right side"
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22703 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22707 msgid "Calculate a average zone"
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22712 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22713 "single channel AtmoLight)"
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22717 msgid "Use Software White adjust"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22722 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22731 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22736 msgid "White Green"
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22740 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22749 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22753 msgid "Serial Port/Device"
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22758 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22759 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22764 msgid "Edge Weightning"
22765 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22769 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22774 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22779 msgid "Darkness Limit"
22780 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22784 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22785 "than one for letterboxed videos."
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22789 msgid "Hue windowing"
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22795 msgid "Used for statistics."
22798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22799 msgid "Sat windowing"
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22804 msgid "Filter length (ms)"
22805 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22809 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22814 msgid "Filter threshold"
22815 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22818 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22823 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22824 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22828 msgid "Filter Smoothness"
22829 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22833 msgid "Output Color filter mode"
22834 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22838 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22843 msgid "No Filtering"
22844 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22856 msgid "Frame delay (ms)"
22857 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22861 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22862 "20ms should do the trick."
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22867 msgid "Channel 0: summary"
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22872 msgid "Channel 1: left"
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22877 msgid "Channel 2: right"
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22882 msgid "Channel 3: top"
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22887 msgid "Channel 4: bottom"
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22891 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22899 msgid "Zone 4:summary"
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22903 msgid "Zone 3:left"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22907 msgid "Zone 1:right"
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22915 msgid "Zone 2:bottom"
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22919 msgid "Channel / Zone Assignment"
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22924 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22925 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22926 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22927 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22928 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22929 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22933 msgid "Zone 0: Top gradient"
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22937 msgid "Zone 1: Right gradient"
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22941 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22945 msgid "Zone 3: Left gradient"
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22949 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22954 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22958 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22963 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22964 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22968 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22973 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22974 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22979 msgid "AtmoLight Filter"
22980 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22986 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22989 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22993 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22997 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23002 msgid "DMX options"
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23007 msgid "MoMoLight options"
23008 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23012 msgid "fnordlicht options"
23013 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23016 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23020 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23024 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23028 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23032 msgid "Change gradients"
23035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23037 msgid "Window size"
23040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23042 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23043 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23045 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23046 msgid "Softening value"
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23050 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23053 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23055 msgid "antiflicker video filter"
23056 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23058 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23059 msgid "antiflicker"
23062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23063 msgid "Value of the audio channels levels"
23066 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23068 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23069 "be separated with ':'."
23072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23074 msgid "X coordinate of the bargraph."
23075 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23079 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23080 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23084 msgid "Transparency of the bargraph"
23085 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23087 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23089 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23093 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23095 msgid "Bargraph position"
23096 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23100 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23101 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23105 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23109 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23110 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23113 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23114 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23117 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23119 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23122 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23125 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23128 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23130 msgid "Audio Bar Graph Video"
23133 #: modules/video_filter/ball.c:107
23136 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23138 #: modules/video_filter/ball.c:108
23139 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23142 #: modules/video_filter/ball.c:110
23143 msgid "Edge visible"
23146 #: modules/video_filter/ball.c:111
23147 msgid "Set edge visibility."
23150 #: modules/video_filter/ball.c:113
23153 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23155 #: modules/video_filter/ball.c:114
23157 "Set ball speed, the displacement value in "
23158 "number of pixels by frame."
23161 #: modules/video_filter/ball.c:117
23165 #: modules/video_filter/ball.c:118
23167 "Set ball size giving its radius in number of "
23171 #: modules/video_filter/ball.c:121
23173 msgid "Gradient threshold"
23174 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23176 #: modules/video_filter/ball.c:122
23177 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23180 #: modules/video_filter/ball.c:124
23181 msgid "Augmented reality ball game"
23184 #: modules/video_filter/ball.c:133
23186 msgid "Ball video filter"
23187 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23189 #: modules/video_filter/ball.c:134
23193 #: modules/video_filter/blend.c:45
23194 msgid "Video pictures blending"
23197 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23199 msgid "Number of time to blend"
23200 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23202 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23203 msgid "The number of time the blend will be performed"
23206 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23208 msgid "Alpha of the blended image"
23209 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23211 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23212 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23215 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23216 msgid "Image to be blended onto"
23219 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23220 msgid "The image which will be used to blend onto"
23223 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23225 msgid "Chroma for the base image"
23228 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23229 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23232 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23233 msgid "Image which will be blended"
23236 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23237 msgid "The image blended onto the base image"
23240 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23242 msgid "Chroma for the blend image"
23243 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23245 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23247 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23248 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23250 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23251 msgid "Blending benchmark filter"
23254 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23258 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23259 msgid "Benchmarking"
23262 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23266 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23268 msgid "Blend image"
23271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23273 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23274 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23275 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23281 msgid "Bluescreen U value"
23282 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23284 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23286 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23287 "Defaults to 120 for blue."
23290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23292 msgid "Bluescreen V value"
23293 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23295 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23297 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23298 "Defaults to 90 for blue."
23301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23303 msgid "Bluescreen U tolerance"
23304 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23306 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23308 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23309 "value between 10 and 20 seems sensible."
23312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23314 msgid "Bluescreen V tolerance"
23315 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23319 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23320 "value between 10 and 20 seems sensible."
23323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23325 msgid "Bluescreen video filter"
23326 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23328 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23333 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23335 msgid "Output width"
23338 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23339 msgid "Output (canvas) image width"
23342 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23344 msgid "Output height"
23347 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23348 msgid "Output (canvas) image height"
23351 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23353 msgid "Output picture aspect ratio"
23354 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23358 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23359 "have the same SAR as the input."
23362 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23367 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23369 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23370 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23373 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23375 msgid "Automatically resize and pad a video"
23376 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23378 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23382 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23384 msgid "Canvas video filter"
23385 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23387 #: modules/video_filter/chain.c:43
23388 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23391 #: modules/video_filter/clone.c:40
23392 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23395 #: modules/video_filter/clone.c:43
23397 msgid "Video output modules"
23398 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23400 #: modules/video_filter/clone.c:44
23402 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23403 "separated list of modules."
23406 #: modules/video_filter/clone.c:47
23407 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23410 #: modules/video_filter/clone.c:55
23412 msgid "Clone video filter"
23413 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23415 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23419 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23421 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23422 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23423 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23424 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23427 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23429 msgid "Select one color in the video"
23430 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23432 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23434 msgid "Color threshold filter"
23435 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23437 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23439 msgid "Saturation threshold"
23440 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23442 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23444 msgid "Similarity threshold"
23445 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23447 #: modules/video_filter/crop.c:71
23448 msgid "Crop geometry (pixels)"
23451 #: modules/video_filter/crop.c:72
23453 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23454 "<left offset> + <top offset>."
23457 #: modules/video_filter/crop.c:74
23459 msgid "Automatic cropping"
23462 #: modules/video_filter/crop.c:75
23464 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23465 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23467 #: modules/video_filter/crop.c:77
23468 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23471 #: modules/video_filter/crop.c:80
23472 msgid "Ratio max (x 1000)"
23475 #: modules/video_filter/crop.c:81
23477 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23478 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23482 #: modules/video_filter/crop.c:83
23484 msgid "Manual ratio"
23487 #: modules/video_filter/crop.c:84
23488 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23491 #: modules/video_filter/crop.c:86
23493 msgid "Number of images for change"
23494 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23496 #: modules/video_filter/crop.c:87
23498 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23499 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23503 #: modules/video_filter/crop.c:89
23505 msgid "Number of lines for change"
23506 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23508 #: modules/video_filter/crop.c:90
23510 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23511 "that ratio changed and trigger recrop."
23514 #: modules/video_filter/crop.c:92
23516 msgid "Number of non black pixels "
23517 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23519 #: modules/video_filter/crop.c:93
23521 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23524 #: modules/video_filter/crop.c:96
23525 msgid "Skip percentage (%)"
23528 #: modules/video_filter/crop.c:97
23530 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23531 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23534 #: modules/video_filter/crop.c:99
23536 msgid "Luminance threshold "
23537 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23539 #: modules/video_filter/crop.c:100
23540 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23543 #: modules/video_filter/crop.c:104
23545 msgid "Crop video filter"
23546 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23548 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23549 msgid "Cropping failed"
23552 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23553 msgid "VLC could not open the video output module."
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23557 msgid "Pixels to crop from top"
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23561 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23565 msgid "Pixels to crop from bottom"
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23569 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23573 msgid "Pixels to crop from left"
23576 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23577 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23581 msgid "Pixels to crop from right"
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23585 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23589 msgid "Pixels to padd to top"
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23593 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23598 msgid "Pixels to padd to bottom"
23599 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23601 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23602 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23605 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23606 msgid "Pixels to padd to left"
23609 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23610 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23613 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23614 msgid "Pixels to padd to right"
23617 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23618 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23626 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23627 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23629 msgid "Video scaling filter"
23630 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23632 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23636 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23640 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23645 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23653 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
23655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23658 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
23660 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23665 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23668 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23670 msgid "Streaming deinterlace mode"
23671 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23674 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23678 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23683 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23684 "frame boundaries. \n"
23686 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23687 "such as videos from a camcorder. \n"
23689 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23690 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23692 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23693 "(bright) field, too. \n"
23695 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23696 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23699 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23700 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23703 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23705 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23706 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23710 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23712 msgid "Deinterlacing video filter"
23715 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23720 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23721 msgid "FIFO which will be read for commands"
23724 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23726 msgid "Output FIFO"
23729 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23730 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23733 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23734 msgid "Dynamic video overlay"
23737 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23743 #: modules/video_filter/erase.c:56
23744 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23747 #: modules/video_filter/erase.c:59
23749 msgid "X coordinate of the mask."
23750 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23752 #: modules/video_filter/erase.c:61
23754 msgid "Y coordinate of the mask."
23755 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23757 #: modules/video_filter/erase.c:63
23758 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23761 #: modules/video_filter/erase.c:68
23763 msgid "Erase video filter"
23764 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23766 #: modules/video_filter/erase.c:69
23770 #: modules/video_filter/extract.c:62
23771 msgid "RGB component to extract"
23774 #: modules/video_filter/extract.c:63
23775 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23778 #: modules/video_filter/extract.c:74
23779 msgid "Extract RGB component video filter"
23782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23783 msgid "Gaussian's std deviation"
23786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23788 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23789 "to 3*sigma away in any direction."
23792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23793 msgid "Add a blurring effect"
23796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23798 msgid "Gaussian blur video filter"
23799 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23801 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23802 msgid "Gaussian Blur"
23805 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23807 msgid "Distort mode"
23808 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23810 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23811 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23815 msgid "Gradient image type"
23818 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23820 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23824 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23825 msgid "Apply cartoon effect"
23828 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23829 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23832 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23833 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23836 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23838 msgid "Gradient video filter"
23839 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23841 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23843 msgid "Radius in pixels"
23844 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23846 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23851 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23852 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23855 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23857 msgid "Gradfun video filter"
23858 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23860 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23865 #: modules/video_filter/grain.c:54
23866 msgid "Variance of the gaussian noise"
23869 #: modules/video_filter/grain.c:58
23871 msgid "Minimal period"
23874 #: modules/video_filter/grain.c:59
23875 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23878 #: modules/video_filter/grain.c:60
23880 msgid "Maximal period"
23883 #: modules/video_filter/grain.c:61
23884 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23887 #: modules/video_filter/grain.c:64
23889 msgid "Grain video filter"
23890 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23892 #: modules/video_filter/grain.c:65
23896 #: modules/video_filter/grain.c:66
23897 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23900 #: modules/video_filter/invert.c:50
23902 msgid "Invert video filter"
23903 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23905 #: modules/video_filter/invert.c:51
23907 msgid "Color inversion"
23908 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
23910 #: modules/video_filter/logo.c:49
23912 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23913 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23914 "simply enter its filename."
23917 #: modules/video_filter/logo.c:52
23918 msgid "Logo animation # of loops"
23921 #: modules/video_filter/logo.c:53
23922 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23925 #: modules/video_filter/logo.c:55
23926 msgid "Logo individual image time in ms"
23929 #: modules/video_filter/logo.c:56
23930 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23933 #: modules/video_filter/logo.c:59
23934 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23937 #: modules/video_filter/logo.c:62
23938 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23941 #: modules/video_filter/logo.c:64
23942 msgid "Opacity of the logo"
23945 #: modules/video_filter/logo.c:65
23947 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23950 #: modules/video_filter/logo.c:67
23952 msgid "Logo position"
23953 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
23955 #: modules/video_filter/logo.c:69
23957 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23958 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23961 #: modules/video_filter/logo.c:73
23963 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23964 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
23966 #: modules/video_filter/logo.c:92
23968 msgid "Logo sub source"
23969 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
23971 #: modules/video_filter/logo.c:93
23973 msgid "Logo overlay"
23976 #: modules/video_filter/logo.c:111
23978 msgid "Logo video filter"
23979 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23981 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23982 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23985 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23990 #: modules/video_filter/marq.c:88
23992 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23993 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23994 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23995 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23996 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23997 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23998 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23999 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24000 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24003 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24004 msgid "X offset, from the left screen edge."
24007 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24008 msgid "Y offset, down from the top."
24011 #: modules/video_filter/marq.c:107
24016 #: modules/video_filter/marq.c:108
24018 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24019 "(remains forever)."
24022 #: modules/video_filter/marq.c:111
24023 msgid "Refresh period in ms"
24026 #: modules/video_filter/marq.c:112
24028 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24029 "using meta data or time format string sequences."
24032 #: modules/video_filter/marq.c:128
24034 msgid "Marquee position"
24035 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24037 #: modules/video_filter/marq.c:130
24039 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24040 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24044 #: modules/video_filter/marq.c:141
24046 msgid "Display text above the video"
24047 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
24049 #: modules/video_filter/marq.c:148
24053 #: modules/video_filter/marq.c:149
24055 msgid "Marquee display"
24056 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24058 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24063 msgid "Mirror orientation"
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24068 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24072 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24085 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24086 msgid "Direction of the mirroring"
24089 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24090 msgid "Left to right/Top to bottom"
24093 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24094 msgid "Right to left/Bottom to top"
24097 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24099 msgid "Mirror video filter"
24100 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24102 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24103 msgid "Mirror video"
24106 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24107 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24110 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24112 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24113 "opaque (default)."
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24117 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24121 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24126 msgid "Top left corner X coordinate"
24127 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24131 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24132 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24136 msgid "Top left corner Y coordinate"
24137 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24141 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24142 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24146 msgid "Border width"
24147 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24150 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24155 msgid "Border height"
24156 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24159 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24164 msgid "Mosaic alignment"
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24169 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24170 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24176 msgid "Positioning method"
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24181 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24182 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24183 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24187 #: modules/video_filter/wall.c:47
24189 msgid "Number of rows"
24190 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24194 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24199 #: modules/video_filter/wall.c:43
24201 msgid "Number of columns"
24202 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24204 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24206 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24207 "set to \"fixed\"."
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24212 msgid "Keep aspect ratio"
24213 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24216 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24221 msgid "Keep original size"
24222 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24229 msgid "Elements order"
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24240 msgid "Offsets in order"
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24267 msgid "Mosaic video sub source"
24268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24270 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24274 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24275 msgid "Blur factor (1-127)"
24278 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24279 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24282 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24284 msgid "Motion blur"
24285 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24287 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24289 msgid "Motion blur filter"
24290 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24292 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24294 msgid "Motion detect video filter"
24295 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24297 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24298 msgid "OpenCV face detection example filter"
24301 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24303 msgid "OpenCV example"
24306 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24307 msgid "Haar cascade filename"
24310 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24311 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24315 msgid "Use input chroma unaltered"
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24319 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24327 msgid "Don't display any video"
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24332 msgid "Display the input video"
24333 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24337 msgid "Display the processed video"
24338 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24341 msgid "Show only errors"
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24346 msgid "Show errors and warnings"
24347 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24350 msgid "Show everything including debug messages"
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24355 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24364 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24369 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24374 msgid "OpenCV filter chroma"
24377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24379 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24383 msgid "Wrapper filter output"
24386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24391 msgid "Wrapper filter verbosity"
24394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24395 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24399 msgid "OpenCV internal filter name"
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24403 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24408 msgid "Configuration file"
24409 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24412 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24416 msgid "Path to OSD menu images"
24419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24421 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24422 "configuration file."
24425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24426 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24431 msgid "Menu position"
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24436 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24442 msgid "Menu timeout"
24445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24447 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24448 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24453 msgid "Menu update interval"
24456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24458 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24459 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24460 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24461 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24470 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24473 "is fully transparent (value 0)."
24476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24478 msgid "On Screen Display menu"
24479 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24483 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24487 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24492 msgid "Active windows"
24493 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24496 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24500 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24504 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24512 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24516 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24519 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24520 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24524 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24529 msgid "Attenuation"
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24534 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24535 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24539 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24544 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24548 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24551 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24553 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24557 msgid "Attenuation, end (in %)"
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24561 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24565 msgid "middle position (in %)"
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24570 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24575 msgid "Gamma (Red) correction"
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24580 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24584 msgid "Gamma (Green) correction"
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24589 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24593 msgid "Gamma (Blue) correction"
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24598 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24602 msgid "Black Crush for Red"
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24606 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24610 msgid "Black Crush for Green"
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24614 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24617 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24618 msgid "Black Crush for Blue"
24621 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24622 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24625 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24626 msgid "White Crush for Red"
24629 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24630 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24634 msgid "White Crush for Green"
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24638 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24642 msgid "White Crush for Blue"
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24646 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24649 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24650 msgid "Black Level for Red"
24653 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24654 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24658 msgid "Black Level for Green"
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24662 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24666 msgid "Black Level for Blue"
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24670 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24674 msgid "White Level for Red"
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24678 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24681 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24682 msgid "White Level for Green"
24685 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24686 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24689 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24690 msgid "White Level for Blue"
24693 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24694 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24697 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24698 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24701 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24703 msgid "Posterize video filter"
24704 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24706 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24707 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24710 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24712 msgid "Post processing quality"
24713 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
24715 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24717 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24718 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24719 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24720 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24724 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24729 msgid "Video post processing filter"
24730 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
24732 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24737 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24740 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24746 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24748 msgid "Psychedelic video filter"
24749 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24753 msgid "Number of puzzle rows"
24754 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24756 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24758 msgid "Number of puzzle columns"
24759 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24761 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24762 msgid "Make one tile a black slot"
24765 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24767 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24772 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24773 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24778 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24785 msgid "VNC hostname or IP address."
24788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24794 msgid "VNC port number."
24797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24799 msgid "VNC Password"
24802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24804 msgid "VNC password."
24807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24808 msgid "VNC poll interval"
24811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24813 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24817 msgid "VNC polling"
24820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24821 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24826 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24834 msgid "Send key events to VNC host."
24837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24839 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24840 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24841 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24842 "is fully transparent (value 0)."
24845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24846 msgid "Remote-OSD over VNC"
24849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24854 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24856 msgid "Ripple video filter"
24857 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24859 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24863 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24864 msgid "Angle in degrees"
24867 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24868 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24871 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24873 msgid "Rotate video filter"
24874 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24876 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24880 #: modules/video_filter/rss.c:129
24884 #: modules/video_filter/rss.c:130
24885 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24888 #: modules/video_filter/rss.c:131
24890 msgid "Speed of feeds"
24891 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
24893 #: modules/video_filter/rss.c:132
24894 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24897 #: modules/video_filter/rss.c:133
24901 #: modules/video_filter/rss.c:134
24902 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24905 #: modules/video_filter/rss.c:136
24907 msgid "Refresh time"
24910 #: modules/video_filter/rss.c:137
24912 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24913 "feeds are never updated."
24916 #: modules/video_filter/rss.c:139
24918 msgid "Feed images"
24921 #: modules/video_filter/rss.c:140
24922 msgid "Display feed images if available."
24925 #: modules/video_filter/rss.c:147
24927 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24931 #: modules/video_filter/rss.c:160
24933 msgid "Text position"
24934 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24936 #: modules/video_filter/rss.c:162
24938 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24939 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24943 #: modules/video_filter/rss.c:166
24944 msgid "Title display mode"
24947 #: modules/video_filter/rss.c:167
24949 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24950 "images are enabled, 1 otherwise."
24953 #: modules/video_filter/rss.c:169
24954 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24957 #: modules/video_filter/rss.c:184
24962 #: modules/video_filter/rss.c:184
24963 msgid "Always visible"
24966 #: modules/video_filter/rss.c:184
24967 msgid "Scroll with feed"
24970 #: modules/video_filter/rss.c:193
24974 #: modules/video_filter/rss.c:225
24975 msgid "RSS and Atom feed display"
24978 #: modules/video_filter/scene.c:57
24980 msgid "Image format"
24981 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
24983 #: modules/video_filter/scene.c:58
24984 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24987 #: modules/video_filter/scene.c:60
24989 msgid "Image width"
24990 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
24992 #: modules/video_filter/scene.c:61
24994 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24998 #: modules/video_filter/scene.c:65
25000 msgid "Image height"
25003 #: modules/video_filter/scene.c:66
25005 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25006 "video characteristics."
25009 #: modules/video_filter/scene.c:70
25010 msgid "Recording ratio"
25013 #: modules/video_filter/scene.c:71
25015 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25018 #: modules/video_filter/scene.c:74
25020 msgid "Filename prefix"
25023 #: modules/video_filter/scene.c:75
25025 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25026 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25029 #: modules/video_filter/scene.c:79
25031 msgid "Directory path prefix"
25034 #: modules/video_filter/scene.c:80
25036 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25037 "will be automatically saved in users homedir."
25040 #: modules/video_filter/scene.c:84
25041 msgid "Always write to the same file"
25044 #: modules/video_filter/scene.c:85
25046 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25047 "this case, the number is not appended to the filename."
25050 #: modules/video_filter/scene.c:89
25052 msgid "Send your video to picture files"
25053 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25055 #: modules/video_filter/scene.c:93
25057 msgid "Scene filter"
25058 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25060 #: modules/video_filter/scene.c:94
25062 msgid "Scene video filter"
25063 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25065 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25066 msgid "Sepia intensity"
25069 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25070 msgid "Intensity of sepia effect"
25073 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25075 msgid "Sepia video filter"
25076 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25078 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25079 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25082 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25083 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25086 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25087 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25090 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25091 msgid "Augment contrast between contours."
25094 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25096 msgid "Sharpen video filter"
25097 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25099 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25101 msgid "Scaling mode"
25104 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25106 msgid "Scaling mode to use."
25107 msgstr " Skin ተጠቀም"
25109 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25111 msgid "Fast bilinear"
25114 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25118 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25119 msgid "Bicubic (good quality)"
25122 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25123 msgid "Experimental"
25126 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25127 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25135 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25151 msgid "Bicubic spline"
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25159 #: modules/video_filter/transform.c:47
25161 msgid "Transform type"
25164 #: modules/video_filter/transform.c:48
25165 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25168 #: modules/video_filter/transform.c:55
25170 msgid "Video transformation filter"
25171 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25173 #: modules/video_filter/transform.c:56
25174 msgid "Transformation"
25177 #: modules/video_filter/transform.c:57
25179 msgid "Rotate or flip the video"
25180 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25182 #: modules/video_filter/wall.c:44
25183 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25186 #: modules/video_filter/wall.c:48
25187 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25190 #: modules/video_filter/wall.c:52
25191 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25194 #: modules/video_filter/wall.c:55
25196 msgid "Element aspect ratio"
25197 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25199 #: modules/video_filter/wall.c:56
25200 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25203 #: modules/video_filter/wall.c:65
25205 msgid "Wall video filter"
25206 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25208 #: modules/video_filter/wall.c:66
25213 #: modules/video_filter/wave.c:53
25215 msgid "Wave video filter"
25216 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25218 #: modules/video_filter/wave.c:54
25222 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25223 msgid "YUVP converter"
25226 #: modules/video_output/aa.c:56
25230 #: modules/video_output/aa.c:59
25231 msgid "ASCII-art video output"
25234 #: modules/video_output/caca.c:50
25235 msgid "Color ASCII art video output"
25238 #: modules/video_output/directfb.c:50
25239 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25242 #: modules/video_output/drawable.c:34
25243 msgid "Window handle (HWND)"
25246 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25248 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25252 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25256 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25257 msgid "Embedded window video"
25260 #: modules/video_output/fb.c:60
25261 msgid "Run fb on current tty"
25264 #: modules/video_output/fb.c:62
25266 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25267 "handling with caution)"
25270 #: modules/video_output/fb.c:65
25272 msgid "Framebuffer resolution to use"
25273 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25275 #: modules/video_output/fb.c:67
25277 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25278 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25281 #: modules/video_output/fb.c:70
25283 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25284 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25286 #: modules/video_output/fb.c:72
25288 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25289 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25293 #: modules/video_output/fb.c:76
25294 msgid "Image format (default RGB)"
25297 #: modules/video_output/fb.c:77
25299 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25300 "has no way to report its chroma."
25303 #: modules/video_output/fb.c:95
25305 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25306 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25308 #: modules/video_output/ios.m:66
25310 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25311 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25313 #: modules/video_output/macosx.m:78
25315 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25316 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25318 #: modules/video_output/macosx.m:131
25320 msgid "Video output is not supported"
25321 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25323 #: modules/video_output/macosx.m:131
25325 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25329 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25331 msgid "Enable desktop mode "
25332 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25334 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25335 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25338 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25339 msgid "Use hardware blending support"
25342 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25343 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25346 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25347 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25352 msgid "Direct3D video output"
25353 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25355 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25356 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25357 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
25359 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25361 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25362 "doesn't have any effect when using overlays."
25365 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25366 msgid "Use video buffers in system memory"
25369 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25371 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25372 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25373 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25374 "doesn't have any effect when using overlays."
25377 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25378 msgid "Use triple buffering for overlays"
25381 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25383 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25384 "better video quality (no flickering)."
25387 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25388 msgid "Name of desired display device"
25391 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25393 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25394 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25395 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25398 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25400 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25404 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25405 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25408 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25411 msgstr "DirectX ልጣፍ "
25413 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25414 msgid "OpenGL video output"
25417 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25418 msgid "Windows GAPI video output"
25421 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25422 msgid "Windows GDI video output"
25425 #: modules/video_output/sdl.c:56
25427 msgid "SDL chroma format"
25428 msgstr "Encap ቅረጸት "
25430 #: modules/video_output/sdl.c:58
25432 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25433 "improve performances by using the most efficient one."
25436 #: modules/video_output/sdl.c:65
25437 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25440 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25441 msgid "Dummy image chroma format"
25444 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25446 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25447 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25450 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25452 msgid "Dummy video output"
25453 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25455 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25457 msgid "Statistics video output"
25458 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25460 #: modules/video_output/vmem.c:43
25461 msgid "Video memory buffer width."
25464 #: modules/video_output/vmem.c:46
25465 msgid "Video memory buffer height."
25468 #: modules/video_output/vmem.c:48
25472 #: modules/video_output/vmem.c:49
25473 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25476 #: modules/video_output/vmem.c:51
25480 #: modules/video_output/vmem.c:52
25482 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25485 #: modules/video_output/vmem.c:59
25486 msgid "Video memory output"
25489 #: modules/video_output/vmem.c:60
25491 msgid "Video memory"
25492 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25494 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25498 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25499 msgid "GLX video output (XCB)"
25502 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25504 msgid "X11 display"
25507 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25509 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25513 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25515 msgid "X11 window ID"
25518 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25523 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25524 msgid "X11 video window (XCB)"
25527 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25528 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25529 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25530 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25531 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25532 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25535 msgid "VLC media player"
25536 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
25538 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25539 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25540 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25546 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25551 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25555 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25556 msgid "X11 video output (XCB)"
25559 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25560 msgid "XVideo adaptor number"
25563 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25565 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25566 "functional adaptor."
25569 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25571 msgid "XVideo format id"
25572 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25574 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25576 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25577 "match for the video being played."
25580 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25586 msgid "XVideo output (XCB)"
25589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25591 msgid "Video acceleration not available"
25592 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25597 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25598 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25600 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25601 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25604 #: modules/video_output/yuv.c:41
25606 msgid "device, fifo or filename"
25607 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
25609 #: modules/video_output/yuv.c:42
25610 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25613 #: modules/video_output/yuv.c:44
25614 msgid "Chroma used"
25617 #: modules/video_output/yuv.c:46
25618 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25621 #: modules/video_output/yuv.c:48
25622 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25625 #: modules/video_output/yuv.c:49
25627 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25628 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25629 "frame into the output destination."
25632 #: modules/video_output/yuv.c:59
25637 #: modules/video_output/yuv.c:60
25639 msgid "YUV video output"
25640 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25642 #: modules/visualization/goom.c:45
25643 msgid "Goom display width"
25646 #: modules/visualization/goom.c:46
25647 msgid "Goom display height"
25650 #: modules/visualization/goom.c:47
25652 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25653 "will be prettier but more CPU intensive)."
25656 #: modules/visualization/goom.c:50
25657 msgid "Goom animation speed"
25660 #: modules/visualization/goom.c:51
25662 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25665 #: modules/visualization/goom.c:57
25669 #: modules/visualization/goom.c:58
25671 msgid "Goom effect"
25674 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25676 msgid "projectM configuration file"
25677 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
25679 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25680 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25683 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25684 msgid "projectM preset path"
25687 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25688 msgid "Path to the projectM preset directory"
25691 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25696 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25698 msgid "Font used for the titles"
25699 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
25701 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25704 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
25706 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25708 msgid "Font used for the menus"
25709 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25711 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25712 msgid "The width of the video window, in pixels."
25715 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25716 msgid "The height of the video window, in pixels."
25719 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25723 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25724 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25727 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25728 msgid "Mesh height"
25731 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25732 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25735 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25736 msgid "Texture size"
25739 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25740 msgid "The size of the texture, in pixels."
25743 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25747 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25748 msgid "libprojectM effect"
25751 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25753 msgid "Effects list"
25756 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25758 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25759 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25762 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25763 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25766 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25767 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25770 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25771 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25774 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25775 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25779 msgid "Number of blank pixels between bands."
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25784 msgid "Amplification"
25787 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25788 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25791 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25792 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25795 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25796 msgid "Enable original graphic spectrum"
25799 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25800 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25803 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25804 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25808 msgid "Draw the base of the bands"
25811 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25812 msgid "Base pixel radius"
25815 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25816 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25819 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25821 msgid "Spectral sections"
25824 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25825 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25828 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25829 msgid "Peak height"
25832 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25833 msgid "Total pixel height of the peak items."
25836 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25837 msgid "Peak extra width"
25840 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25841 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25844 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25846 msgid "V-plane color"
25847 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
25849 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25850 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25853 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25856 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
25858 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25860 msgid "Visualizer filter"
25861 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25863 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25864 msgid "Spectrum analyser"
25867 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25871 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25873 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25874 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25875 "create the best free software."
25878 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25887 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25900 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25903 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
25905 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25906 msgid "&Save as..."
25907 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
25909 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25911 msgid "Modules Tree"
25914 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25915 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25919 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25920 msgid "Show extended options"
25921 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
25923 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25924 msgid "Show &more options"
25925 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
25927 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25928 msgid "Change the caching for the media"
25929 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
25931 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25933 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25936 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25937 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25940 msgid "Extra media"
25941 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25944 msgid "Select the file"
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25952 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25953 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
25955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25956 msgid "Edit Options"
25957 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
25959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25960 msgid "Change the start time for the media"
25961 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
25963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25964 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25967 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25968 msgid "Capture mode"
25971 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25972 msgid "Select the capture device type"
25973 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
25975 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25976 msgid "Device Selection"
25979 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25984 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25985 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
25987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25988 msgid "Advanced options..."
25989 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25992 msgid "Disc Selection"
25995 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25997 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
25999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26000 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26001 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
26003 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26004 msgid "No DVD menus"
26005 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26008 msgid "Disc device"
26009 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26012 msgid "Starting Position"
26013 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
26015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26016 msgid "Audio and Subtitles"
26017 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26020 msgid "Choose one or more media file to open"
26021 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
26023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26024 msgid "File Selection"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26028 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26029 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26036 msgid "Add a subtitles file"
26037 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26040 msgid "Use a sub&titles file"
26041 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26044 msgid "Select the subtitles file"
26045 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26048 msgid "Network Protocol"
26049 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
26051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26052 msgid "Please enter a network URL:"
26053 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
26055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26062 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26063 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26064 "p > span { color: #838383; }\n"
26065 "</style></head><body>\n"
26066 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26067 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26068 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26069 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26070 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26075 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
26077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26091 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
26093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26126 msgid "Encapsulation"
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26135 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26143 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26144 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26152 msgid "Keep original video track"
26153 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26156 msgid "Video codec"
26159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26160 msgid "Keep original audio track"
26161 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26164 msgid "Sample Rate"
26165 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26168 msgid "Audio codec"
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26172 msgid "Overlay subtitles on the video"
26173 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
26175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26176 msgid "Destinations"
26179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26180 msgid "New destination"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26185 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26186 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26190 msgid "Display locally"
26191 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26194 msgid "Activate Transcoding"
26195 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26199 msgid "Destination Setup"
26202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26203 msgid "Miscellaneous Options"
26204 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26207 msgid "Stream all elementary streams"
26208 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
26210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26215 msgid "Generated stream output string"
26216 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26220 msgid "Option Setup"
26223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26224 msgid "Keep audio level between sessions"
26225 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
26227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26228 msgid "Always reset audio start level to:"
26229 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
26231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26240 msgid "Output module:"
26241 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26244 msgid "Visualization:"
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26248 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26249 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26252 msgid "Dolby Surround:"
26253 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26256 msgid "Replay gain mode:"
26257 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26260 msgid "Headphone surround effect"
26261 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26264 msgid "Normalize volume to:"
26265 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26268 msgid "Preferred audio language:"
26269 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26277 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
26279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26280 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26281 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26288 msgid "x264 profile and level selection"
26291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26292 msgid "x264 preset and tuning selection"
26295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26297 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26298 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
26300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26301 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26302 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
26304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26306 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26307 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
26309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26310 msgid "Video quality post-processing level"
26311 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26314 msgid "Optical drive"
26315 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26318 msgid "Default optical device"
26319 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26322 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26323 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26326 msgid "HTTP proxy URL"
26327 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26330 msgid "HTTP (default)"
26331 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
26333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26334 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26335 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
26337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26338 msgid "Live555 stream transport"
26339 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
26341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26342 msgid "Default caching policy"
26343 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26350 msgid "Allow only one instance"
26351 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26354 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26355 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
26357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26358 msgid "Album art download policy:"
26359 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26362 msgid "Save recently played items"
26363 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26366 msgid "Separate words by | (without space)"
26367 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26371 msgid "Activate updates notifier"
26372 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
26374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26379 msgid "Menus language:"
26380 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
26382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26383 msgid "Pause on the last frame of a video"
26386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26388 msgid "File extensions association"
26389 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
26391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26392 msgid "Set up associations..."
26393 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
26395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26397 msgid "Configure Media Library"
26398 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26401 msgid "Look and feel"
26404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26405 msgid "Use custom skin"
26406 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26409 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26410 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26413 msgid "Use native style"
26414 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26417 msgid "Show controls in full screen mode"
26418 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26422 msgid "Start in minimal view mode"
26423 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
26425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26427 msgid "Pause playback when minimized"
26428 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26432 msgid "Integrate video in interface"
26433 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
26435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26436 msgid "Resize interface to video size"
26437 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26440 msgid "Show systray icon"
26441 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26444 msgid "Systray popup when minimized"
26445 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26448 msgid "Force window style:"
26449 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26452 msgid "Skin resource file:"
26453 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26456 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26457 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26460 msgid "Show media title on video start"
26461 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26464 msgid "Subtitles Language"
26465 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26468 msgid "Preferred subtitles language"
26469 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26472 msgid "Default encoding"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26477 msgid "Subtitles effects"
26478 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26486 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26501 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26502 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26509 msgid "Display device"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26513 msgid "Enable wallpaper mode"
26514 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26517 msgid "Deinterlacing"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26521 msgid "Force Aspect Ratio"
26522 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26526 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
26528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26532 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26537 msgid "Edit settings"
26538 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
26540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26545 msgid "Run manually"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26549 msgid "Setup schedule"
26550 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
26552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26553 msgid "Run on schedule"
26554 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
26556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26578 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26592 msgid "Negate colors"
26593 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26601 msgid "Interactive Zoom"
26602 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
26604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26635 msgid "Edge weightning"
26636 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
26638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26639 msgid "Output Color Filtermode"
26640 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
26642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26643 msgid "Brightness (%)"
26644 msgstr "ብሩህነት (%) "
26646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26648 msgid "Darkness limit"
26649 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
26651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26652 msgid "Mark analyzed Pixels"
26653 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
26655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26656 msgid "Filter threshold (%)"
26657 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
26659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26660 msgid "Filter smoothness (%)"
26661 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26664 msgid "Motion detect"
26665 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
26667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26668 msgid "Anti-Flickering"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26677 msgid "Spatial blur"
26680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26686 msgid "VLM configurator"
26687 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
26689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26690 msgid "Media Manager Edition"
26691 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
26693 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26702 msgid "Select Input"
26705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26710 msgid "Select Output"
26713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26714 msgid "Time Control"
26715 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
26717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26718 msgid "Mux Control"
26719 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
26721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26723 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
26725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26734 msgid "Media Manager List"
26735 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
26739 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
26742 #~ msgid "Telnet Interface"
26746 #~ msgid "Web Interface"
26750 #~ msgid "Video output filter module"
26751 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26754 #~ msgid "Transponder FEC"
26755 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
26758 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26759 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
26766 #~ msgid "HTTP password"
26767 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
26770 #~ msgid "Certificate file"
26771 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26774 #~ msgid "Private key file"
26775 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
26778 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26779 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
26782 #~ msgid "Invalid polarization"
26783 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
26786 #~ msgid "Fake video input"
26787 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26790 #~ msgid "Directory input"
26791 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26794 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26795 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
26798 #~ msgid "Audio Channel"
26799 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
26802 #~ msgid "Brightness of the video input."
26803 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
26806 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26807 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26810 #~ msgid "Decimation"
26814 #~ msgid "Video4Linux"
26815 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26818 #~ msgid "Video4Linux input"
26819 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26822 #~ msgid "Auto gain"
26823 #~ msgstr "ራስ አዘምን "
26834 #~ msgid "No Audio Device"
26835 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
26838 #~ msgid "Reload image file"
26839 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
26842 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26843 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
26846 #~ msgid "Fake video decoder"
26847 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26850 #~ msgid "Lock function"
26854 #~ msgid "Enable debug"
26855 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26858 #~ msgid "Host address"
26859 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
26862 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26863 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
26866 #~ msgid "VLM remote control interface"
26867 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
26870 #~ msgid "AVI Index"
26874 #~ msgid "Don't repair"
26878 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26879 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26881 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26882 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
26885 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
26887 #~ msgid "Fast Forward"
26888 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
26890 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26891 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
26893 #~ msgid "Extended controls"
26894 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
26896 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26897 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
26899 #~ msgid "General editing filters"
26900 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
26902 #~ msgid "Distortion filters"
26903 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26908 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26909 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
26911 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26912 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
26914 #~ msgid "Image cropping"
26915 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
26917 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
26918 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
26920 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26921 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
26923 #~ msgid "Rotates or flips the image"
26924 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26926 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
26927 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
26929 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
26930 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
26932 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
26933 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
26935 #~ msgid "Adjust Image"
26936 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
26938 #~ msgid "Audio Filter"
26939 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
26941 #~ msgid "About the video filters"
26942 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26944 #~ msgid "Controller..."
26945 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
26947 #~ msgid "Equalizer..."
26948 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
26950 #~ msgid "Extended Controls..."
26951 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
26953 #~ msgid "Volume: %d%%"
26954 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
26956 #~ msgid "Use as Desktop Background"
26957 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
26959 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
26960 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
26962 #~ msgid "No device connected"
26963 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
26965 #~ msgid "Screen Capture Input"
26966 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
26968 #~ msgid "No %@s found"
26969 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
26971 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26972 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
26974 #~ msgid "iSight Capture Input"
26975 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
26977 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26978 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
26983 #~ msgid "Empty Folder"
26984 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
26986 #~ msgid "Default Server Port"
26987 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
26989 #~ msgid "Add controls to the video window"
26990 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
26992 #~ msgid "Interface Settings not saved"
26993 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26995 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
26996 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
26998 #~ msgid "Audio Settings not saved"
26999 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
27001 #~ msgid "Input Settings not saved"
27002 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27004 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27005 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
27007 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27008 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
27015 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27016 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27019 #~ msgid " Information "
27023 #~ msgid "No item currently playing"
27024 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
27027 #~ msgid " Browse "
27035 #~ msgid "Open: %s"
27038 #~ msgid "Input caching:"
27039 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
27041 #~ msgid "Media Browser"
27042 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27044 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27045 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
27047 #~ msgid "Check for updates"
27048 #~ msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
27050 #~ msgid "Launching an update request..."
27051 #~ msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27053 #~ msgid "&Extra Metadata"
27054 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
27056 #~ msgid "&Codec Details"
27057 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
27059 #~ msgid "&Statistics"
27060 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
27065 #~ msgid "Verbosity Level"
27066 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
27068 #~ msgid "Message filter"
27069 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27074 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27075 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
27078 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27079 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27081 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27082 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27084 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27085 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
27087 #~ msgid "&Streaming..."
27088 #~ msgstr "&ልቀት... "
27090 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27091 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27093 #~ msgid "Sna&pshot"
27094 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27099 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27100 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
27102 #~ msgid "Configure podcasts..."
27103 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
27105 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27106 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
27108 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27112 #~ msgid "Skins loader demux"
27113 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
27116 #~ msgid "Font Effect"
27120 #~ msgid "Lua Interface Module"
27124 #~ msgid "Use SAP cache"
27125 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
27128 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27129 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27132 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27133 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27136 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27137 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
27140 #~ msgid "OpenGL Provider"
27141 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
27144 #~ msgid "Snapshot width"
27145 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27148 #~ msgid "Snapshot height"
27149 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27152 #~ msgid "Snapshot output"
27153 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27156 #~ msgid "ID of the video output X window"
27157 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27160 #~ msgid "Enable peaks"
27161 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27164 #~ msgid "Enable bands"
27165 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27168 #~ msgid "Enable base"
27171 #~ msgid "Font size:"
27172 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
27174 #~ msgid "Text alignment:"
27175 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27177 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27178 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
27180 #~ msgid "Default port (server mode)"
27181 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
27183 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27184 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
27189 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27190 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
27192 #~ msgid "Color fun"
27193 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
27195 #~ msgid "Vout/Overlay"
27196 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27198 #~ msgid "Subpicture filters"
27199 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27201 #~ msgid "Video filters"
27202 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27204 #~ msgid "Vout filters"
27205 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
27210 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27211 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
27213 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27214 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
27216 #~ msgid "...when VLC is in background"
27217 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "