1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
28 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
29 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
30 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
42 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
43 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
44 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
48 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
57 #: include/vlc_config_cat.h:42
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "الواجهات العامة"
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "واجهات السيطرة"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
79 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
84 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "إعدادات الصوت"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
102 #: src/video_output/video_output.c:403
106 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "مؤثرات بصرية"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "وحدات الإخراج"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "وضعيات الصورة"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
171 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "ادخال/ كوديك"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "وحدات الوصول"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
195 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "فلاتر الدخول"
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgstr "فلاتر الفيديو"
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
225 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
245 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
247 msgid "Stream output"
250 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Access output"
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
326 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
333 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
342 msgstr "قائمة التشغيل"
344 #: include/vlc_config_cat.h:183
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "اكتشاف الخدمات"
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "خيارات متقدمة"
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "إعدادت الترميز"
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
440 #: include/vlc_config_cat.h:230
441 msgid "Video filters settings"
444 #: include/vlc_config_cat.h:237
446 msgid "No help available"
447 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
449 #: include/vlc_config_cat.h:238
450 msgid "There is no help available for these modules."
453 #: include/vlc_interface.h:137
456 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
457 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
461 msgid "Meta-information"
462 msgstr "معلومات ميتا"
464 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
465 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
473 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
475 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
479 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
483 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
510 #: include/vlc_meta.h:38
514 #: include/vlc_meta.h:39
518 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
523 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
528 #: include/vlc_meta.h:42
530 msgstr "التشغيل الآن"
532 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
536 #: include/vlc_meta.h:45
540 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgid "Codec Description"
544 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
545 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
546 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
550 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
554 #: src/audio_output/input.c:84
558 #: src/audio_output/input.c:86
562 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
563 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
564 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
568 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
569 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
570 msgid "Audio filters"
573 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
574 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
576 msgid "Audio Channels"
579 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
580 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
581 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
582 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
583 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
584 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
588 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
589 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
590 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
591 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
593 #: modules/video_filter/time.c:99
597 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
598 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
599 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
600 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
602 #: modules/video_filter/time.c:99
606 #: src/audio_output/output.c:135
607 msgid "Dolby Surround"
610 #: src/audio_output/output.c:147
611 msgid "Reverse stereo"
614 #: src/extras/getopt.c:636
616 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
617 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
619 #: src/extras/getopt.c:661
621 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
622 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
624 #: src/extras/getopt.c:666
626 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
629 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
631 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
632 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
634 #: src/extras/getopt.c:713
636 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
637 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
639 #: src/extras/getopt.c:717
641 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
642 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
644 #: src/extras/getopt.c:743
646 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
647 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
649 #: src/extras/getopt.c:746
651 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
652 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
656 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
657 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
659 #: src/extras/getopt.c:823
661 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
662 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
664 #: src/extras/getopt.c:841
666 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
667 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
669 #: src/input/control.c:283
674 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
675 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
676 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
681 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
682 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
687 #: src/input/es_out.c:1568
692 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
698 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
699 #: modules/gui/macosx/output.m:153
703 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
708 #: src/input/es_out.c:1589
710 msgstr " نسبة نموذجية"
712 #: src/input/es_out.c:1590
717 #: src/input/es_out.c:1596
718 msgid "Bits per sample"
721 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
722 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
726 #: src/input/es_out.c:1602
731 #: src/input/es_out.c:1613
735 #: src/input/es_out.c:1619
736 msgid "Display resolution"
739 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
743 #: src/input/es_out.c:1636
747 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
748 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
753 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
757 #: src/input/var.c:115
759 msgstr "إضافة للمفضلة"
761 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
765 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
767 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
771 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
772 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
776 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
779 msgstr "مقطع الفيديو"
781 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
786 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
788 msgid "Subtitles Track"
789 msgstr "مقطع الترجمة"
791 #: src/input/var.c:256
793 msgstr "العنوان القادم"
795 #: src/input/var.c:261
796 msgid "Previous title"
797 msgstr "العنوان السابق"
799 #: src/input/var.c:284
804 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
809 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
810 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
812 msgstr "الفصل اللاحق"
814 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
815 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
816 msgid "Previous chapter"
817 msgstr "الفصل السابق "
819 #: src/interface/interface.c:348
820 msgid "Switch interface"
821 msgstr "تبديل الواجهة"
823 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
825 msgid "Add Interface"
828 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
829 #: src/misc/modules.c:1988
835 msgstr "خيارات المساعدة"
837 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
841 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
845 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
850 msgid " (default enabled)"
851 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
854 msgid " (default disabled)"
855 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
859 msgid "VLC version %s\n"
860 msgstr "VLC نسخة %s\n"
864 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
865 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
869 msgid "Compiler: %s\n"
870 msgstr "المؤلف: %s\n"
874 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
880 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
887 "Press the RETURN key to continue...\n"
890 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
892 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
897 msgid "American English"
898 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
901 msgid "British English"
902 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
904 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
908 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
912 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
916 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
920 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
924 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
933 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
937 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
941 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
945 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
949 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
953 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
966 msgid "Brazilian Portuguese"
967 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
969 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
973 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
977 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
981 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
986 msgid "Simplified Chinese"
987 msgstr "الصينية البسيطة"
990 msgid "Chinese Traditional"
991 msgstr "الصينية التقليدية"
995 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
996 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1001 msgid "Interface module"
1002 msgstr "وحدة الواجهة"
1006 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1007 "automatically select the best module available."
1010 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1011 msgid "Extra interface modules"
1012 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1016 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1017 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1018 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1019 "\", \"gestures\" ...)"
1023 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1027 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1032 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1033 "1=warnings, 2=debug)."
1042 msgid "Turn off all warning and information messages."
1043 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1046 msgid "Default stream"
1047 msgstr "تيار افتراضي"
1050 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1055 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1056 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1060 msgid "Color messages"
1061 msgstr "رسائل اللون"
1065 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1066 "needs Linux color support for this to work."
1070 msgid "Show advanced options"
1071 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1075 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1076 "available options, including those that most users should never touch."
1079 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1080 msgid "Show interface with mouse"
1085 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1086 "edge of the screen in fullscreen mode."
1091 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1092 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1093 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1094 "the \"audio filters\" modules section."
1098 msgid "Audio output module"
1099 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1103 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1104 "automatically select the best method available."
1107 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1108 msgid "Enable audio"
1109 msgstr "تمكين الصوت"
1113 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1114 "not take place, thus saving some processing power."
1118 msgid "Force mono audio"
1122 msgid "This will force a mono audio output."
1126 msgid "Default audio volume"
1127 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1131 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1135 msgid "Audio output saved volume"
1140 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1141 "should not change this option manually."
1145 msgid "Audio output volume step"
1150 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1155 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1160 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1161 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1165 msgid "High quality audio resampling"
1170 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1171 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1172 "resampling algorithm will be used instead."
1176 msgid "Audio desynchronization compensation"
1181 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1182 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1186 msgid "Audio output channels mode"
1191 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1192 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1197 msgid "Use S/PDIF when available"
1202 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1203 "audio stream being played."
1207 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1208 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1212 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1213 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1214 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1215 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1227 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1231 msgid "Audio visualizations "
1235 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1240 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1241 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1242 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1243 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1248 msgid "Video output module"
1253 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1254 "automatically select the best method available."
1257 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1258 msgid "Enable video"
1259 msgstr "تمكين الفيديو"
1263 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1264 "not take place, thus saving some processing power."
1267 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1269 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1271 msgstr "عرض الفيديو"
1275 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1279 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1281 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1282 msgid "Video height"
1283 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1287 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1288 "video characteristics."
1292 msgid "Video X coordinate"
1297 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1302 msgid "Video Y coordinate"
1307 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1313 msgstr "عنوان الفيديو"
1317 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1322 msgid "Video alignment"
1323 msgstr "محاذاة الفيديو"
1327 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1328 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1329 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1332 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1333 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1334 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1335 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1339 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1340 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1342 #: modules/video_filter/time.c:99
1346 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1347 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1349 #: modules/video_filter/time.c:99
1353 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1354 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1355 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1356 #: modules/video_filter/time.c:100
1360 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1361 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1363 #: modules/video_filter/time.c:100
1367 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1368 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1369 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1370 #: modules/video_filter/time.c:100
1374 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1375 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1377 #: modules/video_filter/time.c:100
1378 msgid "Bottom-Right"
1383 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1386 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1387 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1390 msgid "Grayscale video output"
1391 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1395 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1396 "save some processing power."
1400 msgid "Fullscreen video output"
1401 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1404 msgid "Start video in fullscreen mode"
1408 msgid "Overlay video output"
1409 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1413 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1414 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1417 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1418 msgid "Always on top"
1419 msgstr "دائما في المقدمة"
1422 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1423 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1426 msgid "Disable screensaver"
1427 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1430 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1431 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1434 msgid "Window decorations"
1435 msgstr "زخارف النافذة"
1439 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1440 "giving a \"minimal\" window."
1444 msgid "Video filter module"
1445 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1449 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1450 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1454 msgid "Video snapshot directory"
1455 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1458 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1462 msgid "Video snapshot format"
1463 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1466 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1470 msgid "Display video snapshot preview"
1474 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1478 msgid "Video cropping"
1483 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1484 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1488 msgid "Source aspect ratio"
1489 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1493 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1494 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1495 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1496 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1497 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1501 msgid "Custom crop ratios list"
1506 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1512 msgid "Custom aspect ratios list"
1513 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1517 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1518 "aspect ratio list."
1522 msgid "Fix HDTV height"
1523 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1527 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1528 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1529 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1533 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1534 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1538 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1539 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1540 "order to keep proportions."
1545 msgstr "تجاهل اطارات"
1549 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1550 "your computer is not powerful enough"
1554 msgid "Drop late frames"
1559 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1560 "intended display date)."
1564 msgid "Quiet synchro"
1569 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1570 "synchronization mechanism."
1575 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1576 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1581 msgid "Clock reference average counter"
1586 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1591 msgid "Clock synchronisation"
1596 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1597 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1600 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1601 msgid "Network synchronisation"
1606 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1607 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1610 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1611 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1614 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1615 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1618 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1619 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1623 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1624 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1636 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1640 msgid "MTU of the network interface"
1645 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1646 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1650 msgid "Hop limit (TTL)"
1655 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1656 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1661 msgid "IPv6 multicast output interface"
1665 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1669 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1674 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1680 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1681 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1686 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1687 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1688 "(like DVB streams for example)."
1691 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1696 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1699 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1700 msgid "Subtitles track"
1701 msgstr "مقطع الترجمة"
1704 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1708 msgid "Audio language"
1713 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1714 "letter country code)."
1718 msgid "Subtitle language"
1719 msgstr "لغة الترجمة"
1723 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1724 "letter country code)."
1728 msgid "Audio track ID"
1729 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1732 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1736 msgid "Subtitles track ID"
1737 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1740 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1744 msgid "Input repetitions"
1745 msgstr "تكرار المدخلات"
1748 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1749 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1756 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1764 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1769 msgstr "قائمة المدخل"
1773 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1774 "together after the normal one."
1778 msgid "Input slave (experimental)"
1779 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
1783 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1784 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1789 msgid "Bookmarks list for a stream"
1794 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1795 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1801 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1802 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1803 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1804 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1808 msgid "Force subtitle position"
1809 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
1813 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1814 "over the movie. Try several positions."
1818 msgid "Enable sub-pictures"
1822 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1825 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1826 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1827 msgid "On Screen Display"
1832 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1838 msgid "Text rendering module"
1843 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1848 msgid "Subpictures filter module"
1853 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1854 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1858 msgid "Autodetect subtitle files"
1859 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
1863 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1864 "(based on the filename of the movie)."
1868 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1873 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1875 "0 = no subtitles autodetected\n"
1876 "1 = any subtitle file\n"
1877 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1878 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1879 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1883 msgid "Subtitle autodetection paths"
1884 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
1888 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1889 "found in the current directory."
1893 msgid "Use subtitle file"
1894 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
1898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1901 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
1909 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1910 "the drive letter (eg. D:)"
1914 msgid "This is the default DVD device to use."
1923 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1924 "scan for a suitable CD-ROM device."
1926 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
1930 msgid "This is the default VCD device to use."
1931 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
1934 msgid "Audio CD device"
1935 msgstr "جهاز CD صوتي"
1939 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1940 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1942 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
1946 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1947 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
1949 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1954 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1962 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1966 msgid "TCP connection timeout"
1970 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1974 msgid "SOCKS server"
1979 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
1980 "used for all TCP connections"
1984 msgid "SOCKS user name"
1988 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
1992 msgid "SOCKS password"
1996 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2000 msgid "Title metadata"
2004 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2008 msgid "Author metadata"
2012 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2016 msgid "Artist metadata"
2020 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2024 msgid "Genre metadata"
2028 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2032 msgid "Copyright metadata"
2036 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2040 msgid "Description metadata"
2044 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2048 msgid "Date metadata"
2052 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2056 msgid "URL metadata"
2060 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2065 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2066 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2067 "can break playback of all your streams."
2071 msgid "Preferred decoders list"
2076 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2077 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2078 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2082 msgid "Preferred encoders list"
2087 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2092 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2097 msgid "Default stream output chain"
2102 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2103 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2108 msgid "Enable streaming of all ES"
2112 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2116 msgid "Display while streaming"
2120 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2124 msgid "Enable video stream output"
2129 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2130 "facility when this last one is enabled."
2134 msgid "Enable audio stream output"
2139 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2140 "facility when this last one is enabled."
2144 msgid "Enable SPU stream output"
2149 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2150 "facility when this last one is enabled."
2154 msgid "Keep stream output open"
2159 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2160 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2165 msgid "Preferred packetizer list"
2170 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2178 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2182 msgid "Access output module"
2186 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2190 msgid "Control SAP flow"
2195 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2196 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2200 msgid "SAP announcement interval"
2205 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2206 "between SAP announcements."
2211 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2212 "always leave all these enabled."
2216 msgid "Enable FPU support"
2221 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2226 msgid "Enable CPU MMX support"
2231 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2236 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2241 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2242 "advantage of them."
2246 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2251 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2252 "advantage of them."
2256 msgid "Enable CPU SSE support"
2261 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2266 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2271 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2276 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2281 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2282 "advantage of them."
2287 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2288 "you really know what you are doing."
2292 msgid "Memory copy module"
2297 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2298 "select the fastest one supported by your hardware."
2302 msgid "Access module"
2303 msgstr " اذن الوصول"
2307 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2308 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2309 "option unless you really know what you are doing."
2313 msgid "Access filter module"
2314 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2318 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2319 "used for instance for timeshifting."
2323 msgid "Demux module"
2328 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2329 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2330 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2331 "you really know what you are doing."
2335 msgid "Allow real-time priority"
2340 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2341 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2342 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2343 "only activate this if you know what you're doing."
2347 msgid "Adjust VLC priority"
2348 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2352 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2353 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2358 msgid "Minimize number of threads"
2359 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2362 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2366 msgid "Modules search path"
2367 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2370 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2374 msgid "VLM configuration file"
2375 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2378 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2382 msgid "Use a plugins cache"
2386 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2390 msgid "Collect statistics"
2394 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2398 msgid "Run as daemon process"
2402 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2410 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2414 msgid "Log to syslog"
2418 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2422 msgid "Allow only one running instance"
2427 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2428 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2429 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2430 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2431 "running instance or enqueue it."
2435 msgid "VLC is started from file association"
2439 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2442 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2443 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2447 msgid "Increase the priority of the process"
2452 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2453 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2454 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2455 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2456 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2461 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2466 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2467 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2468 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2472 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2477 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2478 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2479 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2480 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2481 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2485 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2490 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2491 "playing current item."
2496 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2497 "overridden in the playlist dialog box."
2501 msgid "Automatically preparse files"
2506 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2511 msgid "Services discovery modules"
2512 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2516 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2517 "Typical values are sap, hal, ..."
2521 msgid "Play files randomly forever"
2522 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2525 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2530 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2533 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2537 msgid "Repeat current item"
2538 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2541 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2545 msgid "Play and stop"
2546 msgstr "تشغيل وايقاف"
2549 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2553 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2556 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2558 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2559 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2565 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2568 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2571 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2574 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2579 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2582 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2590 msgid "Select the hotkey to use to play."
2593 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2594 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2600 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2603 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2610 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2613 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2624 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2627 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2637 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2640 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2653 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2656 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2658 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2660 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2665 msgid "Select the hotkey to display the position."
2669 msgid "Very short backwards jump"
2673 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2677 msgid "Short backwards jump"
2681 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2685 msgid "Medium backwards jump"
2689 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2693 msgid "Long backwards jump"
2697 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2701 msgid "Very short forward jump"
2705 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2709 msgid "Short forward jump"
2713 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2717 msgid "Medium forward jump"
2721 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2725 msgid "Long forward jump"
2729 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2733 msgid "Very short jump length"
2737 msgid "Very short jump length, in seconds."
2741 msgid "Short jump length"
2745 msgid "Short jump length, in seconds."
2749 msgid "Medium jump length"
2753 msgid "Medium jump length, in seconds."
2757 msgid "Long jump length"
2761 msgid "Long jump length, in seconds."
2764 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2770 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2778 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2782 msgid "Navigate down"
2786 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2790 msgid "Navigate left"
2794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2798 msgid "Navigate right"
2802 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2805 #: src/libvlc.h:1000
2809 #: src/libvlc.h:1001
2810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2813 #: src/libvlc.h:1002
2814 msgid "Go to the DVD menu"
2817 #: src/libvlc.h:1003
2818 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2821 #: src/libvlc.h:1004
2822 msgid "Select previous DVD title"
2825 #: src/libvlc.h:1005
2826 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2829 #: src/libvlc.h:1006
2830 msgid "Select next DVD title"
2833 #: src/libvlc.h:1007
2834 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2837 #: src/libvlc.h:1008
2838 msgid "Select prev DVD chapter"
2841 #: src/libvlc.h:1009
2842 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2845 #: src/libvlc.h:1010
2846 msgid "Select next DVD chapter"
2849 #: src/libvlc.h:1011
2850 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2853 #: src/libvlc.h:1012
2855 msgstr "زيادة حجم الصوت"
2857 #: src/libvlc.h:1013
2858 msgid "Select the key to increase audio volume."
2859 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
2861 #: src/libvlc.h:1014
2863 msgstr "انقاص حجم الصوت"
2865 #: src/libvlc.h:1015
2866 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2867 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
2869 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2874 #: src/libvlc.h:1017
2875 msgid "Select the key to mute audio."
2878 #: src/libvlc.h:1018
2879 msgid "Subtitle delay up"
2880 msgstr "تقديم الترجمة"
2882 #: src/libvlc.h:1019
2883 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2884 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
2886 #: src/libvlc.h:1020
2887 msgid "Subtitle delay down"
2888 msgstr "تأخير الترجمة"
2890 #: src/libvlc.h:1021
2891 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2892 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
2894 #: src/libvlc.h:1022
2895 msgid "Audio delay up"
2896 msgstr "تقديم الصوت"
2898 #: src/libvlc.h:1023
2899 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2900 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
2902 #: src/libvlc.h:1024
2903 msgid "Audio delay down"
2904 msgstr "تأخير الصوت"
2906 #: src/libvlc.h:1025
2907 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2908 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
2910 #: src/libvlc.h:1026
2911 msgid "Play playlist bookmark 1"
2912 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
2914 #: src/libvlc.h:1027
2915 msgid "Play playlist bookmark 2"
2916 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
2918 #: src/libvlc.h:1028
2919 msgid "Play playlist bookmark 3"
2920 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
2922 #: src/libvlc.h:1029
2923 msgid "Play playlist bookmark 4"
2924 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
2926 #: src/libvlc.h:1030
2927 msgid "Play playlist bookmark 5"
2928 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
2930 #: src/libvlc.h:1031
2931 msgid "Play playlist bookmark 6"
2932 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
2934 #: src/libvlc.h:1032
2935 msgid "Play playlist bookmark 7"
2936 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
2938 #: src/libvlc.h:1033
2939 msgid "Play playlist bookmark 8"
2940 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
2942 #: src/libvlc.h:1034
2943 msgid "Play playlist bookmark 9"
2944 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
2946 #: src/libvlc.h:1035
2947 msgid "Play playlist bookmark 10"
2948 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
2950 #: src/libvlc.h:1036
2951 msgid "Select the key to play this bookmark."
2952 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
2954 #: src/libvlc.h:1037
2955 msgid "Set playlist bookmark 1"
2956 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
2958 #: src/libvlc.h:1038
2959 msgid "Set playlist bookmark 2"
2960 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
2962 #: src/libvlc.h:1039
2963 msgid "Set playlist bookmark 3"
2964 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
2966 #: src/libvlc.h:1040
2967 msgid "Set playlist bookmark 4"
2968 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
2970 #: src/libvlc.h:1041
2971 msgid "Set playlist bookmark 5"
2972 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
2974 #: src/libvlc.h:1042
2975 msgid "Set playlist bookmark 6"
2976 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
2978 #: src/libvlc.h:1043
2979 msgid "Set playlist bookmark 7"
2980 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
2982 #: src/libvlc.h:1044
2983 msgid "Set playlist bookmark 8"
2984 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
2986 #: src/libvlc.h:1045
2987 msgid "Set playlist bookmark 9"
2988 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
2990 #: src/libvlc.h:1046
2991 msgid "Set playlist bookmark 10"
2992 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
2994 #: src/libvlc.h:1047
2995 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2996 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
2998 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
2999 msgid "Playlist bookmark 1"
3000 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3002 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
3003 msgid "Playlist bookmark 2"
3004 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3006 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
3007 msgid "Playlist bookmark 3"
3008 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3010 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
3011 msgid "Playlist bookmark 4"
3012 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3014 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
3015 msgid "Playlist bookmark 5"
3016 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3018 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3019 msgid "Playlist bookmark 6"
3020 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3022 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3023 msgid "Playlist bookmark 7"
3024 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3026 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3027 msgid "Playlist bookmark 8"
3028 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3030 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3031 msgid "Playlist bookmark 9"
3032 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3034 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3035 msgid "Playlist bookmark 10"
3036 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3038 #: src/libvlc.h:1060
3039 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3042 #: src/libvlc.h:1062
3043 msgid "Go back in browsing history"
3044 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3046 #: src/libvlc.h:1063
3048 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3052 #: src/libvlc.h:1064
3053 msgid "Go forward in browsing history"
3054 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3056 #: src/libvlc.h:1065
3058 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3062 #: src/libvlc.h:1067
3063 msgid "Cycle audio track"
3066 #: src/libvlc.h:1068
3067 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3070 #: src/libvlc.h:1069
3071 msgid "Cycle subtitle track"
3074 #: src/libvlc.h:1070
3075 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3078 #: src/libvlc.h:1071
3079 msgid "Cycle source aspect ratio"
3082 #: src/libvlc.h:1072
3083 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3086 #: src/libvlc.h:1073
3087 msgid "Cycle video crop"
3090 #: src/libvlc.h:1074
3091 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3094 #: src/libvlc.h:1075
3095 msgid "Cycle deinterlace modes"
3096 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3098 #: src/libvlc.h:1076
3099 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3102 #: src/libvlc.h:1077
3103 msgid "Show interface"
3104 msgstr "اظهار الواجهة"
3106 #: src/libvlc.h:1078
3107 msgid "Raise the interface above all other windows."
3110 #: src/libvlc.h:1079
3111 msgid "Hide interface"
3112 msgstr "اخفاء الواجهة"
3114 #: src/libvlc.h:1080
3115 msgid "Lower the interface below all other windows."
3118 #: src/libvlc.h:1081
3119 msgid "Take video snapshot"
3120 msgstr "التقاط صورة"
3122 #: src/libvlc.h:1082
3123 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3124 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3126 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3127 #: modules/access_filter/record.c:52
3131 #: src/libvlc.h:1085
3132 msgid "Record access filter start/stop."
3133 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3135 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3139 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3144 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3145 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3148 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3149 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3152 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3153 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3156 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3157 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3160 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3161 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3164 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3165 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3168 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3169 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3172 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3173 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3176 #: src/libvlc.h:1115
3179 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3180 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3181 "in the playlist.\n"
3182 "The first item specified will be played first.\n"
3185 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3186 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3187 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3188 " and that overrides previous settings.\n"
3190 "Stream MRL syntax:\n"
3191 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3192 "option=value ...]\n"
3194 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3195 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3198 " [file://]filename Plain media file\n"
3199 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3200 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3201 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3202 " screen:// Screen capture\n"
3203 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3204 " [vcd://][device] VCD device\n"
3205 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3206 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3207 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3208 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3210 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3213 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3214 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3217 msgstr "التقاط صورة"
3219 #: src/libvlc.h:1234
3220 msgid "Window properties"
3221 msgstr "خصائص النافذة"
3223 #: src/libvlc.h:1274
3227 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3232 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3236 #: src/libvlc.h:1306
3237 msgid "Track settings"
3240 #: src/libvlc.h:1328
3241 msgid "Playback control"
3244 #: src/libvlc.h:1343
3245 msgid "Default devices"
3246 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3248 #: src/libvlc.h:1352
3249 msgid "Network settings"
3250 msgstr "اعدادات الشبكة"
3252 #: src/libvlc.h:1364
3256 #: src/libvlc.h:1373
3260 #: src/libvlc.h:1403
3264 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3271 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3275 #: src/libvlc.h:1477
3279 #: src/libvlc.h:1492
3280 msgid "Special modules"
3283 #: src/libvlc.h:1498
3287 #: src/libvlc.h:1504
3288 msgid "Performance options"
3289 msgstr "خيارات الأداء"
3291 #: src/libvlc.h:1608
3293 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3295 #: src/libvlc.h:1919
3299 #: src/libvlc.h:1998
3300 msgid "main program"
3301 msgstr "البرنامج الأساسي"
3303 #: src/libvlc.h:2005
3304 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3307 #: src/libvlc.h:2007
3309 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3312 #: src/libvlc.h:2009
3313 msgid "print help for the advanced options"
3316 #: src/libvlc.h:2011
3317 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3320 #: src/libvlc.h:2013
3321 msgid "print a list of available modules"
3324 #: src/libvlc.h:2015
3325 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3328 #: src/libvlc.h:2017
3329 msgid "save the current command line options in the config"
3332 #: src/libvlc.h:2019
3333 msgid "reset the current config to the default values"
3336 #: src/libvlc.h:2021
3337 msgid "use alternate config file"
3340 #: src/libvlc.h:2023
3341 msgid "resets the current plugins cache"
3344 #: src/libvlc.h:2025
3345 msgid "print version information"
3346 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3348 #: src/misc/configuration.c:1212
3352 #: src/misc/configuration.c:1223
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3453 msgid "Church Slavic"
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3501 msgid "Gaelic (Scots)"
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3517 msgid "Greek, Modern ()"
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3569 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3633 msgid "Letzeburgesch"
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3685 msgid "Ndebele, South"
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3689 msgid "Ndebele, North"
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3705 msgid "Norwegian Nynorsk"
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3709 msgid "Norwegian Bokmaal"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3713 msgid "Chichewa; Nyanja"
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3717 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3729 msgid "Ossetian; Ossetic"
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3761 msgid "Raeto-Romance"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3797 msgid "Northern Sami"
3798 msgstr "السامي الشمالي"
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3817 msgid "Sotho, Southern"
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3873 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3944 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3948 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3953 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
3954 msgid "Media Library"
3957 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
3961 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
3962 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
3964 msgstr "الغاء التشويش"
3966 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3970 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3974 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3978 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3982 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3986 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3990 #: src/video_output/vout_intf.c:217
3994 #: src/video_output/vout_intf.c:219
3995 msgid "1:1 Original"
3998 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4002 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4003 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4007 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4008 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4009 msgid "Aspect-ratio"
4010 msgstr "معدل الترميز"
4012 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4013 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4014 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4015 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4016 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4017 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4018 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4019 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4020 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4021 msgid "Caching value in ms"
4022 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4024 #: modules/access/cdda.c:54
4026 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4030 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4036 #: modules/access/cdda.c:59
4037 msgid "Audio CD input"
4040 #: modules/access/cdda.c:65
4041 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4044 #: modules/access/cdda.c:71
4048 #: modules/access/cdda.c:71
4049 msgid "Address of the CDDB server to use."
4052 #: modules/access/cdda.c:74
4056 #: modules/access/cdda.c:74
4057 msgid "CDDB Server port to use."
4060 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4061 msgid "Audio CD - Track "
4064 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4066 msgid "Audio CD - Track %i"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4070 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4074 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4084 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4089 "all calls (0x10) 16\n"
4092 "libcdio (0x80) 128\n"
4093 "libcddb (0x100) 256\n"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4098 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4104 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4105 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4106 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4107 "25 blocks per access."
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4112 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4113 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4114 " %a : The artist (for the album)\n"
4115 " %A : The album information\n"
4117 " %e : The extended data (for a track)\n"
4118 " %I : CDDB disk ID\n"
4120 " %M : The current MRL\n"
4121 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4122 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4123 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4124 " %T : The track number\n"
4125 " %s : Number of seconds in this track\n"
4126 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4127 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4128 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4134 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4135 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4136 " %M : The current MRL\n"
4137 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4138 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4139 " %T : The track number\n"
4140 " %s : Number of seconds in this track\n"
4141 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4142 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4147 msgid "Enable CD paranoia?"
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4152 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4153 "none: no paranoia - fastest.\n"
4154 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4155 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4159 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4163 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4167 msgid "Audio Compact Disc"
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4171 msgid "Additional debug"
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4175 msgid "Caching value in microseconds"
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4179 msgid "Number of blocks per CD read"
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4183 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4187 msgid "Use CD audio controls and output?"
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4191 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4195 msgid "Do CD-Text lookups?"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4199 msgid "If set, get CD-Text information"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4203 msgid "Use Navigation-style playback?"
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4207 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4215 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4219 msgid "CDDB lookups"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4223 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4231 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4235 msgid "CDDB server port"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4239 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4243 msgid "email address reported to CDDB server"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4247 msgid "Cache CDDB lookups?"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4251 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4255 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4259 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4263 msgid "CDDB server timeout"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4267 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4271 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4275 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4280 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4284 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4285 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4286 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4287 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4291 #: modules/access/cdda/info.c:333
4292 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4295 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4299 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4300 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4301 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4307 #: modules/access/cdda/info.c:400
4311 #: modules/access/cdda/info.c:862
4312 msgid "Track Number"
4315 #: modules/access/directory.c:69
4316 msgid "Subdirectory behavior"
4319 #: modules/access/directory.c:71
4321 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4322 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4323 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4324 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4327 #: modules/access/directory.c:77
4331 #: modules/access/directory.c:78
4335 #: modules/access/directory.c:80
4336 msgid "Ignored extensions"
4339 #: modules/access/directory.c:82
4341 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4343 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4344 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4347 #: modules/access/directory.c:89
4351 #: modules/access/directory.c:91
4352 msgid "Standard filesystem directory input"
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4357 #: modules/video_output/opengl.c:129
4361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4388 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4393 msgid "Video device name"
4394 msgstr "اسم أداة فيديو"
4396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4398 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4399 "don't specify anything, the default device will be used."
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4403 msgid "Audio device name"
4404 msgstr "اسم أداة الصوت"
4406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4408 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4409 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4410 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4415 msgstr "حجم الفيديو"
4417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4419 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4420 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4424 msgid "Video input chroma format"
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4429 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4430 "(default), RV24, etc.)"
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4434 msgid "Video input frame rate"
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4439 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4440 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4444 msgid "Device properties"
4445 msgstr "خصائص الجهاز"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4449 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4453 msgid "Tuner properties"
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4457 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4461 msgid "Tuner TV Channel"
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4465 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4469 msgid "Tuner country code"
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4474 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4475 "mapping (0 means default)."
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4479 msgid "Tuner input type"
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4483 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4487 msgid "Video input pin"
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4492 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4493 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4494 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4495 "will not be changed."
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4499 msgid "Audio input pin"
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4503 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4507 msgid "Video output pin"
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4511 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4515 msgid "Audio output pin"
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4519 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4523 msgid "AM Tuner mode"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4527 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4532 msgstr "المعرض المباشر"
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4535 msgid "DirectShow input"
4536 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4539 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4540 msgid "Refresh list"
4541 msgstr "تحديث القائمة"
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4547 #: modules/access/dv.c:70
4548 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4551 #: modules/access/dv.c:74
4552 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4555 #: modules/access/dv.c:75
4559 #: modules/access/dvb/access.c:74
4561 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4564 #: modules/access/dvb/access.c:77
4565 msgid "Adapter card to tune"
4568 #: modules/access/dvb/access.c:78
4570 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4574 #: modules/access/dvb/access.c:80
4575 msgid "Device number to use on adapter"
4578 #: modules/access/dvb/access.c:83
4579 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4582 #: modules/access/dvb/access.c:84
4583 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4586 #: modules/access/dvb/access.c:86
4587 msgid "Inversion mode"
4590 #: modules/access/dvb/access.c:87
4591 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4594 #: modules/access/dvb/access.c:89
4595 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4598 #: modules/access/dvb/access.c:90
4600 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4601 "disable this feature if you experience some trouble."
4604 #: modules/access/dvb/access.c:92
4608 #: modules/access/dvb/access.c:93
4609 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4612 #: modules/access/dvb/access.c:96
4613 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4616 #: modules/access/dvb/access.c:97
4617 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4620 #: modules/access/dvb/access.c:99
4624 #: modules/access/dvb/access.c:100
4625 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4628 #: modules/access/dvb/access.c:102
4629 msgid "High LNB voltage"
4632 #: modules/access/dvb/access.c:103
4634 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4635 "supported by all frontends."
4638 #: modules/access/dvb/access.c:106
4642 #: modules/access/dvb/access.c:107
4643 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4646 #: modules/access/dvb/access.c:109
4647 msgid "Transponder FEC"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:110
4651 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4654 #: modules/access/dvb/access.c:112
4655 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:115
4659 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:118
4663 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:121
4667 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:125
4671 msgid "Modulation type"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:126
4675 msgid "Modulation type for front-end device."
4678 #: modules/access/dvb/access.c:129
4679 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4682 #: modules/access/dvb/access.c:132
4683 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4686 #: modules/access/dvb/access.c:135
4687 msgid "Terrestrial bandwidth"
4690 #: modules/access/dvb/access.c:136
4691 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4694 #: modules/access/dvb/access.c:138
4695 msgid "Terrestrial guard interval"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:141
4699 msgid "Terrestrial transmission mode"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:144
4703 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:147
4707 msgid "HTTP Host address"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:149
4711 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4714 #: modules/access/dvb/access.c:151
4715 msgid "HTTP user name"
4718 #: modules/access/dvb/access.c:153
4720 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:156
4724 msgid "HTTP password"
4727 #: modules/access/dvb/access.c:158
4729 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4732 #: modules/access/dvb/access.c:161
4736 #: modules/access/dvb/access.c:163
4738 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4739 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4742 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4743 #: modules/control/http/http.c:49
4744 msgid "Certificate file"
4745 msgstr "ملف الشهادة"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:168
4748 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4751 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4752 #: modules/control/http/http.c:52
4753 msgid "Private key file"
4756 #: modules/access/dvb/access.c:172
4757 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4760 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4761 #: modules/control/http/http.c:54
4762 msgid "Root CA file"
4765 #: modules/access/dvb/access.c:175
4766 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4770 #: modules/control/http/http.c:57
4774 #: modules/access/dvb/access.c:179
4775 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4778 #: modules/access/dvb/access.c:182
4782 #: modules/access/dvb/access.c:183
4783 msgid "DVB input with v4l2 support"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:235
4790 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4794 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4795 msgid "Default DVD angle."
4798 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4799 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4802 #: modules/access/dvdnav.c:67
4803 msgid "Start directly in menu"
4806 #: modules/access/dvdnav.c:69
4808 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4809 "useless warning introductions."
4812 #: modules/access/dvdnav.c:78
4813 msgid "DVD with menus"
4816 #: modules/access/dvdnav.c:79
4817 msgid "DVDnav Input"
4820 #: modules/access/dvdread.c:66
4821 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4824 #: modules/access/dvdread.c:68
4826 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4827 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4828 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4829 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4830 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4831 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4832 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4833 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4834 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4835 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4836 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4837 "The default method is: key."
4840 #: modules/access/dvdread.c:84
4844 #: modules/access/dvdread.c:84
4848 #: modules/access/dvdread.c:90
4849 msgid "DVD without menus"
4850 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
4852 #: modules/access/dvdread.c:91
4853 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4856 #: modules/access/fake.c:42
4858 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4861 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4862 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4866 #: modules/access/fake.c:46
4867 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4870 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4875 #: modules/access/fake.c:49
4877 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4881 #: modules/access/fake.c:51
4882 msgid "Duration in ms"
4885 #: modules/access/fake.c:53
4887 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4888 "meaning that the stream is unlimited)."
4891 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4895 #: modules/access/fake.c:58
4899 #: modules/access/file.c:81
4900 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4903 #: modules/access/file.c:83
4904 msgid "Concatenate with additional files"
4907 #: modules/access/file.c:85
4909 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4910 "a comma-separated list of files."
4913 #: modules/access/file.c:89
4917 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4918 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4919 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4921 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4922 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4929 #: modules/access/ftp.c:44
4931 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4934 #: modules/access/ftp.c:46
4935 msgid "FTP user name"
4938 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4939 msgid "User name that will be used for the connection."
4942 #: modules/access/ftp.c:49
4943 msgid "FTP password"
4946 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4947 msgid "Password that will be used for the connection."
4950 #: modules/access/ftp.c:52
4954 #: modules/access/ftp.c:53
4955 msgid "Account that will be used for the connection."
4958 #: modules/access/ftp.c:58
4962 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4964 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
4967 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4968 msgid "GnomeVFS input"
4971 #: modules/access/http.c:47
4975 #: modules/access/http.c:49
4977 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
4978 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
4982 #: modules/access/http.c:55
4984 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
4987 #: modules/access/http.c:58
4988 msgid "HTTP user agent"
4991 #: modules/access/http.c:59
4992 msgid "User agent that will be used for the connection."
4995 #: modules/access/http.c:62
4996 msgid "Auto re-connect"
4999 #: modules/access/http.c:64
5001 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5004 #: modules/access/http.c:68
5005 msgid "Continuous stream"
5008 #: modules/access/http.c:69
5010 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5011 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5012 "other types of HTTP streams."
5015 #: modules/access/http.c:75
5019 #: modules/access/http.c:77
5023 #: modules/access/http.c:293
5024 msgid "HTTP authentication"
5027 #: modules/access/http.c:294
5028 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5031 #: modules/access/mms/mms.c:48
5033 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5036 #: modules/access/mms/mms.c:51
5037 msgid "Force selection of all streams"
5040 #: modules/access/mms/mms.c:53
5042 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5043 "You can choose to select all of them."
5046 #: modules/access/mms/mms.c:56
5047 msgid "Maximum bitrate"
5050 #: modules/access/mms/mms.c:58
5051 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5054 #: modules/access/mms/mms.c:62
5055 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5058 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5060 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5064 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5068 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5069 msgid "PVR video device"
5072 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5073 msgid "Radio device"
5076 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5077 msgid "PVR radio device"
5080 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5085 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5089 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5093 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5094 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5098 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5103 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5111 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5115 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5119 msgid "Key interval"
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5123 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5132 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5133 "number of B-Frames."
5136 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5137 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5140 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5141 msgid "Bitrate peak"
5144 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5145 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5149 msgid "Bitrate mode)"
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5153 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5157 msgid "Audio bitmask"
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5161 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5165 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5170 msgid "Audio volume (0-65535)."
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5179 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5211 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5214 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5215 #: modules/demux/live555.cpp:61
5216 msgid "Caching value (ms)"
5219 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5224 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5228 #: modules/access/screen/screen.c:39
5230 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5233 #: modules/access/screen/screen.c:43
5234 msgid "Desired frame rate for the capture."
5237 #: modules/access/screen/screen.c:46
5238 msgid "Capture fragment size"
5241 #: modules/access/screen/screen.c:48
5243 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5244 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5247 #: modules/access/screen/screen.c:62
5248 msgid "Screen Input"
5251 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5255 #: modules/access/smb.c:61
5257 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5260 #: modules/access/smb.c:63
5261 msgid "SMB user name"
5264 #: modules/access/smb.c:66
5265 msgid "SMB password"
5268 #: modules/access/smb.c:69
5272 #: modules/access/smb.c:70
5273 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5276 #: modules/access/smb.c:75
5280 #: modules/access/tcp.c:39
5282 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5285 #: modules/access/tcp.c:46
5289 #: modules/access/tcp.c:47
5293 #: modules/access/udp.c:44
5295 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5298 #: modules/access/udp.c:47
5299 msgid "Autodetection of MTU"
5302 #: modules/access/udp.c:49
5304 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5305 "truncated packets are found"
5308 #: modules/access/udp.c:52
5309 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5312 #: modules/access/udp.c:54
5314 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5315 "time specified here (in milliseconds)."
5318 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5319 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5324 #: modules/access/udp.c:62
5325 msgid "UDP/RTP input"
5328 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5330 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5333 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5335 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5336 "device will be used."
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5341 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5342 "device will be used."
5345 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5348 "(default), RV24, etc.)"
5351 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5356 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5357 msgid "Audio Channel"
5360 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5364 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5368 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5372 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5378 msgid "Brightness of the video input."
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5387 msgid "Hue of the video input."
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5392 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5393 #: modules/visualization/xosd.c:78
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5398 msgid "Color of the video input."
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5406 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5407 msgid "Contrast of the video input."
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5415 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5424 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5428 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5436 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5452 msgid "Quality of the stream."
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5460 msgid "Video4Linux input"
5463 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5464 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5467 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5468 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5473 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5477 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5478 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5481 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5482 msgid "The above message had unknown log level"
5485 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5486 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5489 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5490 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5491 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5495 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5499 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5501 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5531 msgstr "أعلى حد للصوت"
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5535 msgstr "اعداد الصوت"
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5546 msgid "First Entry Point"
5547 msgstr "أول نقطة دخول"
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5550 msgid "Last Entry Point"
5551 msgstr "آخر نقطة دخول"
5553 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5554 msgid "Track size (in sectors)"
5557 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5568 msgstr "تشغيل القائمة"
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5571 msgid "extended selection list"
5572 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
5574 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5575 msgid "selection list"
5576 msgstr "قائمة اختيار "
5578 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5579 msgid "unknown type"
5580 msgstr "نوع غير معروف"
5582 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5588 msgid "(Super) Video CD"
5591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5592 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5596 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5600 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5604 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5608 msgid "Use playback control?"
5611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5613 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5618 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5623 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5628 msgid "Show extended VCD info?"
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5633 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5634 "for example playback control navigation."
5637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5638 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5641 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5642 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5645 #: modules/access_filter/record.c:43
5646 msgid "Record directory"
5647 msgstr "دليل التسجيل"
5649 #: modules/access_filter/record.c:45
5650 msgid "Directory where the record will be stored."
5653 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5654 msgid "Timeshift granularity"
5657 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5659 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5660 "timeshifted streams."
5663 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5664 msgid "Timeshift directory"
5665 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5667 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5669 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5671 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5673 msgid "Force use of the timeshift module"
5674 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5678 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5679 "control pace or pause."
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5684 msgstr "التخزين المؤقت"
5686 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5687 msgid "Dummy stream output"
5690 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5694 #: modules/access_output/file.c:61
5695 msgid "Append to file"
5698 #: modules/access_output/file.c:62
5699 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5702 #: modules/access_output/file.c:66
5703 msgid "File stream output"
5704 msgstr "ملف ناتج التيار"
5706 #: modules/access_output/http.c:60
5710 #: modules/access_output/http.c:61
5711 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5714 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5718 #: modules/access_output/http.c:64
5719 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5722 #: modules/access_output/http.c:68
5726 #: modules/access_output/http.c:69
5727 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5730 #: modules/access_output/http.c:73
5731 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5734 #: modules/access_output/http.c:76
5736 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5737 "empty if you don't have one."
5740 #: modules/access_output/http.c:80
5742 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5743 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5746 #: modules/access_output/http.c:85
5748 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5749 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5752 #: modules/access_output/http.c:88
5753 msgid "Advertise with Bonjour"
5756 #: modules/access_output/http.c:89
5757 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5760 #: modules/access_output/http.c:93
5761 msgid "HTTP stream output"
5764 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5769 #: modules/access_output/shout.c:58
5773 #: modules/access_output/shout.c:59
5774 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5777 #: modules/access_output/shout.c:62
5778 msgid "Stream description"
5781 #: modules/access_output/shout.c:63
5782 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5785 #: modules/access_output/shout.c:66
5789 #: modules/access_output/shout.c:67
5791 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5792 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5796 #: modules/access_output/shout.c:73
5797 msgid "IceCAST output"
5800 #: modules/access_output/udp.c:77
5802 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5806 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5810 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5813 #: modules/access_output/udp.c:81
5814 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5817 #: modules/access_output/udp.c:84
5818 msgid "Group packets"
5821 #: modules/access_output/udp.c:85
5823 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5824 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5825 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5828 #: modules/access_output/udp.c:90
5832 #: modules/access_output/udp.c:91
5834 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5835 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5838 #: modules/access_output/udp.c:97
5839 msgid "UDP stream output"
5842 #: modules/access_output/udp.c:98
5843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5848 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5852 msgid "Dolby Surround decoder"
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5857 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5858 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5859 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5860 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5861 "It works with any source format from mono to 7.1."
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5865 msgid "Characteristic dimension"
5868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5869 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5873 msgid "Compensate delay"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5878 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5879 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5880 "case, turn this on to compensate."
5883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5884 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5889 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5890 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5894 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5898 msgid "Headphone effect"
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5902 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5906 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5909 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5910 msgid "A/52 dynamic range compression"
5913 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5914 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5916 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5917 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5918 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5919 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5923 msgid "Enable internal upmixing"
5926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5927 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5930 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5932 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5936 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5940 msgid "DTS dynamic range compression"
5943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5944 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5945 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5949 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5952 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5953 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5956 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5957 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
5960 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5961 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
5964 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5965 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
5968 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5969 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
5972 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5973 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
5976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5977 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5978 msgid "MPEG audio decoder"
5981 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5982 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
5985 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5986 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
5989 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5990 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5993 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5994 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
5997 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5998 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6001 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6002 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6006 msgid "Equalizer preset"
6009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6010 msgid "Preset to use for the equalizer."
6013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6019 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6020 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6029 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6037 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6041 msgid "Equalizer with 10 bands"
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6067 msgid "Full bass and treble"
6068 msgstr "جهير وثلاثي"
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6076 msgstr "سماعات الرأس"
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6091 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6096 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6101 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6106 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6123 #: modules/audio_filter/format.c:201
6124 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6127 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6128 msgid "Number of audio buffers"
6129 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6131 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6133 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6134 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6135 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6138 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6142 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6144 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6145 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6146 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6148 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6149 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6151 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6152 msgid "Volume normalizer"
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6156 msgid "Parametric Equalizer"
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6160 msgid "Low freq (Hz)"
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6164 msgid "Low freq gain (Db)"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6168 msgid "High freq (Hz)"
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6172 msgid "High freq gain (Db)"
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6180 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6192 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6204 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6211 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6212 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6215 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6216 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6217 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6220 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6221 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6224 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6225 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6228 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6229 msgid "Float32 audio mixer"
6232 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6233 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6236 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6237 msgid "Trivial audio mixer"
6240 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6241 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6245 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6246 msgid "ALSA audio output"
6249 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6250 msgid "ALSA Device Name"
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6254 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6255 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6256 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6257 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6258 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6259 msgid "Audio Device"
6262 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6263 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6264 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6265 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6269 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6270 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6271 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6272 msgid "2 Front 2 Rear"
6275 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6276 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6277 msgid "A/52 over S/PDIF"
6280 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6281 msgid "Unknown soundcard"
6284 #: modules/audio_output/arts.c:65
6285 msgid "aRts audio output"
6288 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6290 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6291 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6295 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6296 msgid "HAL AudioUnit output"
6299 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6301 msgid "%s (Encoded Output)"
6304 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6305 msgid "Output device"
6308 #: modules/audio_output/directx.c:207
6310 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6311 "default device appears as 0 AND another number)."
6314 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6315 msgid "Use float32 output"
6318 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6320 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6321 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6324 #: modules/audio_output/directx.c:215
6325 msgid "DirectX audio output"
6328 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6329 msgid "3 Front 2 Rear"
6332 #: modules/audio_output/esd.c:68
6333 msgid "EsounD audio output"
6336 #: modules/audio_output/esd.c:71
6337 msgid "Esound server"
6340 #: modules/audio_output/file.c:81
6341 msgid "Output format"
6344 #: modules/audio_output/file.c:82
6346 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6347 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6350 #: modules/audio_output/file.c:85
6351 msgid "Number of output channels"
6354 #: modules/audio_output/file.c:86
6356 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6357 "restrict the number of channels here."
6360 #: modules/audio_output/file.c:89
6361 msgid "Add WAVE header"
6364 #: modules/audio_output/file.c:90
6365 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6368 #: modules/audio_output/file.c:107
6372 #: modules/audio_output/file.c:108
6373 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6376 #: modules/audio_output/file.c:111
6377 msgid "File audio output"
6380 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6381 msgid "Roku HD1000 audio output"
6384 #: modules/audio_output/jack.c:64
6385 msgid "JACK audio output"
6388 #: modules/audio_output/oss.c:101
6389 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6392 #: modules/audio_output/oss.c:103
6394 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6395 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6396 "drivers, then you need to enable this option."
6399 #: modules/audio_output/oss.c:109
6400 msgid "Linux OSS audio output"
6403 #: modules/audio_output/oss.c:114
6404 msgid "OSS DSP device"
6407 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6408 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6411 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6412 msgid "PORTAUDIO audio output"
6415 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6416 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6419 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6420 msgid "Win32 waveOut extension output"
6423 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6427 #: modules/codec/a52.c:91
6431 #: modules/codec/a52.c:98
6432 msgid "A/52 audio packetizer"
6435 #: modules/codec/adpcm.c:42
6436 msgid "ADPCM audio decoder"
6439 #: modules/codec/araw.c:43
6440 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6443 #: modules/codec/araw.c:52
6444 msgid "Raw audio encoder"
6447 #: modules/codec/cinepak.c:38
6448 msgid "Cinepak video decoder"
6451 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6452 msgid "CMML annotations decoder"
6455 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6456 msgid "CVD subtitle decoder"
6459 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6460 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6463 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6464 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6465 msgid "Encoding quality"
6468 #: modules/codec/dirac.c:68
6469 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6472 #: modules/codec/dirac.c:73
6473 msgid "Dirac video decoder"
6476 #: modules/codec/dirac.c:79
6477 msgid "Dirac video encoder"
6480 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6481 msgid "DirectMedia Object decoder"
6484 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6485 msgid "DirectMedia Object encoder"
6488 #: modules/codec/dts.c:95
6492 #: modules/codec/dts.c:100
6493 msgid "DTS audio packetizer"
6496 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6497 msgid "Decoding X coordinate"
6500 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6501 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6504 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6505 msgid "Decoding Y coordinate"
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6509 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6513 msgid "Subpicture position"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6518 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6519 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6523 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6524 msgid "Encoding X coordinate"
6527 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6528 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6531 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6532 msgid "Encoding Y coordinate"
6535 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6536 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6540 msgid "DVB subtitles decoder"
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6544 msgid "DVB subtitles encoder"
6547 #: modules/codec/faad.c:38
6548 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6551 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6555 #: modules/codec/fake.c:47
6556 msgid "Path of the image file for fake input."
6559 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6560 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6561 msgid "Output video width."
6564 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6565 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6566 msgid "Output video height."
6569 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6570 msgid "Keep aspect ratio"
6571 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
6573 #: modules/codec/fake.c:56
6574 msgid "Consider width and height as maximum values."
6577 #: modules/codec/fake.c:57
6578 msgid "Background aspect ratio"
6581 #: modules/codec/fake.c:59
6582 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6585 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6586 msgid "Deinterlace video"
6587 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
6589 #: modules/codec/fake.c:62
6590 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6593 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6594 msgid "Deinterlace module"
6595 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
6597 #: modules/codec/fake.c:65
6598 msgid "Deinterlace module to use."
6601 #: modules/codec/fake.c:76
6602 msgid "Fake video decoder"
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6635 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6639 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6647 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6656 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6660 msgid "FFmpeg demuxer"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6664 msgid "FFmpeg video filter"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6668 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6672 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6676 msgid "Direct rendering"
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6680 msgid "Error resilience"
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6685 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6686 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6687 "can produce a lot of errors.\n"
6688 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6692 msgid "Workaround bugs"
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6697 "Try to fix some bugs:\n"
6700 "4 xvid interlaced\n"
6705 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6710 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6716 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6717 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6721 msgid "Post processing quality"
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6726 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6727 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6736 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6740 msgid "Visualize motion vectors"
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6745 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6746 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6747 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6748 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6749 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6750 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6754 msgid "Low resolution decoding"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6759 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6764 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6769 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6770 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6774 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6778 msgid "Ratio of key frames"
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6782 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6786 msgid "Ratio of B frames"
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6790 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6794 msgid "Video bitrate tolerance"
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6798 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6802 msgid "Interlaced encoding"
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6806 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6810 msgid "Interlaced motion estimation"
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6814 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6818 msgid "Pre-motion estimation"
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6822 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6826 msgid "Strict rate control"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6830 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6834 msgid "Rate control buffer size"
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6839 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6840 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6844 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6848 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6852 msgid "I quantization factor"
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6858 "same qscale for I and P frames)."
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6862 #: modules/demux/mod.c:73
6863 msgid "Noise reduction"
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6868 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6869 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6873 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6878 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6879 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6880 "standard MPEG2 decoders."
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6884 msgid "Quality level"
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6889 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6890 "encoding very much)."
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6895 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6896 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6897 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6898 "to ease the encoder's task."
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6902 msgid "Minimum video quantizer scale"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6906 msgid "Minimum video quantizer scale."
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6910 msgid "Maximum video quantizer scale"
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6914 msgid "Maximum video quantizer scale."
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6918 msgid "Trellis quantization"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6922 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6926 msgid "Fixed quantizer scale"
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6931 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6936 msgid "Strict standard compliance"
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
6941 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6945 msgid "Luminance masking"
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
6949 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6953 msgid "Darkness masking"
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
6957 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6961 msgid "Motion masking"
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
6966 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6971 msgid "Border masking"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6976 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
6981 msgid "Luminance elimination"
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
6986 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6987 "The H264 specification recommends -4."
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
6991 msgid "Chrominance elimination"
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
6996 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6997 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7000 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7001 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7002 msgid "Post processing"
7005 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7009 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7013 #: modules/codec/flac.c:171
7014 msgid "Flac audio decoder"
7017 #: modules/codec/flac.c:176
7018 msgid "Flac audio encoder"
7021 #: modules/codec/flac.c:182
7022 msgid "Flac audio packetizer"
7025 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7026 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7029 #: modules/codec/lpcm.c:82
7030 msgid "Linear PCM audio decoder"
7033 #: modules/codec/lpcm.c:87
7034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7037 #: modules/codec/mash.cpp:65
7038 msgid "Video decoder using openmash"
7041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7042 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7045 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7046 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7049 #: modules/codec/png.c:54
7050 msgid "PNG video decoder"
7053 #: modules/codec/quicktime.c:63
7054 msgid "QuickTime library decoder"
7057 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7058 msgid "Pseudo raw video decoder"
7061 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7062 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7065 #: modules/codec/realaudio.c:61
7066 msgid "RealAudio library decoder"
7069 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7070 msgid "SDL_image video decoder"
7073 #: modules/codec/speex.c:105
7074 msgid "Speex audio decoder"
7077 #: modules/codec/speex.c:110
7078 msgid "Speex audio packetizer"
7081 #: modules/codec/speex.c:115
7082 msgid "Speex audio encoder"
7085 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7086 msgid "Speex comment"
7089 #: modules/codec/speex.c:552
7093 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7094 msgid "DVD subtitles decoder"
7097 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7098 msgid "DVD subtitles packetizer"
7101 #: modules/codec/subsdec.c:131
7102 msgid "Subtitles text encoding"
7103 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7105 #: modules/codec/subsdec.c:132
7106 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7109 #: modules/codec/subsdec.c:133
7110 msgid "Subtitles justification"
7111 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7113 #: modules/codec/subsdec.c:134
7114 msgid "Set the justification of subtitles"
7115 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7117 #: modules/codec/subsdec.c:135
7118 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7121 #: modules/codec/subsdec.c:136
7123 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7126 #: modules/codec/subsdec.c:138
7127 msgid "Formatted Subtitles"
7130 #: modules/codec/subsdec.c:139
7132 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7133 "but you can choose to disable all formatting."
7136 #: modules/codec/subsdec.c:145
7137 msgid "Text subtitles decoder"
7138 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7140 #: modules/codec/subsdec.c:364
7142 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7143 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7146 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7147 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7150 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7151 msgid "SVCD subtitles"
7154 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7155 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7158 #: modules/codec/tarkin.c:75
7159 msgid "Tarkin decoder module"
7162 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7164 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7165 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7168 #: modules/codec/theora.c:99
7169 msgid "Theora video decoder"
7172 #: modules/codec/theora.c:105
7173 msgid "Theora video packetizer"
7176 #: modules/codec/theora.c:111
7177 msgid "Theora video encoder"
7180 #: modules/codec/theora.c:512
7181 msgid "Theora comment"
7184 #: modules/codec/twolame.c:52
7186 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7187 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7190 #: modules/codec/twolame.c:55
7194 #: modules/codec/twolame.c:56
7195 msgid "Handling mode for stereo streams"
7198 #: modules/codec/twolame.c:57
7202 #: modules/codec/twolame.c:59
7203 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7206 #: modules/codec/twolame.c:60
7207 msgid "Psycho-acoustic model"
7210 #: modules/codec/twolame.c:62
7211 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7214 #: modules/codec/twolame.c:66
7216 msgstr "مونو ازدواجي"
7218 #: modules/codec/twolame.c:66
7219 msgid "Joint stereo"
7220 msgstr "ستيريو مشترك"
7222 #: modules/codec/twolame.c:71
7223 msgid "Libtwolame audio encoder"
7226 #: modules/codec/vorbis.c:159
7227 msgid "Maximum encoding bitrate"
7230 #: modules/codec/vorbis.c:161
7231 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7234 #: modules/codec/vorbis.c:162
7235 msgid "Minimum encoding bitrate"
7238 #: modules/codec/vorbis.c:164
7240 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7244 #: modules/codec/vorbis.c:165
7245 msgid "CBR encoding"
7248 #: modules/codec/vorbis.c:167
7249 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7252 #: modules/codec/vorbis.c:171
7253 msgid "Vorbis audio decoder"
7256 #: modules/codec/vorbis.c:182
7257 msgid "Vorbis audio packetizer"
7260 #: modules/codec/vorbis.c:189
7261 msgid "Vorbis audio encoder"
7264 #: modules/codec/vorbis.c:616
7265 msgid "Vorbis comment"
7268 #: modules/codec/x264.c:44
7269 msgid "Maximum GOP size"
7272 #: modules/codec/x264.c:45
7274 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7275 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7278 #: modules/codec/x264.c:49
7279 msgid "Minimum GOP size"
7282 #: modules/codec/x264.c:50
7284 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7285 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7286 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7287 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7288 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7290 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7291 "frames, but do not start a new GOP."
7294 #: modules/codec/x264.c:59
7295 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7298 #: modules/codec/x264.c:60
7300 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7301 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7302 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7303 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7304 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7305 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7309 #: modules/codec/x264.c:70
7310 msgid "B-frames between I and P"
7313 #: modules/codec/x264.c:71
7314 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7317 #: modules/codec/x264.c:75
7318 msgid "Adaptive B-frame decision"
7321 #: modules/codec/x264.c:76
7323 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7324 "possibly before an I-frame. "
7327 #: modules/codec/x264.c:80
7328 msgid "B-frames usage"
7331 #: modules/codec/x264.c:81
7333 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7334 "negative values cause less B-frames. "
7337 #: modules/codec/x264.c:84
7338 msgid "Keep some B-frames as references"
7341 #: modules/codec/x264.c:85
7343 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7344 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7348 #: modules/codec/x264.c:89
7352 #: modules/codec/x264.c:90
7354 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7355 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7358 #: modules/codec/x264.c:94
7359 msgid "Number of reference frames"
7362 #: modules/codec/x264.c:95
7364 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7365 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7366 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7369 #: modules/codec/x264.c:100
7370 msgid "Skip loop filter"
7373 #: modules/codec/x264.c:101
7374 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7377 #: modules/codec/x264.c:103
7378 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7381 #: modules/codec/x264.c:104
7383 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7384 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7387 #: modules/codec/x264.c:110
7391 #: modules/codec/x264.c:111
7393 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7394 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7398 #: modules/codec/x264.c:116
7399 msgid "Quality-based VBR"
7402 #: modules/codec/x264.c:117
7403 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7406 #: modules/codec/x264.c:119
7410 #: modules/codec/x264.c:120
7411 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7414 #: modules/codec/x264.c:124
7418 #: modules/codec/x264.c:125
7419 msgid "Maximum quantizer parameter."
7422 #: modules/codec/x264.c:127
7426 #: modules/codec/x264.c:128
7427 msgid "Max QP step between frames."
7430 #: modules/codec/x264.c:130
7431 msgid "Average bitrate tolerance"
7434 #: modules/codec/x264.c:131
7435 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7438 #: modules/codec/x264.c:134
7439 msgid "Max local bitrate"
7442 #: modules/codec/x264.c:135
7443 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7446 #: modules/codec/x264.c:137
7450 #: modules/codec/x264.c:138
7451 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7454 #: modules/codec/x264.c:141
7455 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7458 #: modules/codec/x264.c:142
7459 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7462 #: modules/codec/x264.c:145
7463 msgid "QP factor between I and P"
7466 #: modules/codec/x264.c:146
7467 msgid "QP factor between I and P."
7470 #: modules/codec/x264.c:148
7471 msgid "QP factor between P and B"
7474 #: modules/codec/x264.c:149
7475 msgid "QP factor between P and B."
7478 #: modules/codec/x264.c:151
7479 msgid "QP difference between chroma and luma"
7482 #: modules/codec/x264.c:152
7483 msgid "QP difference between chroma and luma."
7486 #: modules/codec/x264.c:154
7487 msgid "QP curve compression"
7490 #: modules/codec/x264.c:155
7491 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7494 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7495 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7498 #: modules/codec/x264.c:158
7500 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7504 #: modules/codec/x264.c:162
7506 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7510 #: modules/codec/x264.c:167
7511 msgid "Partitions to consider"
7514 #: modules/codec/x264.c:168
7516 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7519 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7520 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7521 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7522 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7525 #: modules/codec/x264.c:177
7526 msgid "Direct MV prediction mode"
7529 #: modules/codec/x264.c:178
7530 msgid "Direct MV prediction mode. "
7533 #: modules/codec/x264.c:180
7534 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7537 #: modules/codec/x264.c:181
7538 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7541 #: modules/codec/x264.c:183
7542 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7545 #: modules/codec/x264.c:184
7547 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7549 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7550 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7551 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7554 #: modules/codec/x264.c:190
7555 msgid "Maximum motion vector search range"
7558 #: modules/codec/x264.c:191
7560 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7561 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7562 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7565 #: modules/codec/x264.c:197
7566 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7569 #: modules/codec/x264.c:201
7571 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7572 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7573 "quality). Range 1 to 7."
7576 #: modules/codec/x264.c:206
7578 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7579 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7580 "quality). Range 1 to 6."
7583 #: modules/codec/x264.c:211
7585 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7586 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7587 "quality). Range 1 to 5."
7590 #: modules/codec/x264.c:216
7591 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7594 #: modules/codec/x264.c:217
7595 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7598 #: modules/codec/x264.c:220
7599 msgid "Decide references on a per partition basis"
7602 #: modules/codec/x264.c:221
7604 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7605 "as opposed to only one ref per macroblock."
7608 #: modules/codec/x264.c:225
7609 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7612 #: modules/codec/x264.c:226
7613 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7616 #: modules/codec/x264.c:229
7617 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7620 #: modules/codec/x264.c:230
7621 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7624 #: modules/codec/x264.c:232
7625 msgid "Adaptive spatial transform size"
7628 #: modules/codec/x264.c:234
7629 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7632 #: modules/codec/x264.c:236
7633 msgid "Trellis RD quantization"
7636 #: modules/codec/x264.c:237
7638 "Trellis RD quantization: \n"
7640 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7641 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7642 "This requires CABAC."
7645 #: modules/codec/x264.c:243
7646 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7649 #: modules/codec/x264.c:244
7650 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7653 #: modules/codec/x264.c:246
7654 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7657 #: modules/codec/x264.c:247
7659 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7660 "small single coefficient."
7663 #: modules/codec/x264.c:251
7664 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7667 #: modules/codec/x264.c:255
7668 msgid "CPU optimizations"
7671 #: modules/codec/x264.c:256
7672 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7675 #: modules/codec/x264.c:258
7676 msgid "PSNR calculation"
7679 #: modules/codec/x264.c:259
7681 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7682 "from being calculated (for speed)."
7685 #: modules/codec/x264.c:262
7688 msgstr "نمط التشويش"
7690 #: modules/codec/x264.c:263
7693 msgstr "نمط التشويش"
7695 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7700 #: modules/codec/x264.c:266
7701 msgid "Print stats for each frame."
7704 #: modules/codec/x264.c:272
7708 #: modules/codec/x264.c:272
7712 #: modules/codec/x264.c:272
7716 #: modules/codec/x264.c:272
7720 #: modules/codec/x264.c:278
7724 #: modules/codec/x264.c:278
7728 #: modules/codec/x264.c:279
7732 #: modules/codec/x264.c:279
7736 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7740 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7744 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7745 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7749 #: modules/codec/x264.c:294
7750 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7753 #: modules/control/corba/corba.c:687
7754 msgid "Corba control"
7757 #: modules/control/corba/corba.c:689
7761 #: modules/control/corba/corba.c:691
7763 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7764 "to be a sensible value."
7767 #: modules/control/corba/corba.c:694
7768 msgid "corba control module"
7771 #: modules/control/gestures.c:77
7772 msgid "Motion threshold (10-100)"
7775 #: modules/control/gestures.c:79
7776 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7779 #: modules/control/gestures.c:81
7780 msgid "Trigger button"
7783 #: modules/control/gestures.c:83
7784 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7787 #: modules/control/gestures.c:86
7791 #: modules/control/gestures.c:89
7795 #: modules/control/gestures.c:97
7796 msgid "Mouse gestures control interface"
7799 #: modules/control/hotkeys.c:94
7800 msgid "Define playlist bookmarks."
7803 #: modules/control/hotkeys.c:97
7807 #: modules/control/hotkeys.c:98
7808 msgid "Hotkeys management interface"
7811 #: modules/control/hotkeys.c:471
7813 msgid "Audio track: %s"
7814 msgstr "مقطع الصوت: %s"
7816 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
7818 msgid "Subtitle track: %s"
7819 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
7821 #: modules/control/hotkeys.c:486
7825 #: modules/control/hotkeys.c:539
7827 msgid "Aspect ratio: %s"
7828 msgstr "معدل الترميز: %s"
7830 #: modules/control/hotkeys.c:565
7835 #: modules/control/hotkeys.c:591
7837 msgid "Deinterlace mode: %s"
7838 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
7840 #: modules/control/hotkeys.c:621
7842 msgid "Zoom mode: %s"
7843 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
7845 #: modules/control/http/http.c:34
7846 msgid "Host address"
7847 msgstr "عنوان المضيف"
7849 #: modules/control/http/http.c:36
7851 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7852 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7853 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7856 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7857 msgid "Source directory"
7860 #: modules/control/http/http.c:42
7864 #: modules/control/http/http.c:44
7865 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7868 #: modules/control/http/http.c:45
7872 #: modules/control/http/http.c:47
7874 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7875 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7878 #: modules/control/http/http.c:50
7879 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7882 #: modules/control/http/http.c:53
7883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7886 #: modules/control/http/http.c:55
7887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7890 #: modules/control/http/http.c:58
7891 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7894 #: modules/control/http/http.c:62
7895 msgid "HTTP remote control interface"
7898 #: modules/control/http/http.c:71
7902 #: modules/control/lirc.c:58
7903 msgid "Infrared remote control interface"
7906 #: modules/control/netsync.c:60
7907 msgid "Act as master"
7910 #: modules/control/netsync.c:61
7911 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7914 #: modules/control/netsync.c:65
7915 msgid "Master client ip address"
7918 #: modules/control/netsync.c:66
7919 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7922 #: modules/control/netsync.c:70
7923 msgid "Network Sync"
7926 #: modules/control/ntservice.c:39
7927 msgid "Install Windows Service"
7930 #: modules/control/ntservice.c:41
7931 msgid "Install the Service and exit."
7934 #: modules/control/ntservice.c:42
7935 msgid "Uninstall Windows Service"
7938 #: modules/control/ntservice.c:44
7939 msgid "Uninstall the Service and exit."
7942 #: modules/control/ntservice.c:45
7943 msgid "Display name of the Service"
7946 #: modules/control/ntservice.c:47
7947 msgid "Change the display name of the Service."
7950 #: modules/control/ntservice.c:48
7951 msgid "Configuration options"
7954 #: modules/control/ntservice.c:50
7956 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7957 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7961 #: modules/control/ntservice.c:55
7963 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
7964 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
7965 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7968 #: modules/control/ntservice.c:61
7972 #: modules/control/ntservice.c:62
7973 msgid "Windows Service interface"
7974 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
7976 #: modules/control/rc.c:154
7977 msgid "Show stream position"
7980 #: modules/control/rc.c:155
7982 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7985 #: modules/control/rc.c:158
7989 #: modules/control/rc.c:159
7990 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7993 #: modules/control/rc.c:161
7994 msgid "UNIX socket command input"
7997 #: modules/control/rc.c:162
7998 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8001 #: modules/control/rc.c:165
8002 msgid "TCP command input"
8005 #: modules/control/rc.c:166
8007 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8008 "port the interface will bind to."
8011 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8012 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8015 #: modules/control/rc.c:172
8017 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8018 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8019 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8022 #: modules/control/rc.c:179
8024 msgstr "التحكم عن بعد"
8026 #: modules/control/rc.c:182
8027 msgid "Remote control interface"
8028 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8030 #: modules/control/rc.c:323
8031 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8034 #: modules/control/rc.c:837
8036 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8039 #: modules/control/rc.c:870
8040 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8041 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8043 #: modules/control/rc.c:872
8044 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8047 #: modules/control/rc.c:873
8048 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8051 #: modules/control/rc.c:874
8052 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8053 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8055 #: modules/control/rc.c:875
8056 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8057 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8059 #: modules/control/rc.c:876
8060 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8061 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8063 #: modules/control/rc.c:877
8064 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8065 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8067 #: modules/control/rc.c:878
8068 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8069 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8071 #: modules/control/rc.c:879
8072 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8073 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8075 #: modules/control/rc.c:880
8076 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8077 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8079 #: modules/control/rc.c:881
8080 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8081 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8083 #: modules/control/rc.c:882
8084 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8087 #: modules/control/rc.c:883
8088 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8091 #: modules/control/rc.c:884
8092 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8095 #: modules/control/rc.c:885
8096 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8099 #: modules/control/rc.c:886
8100 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8103 #: modules/control/rc.c:888
8104 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8107 #: modules/control/rc.c:889
8108 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8111 #: modules/control/rc.c:890
8112 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8115 #: modules/control/rc.c:891
8116 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8119 #: modules/control/rc.c:892
8120 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8123 #: modules/control/rc.c:893
8124 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8127 #: modules/control/rc.c:894
8128 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8131 #: modules/control/rc.c:895
8132 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8135 #: modules/control/rc.c:896
8136 msgid "| info . . . information about the current stream"
8139 #: modules/control/rc.c:897
8140 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8143 #: modules/control/rc.c:898
8144 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8147 #: modules/control/rc.c:899
8149 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8150 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8152 #: modules/control/rc.c:900
8154 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8155 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8157 #: modules/control/rc.c:902
8158 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8161 #: modules/control/rc.c:903
8162 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8165 #: modules/control/rc.c:904
8166 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8169 #: modules/control/rc.c:905
8170 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8173 #: modules/control/rc.c:906
8174 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8177 #: modules/control/rc.c:907
8178 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8181 #: modules/control/rc.c:912
8182 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8185 #: modules/control/rc.c:913
8186 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8189 #: modules/control/rc.c:914
8190 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8193 #: modules/control/rc.c:915
8194 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8197 #: modules/control/rc.c:916
8198 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8201 #: modules/control/rc.c:917
8202 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8205 #: modules/control/rc.c:918
8206 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8209 #: modules/control/rc.c:919
8210 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8213 #: modules/control/rc.c:921
8214 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8217 #: modules/control/rc.c:922
8218 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8221 #: modules/control/rc.c:923
8222 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8225 #: modules/control/rc.c:924
8226 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8229 #: modules/control/rc.c:925
8230 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8233 #: modules/control/rc.c:926
8234 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8237 #: modules/control/rc.c:927
8238 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8241 #: modules/control/rc.c:929
8242 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8245 #: modules/control/rc.c:930
8246 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8249 #: modules/control/rc.c:931
8250 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8253 #: modules/control/rc.c:932
8254 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8257 #: modules/control/rc.c:933
8258 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8261 #: modules/control/rc.c:935
8262 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8265 #: modules/control/rc.c:936
8266 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8269 #: modules/control/rc.c:937
8270 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8273 #: modules/control/rc.c:938
8274 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8277 #: modules/control/rc.c:939
8278 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8281 #: modules/control/rc.c:940
8282 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8285 #: modules/control/rc.c:941
8286 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8289 #: modules/control/rc.c:942
8290 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8293 #: modules/control/rc.c:943
8294 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8297 #: modules/control/rc.c:944
8298 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8301 #: modules/control/rc.c:945
8302 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8305 #: modules/control/rc.c:946
8306 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8309 #: modules/control/rc.c:947
8310 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8313 #: modules/control/rc.c:949
8315 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8316 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8319 #: modules/control/rc.c:953
8320 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8323 #: modules/control/rc.c:954
8324 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8327 #: modules/control/rc.c:955
8328 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8331 #: modules/control/rc.c:956
8332 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8333 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
8335 #: modules/control/rc.c:958
8336 msgid "+----[ end of help ]"
8339 #: modules/control/rc.c:1065
8340 msgid "Press menu select or pause to continue."
8343 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8344 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8345 #: modules/control/rc.c:1918
8346 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8349 #: modules/control/rc.c:1352
8350 msgid "Type 'pause' to continue."
8353 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8354 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8357 #: modules/control/showintf.c:62
8361 #: modules/control/showintf.c:63
8362 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8365 #: modules/control/telnet.c:72
8369 #: modules/control/telnet.c:73
8371 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8372 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8373 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8376 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8377 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8384 #: modules/control/telnet.c:78
8386 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8390 #: modules/control/telnet.c:82
8392 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8393 "default value is \"admin\"."
8396 #: modules/control/telnet.c:96
8397 msgid "VLM remote control interface"
8400 #: modules/demux/a52.c:44
8401 msgid "Raw A/52 demuxer"
8404 #: modules/demux/aiff.c:45
8405 msgid "AIFF demuxer"
8408 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8409 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8412 #: modules/demux/au.c:46
8416 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8417 msgid "Force interleaved method"
8420 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8421 msgid "Force interleaved method."
8424 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8425 msgid "Force index creation"
8428 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8430 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8431 "incomplete (not seekable)."
8434 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8438 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8442 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8444 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8445 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8448 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8449 msgid "Fixing AVI Index"
8452 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8453 msgid "Creating AVI Index ..."
8456 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8457 msgid "Dump filename"
8460 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8461 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8464 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8465 msgid "Append to existing file"
8468 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8469 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8472 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8473 msgid "File dumpper"
8476 #: modules/demux/dts.c:40
8477 msgid "Raw DTS demuxer"
8480 #: modules/demux/flac.c:38
8481 msgid "FLAC demuxer"
8484 #: modules/demux/gme.cpp:52
8485 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8488 #: modules/demux/live555.cpp:63
8490 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8491 "should be set in millisecond units."
8494 #: modules/demux/live555.cpp:66
8495 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8498 #: modules/demux/live555.cpp:67
8500 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8501 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8502 "cannot connect to normal RTSP servers."
8505 #: modules/demux/live555.cpp:71
8506 msgid "RTSP user name"
8509 #: modules/demux/live555.cpp:72
8512 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8514 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
8516 #: modules/demux/live555.cpp:74
8518 msgid "RTSP password"
8521 #: modules/demux/live555.cpp:75
8522 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8525 #: modules/demux/live555.cpp:79
8526 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8529 #: modules/demux/live555.cpp:89
8530 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8533 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8534 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8537 #: modules/demux/live555.cpp:98
8541 #: modules/demux/live555.cpp:99
8542 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8545 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8546 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8549 #: modules/demux/live555.cpp:105
8550 msgid "HTTP tunnel port"
8553 #: modules/demux/live555.cpp:106
8554 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8557 #: modules/demux/m3u.c:68
8558 msgid "Playlist metademux"
8561 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8562 msgid "Frames per Second"
8565 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8567 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8568 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8571 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8572 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8575 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8576 msgid "Matroska stream demuxer"
8579 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8580 msgid "Ordered chapters"
8583 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8584 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8587 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8588 msgid "Chapter codecs"
8591 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8592 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8595 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8596 msgid "Preload Directory"
8599 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8601 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8602 "for broken files)."
8605 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8606 msgid "Seek based on percent not time"
8609 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8610 msgid "Seek based on percent not time."
8613 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8614 msgid "Dummy Elements"
8617 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8618 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8621 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8622 msgid "--- DVD Menu"
8623 msgstr "--- DVD قائمة"
8625 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8626 msgid "First Played"
8629 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8630 msgid "Video Manager"
8631 msgstr "مدير الفيديو"
8633 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8637 #: modules/demux/mod.c:48
8638 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8641 #: modules/demux/mod.c:49
8642 msgid "Enable reverberation"
8645 #: modules/demux/mod.c:50
8646 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8649 #: modules/demux/mod.c:52
8650 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8653 #: modules/demux/mod.c:54
8654 msgid "Enable megabass mode"
8657 #: modules/demux/mod.c:55
8658 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8661 #: modules/demux/mod.c:58
8663 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8664 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8667 #: modules/demux/mod.c:61
8668 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8671 #: modules/demux/mod.c:63
8672 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8675 #: modules/demux/mod.c:68
8676 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8679 #: modules/demux/mod.c:76
8683 #: modules/demux/mod.c:79
8684 msgid "Reverberation level"
8687 #: modules/demux/mod.c:81
8688 msgid "Reverberation delay"
8691 #: modules/demux/mod.c:83
8695 #: modules/demux/mod.c:86
8696 msgid "Mega bass level"
8699 #: modules/demux/mod.c:88
8700 msgid "Mega bass cutoff"
8703 #: modules/demux/mod.c:90
8707 #: modules/demux/mod.c:93
8708 msgid "Surround level"
8711 #: modules/demux/mod.c:95
8712 msgid "Surround delay (ms)"
8715 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8716 msgid "MP4 stream demuxer"
8719 #: modules/demux/mpc.c:46
8720 msgid "Replay Gain type"
8723 #: modules/demux/mpc.c:47
8725 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8726 "specific one. Choose which type you want to use"
8729 #: modules/demux/mpc.c:59
8730 msgid "MusePack demuxer"
8733 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8734 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8738 msgid "H264 video demuxer"
8741 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8742 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8745 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8746 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8749 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8750 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8753 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8754 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8757 #: modules/demux/nsc.c:43
8758 msgid "Windows Media NSC metademux"
8761 #: modules/demux/nsv.c:45
8762 msgid "NullSoft demuxer"
8765 #: modules/demux/nuv.c:46
8769 #: modules/demux/ogg.c:44
8773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8775 msgstr "التشغيل التلقائي"
8777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8778 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8782 msgid "Show shoutcast adult content"
8785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8786 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8790 msgid "Native playlist import"
8791 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
8793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8794 msgid "M3U playlist import"
8795 msgstr "استيراد قائمة M3U"
8797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
8798 msgid "PLS playlist import"
8799 msgstr "استيراد قائمة PLS "
8801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
8802 msgid "B4S playlist import"
8803 msgstr "استيراد قائمة B4S "
8805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
8806 msgid "DVB playlist import"
8807 msgstr "استيراد قائمة DVB"
8809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
8810 msgid "Podcast parser"
8813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
8814 msgid "XSPF playlist import"
8817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8818 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8825 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8829 msgid "Podcast Info"
8832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8833 msgid "Podcast Link"
8836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8837 msgid "Podcast Copyright"
8840 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8841 msgid "Podcast Category"
8844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8845 msgid "Podcast Keywords"
8848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8849 msgid "Podcast Subtitle"
8850 msgstr "ترجمة Podcast"
8852 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8853 msgid "Podcast Summary"
8856 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8857 msgid "Podcast Publication Date"
8860 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8861 msgid "Podcast Author"
8864 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8865 msgid "Podcast Subcategory"
8868 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8869 msgid "Podcast Duration"
8872 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8873 msgid "Podcast Size"
8876 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8877 msgid "Podcast Type"
8880 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
8881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
8882 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
8883 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
8884 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8888 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
8893 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
8897 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
8898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
8902 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8903 msgid "MPEG-PS demuxer"
8906 #: modules/demux/pva.c:43
8910 #: modules/demux/rawdv.c:40
8911 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8914 #: modules/demux/real.c:40
8915 msgid "Real demuxer"
8918 #: modules/demux/sgimb.c:113
8919 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8922 #: modules/demux/subtitle.c:64
8923 msgid "Text subtitles parser"
8926 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8927 msgid "Frames per second"
8930 #: modules/demux/subtitle.c:72
8931 msgid "Subtitles delay"
8932 msgstr "تأخير الترجمة"
8934 #: modules/demux/subtitle.c:74
8935 msgid "Subtitles format"
8938 #: modules/demux/ts.c:84
8942 #: modules/demux/ts.c:86
8943 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8946 #: modules/demux/ts.c:88
8947 msgid "Set id of ES to PID"
8950 #: modules/demux/ts.c:89
8952 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8953 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8954 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8957 #: modules/demux/ts.c:94
8958 msgid "Fast udp streaming"
8961 #: modules/demux/ts.c:96
8962 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8965 #: modules/demux/ts.c:98
8966 msgid "MTU for out mode"
8969 #: modules/demux/ts.c:99
8970 msgid "MTU for out mode."
8973 #: modules/demux/ts.c:101
8977 #: modules/demux/ts.c:102
8978 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8981 #: modules/demux/ts.c:104
8985 #: modules/demux/ts.c:105
8986 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8989 #: modules/demux/ts.c:107
8990 msgid "CAPMT System ID"
8993 #: modules/demux/ts.c:108
8994 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8997 #: modules/demux/ts.c:110
8998 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9001 #: modules/demux/ts.c:111
9003 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9004 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9007 #: modules/demux/ts.c:115
9008 msgid "Filename of dump"
9011 #: modules/demux/ts.c:116
9012 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9015 #: modules/demux/ts.c:118
9019 #: modules/demux/ts.c:120
9021 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9025 #: modules/demux/ts.c:123
9026 msgid "Dump buffer size"
9029 #: modules/demux/ts.c:125
9031 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9032 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9035 #: modules/demux/ts.c:129
9036 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9039 #: modules/demux/ty.c:70
9040 msgid "TY Stream audio/video demux"
9043 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9047 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9048 msgid "Classic rock"
9051 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9055 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9059 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9063 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9067 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9071 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9075 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9079 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9083 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9087 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9091 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9095 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9099 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9103 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9107 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9111 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9115 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9119 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9123 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9127 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9131 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9135 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9139 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9143 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9147 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9148 msgid "Instrumental"
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9176 msgid "Alternative rock"
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9200 msgid "Instrumental pop"
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9204 msgid "Instrumental rock"
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9220 msgid "Techno-Industrial"
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9240 msgid "Southern rock"
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9260 msgid "Christian rap"
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9272 msgid "Native American"
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9335 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9336 msgid "ID3 tags parser"
9339 #: modules/demux/vobsub.c:48
9340 msgid "Vobsub subtitles parser"
9343 #: modules/demux/voc.c:42
9347 #: modules/demux/wav.c:42
9351 #: modules/demux/xa.c:42
9355 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9356 msgid "Use DVD Menus"
9359 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9360 msgid "BeOS standard API interface"
9363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9364 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9368 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9369 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9371 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9378 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9379 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9393 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9399 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9411 msgid "Open Subtitles"
9412 msgstr "فتح الترجمة"
9414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9422 msgstr "العنوان السابق"
9424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9426 msgstr "العنوان اللاحق"
9428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9430 msgstr "الذهاب للعنوان"
9432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9433 msgid "Go to Chapter"
9434 msgstr "الذهاب للفصل"
9436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9447 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9449 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9450 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9463 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9464 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
9466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9467 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9468 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
9470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9471 msgid "Drop files to play"
9474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9483 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9492 msgstr "اختيار الكل"
9494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9496 msgstr "اختيار لا شي"
9498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9499 msgid "Sort Reverse"
9502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9503 msgid "Sort by Name"
9504 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
9506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9507 msgid "Sort by Path"
9508 msgstr "ترتيب حسب المسار"
9510 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9520 msgstr "ازالة الجميع"
9522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9543 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9548 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9550 msgstr "الافتراضيات"
9552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9553 msgid "Show Interface"
9554 msgstr "اظهار الواجهة"
9556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9564 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9568 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9569 msgid "Vertical Sync"
9572 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9573 msgid "Correct Aspect Ratio"
9574 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
9576 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9578 msgstr "البقاء في الأعلى"
9580 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9581 msgid "Take Screen Shot"
9582 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
9584 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9585 msgid "About VLC media player"
9586 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
9588 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9590 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9591 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
9593 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9595 msgid "Compiled by %s"
9596 msgstr "تكوين بواسطة"
9598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9601 msgstr "قوائم العناوين"
9603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
9629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9636 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9640 msgid "Input has changed"
9641 msgstr "تم تغيير المدخل"
9643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9645 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9646 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9651 msgid "Invalid selection"
9652 msgstr "اختيار غير صالح"
9654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9655 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9660 msgid "No input found"
9661 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
9663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9664 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9667 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9668 msgid "Jump To Time"
9671 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9675 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9676 msgid "Jump to time"
9679 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9681 msgstr "عشوائي تشغيل"
9683 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9685 msgstr "عشوائي ايقاف"
9687 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9692 msgstr "تكرار تشغيل"
9694 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
9697 msgstr "تكرار ايقاف"
9699 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9700 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
9702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9707 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9711 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9712 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9716 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9717 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9721 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9723 msgid "Float on Top"
9724 msgstr "Float on Top"
9726 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9727 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9728 msgid "Fit to Screen"
9731 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9736 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9737 msgid "Step Forward"
9738 msgstr "تقديم للأمام"
9740 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9741 msgid "Step Backward"
9742 msgstr "تقديم للخلف "
9744 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9749 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9750 msgid "Fast Forward"
9751 msgstr "تقديم للأمام"
9753 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9754 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9755 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
9758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9764 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9768 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9769 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
9770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9774 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9778 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9783 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9787 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9794 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9795 msgid "Extended controls"
9798 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9799 msgid "Video filters"
9800 msgstr "فلاتر الفيديو"
9802 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9803 msgid "Image adjustment"
9806 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9814 msgstr "المزيد من المعلومات"
9816 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9820 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9821 msgid "Adds motion blurring to the image"
9824 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9825 #: modules/video_filter/distort.c:82
9829 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9830 msgid "Adds distortion effects"
9833 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9837 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9838 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9841 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9842 msgid "Image cropping"
9845 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9846 msgid "Crops a defined part of the image"
9849 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9850 msgid "Image inversion"
9853 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9854 msgid "Inverts the colors of the image"
9857 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9858 #: modules/video_filter/transform.c:67
9859 msgid "Transformation"
9862 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9863 msgid "Rotates or flips the image"
9864 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
9866 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9868 msgid "Interactive Zoom"
9871 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9872 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9875 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9876 msgid "Volume normalization"
9877 msgstr "تعديل حجم الصوت"
9879 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9880 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9883 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9884 msgid "Headphone virtualization"
9885 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
9887 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9888 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9891 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9892 msgid "Maximum level"
9893 msgstr "المستوى الأقصى"
9895 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9896 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9897 msgid "Restore Defaults"
9898 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9908 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9909 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9914 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9915 msgid "More Information"
9918 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9920 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9921 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9922 "subsections of Video/Filters.\n"
9923 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9924 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
9932 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
9937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9946 msgid "VLC - Controller"
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9952 msgid "VLC media player"
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
9956 msgid "Open CrashLog"
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9960 msgid "Check for Update..."
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9964 msgid "Preferences..."
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9977 msgstr "اخفاء البقية"
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9981 msgstr "اظهار الجميع"
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9992 msgid "Open File..."
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9996 msgid "Quick Open File..."
9997 msgstr "فتح سريع للملف..."
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10000 msgid "Open Disc..."
10001 msgstr "فتح القرص..."
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10004 msgid "Open Network..."
10005 msgstr "فتح الشبكة..."
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10008 msgid "Open Recent"
10009 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10013 msgstr "مسح القائمة"
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10016 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10033 msgstr "اعادة التشغيل"
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10037 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10040 msgid "Volume Down"
10041 msgstr "خفض حجم الصوت"
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10044 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10045 msgid "Video Device"
10046 msgstr "أجهزة الفيديو"
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10049 msgid "Minimize Window"
10050 msgstr "تصغير النافذة"
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10053 msgid "Close Window"
10054 msgstr "اغلاق النافذة"
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10058 msgstr "جهاز التحكم"
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10061 msgid "Extended Controls"
10062 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10064 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10067 msgid "Information"
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10071 msgid "Bring All to Front"
10072 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10083 msgid "Online Documentation"
10084 msgstr "التوثيق الشبكي"
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10087 msgid "Report a Bug"
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10091 msgid "VideoLAN Website"
10092 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10099 msgid "Make a donation"
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10103 msgid "Online Forum"
10104 msgstr "المنتدى الشبكي"
10106 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10110 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10112 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10116 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10117 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10118 msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
10120 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10121 msgid "Open Messages Window"
10122 msgstr "فتح نافذة الرسائل"
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10129 msgid "Do not display further errors"
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10134 msgid "Volume: %d%%"
10135 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10138 msgid "No CrashLog found"
10139 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10142 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10146 msgid "Embedded video output"
10149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10151 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10155 msgid "Video device"
10156 msgstr "جهاز الفيديو"
10158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10160 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10161 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10167 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10168 "is fully transparent."
10171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10172 msgid "Stretch video to fill window"
10175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10177 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10178 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10182 msgid "Crop borders in fullscreen"
10185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10187 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10188 "screen without black borders (OpenGL only)."
10191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10192 msgid "Black screens in fullscreen"
10195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10196 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10200 msgid "Use as Desktop Background"
10203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10205 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10206 "with in this mode."
10209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10210 msgid "Remember wizard options"
10213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10214 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10218 msgid "Mac OS X interface"
10221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10222 msgid "Quartz video"
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10226 msgid "Open Source"
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10230 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10231 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10236 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10243 msgstr "استعراض..."
10245 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10246 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10250 msgid "Device name"
10251 msgstr "اسم الجهااز"
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10254 msgid "Use DVD menus"
10257 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10258 msgid "VIDEO_TS directory"
10261 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10266 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10272 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10273 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10274 msgid "UDP/RTP Multicast"
10277 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10278 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10279 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10282 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10283 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10284 msgid "Allow timeshifting"
10285 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10287 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10288 msgid "Load subtitles file:"
10289 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10291 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10293 msgid "Settings..."
10294 msgstr "اعدادات..."
10296 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10297 msgid "Override parametters"
10300 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10302 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10303 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10307 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10312 msgid "Subtitles encoding"
10313 msgstr "تشفير الترجمة"
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10320 msgid "Subtitles alignment"
10323 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10324 msgid "Font Properties"
10325 msgstr "خصائص الخط"
10327 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10328 msgid "Subtitle File"
10329 msgstr "ملف الترجمة"
10331 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10332 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10334 msgid "No %@s found"
10337 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10338 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10341 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10342 msgid "Streaming/Saving:"
10345 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10346 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10349 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10350 msgid "Display the stream locally"
10353 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10354 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10358 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10360 msgid "Dump raw input"
10363 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10365 msgid "Encapsulation Method"
10368 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10370 msgid "Transcoding options"
10373 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10379 msgid "Bitrate (kb/s)"
10382 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10387 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10388 msgid "Stream Announcing"
10391 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10393 msgid "SAP announce"
10396 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10397 msgid "RTSP announce"
10400 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10401 msgid "HTTP announce"
10404 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10405 msgid "Export SDP as file"
10408 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10409 msgid "Channel Name"
10410 msgstr "اسم القناة"
10412 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10416 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10421 msgid "Save Playlist..."
10422 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
10424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10432 msgid "Expand Node"
10433 msgstr "عقدة موسعة"
10435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10436 msgid "Get Stream Information"
10439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10440 msgid "Sort Node by Name"
10441 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
10443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10444 msgid "Sort Node by Author"
10445 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
10447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10449 msgid "No items in the playlist"
10450 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10458 msgid "Search in Playlist"
10459 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
10461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10462 msgid "Standard Play"
10463 msgstr "التشغيل القياسي"
10465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10466 msgid "Add Folder to Playlist"
10469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10470 msgid "File Format:"
10473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10475 msgid "Extended M3U"
10476 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
10478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10479 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10484 msgid "%i items in the playlist"
10485 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
10487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10488 msgid "1 item in the playlist"
10489 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
10491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
10492 msgid "Save Playlist"
10493 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
10495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
10500 msgid "Please enter a name for the new node."
10503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10504 msgid "Empty Folder"
10507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10514 msgid "Advanced Information"
10517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10518 msgid "Read at media"
10521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10522 msgid "Input bitrate"
10525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10530 msgid "Stream bitrate"
10533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10534 msgid "Decoded blocks"
10537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10538 msgid "Displayed frames"
10541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10542 msgid "Lost frames"
10545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10548 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10553 msgid "Sent packets"
10556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10565 msgid "Played buffers"
10568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10569 msgid "Lost buffers"
10572 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10575 msgstr "اعادة الافتراضيات"
10577 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10579 msgid "Reset Preferences"
10580 msgstr "اعادة التفضيلات"
10582 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10588 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10589 "Are you sure you want to continue?"
10592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10593 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10596 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10597 msgid "Select a directory"
10598 msgstr "اختيار الفهرس"
10600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10601 msgid "Select a file"
10602 msgstr "اختيار ملف"
10604 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10609 msgid "Subpicture Filters"
10612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10617 #: modules/video_filter/marq.c:115
10621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10622 msgid "Save settings"
10623 msgstr "حفظ الإعدادات"
10625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10639 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10640 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10644 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10645 msgid "(in pixels)"
10648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10650 msgstr "الوقت المنقضي"
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10656 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10657 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10658 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10663 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10664 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10669 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10670 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10675 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10676 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10681 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10682 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10687 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10688 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10693 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10694 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10696 msgstr "ارجواني أحمر"
10698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10699 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10700 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10705 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10706 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10711 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10712 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10717 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10718 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10723 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10724 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10729 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10730 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10735 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10736 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10741 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10742 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10746 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10747 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10748 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10753 msgid "Center-Center"
10756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10757 msgid "Left-Center"
10758 msgstr "يسار الوسط"
10760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10761 msgid "Right-Center"
10762 msgstr "يمين الوسط"
10764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10777 msgid "Center-Bottom"
10780 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10781 msgid "Left-Bottom"
10784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10785 msgid "Right-Bottom"
10788 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10789 msgid "Check for Updates"
10792 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10793 msgid "Download now"
10796 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10797 msgid "Checking for Updates..."
10800 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10802 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10805 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10806 msgid "This version of VLC is outdated."
10809 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10810 msgid "This version of VLC is latest available."
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10814 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10818 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10823 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10828 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10832 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10836 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10841 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10846 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10850 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10854 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10859 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10864 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10870 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10875 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10876 "ASF, OGG and RAW)"
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10881 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10885 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10890 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10894 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10898 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10902 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10908 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10912 msgid "MPEG Program Stream"
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10916 msgid "MPEG Transport Stream"
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10920 msgid "MPEG 1 Format"
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10925 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10926 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10927 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10928 "at http://yourip:8080 by default."
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10933 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10934 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10935 "generally the most compatible"
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10940 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10941 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10942 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10943 "at mms://yourip:8080 by default."
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10948 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10949 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10950 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10951 "encapsulated in HTTP)."
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10956 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10960 msgid "Use this to stream to a single computer."
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10965 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10966 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10967 "address beginning with 239.255."
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10972 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10973 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10974 "but it won't work over the Internet."
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10979 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10985 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10986 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10987 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
10999 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11003 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11008 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11009 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11010 "access to more features."
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11016 msgid "Stream to network"
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11021 msgid "Transcode/Save to file"
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11025 msgid "Choose input"
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11029 msgid "Choose here your input stream."
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11035 msgid "Select a stream"
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11040 msgid "Existing playlist item"
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11050 msgid "Partial Extract"
11053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11055 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11056 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11057 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11071 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11076 msgid "Destination"
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11081 msgid "Streaming method"
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11085 msgid "Address of the computer to stream to."
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11089 msgid "UDP Unicast"
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11093 msgid "UDP Multicast"
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11098 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11104 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11105 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11110 msgid "Transcode audio"
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11115 msgid "Transcode video"
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11120 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11126 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11132 msgid "Encapsulation format"
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11137 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11138 "previously chosen settings all formats won't be available."
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11143 msgid "Additional streaming options"
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11147 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11153 msgid "SAP Announce"
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11158 msgid "Local playback"
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11163 msgid "Additional transcode options"
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11167 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11172 msgid "Select the file to save to"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11177 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11186 msgid "Encap. format"
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11191 msgid "Input stream"
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11195 msgid "Save file to"
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11199 msgid "No input selected"
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11204 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11206 "Choose one before going to the next page."
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11210 msgid "No valid destination"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11215 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11218 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11219 "and the help texts in this window."
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11224 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11225 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11227 "Correct your selection and try again."
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11231 msgid "Select the directory to save to"
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11235 msgid "No folder selected"
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11239 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11244 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11249 msgid "No file selected"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11253 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11258 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11282 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11287 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11291 msgid "This allows to stream on a network."
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11296 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11297 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11298 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11299 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11303 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11307 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11312 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11313 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11314 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11315 "leave this setting to 1."
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11320 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11321 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11322 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11323 "extra interface.\n"
11324 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11325 "name will be used."
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11330 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11333 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11337 #: modules/gui/ncurses.c:99
11338 msgid "Filebrowser starting point"
11339 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11341 #: modules/gui/ncurses.c:101
11343 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11344 "show you initially."
11347 #: modules/gui/ncurses.c:106
11348 msgid "Ncurses interface"
11351 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11352 msgid "Autoplay selected file"
11355 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11356 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11359 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11360 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11363 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11368 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11369 msgid "Permissions"
11372 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11376 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11380 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11394 msgid "Add to Playlist"
11397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11492 msgid "Samplerate:"
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11512 msgid "Decimation:"
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11576 msgid "Video Codec:"
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11608 msgid "Video Bitrate:"
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11612 msgid "Bitrate Tolerance:"
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11616 msgid "Keyframe Interval:"
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11620 msgid "Audio Codec:"
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11624 msgid "Deinterlace:"
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11640 msgid "Time To Live (TTL):"
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11652 msgid "localhost.localdomain"
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11724 msgid "Audio Bitrate :"
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11728 msgid "SAP Announce:"
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11732 msgid "SLP Announce:"
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11736 msgid "Announce Channel:"
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11765 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11766 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11767 "org/copyleft/gpl.html)."
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11771 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11775 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11778 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11780 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11783 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11784 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11788 msgid "Open a skin file"
11791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11792 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
11797 msgid "Open playlist"
11800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11802 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
11808 msgid "Save playlist"
11811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11812 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11816 msgid "Skin to use"
11819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11820 msgid "Path to the skin to use."
11823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11824 msgid "Config of last used skin"
11827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11829 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11830 "automatically, do not touch it."
11833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11835 msgid "Systray icon"
11838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11840 msgid "Show a systray icon for VLC"
11843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11845 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11846 msgid "Show VLC on the taskbar"
11849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11850 msgid "Enable transparency effects"
11853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11855 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11856 "when moving windows does not behave correctly."
11859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
11863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11864 msgid "Skinnable Interface"
11867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
11868 msgid "Skins loader demux"
11871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11872 msgid "Select skin"
11873 msgstr "اختيار الواجهة"
11875 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11876 msgid "Open skin..."
11879 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11882 "(WinCE interface)\n"
11889 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11891 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11896 msgid "Compiled by "
11897 msgstr "تكوين بواسطة"
11899 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11904 msgid "Based on SVN revision: "
11905 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
11907 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11909 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11910 "http://www.videolan.org/"
11912 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
11913 "http://www.videolan.org/"
11915 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11919 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11921 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11924 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
11926 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
11928 msgid "Choose directory"
11929 msgstr "اختيار المسار"
11931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
11933 msgid "Choose file"
11934 msgstr "اختيار الملف"
11936 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11937 msgid "Embed video in interface"
11938 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
11940 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11942 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11944 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
11946 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11947 msgid "WinCE interface module"
11948 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
11950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11951 msgid "WinCE dialogs provider"
11952 msgstr "مزود حوارات WinCE "
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11955 msgid "Edit bookmark"
11956 msgstr "تحرير المفضلة"
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12000 msgid "You must select two bookmarks"
12001 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12004 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12005 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12009 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12014 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12015 "bookmarks to keep the same input."
12017 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12018 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12021 msgid "Input has changed "
12022 msgstr "تم تغيير المدخل"
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12025 msgid "Stream and Media Info"
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12029 msgid "Advanced information"
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12034 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12049 msgid "Don't show further errors"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12060 msgid "Playlist item info"
12061 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12065 msgid "Save &As..."
12066 msgstr "حفظ باسم..."
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12069 msgid "Save Messages As..."
12070 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12073 msgid "Advanced options..."
12074 msgstr "خيارات متقدمة..."
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12080 msgid "Advanced options"
12081 msgstr "خيارت متقدمة "
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12093 msgid "Stream/Save"
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12097 msgid "Use VLC as a stream server"
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12102 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12105 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12114 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12115 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12120 msgid "Use a subtitles file"
12121 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12124 msgid "Use an external subtitles file."
12125 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12128 msgid "Advanced Settings..."
12129 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12136 msgid "DVD (menus)"
12137 msgstr "DVD (قوائم)"
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12144 msgid "Probe Disc(s)"
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12149 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12150 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12151 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12152 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12153 "parameter ranges are set based on media we find."
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12157 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12165 msgid "DVD device to use"
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12170 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12171 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12176 msgid "CD-ROM device to use"
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12181 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12182 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12186 msgid "Open subtitles file"
12187 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12190 msgid "Title number."
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12195 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12196 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12201 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12205 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12209 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12213 msgid "Track number."
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12218 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12219 "subtitle will be shown."
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12224 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12229 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12230 "given, then all tracks are played."
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12234 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12242 msgid "&Simple Add File..."
12243 msgstr "اضافة ملف..."
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12246 msgid "Add &Directory..."
12247 msgstr "اضافة مجلد..."
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12250 msgid "&Add URL..."
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12254 msgid "Services Discovery"
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12258 msgid "&Open Playlist..."
12259 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12262 msgid "&Save Playlist..."
12263 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12266 msgid "Sort by &Title"
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12270 msgid "&Reverse Sort by Title"
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12294 msgid "&View items"
12295 msgstr "اظهار العناصر "
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12298 msgid "Play this Branch"
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12307 msgid "Sort this Branch"
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12321 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12328 msgid "%i items in playlist"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12336 msgid "XSPF playlist"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12340 msgid "Playlist is empty"
12341 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12345 msgstr "لا يمكن الحفظ"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12349 #: modules/misc/win32text.c:77
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12356 msgstr "أعلى مستوى"
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12359 msgid "Please enter node name"
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12378 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12379 "Are you sure you want to continue?"
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12384 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12386 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12402 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12403 "\" can be modified."
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12407 msgid "Stream output MRL"
12408 msgstr "MRL ناتج التيار"
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12416 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12417 "by adjusting the stream settings."
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12425 msgid "Play locally"
12426 msgstr "تشغيل محلي"
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12433 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12442 msgid "Channel name"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12446 msgid "Select all elementary streams"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12450 msgid "Video codec"
12451 msgstr "كوديك الفيديو"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12454 msgid "Audio codec"
12455 msgstr "كوديك الصوت"
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12458 msgid "Subtitles codec"
12459 msgstr "كوديك الترجمة"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12462 msgid "Subtitles overlay"
12463 msgstr "غطاء الترجمة"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12470 msgid "Subtitle options"
12471 msgstr "خيارات الترجمة"
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12474 msgid "Subtitles file"
12475 msgstr "ملف الترجمات"
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12483 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12488 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12500 msgid "Check for updates"
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12506 "Available updates and related downloads.\n"
12507 "(Double click on a file to download it)\n"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12511 msgid "Save file..."
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12519 msgid "Load Configuration"
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12523 msgid "Save Configuration"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12527 msgid "New broadcast"
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12553 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12557 msgid "Use this to stream on a network."
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12561 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12566 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12567 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12571 msgid "Use this to stream on a network"
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12576 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12577 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12579 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12580 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12584 msgid "You must choose a stream"
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12588 msgid "Unable to find playlist"
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12593 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12594 "ending times (in seconds).\n"
12596 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12597 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12602 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12603 "the container format, proceed to the next page."
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12607 msgid "Transcode video (if available)"
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12612 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12617 msgid "Transcode audio (if available)"
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12622 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12627 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12631 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12635 msgid "Please enter an address"
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12640 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12641 "choices, some formats might not be available."
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12645 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12649 msgid "You must choose a file to save to"
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12653 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12658 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12659 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12660 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12666 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12667 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12668 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12669 "extra interface.\n"
12670 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12671 "default name will be used."
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12675 msgid "More information"
12676 msgstr "المزيد من المعلومات"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12679 msgid "Save to file"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12684 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12685 "correlated their movement will be."
12688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12689 msgid "Creates several clones of the image"
12690 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
12692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12697 msgid "Magnifies part of the image"
12698 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
12700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12701 msgid "Video Options"
12702 msgstr "خيارات الفيديو"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12705 msgid "Aspect Ratio"
12706 msgstr "معدل الترميز"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12709 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12714 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12715 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12719 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12724 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12725 "these settings to take effect.\n"
12727 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12728 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12729 "Video Filter Module inside the preferences."
12732 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
12736 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12738 msgstr "ايقاف مؤقت"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12744 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12748 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12749 msgid "Previous track"
12750 msgstr "المقطع السابق"
12752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12754 msgstr "المقطع التالي"
12756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12757 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12758 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
12760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12761 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12762 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
12764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12765 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12766 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
12768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12769 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12770 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12773 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12774 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
12776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12777 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12778 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12781 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12782 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12785 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12786 msgstr "خروج\tCtrl-X"
12788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12789 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12790 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12793 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12794 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12797 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12801 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12802 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12809 msgid "Check for Updates..."
12812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12833 msgid "&Navigation"
12836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12842 msgid "Embedded playlist"
12845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12846 msgid "Previous playlist item"
12847 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
12849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12850 msgid "Next playlist item"
12851 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12854 msgid "Play slower"
12855 msgstr "تشغيل ببطء"
12857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12858 msgid "Play faster"
12859 msgstr "تشغيل بسرعة"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12862 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12863 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
12865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12866 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12867 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
12869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12870 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12871 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12875 " (wxWidgets interface)\n"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12881 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12882 "http://www.videolan.org/\n"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12892 msgid "Show/Hide Interface"
12895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
12896 msgid "Quick &Open File..."
12897 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
12899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
12900 msgid "Open &File..."
12901 msgstr "فتح &ملف..."
12903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
12904 msgid "Open D&irectory..."
12905 msgstr "فتح مجلد..."
12907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
12908 msgid "Open &Disc..."
12909 msgstr "فتح قرص..."
12911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
12912 msgid "Open &Network Stream..."
12913 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
12915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
12916 msgid "Open &Capture Device..."
12917 msgstr "فتح أداة التقاط..."
12919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12920 msgid "Media &Info..."
12921 msgstr "معلومات الوسائط..."
12923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
12924 msgid "&Messages..."
12925 msgstr "الرسائل..."
12927 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
12928 msgid "&Preferences..."
12929 msgstr "التفضيلات..."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
12935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12936 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12940 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12945 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12950 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12954 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12958 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12962 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12965 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12966 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12970 msgid "RTP Unicast"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12974 msgid "Stream to a single computer."
12977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12978 msgid "RTP Multicast"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
12983 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
12984 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
12985 "work over the Internet."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12990 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
12991 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
12995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
12997 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
12998 "needs to send the stream several times."
13001 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13003 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13004 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13005 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13006 "at http://yourip:8080 by default."
13009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13010 msgid "Bookmarks dialog"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13014 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13018 msgid "Extended GUI"
13021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13023 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13031 msgid "Minimal interface"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13035 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13039 msgid "Size to video"
13042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13043 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13047 msgid "Show labels in toolbar"
13050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13051 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13055 msgid "Playlist view"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13060 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13061 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13062 "with less features). You can select which one will be available on the "
13063 "toolbar (or both)."
13066 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13074 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13075 msgid "wxWidgets interface module"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13079 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13083 msgid "Dummy image chroma format"
13086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13088 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13089 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13093 msgid "Save raw codec data"
13096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13098 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13104 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13105 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13106 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13110 msgid "Dummy interface function"
13113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13114 msgid "Dummy Interface"
13117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13118 msgid "Dummy access function"
13121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13122 msgid "Dummy demux function"
13125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13126 msgid "Dummy decoder"
13129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13130 msgid "Dummy decoder function"
13133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13134 msgid "Dummy encoder function"
13137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13138 msgid "Dummy audio output function"
13141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13142 msgid "Dummy video output function"
13145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13146 msgid "Dummy Video output"
13149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13150 msgid "Dummy font renderer function"
13153 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13154 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13155 #: modules/visualization/xosd.c:76
13159 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13160 msgid "Filename for the font you want to use"
13163 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13164 msgid "Font size in pixels"
13165 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
13167 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13169 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13170 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13174 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13175 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13176 #: modules/video_filter/time.c:77
13180 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13182 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13183 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13186 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13187 msgid "Text default color"
13190 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13192 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13193 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13194 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13195 "(red + green), #FFFFFF = white"
13198 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13199 msgid "Relative font size"
13202 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13204 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13205 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13208 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13212 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13216 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13220 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13224 #: modules/misc/freetype.c:108
13225 msgid "Use YUVP renderer"
13228 #: modules/misc/freetype.c:109
13230 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13231 "you want to encode into DVB subtitles"
13234 #: modules/misc/freetype.c:111
13235 msgid "Font Effect"
13238 #: modules/misc/freetype.c:113
13240 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13244 #: modules/misc/freetype.c:121
13248 #: modules/misc/freetype.c:121
13252 #: modules/misc/freetype.c:122
13253 msgid "Fat Outline"
13256 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13257 msgid "Text renderer"
13260 #: modules/misc/freetype.c:135
13261 msgid "Freetype2 font renderer"
13264 #: modules/misc/gnutls.c:67
13265 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13268 #: modules/misc/gnutls.c:69
13270 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13271 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13274 #: modules/misc/gnutls.c:73
13275 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13278 #: modules/misc/gnutls.c:75
13280 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13281 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13284 #: modules/misc/gnutls.c:78
13285 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13288 #: modules/misc/gnutls.c:80
13290 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13293 #: modules/misc/gnutls.c:83
13294 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13297 #: modules/misc/gnutls.c:85
13299 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13300 "approved Certification Authority)."
13303 #: modules/misc/gnutls.c:88
13304 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13307 #: modules/misc/gnutls.c:90
13309 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13313 #: modules/misc/gnutls.c:95
13314 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13317 #: modules/misc/growl.c:59
13318 msgid "Growl server"
13321 #: modules/misc/growl.c:60
13323 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13324 "notifications are sent locally."
13327 #: modules/misc/growl.c:63
13328 msgid "Growl password"
13331 #: modules/misc/growl.c:65
13332 msgid "Growl password on the server."
13335 #: modules/misc/growl.c:66
13336 msgid "Growl UDP port"
13339 #: modules/misc/growl.c:68
13340 msgid "Growl UDP port on the server."
13343 #: modules/misc/growl.c:73
13347 #: modules/misc/growl.c:74
13348 msgid "Growl Notification Plugin"
13351 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13353 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
13355 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13356 msgid "(no artist)"
13357 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
13359 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13361 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
13363 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13364 msgid "Gtk+ GUI helper"
13367 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13371 #: modules/misc/logger.c:118
13375 #: modules/misc/logger.c:120
13377 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13378 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13381 #: modules/misc/logger.c:124
13383 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13387 #: modules/misc/logger.c:129
13391 #: modules/misc/logger.c:130
13392 msgid "File logging"
13395 #: modules/misc/logger.c:136
13396 msgid "Log filename"
13399 #: modules/misc/logger.c:136
13400 msgid "Specify the log filename."
13403 #: modules/misc/logger.c:141
13404 msgid "RRD output file"
13407 #: modules/misc/logger.c:142
13408 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13411 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13412 msgid "libc memcpy"
13415 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13416 msgid "3D Now! memcpy"
13419 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13423 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13424 msgid "MMX EXT memcpy"
13427 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13428 msgid "AltiVec memcpy"
13431 #: modules/misc/msn.c:64
13432 msgid "MSN Title format string"
13435 #: modules/misc/msn.c:65
13437 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13438 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13441 #: modules/misc/msn.c:71
13445 #: modules/misc/msn.c:72
13446 msgid "MSN Now-Playing"
13449 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13450 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13453 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13454 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13457 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13458 msgid "M3U playlist exporter"
13461 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13462 msgid "Old playlist exporter"
13465 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13466 msgid "XSPF playlist export"
13469 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13470 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13473 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13475 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13476 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13479 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13480 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13483 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13487 #: modules/misc/rtsp.c:48
13488 msgid "RTSP host address"
13491 #: modules/misc/rtsp.c:51
13493 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13494 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13495 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13496 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13499 #: modules/misc/rtsp.c:56
13500 msgid "Maximum number of connections"
13503 #: modules/misc/rtsp.c:57
13505 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13506 "0 means no limit."
13509 #: modules/misc/rtsp.c:60
13510 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13513 #: modules/misc/rtsp.c:63
13517 #: modules/misc/rtsp.c:64
13518 msgid "RTSP VoD server"
13521 #: modules/misc/screensaver.c:81
13522 msgid "X Screensaver disabler"
13525 #: modules/misc/svg.c:65
13526 msgid "SVG template file"
13529 #: modules/misc/svg.c:66
13531 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13534 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13535 msgid "Playlist stress tests"
13538 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13539 msgid "C module that does nothing"
13542 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13543 msgid "Miscellaneous stress tests"
13546 #: modules/misc/win32text.c:91
13547 msgid "Win32 font renderer"
13550 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13551 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13554 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13555 msgid "Simple XML Parser"
13558 #: modules/mux/asf.c:49
13559 msgid "Title to put in ASF comments."
13562 #: modules/mux/asf.c:51
13563 msgid "Author to put in ASF comments."
13566 #: modules/mux/asf.c:53
13567 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13570 #: modules/mux/asf.c:54
13574 #: modules/mux/asf.c:55
13575 msgid "Comment to put in ASF comments."
13578 #: modules/mux/asf.c:57
13579 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13582 #: modules/mux/asf.c:58
13583 msgid "Packet Size"
13586 #: modules/mux/asf.c:59
13587 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13590 #: modules/mux/asf.c:62
13594 #: modules/mux/asf.c:535
13595 msgid "Unknown Video"
13598 #: modules/mux/avi.c:44
13602 #: modules/mux/dummy.c:41
13603 msgid "Dummy/Raw muxer"
13606 #: modules/mux/mp4.c:45
13607 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13610 #: modules/mux/mp4.c:47
13612 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13613 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13617 #: modules/mux/mp4.c:57
13618 msgid "MP4/MOV muxer"
13621 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13622 msgid "DTS delay (ms)"
13625 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13627 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13628 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13629 "inside the client decoder."
13632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13633 msgid "PES maximum size"
13636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13637 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13650 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13659 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13667 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13675 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13683 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13691 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13695 msgid "PMT Program numbers"
13698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13700 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13705 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13710 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13715 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13720 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13725 msgid "Set PID to ID of ES"
13728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13730 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13731 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13735 msgid "Data alignment"
13738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13740 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13745 msgid "Shaping delay (ms)"
13748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13750 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13751 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13752 "especially for reference frames."
13755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13756 msgid "Use keyframes"
13759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13761 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13762 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13763 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13764 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13765 "the biggest frames in the stream."
13768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13769 msgid "PCR delay (ms)"
13772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13774 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13775 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13779 msgid "Minimum B (deprecated)"
13782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13783 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13787 msgid "Maximum B (deprecated)"
13790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13792 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13793 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13794 "inside the client decoder."
13797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13798 msgid "Crypt audio"
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13802 msgid "Crypt audio using CSA"
13805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13806 msgid "Crypt video"
13809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13810 msgid "Crypt video using CSA"
13813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13819 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13823 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13828 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13829 "header from the value before encrypting. "
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13833 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13836 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13837 msgid "Multipart separator string"
13840 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13842 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13843 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13846 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13847 msgid "Multipart JPEG muxer"
13850 #: modules/mux/ogg.c:50
13851 msgid "Ogg/OGM muxer"
13854 #: modules/mux/wav.c:42
13858 #: modules/packetizer/copy.c:43
13859 msgid "Copy packetizer"
13862 #: modules/packetizer/h264.c:47
13863 msgid "H.264 video packetizer"
13866 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13867 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13870 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13871 msgid "MPEG4 video packetizer"
13874 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13875 msgid "Sync on Intra Frame"
13878 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13880 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13881 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13884 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13885 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13888 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13889 msgid "Bonjour services"
13892 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
13896 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
13897 msgid "DAAP shares"
13898 msgstr "اشتراك DAAP"
13900 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13901 msgid "DAAP access"
13904 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13905 msgid "HAL devices detection"
13908 #: modules/services_discovery/hal.c:130
13912 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13913 msgid "Podcast URLs list"
13916 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13917 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13920 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13924 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13925 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
13929 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13930 msgid "SAP multicast address"
13933 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13935 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13936 "However, you can specify a specific address."
13939 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13943 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13944 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13947 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13951 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13952 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13955 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13956 msgid "IPv6 SAP scope"
13959 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13960 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13963 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13964 msgid "SAP timeout (seconds)"
13967 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13969 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13972 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13973 msgid "Try to parse the announce"
13976 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13978 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13979 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
13982 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13983 msgid "SAP Strict mode"
13986 #: modules/services_discovery/sap.c:105
13988 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13992 #: modules/services_discovery/sap.c:107
13993 msgid "Use SAP cache"
13996 #: modules/services_discovery/sap.c:109
13998 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
13999 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14002 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14004 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14008 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14009 msgid "SAP Announcements"
14010 msgstr "اعلانات SAP"
14012 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14013 msgid "SDP file parser for UDP"
14016 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14018 msgid "SAP sessions"
14021 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14025 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14029 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14033 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14034 msgid "Shoutcast radio listings"
14035 msgstr "النتائج الإذاعية"
14037 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14039 msgid "Shoutcast TV listings"
14040 msgstr "النتائج الإذاعية"
14042 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14043 msgid "Shoutcast TV"
14046 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14047 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14050 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14051 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14054 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14056 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14057 "this stream later."
14060 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14062 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14063 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14064 "to raise caching values."
14067 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14071 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14073 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14074 "IDs bridge_in will register."
14077 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14081 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14082 msgid "Bridge stream output"
14085 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14089 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14093 #: modules/stream_out/description.c:48
14094 msgid "Description stream output"
14097 #: modules/stream_out/display.c:38
14098 msgid "Enable/disable audio rendering."
14101 #: modules/stream_out/display.c:40
14102 msgid "Enable/disable video rendering."
14105 #: modules/stream_out/display.c:42
14106 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14109 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14113 #: modules/stream_out/display.c:51
14114 msgid "Display stream output"
14115 msgstr "عرض مخرج التيار "
14117 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14118 msgid "Duplicate stream output"
14119 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
14121 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14122 msgid "Output access method"
14123 msgstr "طريقة وصول المخرج"
14125 #: modules/stream_out/es.c:39
14126 msgid "This is the default output access method that will be used."
14129 #: modules/stream_out/es.c:41
14130 msgid "Audio output access method"
14131 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
14133 #: modules/stream_out/es.c:43
14134 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14137 #: modules/stream_out/es.c:44
14138 msgid "Video output access method"
14139 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
14141 #: modules/stream_out/es.c:46
14142 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14145 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14146 msgid "Output muxer"
14149 #: modules/stream_out/es.c:50
14150 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14153 #: modules/stream_out/es.c:51
14154 msgid "Audio output muxer"
14157 #: modules/stream_out/es.c:53
14158 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14161 #: modules/stream_out/es.c:54
14162 msgid "Video output muxer"
14165 #: modules/stream_out/es.c:56
14166 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14169 #: modules/stream_out/es.c:58
14173 #: modules/stream_out/es.c:60
14174 msgid "This is the default output URI."
14177 #: modules/stream_out/es.c:61
14178 msgid "Audio output URL"
14181 #: modules/stream_out/es.c:63
14182 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14185 #: modules/stream_out/es.c:64
14186 msgid "Video output URL"
14189 #: modules/stream_out/es.c:66
14190 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14193 #: modules/stream_out/es.c:75
14194 msgid "Elementary stream output"
14197 #: modules/stream_out/gather.c:40
14198 msgid "Gathering stream output"
14201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14202 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14206 msgid "Sample aspect ratio"
14209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14210 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14214 msgid "Mosaic bridge"
14217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14218 msgid "Mosaic bridge stream output"
14221 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14222 msgid "This is the output URL that will be used."
14225 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14229 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14231 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14232 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14233 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14234 "SDP to be announced via SAP."
14237 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14241 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14243 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14244 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14247 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14248 msgid "Session name"
14251 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14253 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14257 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14258 msgid "Session description"
14261 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14263 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14264 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14267 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14268 msgid "Session URL"
14271 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14273 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14274 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14275 "(Session Descriptor)."
14278 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14279 msgid "Session email"
14282 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14284 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14285 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14288 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14289 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14292 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14296 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14298 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14301 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14305 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14307 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14310 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14311 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14314 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14318 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14319 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14322 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14323 msgid "RTP stream output"
14326 #: modules/stream_out/standard.c:42
14327 msgid "This is the output access method that will be used."
14330 #: modules/stream_out/standard.c:46
14331 msgid "This is the muxer that will be used."
14334 #: modules/stream_out/standard.c:47
14335 msgid "Output destination"
14338 #: modules/stream_out/standard.c:50
14339 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14342 #: modules/stream_out/standard.c:53
14344 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14345 "you choose to use SAP."
14348 #: modules/stream_out/standard.c:56
14349 msgid "Session groupname"
14352 #: modules/stream_out/standard.c:58
14354 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14355 "if you choose to use SAP."
14358 #: modules/stream_out/standard.c:61
14359 msgid "SAP announcing"
14362 #: modules/stream_out/standard.c:62
14363 msgid "Announce this session with SAP."
14366 #: modules/stream_out/standard.c:70
14370 #: modules/stream_out/standard.c:71
14371 msgid "Standard stream output"
14374 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14378 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14379 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14382 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14386 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14387 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14390 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14391 msgid "Aspect ratio"
14394 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14395 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14398 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14399 msgid "Command UDP port"
14402 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14403 msgid "UDP port to listen to for commands."
14406 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14410 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14411 msgid "Initial command to execute."
14414 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14418 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14419 msgid "Number of P frames between two I frames."
14422 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14423 msgid "Quantizer scale"
14426 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14427 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14430 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14434 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14435 msgid "Mute audio when command is not 0."
14438 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14439 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14443 msgid "Video encoder"
14446 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14448 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14453 msgid "Destination video codec"
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14457 msgid "This is the video codec that will be used."
14460 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14461 msgid "Video bitrate"
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14465 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14468 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14469 msgid "Video scaling"
14472 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14473 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14477 msgid "Video frame-rate"
14480 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14481 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14484 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14485 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14488 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14489 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14492 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14493 msgid "Maximum video width"
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14497 msgid "Maximum output video width."
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14501 msgid "Maximum video height"
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14505 msgid "Maximum output video height."
14508 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14509 msgid "Video filter"
14512 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14514 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14515 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14519 msgid "Video crop (top)"
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14523 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14526 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14527 msgid "Video crop (left)"
14530 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14531 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14534 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14535 msgid "Video crop (bottom)"
14538 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14539 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14542 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14543 msgid "Video crop (right)"
14546 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14547 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14550 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14551 msgid "Video padding (top)"
14554 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14555 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14559 msgid "Video padding (left)"
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14563 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14566 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14567 msgid "Video padding (bottom)"
14570 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14571 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14574 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14575 msgid "Video padding (right)"
14578 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14579 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14582 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14583 msgid "Video canvas width"
14586 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14587 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14590 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14591 msgid "Video canvas height"
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14595 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14598 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14599 msgid "Video canvas aspect ratio"
14602 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14604 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14608 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14609 msgid "Audio encoder"
14612 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14614 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14618 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14619 msgid "Destination audio codec"
14622 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14623 msgid "This is the audio codec that will be used."
14626 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14627 msgid "Audio bitrate"
14630 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14631 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14634 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14635 msgid "Audio sample rate"
14638 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14640 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14643 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14644 msgid "Audio channels"
14647 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14648 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14651 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14652 msgid "Subtitles encoder"
14653 msgstr "تشفير الترجمة"
14655 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14657 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14661 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14662 msgid "Destination subtitles codec"
14665 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14666 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14671 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14672 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14673 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14674 "of subpicture modules"
14677 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14681 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14683 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14686 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14687 msgid "Number of threads"
14690 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14691 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14694 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14695 msgid "High priority"
14698 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14700 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14703 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14704 msgid "Synchronise on audio track"
14707 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14709 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14710 "on the audio track."
14713 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14715 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14720 msgid "Transcode stream output"
14723 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14724 msgid "Overlays/Subtitles"
14727 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14728 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14731 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14732 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14735 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14736 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14739 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14740 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14741 msgid "Conversions from "
14744 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14745 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14746 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14747 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14751 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14752 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14753 msgid "MMX conversions from "
14756 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14757 msgid "AltiVec conversions from "
14760 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14761 msgid "Brightness threshold"
14764 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14766 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14767 "threshold value will be the brighness defined below."
14770 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14771 msgid "Image contrast (0-2)"
14772 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
14774 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14775 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14778 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14779 msgid "Image hue (0-360)"
14780 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
14782 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14783 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14786 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14787 msgid "Image saturation (0-3)"
14788 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
14790 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14791 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14794 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14795 msgid "Image brightness (0-2)"
14796 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
14798 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14799 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14802 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14803 msgid "Image gamma (0-10)"
14804 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
14806 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14807 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14810 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14811 msgid "Image properties filter"
14812 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
14814 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14815 msgid "Image adjust"
14816 msgstr "تعديل الصورة"
14818 #: modules/video_filter/blend.c:67
14819 msgid "Video pictures blending"
14822 #: modules/video_filter/clone.c:55
14823 msgid "Number of clones"
14826 #: modules/video_filter/clone.c:56
14827 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14830 #: modules/video_filter/clone.c:59
14831 msgid "Video output modules"
14834 #: modules/video_filter/clone.c:60
14836 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14837 "separated list of modules."
14840 #: modules/video_filter/clone.c:64
14841 msgid "Clone video filter"
14844 #: modules/video_filter/clone.c:66
14848 #: modules/video_filter/crop.c:54
14849 msgid "Crop geometry (pixels)"
14852 #: modules/video_filter/crop.c:55
14854 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14855 "<left offset> + <top offset>."
14858 #: modules/video_filter/crop.c:57
14859 msgid "Automatic cropping"
14862 #: modules/video_filter/crop.c:58
14863 msgid "Automatic black border cropping."
14866 #: modules/video_filter/crop.c:61
14867 msgid "Crop video filter"
14868 msgstr "فلتر قص الفيديو"
14870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14871 msgid "Deinterlace mode"
14872 msgstr "نمط الغاء التشويش"
14874 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14875 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14879 msgid "Streaming deinterlace mode"
14882 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14883 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14886 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14887 msgid "Deinterlacing video filter"
14890 #: modules/video_filter/distort.c:64
14891 msgid "Distort mode"
14892 msgstr "نمط التشويش"
14894 #: modules/video_filter/distort.c:65
14896 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14897 "and \"psychedelic\"."
14900 #: modules/video_filter/distort.c:67
14901 msgid "Gradient image type"
14904 #: modules/video_filter/distort.c:68
14906 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14910 #: modules/video_filter/distort.c:71
14911 msgid "Apply cartoon effect"
14914 #: modules/video_filter/distort.c:72
14915 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14918 #: modules/video_filter/distort.c:77
14922 #: modules/video_filter/distort.c:77
14926 #: modules/video_filter/distort.c:77
14930 #: modules/video_filter/distort.c:78
14934 #: modules/video_filter/distort.c:78
14938 #: modules/video_filter/distort.c:81
14939 msgid "Distort video filter"
14942 #: modules/video_filter/invert.c:52
14943 msgid "Invert video filter"
14946 #: modules/video_filter/invert.c:53
14947 msgid "Color inversion"
14950 #: modules/video_filter/logo.c:68
14951 msgid "Logo filenames"
14954 #: modules/video_filter/logo.c:69
14956 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14957 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14958 "simply enter its filename."
14961 #: modules/video_filter/logo.c:72
14962 msgid "Logo animation # of loops"
14965 #: modules/video_filter/logo.c:73
14966 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14969 #: modules/video_filter/logo.c:75
14970 msgid "Logo individual image time in ms"
14973 #: modules/video_filter/logo.c:76
14974 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14977 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
14978 msgid "X coordinate"
14981 #: modules/video_filter/logo.c:79
14982 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14985 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
14986 msgid "Y coordinate"
14989 #: modules/video_filter/logo.c:82
14990 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14993 #: modules/video_filter/logo.c:84
14994 msgid "Transparency of the logo"
14997 #: modules/video_filter/logo.c:85
14999 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15003 #: modules/video_filter/logo.c:87
15004 msgid "Logo position"
15007 #: modules/video_filter/logo.c:89
15009 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15010 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15013 #: modules/video_filter/logo.c:99
15014 msgid "Logo video filter"
15017 #: modules/video_filter/logo.c:101
15018 msgid "Logo overlay"
15021 #: modules/video_filter/logo.c:122
15022 msgid "Logo sub filter"
15025 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15026 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15029 #: modules/video_filter/marq.c:77
15030 msgid "Marquee text to display."
15033 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15034 #: modules/video_filter/time.c:73
15038 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15039 msgid "X offset, from the left screen edge."
15042 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15043 #: modules/video_filter/time.c:75
15047 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15048 msgid "Y offset, down from the top."
15051 #: modules/video_filter/marq.c:83
15053 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15054 "(remains forever)."
15057 #: modules/video_filter/marq.c:87
15059 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15063 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15064 #: modules/video_filter/time.c:81
15065 msgid "Font size, pixels"
15068 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15069 #: modules/video_filter/time.c:82
15070 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15073 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15074 #: modules/video_filter/time.c:86
15076 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15077 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15078 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15079 "(red + green), #FFFFFF = white"
15082 #: modules/video_filter/marq.c:99
15083 msgid "Marquee position"
15086 #: modules/video_filter/marq.c:101
15088 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15093 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15097 #: modules/video_filter/marq.c:141
15098 msgid "Marquee display"
15101 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15102 msgid "Transparency"
15105 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15107 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15108 "opaque (default)."
15111 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15112 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15115 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15116 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15119 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15120 msgid "Top left corner X coordinate"
15123 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15124 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15127 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15128 msgid "Top left corner Y coordinate"
15131 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15132 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15135 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15136 msgid "Vertical border width"
15139 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15141 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15144 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15145 msgid "Horizontal border width"
15148 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15150 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15154 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15155 msgid "Mosaic alignment"
15158 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15160 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15161 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15165 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15166 msgid "Positioning method"
15169 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15171 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15172 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15176 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15177 msgid "Number of rows"
15180 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15182 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15186 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15187 msgid "Number of columns"
15190 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15192 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15193 "set to \"fixed\"."
15196 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15197 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15200 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15201 msgid "Keep original size"
15204 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15205 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15208 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15209 msgid "Elements order"
15212 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15214 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15215 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15219 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15221 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15222 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15226 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15230 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15232 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15233 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15234 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15235 "blending (blue by default)."
15238 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15239 msgid "Bluescreen U value"
15242 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15244 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15245 "Defaults to 120 for blue."
15248 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15249 msgid "Bluescreen V value"
15252 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15254 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15255 "Defaults to 90 for blue."
15258 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15259 msgid "Bluescreen U tolerance"
15262 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15264 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15265 "value between 10 and 20 seems sensible."
15268 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15269 msgid "Bluescreen V tolerance"
15272 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15275 "value between 10 and 20 seems sensible."
15278 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15282 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15283 msgid "Mosaic video sub filter"
15286 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15290 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15291 msgid "Blur factor (1-127)"
15294 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15295 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15298 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15299 msgid "Motion blur"
15302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15303 msgid "Motion blur filter"
15306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15307 msgid "Description file"
15310 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15311 msgid "A file containing a simple playlist"
15314 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15315 msgid "History parameter"
15318 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15319 msgid "The umber of frames used for detection."
15322 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15323 msgid "Motion detect video filter"
15326 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15327 msgid "Motion detect"
15330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15331 msgid "Configuration file"
15334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15335 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15339 msgid "Path to OSD menu images"
15342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15344 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15345 "configuration file."
15348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15349 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15353 msgid "Menu position"
15356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15358 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15364 msgid "Menu timeout"
15367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15369 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15370 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15375 msgid "Menu update interval"
15378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15380 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15381 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15382 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15383 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15387 msgid "On Screen Display menu"
15390 #: modules/video_filter/rss.c:121
15394 #: modules/video_filter/rss.c:122
15395 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15398 #: modules/video_filter/rss.c:123
15399 msgid "Speed of feeds"
15402 #: modules/video_filter/rss.c:124
15403 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15406 #: modules/video_filter/rss.c:125
15410 #: modules/video_filter/rss.c:126
15411 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15414 #: modules/video_filter/rss.c:128
15415 msgid "Refresh time"
15418 #: modules/video_filter/rss.c:129
15420 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15421 "feeds are never updated."
15424 #: modules/video_filter/rss.c:131
15425 msgid "Feed images"
15428 #: modules/video_filter/rss.c:132
15429 msgid "Display feed images if available."
15432 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15434 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15438 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15439 msgid "Text position"
15442 #: modules/video_filter/rss.c:154
15444 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15445 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15449 #: modules/video_filter/rss.c:197
15450 msgid "RSS and Atom feed display"
15453 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15454 msgid "RV32 conversion filter"
15457 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15458 msgid "Video scaling filter"
15461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15462 msgid "Scaling mode"
15465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15466 msgid "Scaling mode to use."
15469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15470 msgid "Fast bilinear"
15473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15478 msgid "Bicubic (good quality)"
15481 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15482 msgid "Experimental"
15485 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15486 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15489 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15493 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15494 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15497 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15501 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15505 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15509 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15510 msgid "Bicubic spline"
15513 #: modules/video_filter/time.c:71
15514 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15517 #: modules/video_filter/time.c:72
15519 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15523 #: modules/video_filter/time.c:74
15524 msgid "X offset, from the left screen edge"
15527 #: modules/video_filter/time.c:76
15528 msgid "Y offset, down from the top"
15531 #: modules/video_filter/time.c:93
15533 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15534 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15538 #: modules/video_filter/time.c:107
15539 msgid "Time overlay"
15542 #: modules/video_filter/time.c:124
15543 msgid "Time display sub filter"
15546 #: modules/video_filter/transform.c:57
15547 msgid "Transform type"
15550 #: modules/video_filter/transform.c:58
15551 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15554 #: modules/video_filter/transform.c:61
15555 msgid "Rotate by 90 degrees"
15556 msgstr "استدارة 90 درجة"
15558 #: modules/video_filter/transform.c:62
15559 msgid "Rotate by 180 degrees"
15560 msgstr "استدارة 180 درجة"
15562 #: modules/video_filter/transform.c:62
15563 msgid "Rotate by 270 degrees"
15564 msgstr "استدارة 270 درجة"
15566 #: modules/video_filter/transform.c:63
15567 msgid "Flip horizontally"
15568 msgstr "إزاحة أفقية"
15570 #: modules/video_filter/transform.c:63
15571 msgid "Flip vertically"
15572 msgstr "إزاحة عمودية"
15574 #: modules/video_filter/transform.c:66
15575 msgid "Video transformation filter"
15578 #: modules/video_filter/wall.c:54
15579 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15582 #: modules/video_filter/wall.c:58
15583 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15586 #: modules/video_filter/wall.c:61
15587 msgid "Active windows"
15590 #: modules/video_filter/wall.c:62
15591 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15594 #: modules/video_filter/wall.c:65
15595 msgid "Element aspect ratio"
15598 #: modules/video_filter/wall.c:66
15599 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15602 #: modules/video_filter/wall.c:70
15603 msgid "Wall video filter"
15606 #: modules/video_filter/wall.c:71
15610 #: modules/video_output/aa.c:55
15614 #: modules/video_output/aa.c:58
15615 msgid "ASCII-art video output"
15618 #: modules/video_output/caca.c:57
15619 msgid "Color ASCII art video output"
15622 #: modules/video_output/directfb.c:69
15623 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15626 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15627 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15630 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15632 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15633 "doesn't have any effect when using overlays."
15636 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15637 msgid "Use video buffers in system memory"
15640 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15642 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15643 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15644 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15645 "doesn't have any effect when using overlays."
15648 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15649 msgid "Use triple buffering for overlays"
15652 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15654 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15655 "better video quality (no flickering)."
15658 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15659 msgid "Name of desired display device"
15662 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15664 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15665 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15666 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15669 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15670 msgid "Enable wallpaper mode "
15671 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
15673 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15675 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15676 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15677 "desktop must not already have a wallpaper."
15680 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15681 msgid "DirectX video output"
15684 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15686 msgstr "صورة خلفية"
15688 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15689 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15690 msgid "OpenGL video output"
15693 #: modules/video_output/fb.c:67
15694 msgid "Framebuffer device"
15697 #: modules/video_output/fb.c:69
15698 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15701 #: modules/video_output/fb.c:77
15702 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15705 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15706 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15707 msgid "X11 display"
15710 #: modules/video_output/ggi.c:58
15712 "X11 hardware display to use.\n"
15713 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15716 #: modules/video_output/glide.c:64
15717 msgid "3dfx Glide video output"
15720 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15721 msgid "HD1000 video output"
15724 #: modules/video_output/image.c:48
15725 msgid "Image format"
15728 #: modules/video_output/image.c:49
15729 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15732 #: modules/video_output/image.c:51
15733 msgid "Recording ratio"
15734 msgstr "نسبة التسجيل"
15736 #: modules/video_output/image.c:52
15738 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15741 #: modules/video_output/image.c:55
15742 msgid "Filename prefix"
15745 #: modules/video_output/image.c:56
15747 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15748 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15751 #: modules/video_output/image.c:60
15752 msgid "Always write to the same file"
15755 #: modules/video_output/image.c:61
15757 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15758 "this case, the number is not appended to the filename."
15761 #: modules/video_output/image.c:70
15762 msgid "Image video output"
15765 #: modules/video_output/mga.c:59
15766 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15769 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15770 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15773 #: modules/video_output/opengl.c:119
15774 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15777 #: modules/video_output/opengl.c:122
15781 #: modules/video_output/opengl.c:124
15782 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15785 #: modules/video_output/opengl.c:129
15789 #: modules/video_output/opengl.c:129
15790 msgid "Transparent Cube"
15793 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15794 msgid "QT Embedded display"
15797 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15799 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15800 "the DISPLAY environment variable."
15803 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15804 msgid "QT Embedded video output"
15807 #: modules/video_output/sdl.c:108
15808 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15811 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15812 msgid "Snapshot width"
15815 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15816 msgid "Width of the snapshot image."
15819 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15820 msgid "Snapshot height"
15823 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15824 msgid "Height of the snapshot image."
15827 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15831 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15833 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15836 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15837 msgid "Cache size (number of images)"
15840 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15841 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15844 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15845 msgid "Snapshot module"
15848 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15849 msgid "SVGAlib video output"
15852 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15853 msgid "Windows GAPI video output"
15856 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15857 msgid "Windows GDI video output"
15860 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15861 msgid "XVideo adaptor number"
15864 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15866 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15867 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15870 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15872 msgid "Alternate fullscreen method"
15875 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15876 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15878 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15880 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15881 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15882 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15883 "show on top of the video."
15886 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15887 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15889 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15890 "DISPLAY environment variable."
15893 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15895 msgid "Screen for fullscreen mode."
15898 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15901 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15902 "1 for the second."
15905 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15906 msgid "Use shared memory"
15909 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15910 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15913 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15914 msgid "X11 video output"
15917 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15919 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15920 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15924 msgid "XVimage chroma format"
15927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15929 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15930 "to improve performances by using the most efficient one."
15933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15934 msgid "XVideo extension video output"
15937 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15938 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15941 #: modules/visualization/goom.c:58
15942 msgid "Goom display width"
15943 msgstr "عرض عرض جووم"
15945 #: modules/visualization/goom.c:59
15946 msgid "Goom display height"
15947 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
15949 #: modules/visualization/goom.c:60
15951 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15952 "will be prettier but more CPU intensive)."
15955 #: modules/visualization/goom.c:63
15956 msgid "Goom animation speed"
15957 msgstr "سرعة صور حووم"
15959 #: modules/visualization/goom.c:64
15961 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15964 #: modules/visualization/goom.c:70
15968 #: modules/visualization/goom.c:71
15969 msgid "Goom effect"
15970 msgstr "تأثير جووم"
15972 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15973 msgid "Effects list"
15974 msgstr "قائمة التأثيرات"
15976 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15978 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15979 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
15982 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15983 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15986 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15987 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15990 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15991 msgid "Number of bands"
15992 msgstr "عدد من النطاقات"
15994 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15995 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15996 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
15998 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15999 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16000 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
16002 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16003 msgid "Band separator"
16004 msgstr "فاصل الحزمة"
16006 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16007 msgid "Number of blank pixels between bands."
16008 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16010 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16011 msgid "Amplification"
16014 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16015 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16016 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
16018 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16019 msgid "Enable peaks"
16022 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16023 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16026 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16027 msgid "Enable original graphic spectrum"
16030 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16031 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16034 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16035 msgid "Enable bands"
16038 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16039 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16042 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16043 msgid "Enable base"
16046 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16047 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16050 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16051 msgid "Base pixel radius"
16054 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16055 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16058 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16059 msgid "Spectral sections"
16062 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16063 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16066 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16067 msgid "Peak height"
16070 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16071 msgid "Total pixel height of the peak items."
16074 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16075 msgid "Peak extra width"
16078 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16079 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16082 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16083 msgid "V-plane color"
16086 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16087 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16090 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16091 msgid "Number of stars"
16094 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16095 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16098 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16102 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16103 msgid "Visualizer filter"
16106 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16107 msgid "Spectrum analyser"
16110 #: modules/visualization/xosd.c:63
16111 msgid "Flip vertical position"
16114 #: modules/visualization/xosd.c:64
16115 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16118 #: modules/visualization/xosd.c:67
16119 msgid "Vertical offset"
16120 msgstr "تعديل عمودي"
16122 #: modules/visualization/xosd.c:68
16124 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16125 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16128 #: modules/visualization/xosd.c:72
16129 msgid "Shadow offset"
16130 msgstr "تعديل الظّل"
16132 #: modules/visualization/xosd.c:73
16134 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16137 #: modules/visualization/xosd.c:77
16138 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16141 #: modules/visualization/xosd.c:79
16142 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16145 #: modules/visualization/xosd.c:84
16146 msgid "XOSD interface"
16147 msgstr "واجهة XOSD "
16149 #~ msgid "CDDB Artist"
16150 #~ msgstr " CDDB كاتب "
16152 #~ msgid "CDDB Category"
16153 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
16155 #~ msgid "CDDB Year"
16156 #~ msgstr "CDDB سنة"
16158 #~ msgid "CDDB Title"
16159 #~ msgstr "CDDB عنوان"
16161 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16162 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
16164 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16165 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
16167 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16168 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
16170 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16171 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
16173 #~ msgid "By category"
16174 #~ msgstr "حسب الصنف"
16176 #~ msgid "Manually added"
16177 #~ msgstr "اضافة يدويا"
16179 #~ msgid "All items, unsorted"
16180 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
16182 #~ msgid "Sorted by Album"
16183 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
16185 #~ msgid "Adjust Image"
16186 #~ msgstr "تعديل الصورة"
16191 #~ msgid "More info"
16192 #~ msgstr "معلومات أكثر"
16194 #~ msgid "Control interface settings"
16195 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
16198 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
16199 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16201 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
16202 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
16204 #~ msgid "Fill fullscreen"
16205 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
16207 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16210 #~ msgid "Check for updates now !"
16211 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
16213 #~ msgid "Font filename"
16214 #~ msgstr "خط اسم الملف"
16216 #~ msgid "Small playlist"
16217 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
16219 #~ msgid "Properties"
16229 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
16231 #~ msgid "file size : "
16232 #~ msgstr "حجم الملف:"
16234 #~ msgid "Downloading..."
16235 #~ msgstr "التنزيل..."
16237 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16238 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
16240 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16241 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
16243 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
16244 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
16246 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16247 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
16249 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
16250 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
16253 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
16254 #~ "overlay subpictures"
16255 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
16258 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
16259 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
16261 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
16262 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
16265 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
16266 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
16267 #~ "what you are doing.\n"
16269 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
16270 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
16272 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
16273 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
16275 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16276 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
16278 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16279 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
16281 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16282 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
16285 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
16286 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
16287 #~ "discovery modules'"
16289 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
16290 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
16292 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16293 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
16295 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
16296 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
16298 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
16299 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
16302 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
16303 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
16305 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
16306 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
16309 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16310 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16312 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
16313 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
16316 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16318 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
16321 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
16322 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
16324 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
16325 #~ "(تسريع أجهزة)."
16328 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
16329 #~ "frames, etc... around the video."
16331 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
16332 #~ "للنافذة...ألخ. "
16335 #~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
16336 #~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
16339 #~ "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
16340 #~ "او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
16343 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
16345 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
16348 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16350 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
16353 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
16354 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
16356 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
16357 #~ "لسمة الصورة العالمية."
16360 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
16361 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
16362 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
16363 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
16364 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
16366 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
16367 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
16368 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
16369 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
16370 #~ "الشاشة التربيعية."
16373 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
16374 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
16375 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
16377 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
16378 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
16379 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
16381 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
16382 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
16384 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
16385 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
16387 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16388 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
16390 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16391 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
16394 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16396 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
16399 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
16402 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
16406 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16408 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
16411 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16414 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
16418 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16419 #~ "and over again."
16421 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
16424 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
16425 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
16428 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
16431 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
16434 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
16435 #~ "read when VLM is launched."
16437 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
16439 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16440 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
16442 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16443 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
16445 #~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
16446 #~ msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
16449 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
16450 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
16451 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
16454 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
16455 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
16456 #~ "للإختلافات القصيرة."
16458 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
16459 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
16461 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
16462 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
16464 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
16465 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
16467 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
16468 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
16470 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16471 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
16473 #~ msgid "Podcast playlist import"
16474 #~ msgstr "Podcast playlist import"
16476 #~ msgid "Size offset"
16477 #~ msgstr "تعديل الحجم"
16479 #~ msgid "Time offset"
16480 #~ msgstr "تعديل الوقت"
16482 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16483 #~ msgstr "عليك اختيار قائمتين"
16485 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16486 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
16488 #~ msgid "Crops the image"
16489 #~ msgstr "قص الصورة"
16491 #~ msgid "Inverts the image colors"
16492 #~ msgstr "عكس ألوان الصورة"
16495 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16497 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
16499 #~ msgid "Suppress further errors"
16500 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
16502 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
16503 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
16505 #~ msgid "Use embedded video output"
16506 #~ msgstr "Use embedded video output"
16508 #~ msgid "Advanced output:"
16509 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
16511 #~ msgid "Output Options"
16512 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
16515 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16516 #~ "Are you sure you want to continue?"
16518 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
16519 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
16522 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16523 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
16526 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
16529 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
16532 #~ msgid "Stream and media info"
16533 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
16535 #~ msgid "Don't show"
16536 #~ msgstr "عدم اظهار"
16538 #~ msgid "Item Info"
16539 #~ msgstr "معلومات العنصر"
16541 #~ msgid "&Add MRL..."
16542 #~ msgstr "اضافة MRL..."
16544 #~ msgid "Sort by &title"
16545 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
16547 #~ msgid "&Reverse sort by title"
16548 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
16550 #~ msgid "Play this branch"
16551 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
16553 #~ msgid "Sort this branch"
16554 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
16556 #~ msgid "Sorted by artist"
16557 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
16560 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
16561 #~ "modify the resulting chain by yourself"
16563 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
16564 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
16566 #~ msgid "Destination Target:"
16567 #~ msgstr "مسار الهدف:"
16569 #~ msgid "Subtitles options"
16570 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
16572 #~ msgid "Check for updates ..."
16573 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
16575 #~ msgid "Save file ..."
16576 #~ msgstr "حفظ ملف..."
16578 #~ msgid "Load configuration"
16579 #~ msgstr "تكوين التحميل"
16581 #~ msgid "Save configuration"
16582 #~ msgstr "تكوين التحميل"
16584 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
16585 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
16587 #~ msgid "Show/Hide interface"
16588 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
16590 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
16591 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
16593 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16594 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
16596 #~ msgid "Text Default Color"
16597 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
16600 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
16601 #~ "streaming output."
16602 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
16605 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
16606 #~ "streaming output."
16607 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
16609 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16610 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
16612 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16613 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
16615 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16616 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
16618 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16619 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
16621 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
16622 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
16624 #~ msgid "snapshot width"
16625 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
16627 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
16628 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
16630 #~ msgid "snapshot height"
16631 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
16633 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
16634 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
16636 #~ msgid "snapshot module"
16637 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
16639 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
16640 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
16642 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16643 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
16645 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16646 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
16648 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
16649 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "