1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:426
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
127 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:197
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:90
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:99
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:100
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 #: include/vlc_config_cat.h:116
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
321 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "إعدادت الترميز"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:141
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "معلومات ميتا"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
493 #: include/vlc_intf_strings.h:40
498 #: include/vlc_intf_strings.h:41
503 #: include/vlc_intf_strings.h:45
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
508 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
510 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
511 msgid "Meta-information"
512 msgstr "معلومات ميتا"
514 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
515 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
523 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 #: include/vlc_meta.h:31
532 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
536 #: include/vlc_meta.h:33
537 msgid "Album/movie/show title"
538 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
540 #: include/vlc_meta.h:34
541 msgid "Track number/position in set"
544 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
549 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
563 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
575 msgstr "التشغيل الآن"
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:43
585 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:47
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
598 #: include/vlc/vlc.h:576
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
606 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
607 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
608 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
610 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
611 #: src/audio_output/filters.c:224
613 msgid "Audio filtering failed"
616 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
617 #: src/audio_output/filters.c:225
619 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
622 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
623 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
628 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
632 #: src/audio_output/input.c:87
636 #: src/audio_output/input.c:89
640 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
646 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
647 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
648 msgid "Audio filters"
651 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
652 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
654 msgid "Audio Channels"
657 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
658 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
659 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
660 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
661 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
662 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
666 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
667 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
668 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
669 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
670 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
671 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
672 #: modules/video_filter/rss.c:160
676 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
677 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
678 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
679 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
680 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
685 #: src/audio_output/output.c:135
686 msgid "Dolby Surround"
689 #: src/audio_output/output.c:147
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/extras/getopt.c:636
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
698 #: src/extras/getopt.c:661
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
703 #: src/extras/getopt.c:666
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
743 #: src/extras/getopt.c:841
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
748 #: src/input/control.c:288
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
773 #: src/input/decoder.c:137
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
817 msgstr " نسبة نموذجية"
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1605
825 msgid "Bits per sample"
828 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
829 #: modules/access/pvr.c:84
833 #: src/input/es_out.c:1611
838 #: src/input/es_out.c:1622
842 #: src/input/es_out.c:1628
843 msgid "Display resolution"
846 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
850 #: src/input/es_out.c:1645
854 #: src/input/input.c:2055
855 msgid "Your input can't be opened"
858 #: src/input/input.c:2056
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 #: src/input/input.c:2131
864 msgid "Can't recognize the input's format"
867 #: src/input/input.c:2132
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 #: src/input/var.c:116
874 msgstr "إضافة للمفضلة"
876 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
880 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
882 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
887 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
892 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
895 msgstr "مقطع الفيديو"
897 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
902 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
904 msgid "Subtitles Track"
905 msgstr "مقطع الترجمة"
907 #: src/input/var.c:257
909 msgstr "العنوان القادم"
911 #: src/input/var.c:262
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "العنوان السابق"
915 #: src/input/var.c:285
920 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
925 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
928 msgstr "الفصل اللاحق"
930 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "الفصل السابق "
935 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
936 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
942 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
946 #: src/interface/interaction.c:370
950 #: src/interface/interface.c:342
951 msgid "Switch interface"
952 msgstr "تبديل الواجهة"
954 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
956 msgid "Add Interface"
959 #: src/interface/interface.c:374
961 msgid "Telnet Interface"
964 #: src/interface/interface.c:376
966 msgid "Web Interface"
969 #: src/interface/interface.c:378
970 msgid "Debug logging"
973 #: src/interface/interface.c:380
974 msgid "Mouse Gestures"
977 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
978 #: src/misc/modules.c:1989
982 #: src/libvlc-common.c:291
984 msgstr "خيارات المساعدة"
986 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
990 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
994 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
998 #: src/libvlc-common.c:1264
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1006 #: src/libvlc-common.c:1447
1008 msgid "VLC version %s\n"
1009 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1448
1013 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1014 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1450
1018 msgid "Compiler: %s\n"
1019 msgstr "المؤلف: %s\n"
1021 #: src/libvlc-common.c:1453
1023 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1026 #: src/libvlc-common.c:1485
1029 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1506
1036 "Press the RETURN key to continue...\n"
1039 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1041 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1046 msgid "American English"
1047 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1050 msgid "British English"
1051 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1090 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1098 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1102 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1106 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1110 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1119 msgid "Brazilian Portuguese"
1120 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1122 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1126 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1130 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1134 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1138 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1143 msgid "Simplified Chinese"
1144 msgstr "الصينية البسيطة"
1147 msgid "Chinese Traditional"
1148 msgstr "الصينية التقليدية"
1152 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1153 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1158 msgid "Interface module"
1159 msgstr "وحدة الواجهة"
1163 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1164 "automatically select the best module available."
1167 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1168 msgid "Extra interface modules"
1169 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1173 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1174 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1175 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1176 "\", \"gestures\" ...)"
1180 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1189 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1199 msgid "Turn off all warning and information messages."
1200 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1203 msgid "Default stream"
1204 msgstr "تيار افتراضي"
1207 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1212 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1213 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1217 msgid "Color messages"
1218 msgstr "رسائل اللون"
1222 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1223 "needs Linux color support for this to work."
1227 msgid "Show advanced options"
1228 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1232 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1233 "available options, including those that most users should never touch."
1236 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1237 msgid "Show interface with mouse"
1242 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1243 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgid "Interface interaction"
1249 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1253 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1254 "user input is required."
1259 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1260 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1261 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1262 "the \"audio filters\" modules section."
1266 msgid "Audio output module"
1267 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1271 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1272 "automatically select the best method available."
1275 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1276 msgid "Enable audio"
1277 msgstr "تمكين الصوت"
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1286 msgid "Force mono audio"
1290 msgid "This will force a mono audio output."
1294 msgid "Default audio volume"
1295 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1299 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1303 msgid "Audio output saved volume"
1308 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1309 "should not change this option manually."
1313 msgid "Audio output volume step"
1318 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1323 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1328 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1329 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1333 msgid "High quality audio resampling"
1338 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1339 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1340 "resampling algorithm will be used instead."
1344 msgid "Audio desynchronization compensation"
1349 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1350 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1354 msgid "Audio output channels mode"
1359 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1360 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1365 msgid "Use S/PDIF when available"
1370 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1371 "audio stream being played."
1375 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1376 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1380 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1381 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1382 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1383 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1395 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1399 msgid "Audio visualizations "
1403 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1408 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1409 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1410 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1411 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1416 msgid "Video output module"
1421 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1425 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1426 msgid "Enable video"
1427 msgstr "تمكين الفيديو"
1431 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1435 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1437 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1439 msgstr "عرض الفيديو"
1443 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1447 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1449 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1450 msgid "Video height"
1451 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1455 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1456 "video characteristics."
1460 msgid "Video X coordinate"
1465 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1470 msgid "Video Y coordinate"
1475 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1481 msgstr "عنوان الفيديو"
1485 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1490 msgid "Video alignment"
1491 msgstr "محاذاة الفيديو"
1495 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1496 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1497 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1500 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1501 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1502 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1503 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1508 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1509 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1514 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1515 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1520 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1521 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1526 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1527 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1532 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1533 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 msgid "Bottom-Right"
1546 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1549 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1550 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1553 msgid "Grayscale video output"
1554 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1558 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1559 "save some processing power."
1564 msgid "Embedded video"
1565 msgstr "تمكين الفيديو"
1569 msgid "Embed the video output in the main interface."
1570 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1573 msgid "Fullscreen video output"
1574 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1577 msgid "Start video in fullscreen mode"
1581 msgid "Overlay video output"
1582 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1586 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1587 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1590 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1591 msgid "Always on top"
1592 msgstr "دائما في المقدمة"
1595 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1596 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1599 msgid "Disable screensaver"
1600 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1603 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1604 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1607 msgid "Window decorations"
1608 msgstr "زخارف النافذة"
1612 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1613 "giving a \"minimal\" window."
1618 msgid "Video output filter module"
1619 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1623 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1624 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1628 msgid "Video filter module"
1629 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1634 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1635 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1637 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1638 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1642 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1643 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1646 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1649 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1651 msgid "Video snapshot file prefix"
1652 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1655 msgid "Video snapshot format"
1656 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1659 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1663 msgid "Display video snapshot preview"
1667 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1671 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1675 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1679 msgid "Video cropping"
1684 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1685 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1689 msgid "Source aspect ratio"
1690 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1694 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1695 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1696 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1697 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1698 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1702 msgid "Custom crop ratios list"
1707 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1713 msgid "Custom aspect ratios list"
1714 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1718 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1719 "aspect ratio list."
1723 msgid "Fix HDTV height"
1724 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1728 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1729 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1730 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1734 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1735 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1739 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1740 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1741 "order to keep proportions."
1746 msgstr "تجاهل اطارات"
1750 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1751 "your computer is not powerful enough"
1755 msgid "Drop late frames"
1760 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1761 "intended display date)."
1765 msgid "Quiet synchro"
1770 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1771 "synchronization mechanism."
1776 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1777 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1783 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1784 "Restrictions Management measure."
1788 msgid "Clock reference average counter"
1793 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1798 msgid "Clock synchronisation"
1803 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1804 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1807 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1808 msgid "Network synchronisation"
1813 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1814 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1817 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1818 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1822 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1825 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1826 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1830 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1831 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1843 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1847 msgid "MTU of the network interface"
1852 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1853 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1857 msgid "Hop limit (TTL)"
1862 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1863 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1868 msgid "IPv6 multicast output interface"
1872 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1876 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1881 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1887 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1888 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1893 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1894 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1895 "(like DVB streams for example)."
1898 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1903 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1906 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1907 msgid "Subtitles track"
1908 msgstr "مقطع الترجمة"
1911 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1915 msgid "Audio language"
1920 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1921 "letter country code)."
1925 msgid "Subtitle language"
1926 msgstr "لغة الترجمة"
1930 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1931 "letter country code)."
1935 msgid "Audio track ID"
1936 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1939 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1943 msgid "Subtitles track ID"
1944 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1947 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1951 msgid "Input repetitions"
1952 msgstr "تكرار المدخلات"
1955 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1956 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1963 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1971 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1976 msgstr "قائمة المدخل"
1980 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1981 "together after the normal one."
1985 msgid "Input slave (experimental)"
1986 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
1990 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1991 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1996 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2002 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2009 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2010 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2011 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2015 msgid "Force subtitle position"
2016 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2020 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2021 "over the movie. Try several positions."
2025 msgid "Enable sub-pictures"
2029 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2032 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2033 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2034 msgid "On Screen Display"
2039 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2045 msgid "Text rendering module"
2050 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2055 msgid "Subpictures filter module"
2060 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2061 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2065 msgid "Autodetect subtitle files"
2066 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2070 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2071 "(based on the filename of the movie)."
2075 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2080 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2082 "0 = no subtitles autodetected\n"
2083 "1 = any subtitle file\n"
2084 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2085 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2086 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2090 msgid "Subtitle autodetection paths"
2091 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2095 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2096 "found in the current directory."
2100 msgid "Use subtitle file"
2101 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2105 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2108 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2116 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2117 "the drive letter (eg. D:)"
2121 msgid "This is the default DVD device to use."
2130 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2131 "scan for a suitable CD-ROM device."
2133 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2137 msgid "This is the default VCD device to use."
2138 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2141 msgid "Audio CD device"
2142 msgstr "جهاز CD صوتي"
2146 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2147 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2149 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2153 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2154 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2156 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2161 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2169 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2173 msgid "TCP connection timeout"
2177 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2181 msgid "SOCKS server"
2186 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2187 "used for all TCP connections"
2191 msgid "SOCKS user name"
2195 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgid "SOCKS password"
2203 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2207 msgid "Title metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2215 msgid "Author metadata"
2219 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2223 msgid "Artist metadata"
2227 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2231 msgid "Genre metadata"
2235 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2239 msgid "Copyright metadata"
2243 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2247 msgid "Description metadata"
2251 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2255 msgid "Date metadata"
2259 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2263 msgid "URL metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2272 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2273 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2274 "can break playback of all your streams."
2278 msgid "Preferred decoders list"
2283 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2284 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2285 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2289 msgid "Preferred encoders list"
2294 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2299 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2304 msgid "Default stream output chain"
2309 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2310 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2315 msgid "Enable streaming of all ES"
2319 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2323 msgid "Display while streaming"
2327 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2331 msgid "Enable video stream output"
2336 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2337 "facility when this last one is enabled."
2341 msgid "Enable audio stream output"
2346 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2347 "facility when this last one is enabled."
2351 msgid "Enable SPU stream output"
2356 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2357 "facility when this last one is enabled."
2361 msgid "Keep stream output open"
2366 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2367 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2372 msgid "Preferred packetizer list"
2377 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2385 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2389 msgid "Access output module"
2393 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2397 msgid "Control SAP flow"
2402 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2403 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2407 msgid "SAP announcement interval"
2412 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2413 "between SAP announcements."
2418 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2419 "always leave all these enabled."
2423 msgid "Enable FPU support"
2428 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2433 msgid "Enable CPU MMX support"
2438 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2443 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2448 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2449 "advantage of them."
2453 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2458 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2459 "advantage of them."
2463 msgid "Enable CPU SSE support"
2468 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2473 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2478 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2483 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2488 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2489 "advantage of them."
2494 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2495 "you really know what you are doing."
2499 msgid "Memory copy module"
2504 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2505 "select the fastest one supported by your hardware."
2509 msgid "Access module"
2510 msgstr " اذن الوصول"
2514 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2515 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2516 "option unless you really know what you are doing."
2520 msgid "Access filter module"
2521 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2525 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2526 "used for instance for timeshifting."
2530 msgid "Demux module"
2535 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2536 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2537 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2538 "you really know what you are doing."
2542 msgid "Allow real-time priority"
2547 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2548 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2549 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2550 "only activate this if you know what you're doing."
2554 msgid "Adjust VLC priority"
2555 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2559 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2560 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2565 msgid "Minimize number of threads"
2566 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2569 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2573 msgid "Modules search path"
2574 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2577 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2581 msgid "VLM configuration file"
2582 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2585 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2589 msgid "Use a plugins cache"
2593 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2597 msgid "Collect statistics"
2601 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2605 msgid "Run as daemon process"
2609 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2613 msgid "Write process id to file"
2617 msgid "Writes process id into specified file."
2625 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2629 msgid "Log to syslog"
2633 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2637 msgid "Allow only one running instance"
2642 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2643 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2644 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2645 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2646 "running instance or enqueue it."
2650 msgid "VLC is started from file association"
2654 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2658 msgid "One instance when started from file"
2662 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2666 msgid "Increase the priority of the process"
2671 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2672 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2673 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2674 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2675 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2680 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2685 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2686 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2687 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2691 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2696 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2697 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2698 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2699 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2700 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2704 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2709 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2710 "playing current item."
2715 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2716 "overridden in the playlist dialog box."
2720 msgid "Automatically preparse files"
2725 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2730 msgid "Album art policy"
2734 msgid "Choose when to download and cache album art."
2738 msgid "Never download"
2742 msgid "Download when asked"
2746 msgid "Download when track starts playing"
2750 msgid "Download everything ASAP"
2754 msgid "Services discovery modules"
2755 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2759 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2760 "Typical values are sap, hal, ..."
2764 msgid "Play files randomly forever"
2765 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2768 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2773 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2776 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2780 msgid "Repeat current item"
2781 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2784 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2788 msgid "Play and stop"
2789 msgstr "تشغيل وايقاف"
2792 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2797 msgid "Play and exit"
2798 msgstr "تشغيل وايقاف"
2802 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2803 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2806 msgid "Use media library"
2811 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2817 msgid "Use playlist tree"
2818 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2822 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2823 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2830 msgstr "دائما في المقدمة"
2837 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2840 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2841 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2842 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2843 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2849 #: src/libvlc.h:1000
2850 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2853 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2856 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2858 #: src/libvlc.h:1002
2859 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2862 #: src/libvlc.h:1003
2864 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2866 #: src/libvlc.h:1004
2867 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2870 #: src/libvlc.h:1005
2874 #: src/libvlc.h:1006
2875 msgid "Select the hotkey to use to play."
2878 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2879 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2884 #: src/libvlc.h:1008
2885 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2888 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2889 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2894 #: src/libvlc.h:1010
2895 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2898 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2899 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2905 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2909 #: src/libvlc.h:1012
2910 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2913 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2914 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2918 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2922 #: src/libvlc.h:1014
2923 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2926 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2938 #: src/libvlc.h:1016
2939 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2942 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2945 #: modules/video_filter/rss.c:176
2949 #: src/libvlc.h:1018
2950 msgid "Select the hotkey to display the position."
2953 #: src/libvlc.h:1020
2954 msgid "Very short backwards jump"
2957 #: src/libvlc.h:1022
2958 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2961 #: src/libvlc.h:1023
2962 msgid "Short backwards jump"
2965 #: src/libvlc.h:1025
2966 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2969 #: src/libvlc.h:1026
2970 msgid "Medium backwards jump"
2973 #: src/libvlc.h:1028
2974 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2977 #: src/libvlc.h:1029
2978 msgid "Long backwards jump"
2981 #: src/libvlc.h:1031
2982 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2985 #: src/libvlc.h:1033
2986 msgid "Very short forward jump"
2989 #: src/libvlc.h:1035
2990 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2993 #: src/libvlc.h:1036
2994 msgid "Short forward jump"
2997 #: src/libvlc.h:1038
2998 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3001 #: src/libvlc.h:1039
3002 msgid "Medium forward jump"
3005 #: src/libvlc.h:1041
3006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3009 #: src/libvlc.h:1042
3010 msgid "Long forward jump"
3013 #: src/libvlc.h:1044
3014 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3017 #: src/libvlc.h:1046
3018 msgid "Very short jump length"
3021 #: src/libvlc.h:1047
3022 msgid "Very short jump length, in seconds."
3025 #: src/libvlc.h:1048
3026 msgid "Short jump length"
3029 #: src/libvlc.h:1049
3030 msgid "Short jump length, in seconds."
3033 #: src/libvlc.h:1050
3034 msgid "Medium jump length"
3037 #: src/libvlc.h:1051
3038 msgid "Medium jump length, in seconds."
3041 #: src/libvlc.h:1052
3042 msgid "Long jump length"
3045 #: src/libvlc.h:1053
3046 msgid "Long jump length, in seconds."
3049 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3054 #: src/libvlc.h:1056
3055 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3058 #: src/libvlc.h:1057
3062 #: src/libvlc.h:1058
3063 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Navigate down"
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Navigate left"
3078 #: src/libvlc.h:1062
3079 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Navigate right"
3086 #: src/libvlc.h:1064
3087 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3090 #: src/libvlc.h:1065
3094 #: src/libvlc.h:1066
3095 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3098 #: src/libvlc.h:1067
3099 msgid "Go to the DVD menu"
3102 #: src/libvlc.h:1068
3103 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3106 #: src/libvlc.h:1069
3107 msgid "Select previous DVD title"
3110 #: src/libvlc.h:1070
3111 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3114 #: src/libvlc.h:1071
3115 msgid "Select next DVD title"
3118 #: src/libvlc.h:1072
3119 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3122 #: src/libvlc.h:1073
3123 msgid "Select prev DVD chapter"
3126 #: src/libvlc.h:1074
3127 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3130 #: src/libvlc.h:1075
3131 msgid "Select next DVD chapter"
3134 #: src/libvlc.h:1076
3135 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3138 #: src/libvlc.h:1077
3140 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3142 #: src/libvlc.h:1078
3143 msgid "Select the key to increase audio volume."
3144 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3146 #: src/libvlc.h:1079
3148 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3150 #: src/libvlc.h:1080
3151 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3152 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3154 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3160 #: src/libvlc.h:1082
3161 msgid "Select the key to mute audio."
3164 #: src/libvlc.h:1083
3165 msgid "Subtitle delay up"
3166 msgstr "تقديم الترجمة"
3168 #: src/libvlc.h:1084
3169 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3170 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3172 #: src/libvlc.h:1085
3173 msgid "Subtitle delay down"
3174 msgstr "تأخير الترجمة"
3176 #: src/libvlc.h:1086
3177 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3178 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3180 #: src/libvlc.h:1087
3181 msgid "Audio delay up"
3182 msgstr "تقديم الصوت"
3184 #: src/libvlc.h:1088
3185 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3186 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3188 #: src/libvlc.h:1089
3189 msgid "Audio delay down"
3190 msgstr "تأخير الصوت"
3192 #: src/libvlc.h:1090
3193 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3194 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3196 #: src/libvlc.h:1091
3197 msgid "Play playlist bookmark 1"
3198 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3200 #: src/libvlc.h:1092
3201 msgid "Play playlist bookmark 2"
3202 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3204 #: src/libvlc.h:1093
3205 msgid "Play playlist bookmark 3"
3206 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3208 #: src/libvlc.h:1094
3209 msgid "Play playlist bookmark 4"
3210 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3212 #: src/libvlc.h:1095
3213 msgid "Play playlist bookmark 5"
3214 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3216 #: src/libvlc.h:1096
3217 msgid "Play playlist bookmark 6"
3218 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3220 #: src/libvlc.h:1097
3221 msgid "Play playlist bookmark 7"
3222 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3224 #: src/libvlc.h:1098
3225 msgid "Play playlist bookmark 8"
3226 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3228 #: src/libvlc.h:1099
3229 msgid "Play playlist bookmark 9"
3230 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3232 #: src/libvlc.h:1100
3233 msgid "Play playlist bookmark 10"
3234 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3236 #: src/libvlc.h:1101
3237 msgid "Select the key to play this bookmark."
3238 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3240 #: src/libvlc.h:1102
3241 msgid "Set playlist bookmark 1"
3242 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3244 #: src/libvlc.h:1103
3245 msgid "Set playlist bookmark 2"
3246 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3248 #: src/libvlc.h:1104
3249 msgid "Set playlist bookmark 3"
3250 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3252 #: src/libvlc.h:1105
3253 msgid "Set playlist bookmark 4"
3254 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3256 #: src/libvlc.h:1106
3257 msgid "Set playlist bookmark 5"
3258 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3260 #: src/libvlc.h:1107
3261 msgid "Set playlist bookmark 6"
3262 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3264 #: src/libvlc.h:1108
3265 msgid "Set playlist bookmark 7"
3266 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3268 #: src/libvlc.h:1109
3269 msgid "Set playlist bookmark 8"
3270 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3272 #: src/libvlc.h:1110
3273 msgid "Set playlist bookmark 9"
3274 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3276 #: src/libvlc.h:1111
3277 msgid "Set playlist bookmark 10"
3278 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3280 #: src/libvlc.h:1112
3281 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3282 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3284 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3285 msgid "Playlist bookmark 1"
3286 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3288 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3289 msgid "Playlist bookmark 2"
3290 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3292 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3293 msgid "Playlist bookmark 3"
3294 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3296 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3297 msgid "Playlist bookmark 4"
3298 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3300 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3301 msgid "Playlist bookmark 5"
3302 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3304 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3305 msgid "Playlist bookmark 6"
3306 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3308 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3309 msgid "Playlist bookmark 7"
3310 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3312 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3313 msgid "Playlist bookmark 8"
3314 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3316 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3317 msgid "Playlist bookmark 9"
3318 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3320 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3321 msgid "Playlist bookmark 10"
3322 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3324 #: src/libvlc.h:1125
3325 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3328 #: src/libvlc.h:1127
3329 msgid "Go back in browsing history"
3330 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3332 #: src/libvlc.h:1128
3334 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3338 #: src/libvlc.h:1129
3339 msgid "Go forward in browsing history"
3340 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3342 #: src/libvlc.h:1130
3344 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3348 #: src/libvlc.h:1132
3349 msgid "Cycle audio track"
3352 #: src/libvlc.h:1133
3353 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3356 #: src/libvlc.h:1134
3357 msgid "Cycle subtitle track"
3360 #: src/libvlc.h:1135
3361 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3364 #: src/libvlc.h:1136
3365 msgid "Cycle source aspect ratio"
3368 #: src/libvlc.h:1137
3369 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3372 #: src/libvlc.h:1138
3373 msgid "Cycle video crop"
3376 #: src/libvlc.h:1139
3377 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3380 #: src/libvlc.h:1140
3381 msgid "Cycle deinterlace modes"
3382 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3384 #: src/libvlc.h:1141
3385 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3388 #: src/libvlc.h:1142
3389 msgid "Show interface"
3390 msgstr "اظهار الواجهة"
3392 #: src/libvlc.h:1143
3393 msgid "Raise the interface above all other windows."
3396 #: src/libvlc.h:1144
3397 msgid "Hide interface"
3398 msgstr "اخفاء الواجهة"
3400 #: src/libvlc.h:1145
3401 msgid "Lower the interface below all other windows."
3404 #: src/libvlc.h:1146
3405 msgid "Take video snapshot"
3406 msgstr "التقاط صورة"
3408 #: src/libvlc.h:1147
3409 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3410 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3412 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3413 #: modules/access_filter/record.c:55
3417 #: src/libvlc.h:1150
3418 msgid "Record access filter start/stop."
3419 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3421 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3425 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3430 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3431 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3434 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3438 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3439 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3442 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3443 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3446 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3447 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3450 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3451 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3454 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3455 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3458 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3459 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3462 #: src/libvlc.h:1180
3465 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3466 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3467 "in the playlist.\n"
3468 "The first item specified will be played first.\n"
3471 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3472 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3473 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3474 " and that overrides previous settings.\n"
3476 "Stream MRL syntax:\n"
3477 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3478 "option=value ...]\n"
3480 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3481 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3484 " [file://]filename Plain media file\n"
3485 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3486 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3487 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3488 " screen:// Screen capture\n"
3489 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3490 " [vcd://][device] VCD device\n"
3491 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3492 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3493 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3494 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3496 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3499 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3500 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3502 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3504 msgstr "التقاط صورة"
3506 #: src/libvlc.h:1305
3507 msgid "Window properties"
3508 msgstr "خصائص النافذة"
3510 #: src/libvlc.h:1348
3514 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3516 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3520 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3524 #: src/libvlc.h:1380
3529 #: src/libvlc.h:1382
3530 msgid "Track settings"
3533 #: src/libvlc.h:1404
3534 msgid "Playback control"
3537 #: src/libvlc.h:1419
3538 msgid "Default devices"
3539 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3541 #: src/libvlc.h:1428
3542 msgid "Network settings"
3543 msgstr "اعدادات الشبكة"
3545 #: src/libvlc.h:1440
3549 #: src/libvlc.h:1449
3553 #: src/libvlc.h:1479
3557 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3565 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3569 #: src/libvlc.h:1553
3573 #: src/libvlc.h:1575
3574 msgid "Special modules"
3577 #: src/libvlc.h:1582
3581 #: src/libvlc.h:1590
3582 msgid "Performance options"
3583 msgstr "خيارات الأداء"
3585 #: src/libvlc.h:1732
3587 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3589 #: src/libvlc.h:2043
3593 #: src/libvlc.h:2122
3594 msgid "main program"
3595 msgstr "البرنامج الأساسي"
3597 #: src/libvlc.h:2129
3598 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3601 #: src/libvlc.h:2131
3603 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3606 #: src/libvlc.h:2133
3607 msgid "print help for the advanced options"
3610 #: src/libvlc.h:2135
3611 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3614 #: src/libvlc.h:2137
3615 msgid "print a list of available modules"
3618 #: src/libvlc.h:2139
3619 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3622 #: src/libvlc.h:2141
3623 msgid "save the current command line options in the config"
3626 #: src/libvlc.h:2143
3627 msgid "reset the current config to the default values"
3630 #: src/libvlc.h:2145
3631 msgid "use alternate config file"
3634 #: src/libvlc.h:2147
3635 msgid "resets the current plugins cache"
3638 #: src/libvlc.h:2149
3639 msgid "print version information"
3640 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3642 #: src/misc/configuration.c:1206
3646 #: src/misc/configuration.c:1217
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3747 msgid "Church Slavic"
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3795 msgid "Gaelic (Scots)"
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3811 msgid "Greek, Modern ()"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3863 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3927 msgid "Letzeburgesch"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3975 msgid "Ndebele, South"
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3979 msgid "Ndebele, North"
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3995 msgid "Norwegian Nynorsk"
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3999 msgid "Norwegian Bokmaal"
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4003 msgid "Chichewa; Nyanja"
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4007 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4019 msgid "Ossetian; Ossetic"
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4051 msgid "Raeto-Romance"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4083 msgid "Northern Sami"
4084 msgstr "السامي الشمالي"
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4103 msgid "Sotho, Southern"
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4159 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4230 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4234 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4239 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4240 #: src/playlist/loadsave.c:137
4241 msgid "Media Library"
4244 #: src/playlist/tree.c:58
4248 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4251 msgstr "الغاء التشويش"
4253 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4257 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4261 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4265 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4269 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4282 msgid "1:1 Original"
4285 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4294 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4296 msgid "Aspect-ratio"
4297 msgstr "معدل الترميز"
4299 #: modules/access/cdda/access.c:293
4300 msgid "CD reading failed"
4303 #: modules/access/cdda/access.c:294
4305 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4308 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4309 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4310 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4311 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4312 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4313 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4314 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4315 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4317 msgid "Caching value in ms"
4318 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4320 #: modules/access/cdda.c:61
4322 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4326 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4332 #: modules/access/cdda.c:66
4333 msgid "Audio CD input"
4336 #: modules/access/cdda.c:72
4337 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4340 #: modules/access/cdda.c:84
4344 #: modules/access/cdda.c:84
4345 msgid "Address of the CDDB server to use."
4348 #: modules/access/cdda.c:87
4352 #: modules/access/cdda.c:87
4353 msgid "CDDB Server port to use."
4356 #: modules/access/cdda.c:450
4357 msgid "Audio CD - Track "
4360 #: modules/access/cdda.c:467
4362 msgid "Audio CD - Track %i"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4366 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4380 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4385 "all calls (0x10) 16\n"
4388 "libcdio (0x80) 128\n"
4389 "libcddb (0x100) 256\n"
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4394 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4400 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4401 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4402 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4403 "25 blocks per access."
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4410 " %a : The artist (for the album)\n"
4411 " %A : The album information\n"
4413 " %e : The extended data (for a track)\n"
4414 " %I : CDDB disk ID\n"
4416 " %M : The current MRL\n"
4417 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4420 " %T : The track number\n"
4421 " %s : Number of seconds in this track\n"
4422 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4423 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4424 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4430 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4431 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4432 " %M : The current MRL\n"
4433 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4434 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4435 " %T : The track number\n"
4436 " %s : Number of seconds in this track\n"
4437 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4438 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4443 msgid "Enable CD paranoia?"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4448 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4449 "none: no paranoia - fastest.\n"
4450 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4451 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4455 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4459 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4463 msgid "Audio Compact Disc"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4467 msgid "Additional debug"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4471 msgid "Caching value in microseconds"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4475 msgid "Number of blocks per CD read"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4479 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4483 msgid "Use CD audio controls and output?"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4487 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4491 msgid "Do CD-Text lookups?"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4495 msgid "If set, get CD-Text information"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4499 msgid "Use Navigation-style playback?"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4503 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4511 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4515 msgid "CDDB lookups"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4519 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4527 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4531 msgid "CDDB server port"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4535 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4539 msgid "email address reported to CDDB server"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4543 msgid "Cache CDDB lookups?"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4547 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4551 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4555 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4559 msgid "CDDB server timeout"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4563 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4567 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4571 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4576 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4580 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4581 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4582 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4583 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4587 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4592 #: modules/access/cdda/info.c:333
4593 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4596 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4600 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4601 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4602 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4608 #: modules/access/cdda/info.c:400
4612 #: modules/access/cdda/info.c:862
4613 msgid "Track Number"
4616 #: modules/access/directory.c:70
4617 msgid "Subdirectory behavior"
4620 #: modules/access/directory.c:72
4622 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4623 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4624 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4625 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4628 #: modules/access/directory.c:78
4632 #: modules/access/directory.c:79
4636 #: modules/access/directory.c:81
4637 msgid "Ignored extensions"
4640 #: modules/access/directory.c:83
4642 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4644 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4645 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4648 #: modules/access/directory.c:90
4652 #: modules/access/directory.c:92
4653 msgid "Standard filesystem directory input"
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4658 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4689 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4694 msgid "Video device name"
4695 msgstr "اسم أداة فيديو"
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4699 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4700 "don't specify anything, the default device will be used."
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4704 msgid "Audio device name"
4705 msgstr "اسم أداة الصوت"
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4709 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4710 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4711 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4716 msgstr "حجم الفيديو"
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4721 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4725 msgid "Video input chroma format"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4730 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4731 "(default), RV24, etc.)"
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4735 msgid "Video input frame rate"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4740 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4741 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4745 msgid "Device properties"
4746 msgstr "خصائص الجهاز"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4750 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4754 msgid "Tuner properties"
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4758 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4762 msgid "Tuner TV Channel"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4766 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4770 msgid "Tuner country code"
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4776 "mapping (0 means default)."
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4780 msgid "Tuner input type"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4788 msgid "Video input pin"
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4793 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4794 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4795 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4796 "will not be changed."
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4800 msgid "Audio input pin"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4804 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4808 msgid "Video output pin"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4816 msgid "Audio output pin"
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4824 msgid "AM Tuner mode"
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4828 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4833 msgstr "المعرض المباشر"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4836 msgid "DirectShow input"
4837 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4840 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4841 msgid "Refresh list"
4842 msgstr "تحديث القائمة"
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4849 msgid "Capturing failed"
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4855 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4860 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4863 #: modules/access/dvb/access.c:75
4865 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4868 #: modules/access/dvb/access.c:78
4869 msgid "Adapter card to tune"
4872 #: modules/access/dvb/access.c:79
4874 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4878 #: modules/access/dvb/access.c:81
4879 msgid "Device number to use on adapter"
4882 #: modules/access/dvb/access.c:84
4883 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4886 #: modules/access/dvb/access.c:85
4887 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4890 #: modules/access/dvb/access.c:87
4891 msgid "Inversion mode"
4894 #: modules/access/dvb/access.c:88
4895 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4898 #: modules/access/dvb/access.c:90
4899 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:91
4904 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4905 "disable this feature if you experience some trouble."
4908 #: modules/access/dvb/access.c:93
4912 #: modules/access/dvb/access.c:94
4913 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4916 #: modules/access/dvb/access.c:97
4917 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4920 #: modules/access/dvb/access.c:98
4921 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4924 #: modules/access/dvb/access.c:100
4928 #: modules/access/dvb/access.c:101
4929 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4932 #: modules/access/dvb/access.c:103
4933 msgid "High LNB voltage"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:104
4938 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4939 "supported by all frontends."
4942 #: modules/access/dvb/access.c:107
4946 #: modules/access/dvb/access.c:108
4947 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4950 #: modules/access/dvb/access.c:110
4951 msgid "Transponder FEC"
4954 #: modules/access/dvb/access.c:111
4955 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4958 #: modules/access/dvb/access.c:113
4959 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4962 #: modules/access/dvb/access.c:116
4963 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4966 #: modules/access/dvb/access.c:119
4967 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4970 #: modules/access/dvb/access.c:122
4971 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4974 #: modules/access/dvb/access.c:126
4975 msgid "Modulation type"
4978 #: modules/access/dvb/access.c:127
4979 msgid "Modulation type for front-end device."
4982 #: modules/access/dvb/access.c:130
4983 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:133
4987 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:136
4991 msgid "Terrestrial bandwidth"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:137
4995 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:139
4999 msgid "Terrestrial guard interval"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:142
5003 msgid "Terrestrial transmission mode"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:145
5007 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:148
5011 msgid "HTTP Host address"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:150
5015 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5018 #: modules/access/dvb/access.c:152
5019 msgid "HTTP user name"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:154
5024 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5027 #: modules/access/dvb/access.c:157
5028 msgid "HTTP password"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:159
5033 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5036 #: modules/access/dvb/access.c:162
5040 #: modules/access/dvb/access.c:164
5042 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5043 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5046 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5047 #: modules/control/http/http.c:49
5048 msgid "Certificate file"
5049 msgstr "ملف الشهادة"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:169
5052 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5055 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5056 #: modules/control/http/http.c:52
5057 msgid "Private key file"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:173
5061 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5065 #: modules/control/http/http.c:54
5066 msgid "Root CA file"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:176
5070 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5074 #: modules/control/http/http.c:57
5078 #: modules/access/dvb/access.c:180
5079 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:183
5086 #: modules/access/dvb/access.c:184
5087 msgid "DVB input with v4l2 support"
5090 #: modules/access/dvb/access.c:236
5094 #: modules/access/dvb/access.c:716
5096 msgid "Input syntax is deprecated"
5097 msgstr "تم تغيير المدخل"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:717
5101 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5105 #: modules/access/dvb/access.c:763
5107 msgid "Illegal Polarization"
5108 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:764
5112 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5115 #: modules/access/dv.c:70
5116 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5119 #: modules/access/dv.c:74
5120 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5123 #: modules/access/dv.c:75
5127 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5131 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5132 msgid "Default DVD angle."
5135 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5136 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5139 #: modules/access/dvdnav.c:68
5140 msgid "Start directly in menu"
5143 #: modules/access/dvdnav.c:70
5145 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5146 "useless warning introductions."
5149 #: modules/access/dvdnav.c:79
5150 msgid "DVD with menus"
5153 #: modules/access/dvdnav.c:80
5154 msgid "DVDnav Input"
5157 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5158 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5160 msgid "Playback failure"
5161 msgstr "اعادة التشغيل"
5163 #: modules/access/dvdnav.c:297
5165 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5168 #: modules/access/dvdread.c:67
5169 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5172 #: modules/access/dvdread.c:69
5174 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5175 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5176 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5177 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5178 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5179 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5180 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5181 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5182 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5183 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5184 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5185 "The default method is: key."
5188 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5192 #: modules/access/dvdread.c:85
5196 #: modules/access/dvdread.c:91
5197 msgid "DVD without menus"
5198 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5200 #: modules/access/dvdread.c:92
5201 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5204 #: modules/access/dvdread.c:237
5206 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5209 #: modules/access/dvdread.c:496
5211 msgid "DVDRead could not read block %d."
5214 #: modules/access/dvdread.c:558
5216 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5219 #: modules/access/fake.c:42
5221 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5224 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5228 #: modules/access/fake.c:46
5229 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5232 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5237 #: modules/access/fake.c:49
5239 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5243 #: modules/access/fake.c:51
5244 msgid "Duration in ms"
5247 #: modules/access/fake.c:53
5249 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5250 "meaning that the stream is unlimited)."
5253 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5257 #: modules/access/fake.c:58
5261 #: modules/access/file.c:82
5262 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5265 #: modules/access/file.c:84
5266 msgid "Concatenate with additional files"
5269 #: modules/access/file.c:86
5271 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5272 "a comma-separated list of files."
5275 #: modules/access/file.c:90
5279 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5280 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5281 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5283 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5284 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5291 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5292 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5293 msgid "File reading failed"
5296 #: modules/access/file.c:249
5298 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5301 #: modules/access/file.c:418
5303 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5306 #: modules/access/file.c:603
5308 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5311 #: modules/access/file.c:628
5313 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5316 #: modules/access_filter/record.c:46
5317 msgid "Record directory"
5318 msgstr "دليل التسجيل"
5320 #: modules/access_filter/record.c:48
5321 msgid "Directory where the record will be stored."
5324 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5325 msgid "Timeshift granularity"
5328 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5330 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5331 "timeshifted streams."
5334 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5335 msgid "Timeshift directory"
5336 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5338 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5339 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5340 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5342 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5344 msgid "Force use of the timeshift module"
5345 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5347 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5349 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5350 "control pace or pause."
5353 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5355 msgstr "التخزين المؤقت"
5357 #: modules/access/ftp.c:56
5359 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5362 #: modules/access/ftp.c:58
5363 msgid "FTP user name"
5366 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5367 msgid "User name that will be used for the connection."
5370 #: modules/access/ftp.c:61
5371 msgid "FTP password"
5374 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5375 msgid "Password that will be used for the connection."
5378 #: modules/access/ftp.c:64
5382 #: modules/access/ftp.c:65
5383 msgid "Account that will be used for the connection."
5386 #: modules/access/ftp.c:70
5390 #: modules/access/ftp.c:87
5391 msgid "FTP upload output"
5394 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5395 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5396 msgid "Network interaction failed"
5399 #: modules/access/ftp.c:133
5400 msgid "VLC could not connect with the given server."
5403 #: modules/access/ftp.c:143
5404 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5407 #: modules/access/ftp.c:204
5408 msgid "Your account was rejected."
5411 #: modules/access/ftp.c:214
5412 msgid "Your password was rejected."
5415 #: modules/access/ftp.c:222
5416 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5419 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5421 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5424 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5425 msgid "GnomeVFS input"
5428 #: modules/access/http.c:50
5432 #: modules/access/http.c:52
5434 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5435 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5439 #: modules/access/http.c:58
5441 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5444 #: modules/access/http.c:61
5445 msgid "HTTP user agent"
5448 #: modules/access/http.c:62
5449 msgid "User agent that will be used for the connection."
5452 #: modules/access/http.c:65
5453 msgid "Auto re-connect"
5456 #: modules/access/http.c:67
5458 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5461 #: modules/access/http.c:71
5462 msgid "Continuous stream"
5465 #: modules/access/http.c:72
5467 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5468 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5469 "other types of HTTP streams."
5472 #: modules/access/http.c:78
5476 #: modules/access/http.c:80
5480 #: modules/access/http.c:287
5481 msgid "HTTP authentication"
5484 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5485 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5488 #: modules/access/mms/mms.c:48
5490 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5493 #: modules/access/mms/mms.c:51
5494 msgid "Force selection of all streams"
5497 #: modules/access/mms/mms.c:53
5499 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5500 "You can choose to select all of them."
5503 #: modules/access/mms/mms.c:56
5504 msgid "Maximum bitrate"
5507 #: modules/access/mms/mms.c:58
5508 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5511 #: modules/access/mms/mms.c:62
5512 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5515 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5516 msgid "Dummy stream output"
5519 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5523 #: modules/access_output/file.c:61
5524 msgid "Append to file"
5527 #: modules/access_output/file.c:62
5528 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5531 #: modules/access_output/file.c:66
5532 msgid "File stream output"
5533 msgstr "ملف ناتج التيار"
5535 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5539 #: modules/access_output/http.c:59
5540 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5543 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5544 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5548 #: modules/access_output/http.c:62
5549 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5552 #: modules/access_output/http.c:66
5556 #: modules/access_output/http.c:67
5557 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5560 #: modules/access_output/http.c:71
5561 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5564 #: modules/access_output/http.c:74
5566 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5567 "empty if you don't have one."
5570 #: modules/access_output/http.c:78
5572 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5573 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5576 #: modules/access_output/http.c:83
5578 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5579 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5582 #: modules/access_output/http.c:86
5583 msgid "Advertise with Bonjour"
5586 #: modules/access_output/http.c:87
5587 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5590 #: modules/access_output/http.c:91
5591 msgid "HTTP stream output"
5594 #: modules/access_output/shout.c:58
5598 #: modules/access_output/shout.c:59
5599 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5602 #: modules/access_output/shout.c:62
5603 msgid "Stream description"
5606 #: modules/access_output/shout.c:63
5607 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5610 #: modules/access_output/shout.c:66
5614 #: modules/access_output/shout.c:67
5616 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5617 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5618 "shoutcast/icecast server."
5621 #: modules/access_output/shout.c:76
5623 msgid "Genre description"
5626 #: modules/access_output/shout.c:77
5627 msgid "Genre of the content. "
5630 #: modules/access_output/shout.c:79
5632 msgid "URL description"
5635 #: modules/access_output/shout.c:80
5636 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5639 #: modules/access_output/shout.c:87
5640 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5643 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5647 #: modules/access_output/shout.c:90
5648 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5651 #: modules/access_output/shout.c:92
5653 msgid "Number of channels"
5654 msgstr "عدد من النطاقات"
5656 #: modules/access_output/shout.c:93
5657 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5660 #: modules/access_output/shout.c:95
5661 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5664 #: modules/access_output/shout.c:96
5665 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5668 #: modules/access_output/shout.c:98
5670 msgid "Stream public"
5671 msgstr "ناتج التيار"
5673 #: modules/access_output/shout.c:99
5675 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5676 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5677 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5680 #: modules/access_output/shout.c:105
5681 msgid "IceCAST output"
5684 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5685 #: modules/demux/live555.cpp:63
5686 msgid "Caching value (ms)"
5689 #: modules/access_output/udp.c:77
5691 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5695 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5699 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5702 #: modules/access_output/udp.c:81
5703 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5706 #: modules/access_output/udp.c:84
5707 msgid "Group packets"
5710 #: modules/access_output/udp.c:85
5712 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5713 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5714 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5717 #: modules/access_output/udp.c:90
5721 #: modules/access_output/udp.c:91
5723 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5724 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5727 #: modules/access_output/udp.c:97
5728 msgid "UDP stream output"
5731 #: modules/access/pvr.c:49
5733 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5737 #: modules/access/pvr.c:52
5741 #: modules/access/pvr.c:53
5742 msgid "PVR video device"
5745 #: modules/access/pvr.c:55
5746 msgid "Radio device"
5749 #: modules/access/pvr.c:56
5750 msgid "PVR radio device"
5753 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5757 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5758 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5761 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5762 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5766 #: modules/access/pvr.c:63
5767 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5770 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5771 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5775 #: modules/access/pvr.c:67
5776 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5779 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5783 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5784 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5787 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5788 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5791 #: modules/access/pvr.c:77
5792 msgid "Key interval"
5795 #: modules/access/pvr.c:78
5796 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5799 #: modules/access/pvr.c:80
5803 #: modules/access/pvr.c:81
5805 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5806 "number of B-Frames."
5809 #: modules/access/pvr.c:85
5810 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5813 #: modules/access/pvr.c:87
5814 msgid "Bitrate peak"
5817 #: modules/access/pvr.c:88
5818 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5821 #: modules/access/pvr.c:91
5822 msgid "Bitrate mode)"
5825 #: modules/access/pvr.c:92
5826 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5829 #: modules/access/pvr.c:94
5830 msgid "Audio bitmask"
5833 #: modules/access/pvr.c:95
5834 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5837 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5838 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5842 #: modules/access/pvr.c:99
5843 msgid "Audio volume (0-65535)."
5846 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5850 #: modules/access/pvr.c:102
5852 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5855 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5859 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5863 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5867 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5871 #: modules/access/pvr.c:111
5875 #: modules/access/pvr.c:111
5879 #: modules/access/pvr.c:116
5883 #: modules/access/pvr.c:117
5884 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5887 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5889 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5892 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5897 msgid "Connection failed"
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5902 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5905 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5907 msgid "Session failed"
5910 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5911 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5914 #: modules/access/screen/screen.c:39
5916 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5919 #: modules/access/screen/screen.c:43
5920 msgid "Desired frame rate for the capture."
5923 #: modules/access/screen/screen.c:46
5924 msgid "Capture fragment size"
5927 #: modules/access/screen/screen.c:48
5929 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5930 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5933 #: modules/access/screen/screen.c:62
5934 msgid "Screen Input"
5937 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5941 #: modules/access/smb.c:63
5943 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5946 #: modules/access/smb.c:65
5947 msgid "SMB user name"
5950 #: modules/access/smb.c:68
5951 msgid "SMB password"
5954 #: modules/access/smb.c:71
5958 #: modules/access/smb.c:72
5959 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5962 #: modules/access/smb.c:77
5966 #: modules/access/tcp.c:39
5968 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5971 #: modules/access/tcp.c:46
5975 #: modules/access/tcp.c:47
5979 #: modules/access/udp.c:44
5981 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5984 #: modules/access/udp.c:47
5985 msgid "Autodetection of MTU"
5988 #: modules/access/udp.c:49
5990 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5991 "truncated packets are found"
5994 #: modules/access/udp.c:52
5995 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5998 #: modules/access/udp.c:54
6000 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6001 "time specified here (in milliseconds)."
6004 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6005 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6010 #: modules/access/udp.c:62
6011 msgid "UDP/RTP input"
6014 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6017 msgstr "اسم الجهااز"
6019 #: modules/access/v4l2.c:54
6022 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6025 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6028 #: modules/access/v4l2.c:58
6030 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6033 #: modules/access/v4l2.c:63
6034 msgid "Video4Linux2"
6037 #: modules/access/v4l2.c:64
6038 msgid "Video4Linux2 input"
6041 #: modules/access/v4l.c:76
6043 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6046 #: modules/access/v4l.c:80
6048 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6049 "device will be used."
6052 #: modules/access/v4l.c:84
6054 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6055 "device will be used."
6058 #: modules/access/v4l.c:88
6060 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6061 "(default), RV24, etc.)"
6064 #: modules/access/v4l.c:95
6066 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6069 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6070 msgid "Audio Channel"
6073 #: modules/access/v4l.c:102
6074 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6077 #: modules/access/v4l.c:104
6078 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6081 #: modules/access/v4l.c:107
6082 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6085 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6090 #: modules/access/v4l.c:111
6091 msgid "Brightness of the video input."
6094 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6099 #: modules/access/v4l.c:114
6100 msgid "Hue of the video input."
6103 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6104 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6108 #: modules/access/v4l.c:117
6109 msgid "Color of the video input."
6112 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6117 #: modules/access/v4l.c:120
6118 msgid "Contrast of the video input."
6121 #: modules/access/v4l.c:121
6125 #: modules/access/v4l.c:122
6126 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6129 #: modules/access/v4l.c:125
6131 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6134 #: modules/access/v4l.c:128
6135 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6138 #: modules/access/v4l.c:129
6142 #: modules/access/v4l.c:131
6143 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6146 #: modules/access/v4l.c:132
6150 #: modules/access/v4l.c:134
6151 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6154 #: modules/access/v4l.c:135
6158 #: modules/access/v4l.c:136
6159 msgid "Quality of the stream."
6162 #: modules/access/v4l.c:147
6166 #: modules/access/v4l.c:148
6167 msgid "Video4Linux input"
6170 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6171 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6174 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6180 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6184 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6185 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6188 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6189 msgid "The above message had unknown log level"
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6193 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6202 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6208 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6238 msgstr "أعلى حد للصوت"
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6242 msgstr "اعداد الصوت"
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6253 msgid "First Entry Point"
6254 msgstr "أول نقطة دخول"
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6257 msgid "Last Entry Point"
6258 msgstr "آخر نقطة دخول"
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6261 msgid "Track size (in sectors)"
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6275 msgstr "تشغيل القائمة"
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6278 msgid "extended selection list"
6279 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6282 msgid "selection list"
6283 msgstr "قائمة اختيار "
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6286 msgid "unknown type"
6287 msgstr "نوع غير معروف"
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6295 msgid "(Super) Video CD"
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6299 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6303 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6307 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6311 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6315 msgid "Use playback control?"
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6320 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6325 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6330 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6335 msgid "Show extended VCD info?"
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6340 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6341 "for example playback control navigation."
6344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6345 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6349 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6353 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6357 msgid "Dolby Surround decoder"
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6362 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6363 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6364 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6365 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6366 "It works with any source format from mono to 7.1."
6369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6370 msgid "Characteristic dimension"
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6374 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6378 msgid "Compensate delay"
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6383 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6384 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6385 "case, turn this on to compensate."
6388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6389 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6394 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6395 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6400 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6404 msgid "Headphone effect"
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6408 msgid "Use downmix algorithme."
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6413 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6414 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6419 msgid "Select channel to keep"
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6424 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6425 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6444 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6445 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6448 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6452 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6456 msgid "A/52 dynamic range compression"
6459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6462 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6463 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6464 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6465 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6469 msgid "Enable internal upmixing"
6472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6473 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6477 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6478 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6482 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6486 msgid "DTS dynamic range compression"
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6494 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6495 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6498 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6499 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6502 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6503 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6506 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6507 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6510 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6511 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6514 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6515 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6518 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6519 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6522 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6523 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6524 msgid "MPEG audio decoder"
6527 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6528 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6531 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6532 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6535 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6536 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6539 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6540 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6543 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6544 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6547 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6548 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6552 msgid "Equalizer preset"
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6556 msgid "Preset to use for the equalizer."
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6565 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6566 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6575 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6583 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6587 msgid "Equalizer with 10 bands"
6590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6613 msgid "Full bass and treble"
6614 msgstr "جهير وثلاثي"
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6622 msgstr "سماعات الرأس"
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6669 #: modules/audio_filter/format.c:201
6670 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6673 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6674 msgid "Number of audio buffers"
6675 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6679 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6680 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6681 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6684 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6690 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6691 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6692 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6694 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6695 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6697 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6698 msgid "Volume normalizer"
6701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6702 msgid "Parametric Equalizer"
6705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6706 msgid "Low freq (Hz)"
6709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6710 msgid "Low freq gain (Db)"
6713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6714 msgid "High freq (Hz)"
6717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6718 msgid "High freq gain (Db)"
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6726 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6738 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6750 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6757 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6758 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6761 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6762 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6763 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6766 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6767 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6770 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6771 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6774 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6775 msgid "Float32 audio mixer"
6778 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6779 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6782 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6783 msgid "Trivial audio mixer"
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6787 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6791 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6792 msgid "ALSA audio output"
6795 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6796 msgid "ALSA Device Name"
6799 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6800 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6801 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6802 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6803 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6804 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6805 msgid "Audio Device"
6808 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6809 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6810 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6811 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6816 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6817 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6818 msgid "2 Front 2 Rear"
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6822 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6823 msgid "A/52 over S/PDIF"
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6828 msgid "No Audio Device"
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6832 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6835 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6836 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6838 msgid "Audio output failed"
6839 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6841 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6843 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6846 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6848 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6852 msgid "Unknown soundcard"
6855 #: modules/audio_output/arts.c:65
6856 msgid "aRts audio output"
6859 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6861 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6862 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6866 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6867 msgid "HAL AudioUnit output"
6870 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6872 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6877 msgid "Audio device is not configured"
6878 msgstr "اسم أداة الصوت"
6880 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6882 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6883 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6888 msgid "%s (Encoded Output)"
6891 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6892 msgid "Output device"
6895 #: modules/audio_output/directx.c:207
6897 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6898 "default device appears as 0 AND another number)."
6901 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6902 msgid "Use float32 output"
6905 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6907 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6908 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6911 #: modules/audio_output/directx.c:215
6912 msgid "DirectX audio output"
6915 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6916 msgid "3 Front 2 Rear"
6919 #: modules/audio_output/esd.c:68
6920 msgid "EsounD audio output"
6923 #: modules/audio_output/esd.c:71
6924 msgid "Esound server"
6927 #: modules/audio_output/file.c:81
6928 msgid "Output format"
6931 #: modules/audio_output/file.c:82
6933 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6934 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6937 #: modules/audio_output/file.c:85
6938 msgid "Number of output channels"
6941 #: modules/audio_output/file.c:86
6943 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6944 "restrict the number of channels here."
6947 #: modules/audio_output/file.c:89
6948 msgid "Add WAVE header"
6951 #: modules/audio_output/file.c:90
6952 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6955 #: modules/audio_output/file.c:107
6959 #: modules/audio_output/file.c:108
6960 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6963 #: modules/audio_output/file.c:111
6964 msgid "File audio output"
6967 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6968 msgid "Roku HD1000 audio output"
6971 #: modules/audio_output/jack.c:64
6972 msgid "JACK audio output"
6975 #: modules/audio_output/oss.c:101
6976 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6979 #: modules/audio_output/oss.c:103
6981 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6982 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6983 "drivers, then you need to enable this option."
6986 #: modules/audio_output/oss.c:109
6987 msgid "Linux OSS audio output"
6990 #: modules/audio_output/oss.c:114
6991 msgid "OSS DSP device"
6994 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6995 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6998 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6999 msgid "PORTAUDIO audio output"
7002 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7003 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7006 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7007 msgid "Win32 waveOut extension output"
7010 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7014 #: modules/codec/a52.c:91
7018 #: modules/codec/a52.c:98
7019 msgid "A/52 audio packetizer"
7022 #: modules/codec/adpcm.c:42
7023 msgid "ADPCM audio decoder"
7026 #: modules/codec/araw.c:43
7027 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7030 #: modules/codec/araw.c:52
7031 msgid "Raw audio encoder"
7034 #: modules/codec/cinepak.c:38
7035 msgid "Cinepak video decoder"
7038 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7039 msgid "CMML annotations decoder"
7042 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7043 msgid "CVD subtitle decoder"
7046 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7047 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7050 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7051 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7052 msgid "Encoding quality"
7055 #: modules/codec/dirac.c:68
7056 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7059 #: modules/codec/dirac.c:73
7060 msgid "Dirac video decoder"
7063 #: modules/codec/dirac.c:79
7064 msgid "Dirac video encoder"
7067 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7068 msgid "DirectMedia Object decoder"
7071 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7072 msgid "DirectMedia Object encoder"
7075 #: modules/codec/dts.c:95
7079 #: modules/codec/dts.c:100
7080 msgid "DTS audio packetizer"
7083 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7084 msgid "Decoding X coordinate"
7087 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7088 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7091 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7092 msgid "Decoding Y coordinate"
7095 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7096 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7099 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7100 msgid "Subpicture position"
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7105 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7106 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7111 msgid "Encoding X coordinate"
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7115 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7118 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7119 msgid "Encoding Y coordinate"
7122 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7123 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7126 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7127 msgid "DVB subtitles decoder"
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7131 msgid "DVB subtitles encoder"
7134 #: modules/codec/faad.c:39
7135 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7138 #: modules/codec/faad.c:331
7139 msgid "AAC extension"
7142 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7146 #: modules/codec/fake.c:47
7147 msgid "Path of the image file for fake input."
7150 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7151 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7152 msgid "Output video width."
7155 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7156 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7157 msgid "Output video height."
7160 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7161 msgid "Keep aspect ratio"
7162 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7164 #: modules/codec/fake.c:56
7165 msgid "Consider width and height as maximum values."
7168 #: modules/codec/fake.c:57
7169 msgid "Background aspect ratio"
7172 #: modules/codec/fake.c:59
7173 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7176 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7177 msgid "Deinterlace video"
7178 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7180 #: modules/codec/fake.c:62
7181 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7184 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7185 msgid "Deinterlace module"
7186 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7188 #: modules/codec/fake.c:65
7189 msgid "Deinterlace module to use."
7192 #: modules/codec/fake.c:76
7193 msgid "Fake video decoder"
7196 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7198 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7201 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7203 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7206 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7208 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7211 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7212 msgid "VLC could not open the encoder."
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7245 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7249 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7257 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7266 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7270 msgid "FFmpeg demuxer"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7275 msgid "FFmpeg muxer"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7279 msgid "FFmpeg video filter"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7283 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7287 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7291 msgid "Direct rendering"
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7295 msgid "Error resilience"
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7300 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7301 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7302 "can produce a lot of errors.\n"
7303 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7307 msgid "Workaround bugs"
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7312 "Try to fix some bugs:\n"
7315 "4 xvid interlaced\n"
7320 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7325 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7331 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7332 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7336 msgid "Post processing quality"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7341 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7342 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7351 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7355 msgid "Visualize motion vectors"
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7360 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7361 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7362 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7363 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7364 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7365 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7369 msgid "Low resolution decoding"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7374 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7379 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7384 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7385 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7389 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7394 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7395 "<option>...]]...\n"
7396 "long form example:\n"
7397 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7398 "short form example:\n"
7399 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7403 "short long name short long option Description\n"
7404 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7405 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7406 " y nochrom chrominance filtring "
7408 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7409 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7410 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7411 " the h & v deblocking filters share these\n"
7412 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7413 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7414 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7416 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7418 "dr dering Deringing filter\n"
7419 "al autolevels automatic brightness / "
7421 " f fullyrange stretch luminance to "
7423 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7424 "li linipoldeint linear interpolating "
7426 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7428 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7429 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7430 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7431 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7432 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7433 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7434 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7438 msgid "Ratio of key frames"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7442 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7446 msgid "Ratio of B frames"
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7450 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7454 msgid "Video bitrate tolerance"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7458 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7462 msgid "Interlaced encoding"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7466 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7470 msgid "Interlaced motion estimation"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7474 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7478 msgid "Pre-motion estimation"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7482 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7486 msgid "Strict rate control"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7490 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7494 msgid "Rate control buffer size"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7499 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7500 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7504 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7508 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7512 msgid "I quantization factor"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7517 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7518 "same qscale for I and P frames)."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7522 #: modules/demux/mod.c:73
7523 msgid "Noise reduction"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7528 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7529 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7533 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7538 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7539 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7540 "standard MPEG2 decoders."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7544 msgid "Quality level"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7549 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7550 "encoding very much)."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7555 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7556 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7557 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7558 "to ease the encoder's task."
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7562 msgid "Minimum video quantizer scale"
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7566 msgid "Minimum video quantizer scale."
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7570 msgid "Maximum video quantizer scale"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7574 msgid "Maximum video quantizer scale."
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7578 msgid "Trellis quantization"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7582 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7586 msgid "Fixed quantizer scale"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7591 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7596 msgid "Strict standard compliance"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7601 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7605 msgid "Luminance masking"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7609 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7613 msgid "Darkness masking"
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7617 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7621 msgid "Motion masking"
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7626 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7631 msgid "Border masking"
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7636 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7641 msgid "Luminance elimination"
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7646 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7647 "The H264 specification recommends -4."
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7651 msgid "Chrominance elimination"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7656 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7657 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7661 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7662 msgid "Post processing"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7669 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7673 #: modules/codec/flac.c:171
7674 msgid "Flac audio decoder"
7677 #: modules/codec/flac.c:176
7678 msgid "Flac audio encoder"
7681 #: modules/codec/flac.c:182
7682 msgid "Flac audio packetizer"
7685 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7686 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7689 #: modules/codec/lpcm.c:82
7690 msgid "Linear PCM audio decoder"
7693 #: modules/codec/lpcm.c:87
7694 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7697 #: modules/codec/mash.cpp:65
7698 msgid "Video decoder using openmash"
7701 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7702 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7705 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7706 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7709 #: modules/codec/png.c:54
7710 msgid "PNG video decoder"
7713 #: modules/codec/quicktime.c:63
7714 msgid "QuickTime library decoder"
7717 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7718 msgid "Pseudo raw video decoder"
7721 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7722 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7725 #: modules/codec/realaudio.c:61
7726 msgid "RealAudio library decoder"
7729 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7730 msgid "SDL_image video decoder"
7733 #: modules/codec/speex.c:105
7734 msgid "Speex audio decoder"
7737 #: modules/codec/speex.c:110
7738 msgid "Speex audio packetizer"
7741 #: modules/codec/speex.c:115
7742 msgid "Speex audio encoder"
7745 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7746 msgid "Speex comment"
7749 #: modules/codec/speex.c:552
7753 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7754 msgid "DVD subtitles decoder"
7757 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7758 msgid "DVD subtitles packetizer"
7761 #: modules/codec/subsdec.c:131
7762 msgid "Subtitles text encoding"
7763 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7765 #: modules/codec/subsdec.c:132
7766 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7769 #: modules/codec/subsdec.c:133
7770 msgid "Subtitles justification"
7771 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7773 #: modules/codec/subsdec.c:134
7774 msgid "Set the justification of subtitles"
7775 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7777 #: modules/codec/subsdec.c:135
7778 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7781 #: modules/codec/subsdec.c:136
7783 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7786 #: modules/codec/subsdec.c:138
7787 msgid "Formatted Subtitles"
7790 #: modules/codec/subsdec.c:139
7792 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7793 "but you can choose to disable all formatting."
7796 #: modules/codec/subsdec.c:145
7797 msgid "Text subtitles decoder"
7798 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7800 #: modules/codec/subsdec.c:364
7802 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7803 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7806 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7808 msgid "Enable debug"
7809 msgstr "تمكين الفيديو"
7811 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7813 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7815 "packet assembly info 2\n"
7818 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7819 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7822 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7823 msgid "SVCD subtitles"
7826 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7827 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7830 #: modules/codec/tarkin.c:75
7831 msgid "Tarkin decoder module"
7834 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7836 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7837 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7840 #: modules/codec/theora.c:99
7841 msgid "Theora video decoder"
7844 #: modules/codec/theora.c:105
7845 msgid "Theora video packetizer"
7848 #: modules/codec/theora.c:111
7849 msgid "Theora video encoder"
7852 #: modules/codec/theora.c:512
7853 msgid "Theora comment"
7856 #: modules/codec/twolame.c:52
7858 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7859 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7862 #: modules/codec/twolame.c:55
7866 #: modules/codec/twolame.c:56
7867 msgid "Handling mode for stereo streams"
7870 #: modules/codec/twolame.c:57
7874 #: modules/codec/twolame.c:59
7875 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7878 #: modules/codec/twolame.c:60
7879 msgid "Psycho-acoustic model"
7882 #: modules/codec/twolame.c:62
7883 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7886 #: modules/codec/twolame.c:66
7888 msgstr "مونو ازدواجي"
7890 #: modules/codec/twolame.c:66
7891 msgid "Joint stereo"
7892 msgstr "ستيريو مشترك"
7894 #: modules/codec/twolame.c:71
7895 msgid "Libtwolame audio encoder"
7898 #: modules/codec/vorbis.c:159
7899 msgid "Maximum encoding bitrate"
7902 #: modules/codec/vorbis.c:161
7903 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7906 #: modules/codec/vorbis.c:162
7907 msgid "Minimum encoding bitrate"
7910 #: modules/codec/vorbis.c:164
7912 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7916 #: modules/codec/vorbis.c:165
7917 msgid "CBR encoding"
7920 #: modules/codec/vorbis.c:167
7921 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7924 #: modules/codec/vorbis.c:171
7925 msgid "Vorbis audio decoder"
7928 #: modules/codec/vorbis.c:182
7929 msgid "Vorbis audio packetizer"
7932 #: modules/codec/vorbis.c:189
7933 msgid "Vorbis audio encoder"
7936 #: modules/codec/vorbis.c:616
7937 msgid "Vorbis comment"
7940 #: modules/codec/x264.c:44
7941 msgid "Maximum GOP size"
7944 #: modules/codec/x264.c:45
7946 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7947 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7950 #: modules/codec/x264.c:49
7951 msgid "Minimum GOP size"
7954 #: modules/codec/x264.c:50
7956 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7957 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7958 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7959 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7960 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7962 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7963 "frames, but do not start a new GOP."
7966 #: modules/codec/x264.c:59
7967 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7970 #: modules/codec/x264.c:60
7972 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7973 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7974 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7975 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7976 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7977 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7981 #: modules/codec/x264.c:70
7982 msgid "B-frames between I and P"
7985 #: modules/codec/x264.c:71
7986 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7989 #: modules/codec/x264.c:74
7990 msgid "Adaptive B-frame decision"
7993 #: modules/codec/x264.c:75
7995 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7996 "possibly before an I-frame."
7999 #: modules/codec/x264.c:78
8000 msgid "B-frames usage"
8003 #: modules/codec/x264.c:79
8005 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8006 "negative values cause less B-frames."
8009 #: modules/codec/x264.c:82
8010 msgid "Keep some B-frames as references"
8013 #: modules/codec/x264.c:83
8015 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8016 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8020 #: modules/codec/x264.c:87
8024 #: modules/codec/x264.c:88
8026 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8027 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8030 #: modules/codec/x264.c:92
8031 msgid "Number of reference frames"
8034 #: modules/codec/x264.c:93
8036 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8037 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8038 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8041 #: modules/codec/x264.c:98
8042 msgid "Skip loop filter"
8045 #: modules/codec/x264.c:99
8046 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8049 #: modules/codec/x264.c:101
8050 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8053 #: modules/codec/x264.c:102
8055 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8056 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8059 #: modules/codec/x264.c:106
8064 #: modules/codec/x264.c:107
8066 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8067 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8068 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8071 #: modules/codec/x264.c:116
8073 msgid "Interlaced mode"
8074 msgstr "وحدة الواجهة"
8076 #: modules/codec/x264.c:117
8078 msgid "Pure-interlaced mode."
8079 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8081 #: modules/codec/x264.c:122
8085 #: modules/codec/x264.c:123
8087 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8088 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8091 #: modules/codec/x264.c:127
8092 msgid "Quality-based VBR"
8095 #: modules/codec/x264.c:128
8096 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8099 #: modules/codec/x264.c:130
8103 #: modules/codec/x264.c:131
8104 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8107 #: modules/codec/x264.c:134
8111 #: modules/codec/x264.c:135
8112 msgid "Maximum quantizer parameter."
8115 #: modules/codec/x264.c:137
8119 #: modules/codec/x264.c:138
8120 msgid "Max QP step between frames."
8123 #: modules/codec/x264.c:140
8124 msgid "Average bitrate tolerance"
8127 #: modules/codec/x264.c:141
8128 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8131 #: modules/codec/x264.c:144
8132 msgid "Max local bitrate"
8135 #: modules/codec/x264.c:145
8136 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8139 #: modules/codec/x264.c:147
8143 #: modules/codec/x264.c:148
8144 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8147 #: modules/codec/x264.c:151
8148 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8151 #: modules/codec/x264.c:152
8153 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8157 #: modules/codec/x264.c:156
8158 msgid "QP factor between I and P"
8161 #: modules/codec/x264.c:157
8162 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8165 #: modules/codec/x264.c:160
8166 msgid "QP factor between P and B"
8169 #: modules/codec/x264.c:161
8170 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8173 #: modules/codec/x264.c:163
8174 msgid "QP difference between chroma and luma"
8177 #: modules/codec/x264.c:164
8178 msgid "QP difference between chroma and luma."
8181 #: modules/codec/x264.c:166
8182 msgid "QP curve compression"
8185 #: modules/codec/x264.c:167
8186 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8189 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8190 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8193 #: modules/codec/x264.c:170
8195 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8199 #: modules/codec/x264.c:174
8201 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8205 #: modules/codec/x264.c:179
8206 msgid "Partitions to consider"
8209 #: modules/codec/x264.c:180
8211 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8214 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8215 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8216 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8217 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8220 #: modules/codec/x264.c:188
8221 msgid "Direct MV prediction mode"
8224 #: modules/codec/x264.c:189
8225 msgid "Direct MV prediction mode."
8228 #: modules/codec/x264.c:192
8229 msgid "Direct prediction size"
8232 #: modules/codec/x264.c:193
8234 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8236 " - -1: smallest possible according to level\n"
8239 #: modules/codec/x264.c:199
8240 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8243 #: modules/codec/x264.c:200
8244 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8247 #: modules/codec/x264.c:202
8248 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8251 #: modules/codec/x264.c:203
8253 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8255 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8256 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8257 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8260 #: modules/codec/x264.c:209
8261 msgid "Maximum motion vector search range"
8264 #: modules/codec/x264.c:210
8266 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8267 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8268 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8271 #: modules/codec/x264.c:215
8272 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8275 #: modules/codec/x264.c:219
8277 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8278 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8279 "quality). Range 1 to 7."
8282 #: modules/codec/x264.c:224
8284 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8285 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8286 "quality). Range 1 to 6."
8289 #: modules/codec/x264.c:229
8291 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8292 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8293 "quality). Range 1 to 5."
8296 #: modules/codec/x264.c:234
8297 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8300 #: modules/codec/x264.c:235
8301 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8304 #: modules/codec/x264.c:238
8305 msgid "Decide references on a per partition basis"
8308 #: modules/codec/x264.c:239
8310 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8311 "as opposed to only one ref per macroblock."
8314 #: modules/codec/x264.c:243
8315 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8318 #: modules/codec/x264.c:244
8319 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8322 #: modules/codec/x264.c:247
8323 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8326 #: modules/codec/x264.c:248
8327 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8330 #: modules/codec/x264.c:250
8331 msgid "Adaptive spatial transform size"
8334 #: modules/codec/x264.c:252
8335 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8338 #: modules/codec/x264.c:254
8339 msgid "Trellis RD quantization"
8342 #: modules/codec/x264.c:255
8344 "Trellis RD quantization: \n"
8346 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8347 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8348 "This requires CABAC."
8351 #: modules/codec/x264.c:261
8352 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8355 #: modules/codec/x264.c:262
8356 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8359 #: modules/codec/x264.c:264
8360 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8363 #: modules/codec/x264.c:265
8365 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8366 "small single coefficient."
8369 #: modules/codec/x264.c:270
8371 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8375 #: modules/codec/x264.c:274
8376 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8379 #: modules/codec/x264.c:275
8380 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8383 #: modules/codec/x264.c:278
8384 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8387 #: modules/codec/x264.c:279
8388 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8391 #: modules/codec/x264.c:285
8392 msgid "CPU optimizations"
8395 #: modules/codec/x264.c:286
8396 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8399 #: modules/codec/x264.c:288
8400 msgid "PSNR computation"
8403 #: modules/codec/x264.c:289
8405 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8409 #: modules/codec/x264.c:292
8410 msgid "SSIM computation"
8413 #: modules/codec/x264.c:293
8415 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8419 #: modules/codec/x264.c:296
8422 msgstr "نمط التشويش"
8424 #: modules/codec/x264.c:297
8427 msgstr "نمط التشويش"
8429 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8434 #: modules/codec/x264.c:300
8435 msgid "Print stats for each frame."
8438 #: modules/codec/x264.c:303
8439 msgid "SPS and PPS id numbers"
8442 #: modules/codec/x264.c:304
8444 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8448 #: modules/codec/x264.c:308
8450 msgid "Access unit delimiters"
8451 msgstr "فلاتر الدخول"
8453 #: modules/codec/x264.c:309
8454 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8457 #: modules/codec/x264.c:315
8461 #: modules/codec/x264.c:315
8465 #: modules/codec/x264.c:315
8469 #: modules/codec/x264.c:315
8473 #: modules/codec/x264.c:321
8477 #: modules/codec/x264.c:321
8481 #: modules/codec/x264.c:322
8485 #: modules/codec/x264.c:322
8489 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8493 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8497 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8498 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8502 #: modules/codec/x264.c:337
8503 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8506 #: modules/control/gestures.c:77
8507 msgid "Motion threshold (10-100)"
8510 #: modules/control/gestures.c:79
8511 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8514 #: modules/control/gestures.c:81
8515 msgid "Trigger button"
8518 #: modules/control/gestures.c:83
8519 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8522 #: modules/control/gestures.c:86
8526 #: modules/control/gestures.c:89
8530 #: modules/control/gestures.c:97
8531 msgid "Mouse gestures control interface"
8534 #: modules/control/hotkeys.c:94
8535 msgid "Define playlist bookmarks."
8538 #: modules/control/hotkeys.c:97
8542 #: modules/control/hotkeys.c:98
8543 msgid "Hotkeys management interface"
8546 #: modules/control/hotkeys.c:430
8548 msgid "Audio track: %s"
8549 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8551 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8553 msgid "Subtitle track: %s"
8554 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8556 #: modules/control/hotkeys.c:445
8560 #: modules/control/hotkeys.c:498
8562 msgid "Aspect ratio: %s"
8563 msgstr "معدل الترميز: %s"
8565 #: modules/control/hotkeys.c:524
8570 #: modules/control/hotkeys.c:550
8572 msgid "Deinterlace mode: %s"
8573 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8575 #: modules/control/hotkeys.c:580
8577 msgid "Zoom mode: %s"
8578 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8580 #: modules/control/http/http.c:34
8581 msgid "Host address"
8582 msgstr "عنوان المضيف"
8584 #: modules/control/http/http.c:36
8586 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8587 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8588 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8591 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8592 msgid "Source directory"
8595 #: modules/control/http/http.c:42
8599 #: modules/control/http/http.c:44
8600 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8603 #: modules/control/http/http.c:45
8607 #: modules/control/http/http.c:47
8609 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8610 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8613 #: modules/control/http/http.c:50
8614 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8617 #: modules/control/http/http.c:53
8618 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8621 #: modules/control/http/http.c:55
8622 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8625 #: modules/control/http/http.c:58
8626 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8629 #: modules/control/http/http.c:61
8630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8634 #: modules/control/http/http.c:62
8635 msgid "HTTP remote control interface"
8638 #: modules/control/http/http.c:71
8642 #: modules/control/lirc.c:58
8643 msgid "Infrared remote control interface"
8646 #: modules/control/motion.c:59
8647 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8650 #: modules/control/motion.c:65
8655 #: modules/control/motion.c:67
8657 msgid "motion control interface"
8658 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8660 #: modules/control/netsync.c:60
8661 msgid "Act as master"
8664 #: modules/control/netsync.c:61
8665 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8668 #: modules/control/netsync.c:65
8669 msgid "Master client ip address"
8672 #: modules/control/netsync.c:66
8673 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8676 #: modules/control/netsync.c:70
8677 msgid "Network Sync"
8680 #: modules/control/ntservice.c:39
8681 msgid "Install Windows Service"
8684 #: modules/control/ntservice.c:41
8685 msgid "Install the Service and exit."
8688 #: modules/control/ntservice.c:42
8689 msgid "Uninstall Windows Service"
8692 #: modules/control/ntservice.c:44
8693 msgid "Uninstall the Service and exit."
8696 #: modules/control/ntservice.c:45
8697 msgid "Display name of the Service"
8700 #: modules/control/ntservice.c:47
8701 msgid "Change the display name of the Service."
8704 #: modules/control/ntservice.c:48
8705 msgid "Configuration options"
8708 #: modules/control/ntservice.c:50
8710 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8711 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8715 #: modules/control/ntservice.c:55
8717 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8718 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8719 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8722 #: modules/control/ntservice.c:61
8726 #: modules/control/ntservice.c:62
8727 msgid "Windows Service interface"
8728 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8730 #: modules/control/rc.c:159
8731 msgid "Show stream position"
8734 #: modules/control/rc.c:160
8736 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8739 #: modules/control/rc.c:163
8743 #: modules/control/rc.c:164
8744 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8747 #: modules/control/rc.c:166
8748 msgid "UNIX socket command input"
8751 #: modules/control/rc.c:167
8752 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8755 #: modules/control/rc.c:170
8756 msgid "TCP command input"
8759 #: modules/control/rc.c:171
8761 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8762 "port the interface will bind to."
8765 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8766 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8769 #: modules/control/rc.c:177
8771 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8772 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8773 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8776 #: modules/control/rc.c:184
8778 msgstr "التحكم عن بعد"
8780 #: modules/control/rc.c:187
8781 msgid "Remote control interface"
8782 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8784 #: modules/control/rc.c:328
8785 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8788 #: modules/control/rc.c:851
8790 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8793 #: modules/control/rc.c:884
8794 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8795 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8797 #: modules/control/rc.c:886
8798 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8801 #: modules/control/rc.c:887
8803 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8804 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8806 #: modules/control/rc.c:888
8807 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8810 #: modules/control/rc.c:889
8811 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8812 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8814 #: modules/control/rc.c:890
8815 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8816 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8818 #: modules/control/rc.c:891
8819 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8820 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8822 #: modules/control/rc.c:892
8823 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8824 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8826 #: modules/control/rc.c:893
8827 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8828 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8830 #: modules/control/rc.c:894
8831 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8834 #: modules/control/rc.c:895
8835 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8838 #: modules/control/rc.c:896
8839 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8840 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8842 #: modules/control/rc.c:897
8843 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8844 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8846 #: modules/control/rc.c:898
8847 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8848 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8850 #: modules/control/rc.c:899
8851 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8854 #: modules/control/rc.c:900
8855 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8858 #: modules/control/rc.c:901
8859 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8862 #: modules/control/rc.c:902
8863 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8866 #: modules/control/rc.c:903
8867 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8870 #: modules/control/rc.c:905
8871 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8874 #: modules/control/rc.c:906
8875 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8878 #: modules/control/rc.c:907
8879 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8882 #: modules/control/rc.c:908
8883 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8886 #: modules/control/rc.c:909
8887 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8890 #: modules/control/rc.c:910
8891 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8894 #: modules/control/rc.c:911
8895 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8898 #: modules/control/rc.c:912
8899 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8902 #: modules/control/rc.c:913
8903 msgid "| info . . . information about the current stream"
8906 #: modules/control/rc.c:914
8907 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8910 #: modules/control/rc.c:915
8911 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8914 #: modules/control/rc.c:916
8916 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8917 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8919 #: modules/control/rc.c:917
8921 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8922 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8924 #: modules/control/rc.c:919
8925 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8928 #: modules/control/rc.c:920
8929 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8932 #: modules/control/rc.c:921
8933 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8936 #: modules/control/rc.c:922
8937 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8940 #: modules/control/rc.c:923
8941 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8944 #: modules/control/rc.c:924
8946 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8947 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8949 #: modules/control/rc.c:925
8951 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8952 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8954 #: modules/control/rc.c:926
8956 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8957 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8959 #: modules/control/rc.c:927
8961 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8962 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8964 #: modules/control/rc.c:928
8966 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8967 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8969 #: modules/control/rc.c:929
8971 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8972 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8974 #: modules/control/rc.c:930
8975 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8978 #: modules/control/rc.c:935
8979 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8982 #: modules/control/rc.c:936
8983 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8986 #: modules/control/rc.c:937
8987 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8990 #: modules/control/rc.c:938
8991 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8994 #: modules/control/rc.c:939
8995 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8998 #: modules/control/rc.c:940
8999 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9002 #: modules/control/rc.c:941
9003 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9006 #: modules/control/rc.c:942
9007 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9010 #: modules/control/rc.c:944
9011 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9014 #: modules/control/rc.c:945
9015 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9018 #: modules/control/rc.c:946
9019 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9022 #: modules/control/rc.c:947
9023 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9026 #: modules/control/rc.c:948
9027 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9030 #: modules/control/rc.c:950
9031 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9034 #: modules/control/rc.c:951
9035 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9038 #: modules/control/rc.c:952
9039 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9042 #: modules/control/rc.c:953
9043 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9046 #: modules/control/rc.c:954
9047 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9050 #: modules/control/rc.c:955
9051 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9054 #: modules/control/rc.c:956
9055 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9058 #: modules/control/rc.c:957
9059 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9062 #: modules/control/rc.c:958
9063 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9066 #: modules/control/rc.c:959
9067 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9070 #: modules/control/rc.c:960
9071 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9074 #: modules/control/rc.c:961
9075 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9078 #: modules/control/rc.c:962
9079 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9082 #: modules/control/rc.c:963
9083 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9086 #: modules/control/rc.c:965
9088 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9089 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9092 #: modules/control/rc.c:969
9093 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9096 #: modules/control/rc.c:970
9097 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9100 #: modules/control/rc.c:971
9101 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9104 #: modules/control/rc.c:972
9105 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9106 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9108 #: modules/control/rc.c:974
9109 msgid "+----[ end of help ]"
9112 #: modules/control/rc.c:1081
9113 msgid "Press menu select or pause to continue."
9116 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9117 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9118 #: modules/control/rc.c:2136
9119 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9122 #: modules/control/rc.c:1387
9123 msgid "goto is deprecated"
9126 #: modules/control/rc.c:1503
9127 msgid "Type 'pause' to continue."
9130 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9131 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9134 #: modules/control/showintf.c:62
9138 #: modules/control/showintf.c:63
9139 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9142 #: modules/control/telnet.c:72
9146 #: modules/control/telnet.c:73
9148 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9149 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9150 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9153 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9155 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9162 #: modules/control/telnet.c:78
9164 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9168 #: modules/control/telnet.c:82
9170 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9171 "default value is \"admin\"."
9174 #: modules/control/telnet.c:96
9175 msgid "VLM remote control interface"
9178 #: modules/demux/a52.c:44
9179 msgid "Raw A/52 demuxer"
9182 #: modules/demux/aiff.c:45
9183 msgid "AIFF demuxer"
9186 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9187 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9190 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9191 msgid "Could not demux ASF stream"
9194 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9195 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9198 #: modules/demux/au.c:46
9202 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9203 msgid "Force interleaved method"
9206 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9207 msgid "Force interleaved method."
9210 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9211 msgid "Force index creation"
9214 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9216 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9217 "incomplete (not seekable)."
9220 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9224 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9227 msgstr "دائما في المقدمة"
9229 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9233 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9237 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9241 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9243 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9244 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9252 msgid "Don't repair"
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9256 msgid "Fixing AVI Index..."
9259 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9260 msgid "Dump filename"
9263 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9264 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9267 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9268 msgid "Append to existing file"
9271 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9272 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9275 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9276 msgid "File dumpper"
9279 #: modules/demux/dts.c:40
9280 msgid "Raw DTS demuxer"
9283 #: modules/demux/flac.c:38
9284 msgid "FLAC demuxer"
9287 #: modules/demux/gme.cpp:52
9288 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9291 #: modules/demux/live555.cpp:65
9293 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9294 "should be set in millisecond units."
9297 #: modules/demux/live555.cpp:68
9298 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9301 #: modules/demux/live555.cpp:69
9303 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9304 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9305 "cannot connect to normal RTSP servers."
9308 #: modules/demux/live555.cpp:73
9309 msgid "RTSP user name"
9312 #: modules/demux/live555.cpp:74
9315 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9317 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9319 #: modules/demux/live555.cpp:76
9321 msgid "RTSP password"
9324 #: modules/demux/live555.cpp:77
9325 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9328 #: modules/demux/live555.cpp:81
9329 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9332 #: modules/demux/live555.cpp:91
9333 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9336 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9337 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9340 #: modules/demux/live555.cpp:100
9344 #: modules/demux/live555.cpp:101
9345 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9348 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9349 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9352 #: modules/demux/live555.cpp:107
9353 msgid "HTTP tunnel port"
9356 #: modules/demux/live555.cpp:108
9357 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9360 #: modules/demux/live555.cpp:752
9361 msgid "RTSP authentication"
9364 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9365 msgid "Frames per Second"
9368 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9370 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9371 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9374 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9375 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9378 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9379 msgid "Matroska stream demuxer"
9382 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9383 msgid "Ordered chapters"
9386 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9387 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9390 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9391 msgid "Chapter codecs"
9394 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9395 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9398 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9399 msgid "Preload Directory"
9402 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9404 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9405 "for broken files)."
9408 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9409 msgid "Seek based on percent not time"
9412 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9413 msgid "Seek based on percent not time."
9416 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9417 msgid "Dummy Elements"
9420 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9421 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9424 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9425 msgid "--- DVD Menu"
9426 msgstr "--- DVD قائمة"
9428 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9429 msgid "First Played"
9432 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9433 msgid "Video Manager"
9434 msgstr "مدير الفيديو"
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9440 #: modules/demux/mod.c:48
9441 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9444 #: modules/demux/mod.c:49
9445 msgid "Enable reverberation"
9448 #: modules/demux/mod.c:50
9449 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9452 #: modules/demux/mod.c:52
9453 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9456 #: modules/demux/mod.c:54
9457 msgid "Enable megabass mode"
9460 #: modules/demux/mod.c:55
9461 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9464 #: modules/demux/mod.c:58
9466 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9467 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9470 #: modules/demux/mod.c:61
9471 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9474 #: modules/demux/mod.c:63
9475 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9478 #: modules/demux/mod.c:68
9479 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9482 #: modules/demux/mod.c:76
9486 #: modules/demux/mod.c:79
9487 msgid "Reverberation level"
9490 #: modules/demux/mod.c:81
9491 msgid "Reverberation delay"
9494 #: modules/demux/mod.c:83
9498 #: modules/demux/mod.c:86
9499 msgid "Mega bass level"
9502 #: modules/demux/mod.c:88
9503 msgid "Mega bass cutoff"
9506 #: modules/demux/mod.c:90
9510 #: modules/demux/mod.c:93
9511 msgid "Surround level"
9514 #: modules/demux/mod.c:95
9515 msgid "Surround delay (ms)"
9518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9519 msgid "MP4 stream demuxer"
9522 #: modules/demux/mpc.c:46
9523 msgid "Replay Gain type"
9526 #: modules/demux/mpc.c:47
9528 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9529 "specific one. Choose which type you want to use"
9532 #: modules/demux/mpc.c:59
9533 msgid "MusePack demuxer"
9536 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9537 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9540 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9541 msgid "H264 video demuxer"
9544 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9545 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9548 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9549 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9552 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9553 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9556 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9557 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9560 #: modules/demux/nsc.c:43
9561 msgid "Windows Media NSC metademux"
9564 #: modules/demux/nsv.c:45
9565 msgid "NullSoft demuxer"
9568 #: modules/demux/nuv.c:46
9572 #: modules/demux/ogg.c:44
9576 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9578 msgid "Google Video"
9579 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9583 msgstr "التشغيل التلقائي"
9585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9586 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9590 msgid "Show shoutcast adult content"
9593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9594 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9598 msgid "M3U playlist import"
9599 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9602 msgid "PLS playlist import"
9603 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9606 msgid "B4S playlist import"
9607 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9610 msgid "DVB playlist import"
9611 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9614 msgid "Podcast parser"
9617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9618 msgid "XSPF playlist import"
9621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9622 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9627 msgid "ASX playlist import"
9628 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9631 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9635 msgid "QuickTime Media Link importer"
9638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9640 msgid "Google Video Playlist importer"
9641 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9643 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9645 msgid "Podcast Info"
9648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9649 msgid "Podcast Summary"
9652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9653 msgid "Podcast Size"
9656 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9657 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9661 #: modules/demux/ps.c:39
9662 msgid "Trust MPEG timestamps"
9665 #: modules/demux/ps.c:40
9667 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9668 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9669 "calculate from the bitrate instead."
9672 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9673 msgid "MPEG-PS demuxer"
9676 #: modules/demux/pva.c:43
9680 #: modules/demux/rawdv.c:40
9681 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9684 #: modules/demux/real.c:42
9685 msgid "Real demuxer"
9688 #: modules/demux/subtitle.c:50
9689 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9692 #: modules/demux/subtitle.c:52
9694 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9695 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9698 #: modules/demux/subtitle.c:55
9700 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9701 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9702 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9705 #: modules/demux/subtitle.c:67
9706 msgid "Text subtitles parser"
9709 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9710 msgid "Frames per second"
9713 #: modules/demux/subtitle.c:75
9714 msgid "Subtitles delay"
9715 msgstr "تأخير الترجمة"
9717 #: modules/demux/subtitle.c:77
9718 msgid "Subtitles format"
9721 #: modules/demux/ts.c:89
9725 #: modules/demux/ts.c:91
9726 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9729 #: modules/demux/ts.c:93
9730 msgid "Set id of ES to PID"
9733 #: modules/demux/ts.c:94
9735 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9736 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9737 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9740 #: modules/demux/ts.c:99
9741 msgid "Fast udp streaming"
9744 #: modules/demux/ts.c:101
9745 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9748 #: modules/demux/ts.c:103
9749 msgid "MTU for out mode"
9752 #: modules/demux/ts.c:104
9753 msgid "MTU for out mode."
9756 #: modules/demux/ts.c:106
9760 #: modules/demux/ts.c:107
9761 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9764 #: modules/demux/ts.c:109
9768 #: modules/demux/ts.c:110
9769 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9772 #: modules/demux/ts.c:112
9773 msgid "CAPMT System ID"
9776 #: modules/demux/ts.c:113
9777 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9780 #: modules/demux/ts.c:115
9781 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9784 #: modules/demux/ts.c:116
9786 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9787 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9790 #: modules/demux/ts.c:120
9791 msgid "Filename of dump"
9794 #: modules/demux/ts.c:121
9795 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9798 #: modules/demux/ts.c:123
9802 #: modules/demux/ts.c:125
9804 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9808 #: modules/demux/ts.c:128
9809 msgid "Dump buffer size"
9812 #: modules/demux/ts.c:130
9814 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9815 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9818 #: modules/demux/ts.c:134
9819 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9822 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9823 msgid "clean effects"
9826 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9827 msgid "hearing impaired"
9830 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9831 msgid "visual impaired commentary"
9834 #: modules/demux/ty.c:70
9835 msgid "TY Stream audio/video demux"
9838 #: modules/demux/vobsub.c:50
9839 msgid "Vobsub subtitles parser"
9842 #: modules/demux/voc.c:42
9846 #: modules/demux/wav.c:42
9850 #: modules/demux/xa.c:42
9854 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9855 msgid "Use DVD Menus"
9858 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9859 msgid "BeOS standard API interface"
9862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9863 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9867 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9869 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9872 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9876 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9891 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9903 msgid "Open Subtitles"
9904 msgstr "فتح الترجمة"
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9914 msgstr "العنوان السابق"
9916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9918 msgstr "العنوان اللاحق"
9920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9922 msgstr "الذهاب للعنوان"
9924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9925 msgid "Go to Chapter"
9926 msgstr "الذهاب للفصل"
9928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9939 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9942 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9955 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9956 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9959 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9960 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
9962 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9963 msgid "Drop files to play"
9966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9984 msgstr "اختيار الكل"
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9988 msgstr "اختيار لا شي"
9990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9991 msgid "Sort Reverse"
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9995 msgid "Sort by Name"
9996 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
9998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9999 msgid "Sort by Path"
10000 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10012 msgstr "ازالة الجميع"
10014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10031 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10035 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10037 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10041 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10043 msgstr "الافتراضيات"
10045 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10046 msgid "Show Interface"
10047 msgstr "اظهار الواجهة"
10049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10057 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10062 msgid "Vertical Sync"
10063 msgstr "عمودي Sync"
10065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10066 msgid "Correct Aspect Ratio"
10067 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10070 msgid "Stay On Top"
10071 msgstr "البقاء في الأعلى"
10073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10074 msgid "Take Screen Shot"
10075 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10077 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10078 msgid "About VLC media player"
10079 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10081 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10083 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10084 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10086 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10088 msgid "Compiled by %s"
10089 msgstr "تكوين بواسطة"
10091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10094 msgstr "قوائم العناوين"
10096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10129 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10133 msgid "Input has changed"
10134 msgstr "تم تغيير المدخل"
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10138 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10139 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10144 msgid "Invalid selection"
10145 msgstr "اختيار غير صالح"
10147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10148 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10153 msgid "No input found"
10154 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10157 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10160 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10161 msgid "Jump To Time"
10164 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10168 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10169 msgid "Jump to time"
10172 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10174 msgstr "عشوائي تشغيل"
10176 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10178 msgstr "عشوائي ايقاف"
10180 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10181 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10184 msgstr "تكرار تشغيل"
10186 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10187 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10190 msgstr "تكرار الكل"
10192 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10193 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10195 msgstr "تكرار ايقاف"
10197 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10203 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10204 msgid "Normal Size"
10207 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10209 msgid "Double Size"
10212 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10214 msgid "Float on Top"
10215 msgstr "Float on Top"
10217 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10219 msgid "Fit to Screen"
10220 msgstr "ملئ الشاشة"
10222 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10227 msgid "Step Forward"
10228 msgstr "تقديم للأمام"
10230 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10231 msgid "Step Backward"
10232 msgstr "تقديم للخلف "
10234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10239 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10240 msgid "Fast Forward"
10241 msgstr "تقديم للأمام"
10243 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10249 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10251 msgstr "ايقاف مؤقت"
10253 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10257 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10258 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10261 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10262 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10265 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10269 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10271 msgid "Extended controls"
10274 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10275 msgid "Video filters"
10276 msgstr "فلاتر الفيديو"
10278 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10279 msgid "Image adjustment"
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10290 msgstr "المزيد من المعلومات"
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10296 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10301 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10302 msgid "Psychedelic"
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10306 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10310 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10312 msgid "General editing filters"
10313 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10315 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10317 msgid "Distortion filters"
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10326 msgid "Adds motion blurring to the image"
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10330 msgid "Image clone"
10331 msgstr "نسخ الصورة"
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10334 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10338 msgid "Image cropping"
10341 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10342 msgid "Crops a defined part of the image"
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10347 msgid "Invert colors"
10348 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10351 msgid "Inverts the colors of the image"
10354 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10355 #: modules/video_filter/transform.c:67
10356 msgid "Transformation"
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10360 msgid "Rotates or flips the image"
10361 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10365 msgid "Interactive Zoom"
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10369 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10372 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10373 msgid "Volume normalization"
10374 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10376 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10377 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10380 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10381 msgid "Headphone virtualization"
10382 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10384 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10385 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10389 msgid "Maximum level"
10390 msgstr "المستوى الأقصى"
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10394 msgid "Restore Defaults"
10395 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10411 msgid "More Information"
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10416 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10417 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10418 "subsections of Video/Filters.\n"
10419 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10420 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10423 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10425 msgid "(no item is being played)"
10426 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10428 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10433 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10443 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10445 msgid "Remaining time: %i seconds"
10448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10449 msgid "Errors and Warnings"
10452 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10455 msgstr "مسح القائمة"
10457 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10459 msgid "Show Details"
10460 msgstr "اظهار الجميع"
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10463 msgid "VLC - Controller"
10466 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10469 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10470 msgid "VLC media player"
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10474 msgid "Open CrashLog"
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10478 msgid "Check for Update..."
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10482 msgid "Preferences..."
10483 msgstr "تفضيلات..."
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10494 msgid "Hide Others"
10495 msgstr "اخفاء البقية"
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10499 msgstr "اظهار الجميع"
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10510 msgid "Open File..."
10511 msgstr "فتح ملف..."
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10514 msgid "Quick Open File..."
10515 msgstr "فتح سريع للملف..."
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10518 msgid "Open Disc..."
10519 msgstr "فتح القرص..."
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10522 msgid "Open Network..."
10523 msgstr "فتح الشبكة..."
10525 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10526 msgid "Open Recent"
10527 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10529 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10531 msgstr "مسح القائمة"
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10534 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10545 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10551 msgstr "اعادة التشغيل"
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10555 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10558 msgid "Volume Down"
10559 msgstr "خفض حجم الصوت"
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10562 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10563 msgid "Video Device"
10564 msgstr "أجهزة الفيديو"
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10567 msgid "Minimize Window"
10568 msgstr "تصغير النافذة"
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10571 msgid "Close Window"
10572 msgstr "اغلاق النافذة"
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10576 msgstr "جهاز التحكم"
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10579 msgid "Extended Controls"
10580 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10585 msgid "Information"
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10589 msgid "Bring All to Front"
10590 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10601 msgid "Online Documentation"
10602 msgstr "التوثيق الشبكي"
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10605 msgid "Report a Bug"
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10609 msgid "VideoLAN Website"
10610 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10617 msgid "Make a donation"
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10621 msgid "Online Forum"
10622 msgstr "المنتدى الشبكي"
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10626 msgid "Volume: %d%%"
10627 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10630 msgid "No CrashLog found"
10631 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10634 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10638 msgid "Embedded video output"
10641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10643 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10647 msgid "Video device"
10648 msgstr "جهاز الفيديو"
10650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10652 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10653 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10659 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10660 "is fully transparent."
10663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10664 msgid "Stretch video to fill window"
10667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10669 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10670 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10674 msgid "Black screens in fullscreen"
10677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10678 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10682 msgid "Use as Desktop Background"
10685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10687 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10688 "with in this mode."
10691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10692 msgid "Remember wizard options"
10695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10696 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10700 msgid "Mac OS X interface"
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10704 msgid "Quartz video"
10707 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10708 msgid "Open Source"
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10712 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10713 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10718 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10725 msgstr "استعراض..."
10727 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10728 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10731 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10732 msgid "Use DVD menus"
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10736 msgid "VIDEO_TS directory"
10739 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10744 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10745 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10752 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10753 msgid "UDP/RTP Multicast"
10756 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10757 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10758 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10762 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10763 msgid "Allow timeshifting"
10764 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10767 msgid "Load subtitles file:"
10768 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10772 msgid "Settings..."
10773 msgstr "اعدادات..."
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10776 msgid "Override parametters"
10779 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10781 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10782 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10791 msgid "Subtitles encoding"
10792 msgstr "تشفير الترجمة"
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10799 msgid "Subtitles alignment"
10802 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10803 msgid "Font Properties"
10804 msgstr "خصائص الخط"
10806 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10807 msgid "Subtitle File"
10808 msgstr "ملف الترجمة"
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10813 msgid "No %@s found"
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10817 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10820 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10821 msgid "Streaming/Saving:"
10824 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10825 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10828 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10829 msgid "Display the stream locally"
10832 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10833 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10837 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10839 msgid "Dump raw input"
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10844 msgid "Encapsulation Method"
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10849 msgid "Transcoding options"
10852 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10858 msgid "Bitrate (kb/s)"
10861 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10866 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10867 msgid "Stream Announcing"
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10872 msgid "SAP announce"
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10876 msgid "RTSP announce"
10879 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10880 msgid "HTTP announce"
10883 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10884 msgid "Export SDP as file"
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10888 msgid "Channel Name"
10889 msgstr "اسم القناة"
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10907 #: modules/mux/asf.c:50
10911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10912 msgid "Advanced Information"
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10916 msgid "Read at media"
10919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10920 msgid "Input bitrate"
10923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10928 msgid "Stream bitrate"
10931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10932 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10933 msgid "Decoded blocks"
10936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10937 msgid "Displayed frames"
10940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10941 msgid "Lost frames"
10944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10945 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10948 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10953 msgid "Sent packets"
10956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10965 msgid "Played buffers"
10968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10969 msgid "Lost buffers"
10972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10973 msgid "Save Playlist..."
10974 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
10976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10977 msgid "Expand Node"
10978 msgstr "عقدة موسعة"
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10981 msgid "Get Stream Information"
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10985 msgid "Sort Node by Name"
10986 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
10988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10989 msgid "Sort Node by Author"
10990 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
10992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10994 msgid "No items in the playlist"
10995 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11003 msgid "Search in Playlist"
11004 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11007 msgid "Add Folder to Playlist"
11010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11011 msgid "File Format:"
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11016 msgid "Extended M3U"
11017 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11020 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11025 msgid "%i items in the playlist"
11026 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11029 msgid "1 item in the playlist"
11030 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11033 msgid "Save Playlist"
11034 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11041 msgid "Please enter a name for the new node."
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11045 msgid "Empty Folder"
11048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11051 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11053 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11055 msgid "Reset Preferences"
11056 msgstr "اعادة التفضيلات"
11058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11062 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11064 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11065 "Are you sure you want to continue?"
11068 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11069 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11074 msgid "Select a directory"
11075 msgstr "اختيار الفهرس"
11077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11078 msgid "Select a file"
11079 msgstr "اختيار ملف"
11081 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11086 msgid "Subpicture Filters"
11089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11098 msgid "Save settings"
11099 msgstr "حفظ الإعدادات"
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11121 msgstr "التخزين المؤقت"
11123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11135 msgid "Opaqueness:"
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11139 msgid "(in pixels)"
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11150 msgstr "الوقت المنقضي"
11152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11157 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11158 #: modules/video_filter/rss.c:63
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11163 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11164 #: modules/video_filter/rss.c:64
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11169 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11170 #: modules/video_filter/rss.c:64
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11175 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11176 #: modules/video_filter/rss.c:64
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11181 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11182 #: modules/video_filter/rss.c:64
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11187 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11188 #: modules/video_filter/rss.c:64
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11193 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11194 #: modules/video_filter/rss.c:65
11196 msgstr "ارجواني أحمر"
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11199 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11200 #: modules/video_filter/rss.c:65
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11205 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11206 #: modules/video_filter/rss.c:65
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11211 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11212 #: modules/video_filter/rss.c:65
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11217 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11218 #: modules/video_filter/rss.c:66
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11223 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11224 #: modules/video_filter/rss.c:66
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11229 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11230 #: modules/video_filter/rss.c:66
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11235 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11236 #: modules/video_filter/rss.c:66
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11241 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11242 #: modules/video_filter/rss.c:66
11246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11247 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11248 #: modules/video_filter/rss.c:67
11252 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11253 msgid "Check for Updates"
11256 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11257 msgid "Download now"
11260 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11261 msgid "Checking for Updates..."
11264 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11266 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11269 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11270 msgid "This version of VLC is outdated."
11273 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11274 msgid "This version of VLC is latest available."
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11278 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11282 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11287 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11292 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11296 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11300 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11305 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11310 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11314 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11318 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11323 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11328 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11333 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11334 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11339 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11340 "ASF, OGG and RAW)"
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11345 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11349 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11354 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11358 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11362 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11366 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11371 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11372 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11376 msgid "MPEG Program Stream"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11380 msgid "MPEG Transport Stream"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11384 msgid "MPEG 1 Format"
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11389 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11390 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11391 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11392 "at http://yourip:8080 by default."
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11397 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11398 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11399 "generally the most compatible"
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11404 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11405 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11406 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11407 "at mms://yourip:8080 by default."
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11412 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11413 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11414 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11415 "encapsulated in HTTP)."
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11420 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11424 msgid "Use this to stream to a single computer."
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11429 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11430 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11431 "address beginning with 239.255."
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11436 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11437 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11438 "but it won't work over the Internet."
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11443 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11449 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11450 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11451 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11463 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11467 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11472 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11473 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11474 "access to more features."
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11480 msgid "Stream to network"
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11485 msgid "Transcode/Save to file"
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11489 msgid "Choose input"
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11493 msgid "Choose here your input stream."
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11499 msgid "Select a stream"
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11504 msgid "Existing playlist item"
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11514 msgid "Partial Extract"
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11519 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11520 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11521 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11535 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11540 msgid "Destination"
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11545 msgid "Streaming method"
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11549 msgid "Address of the computer to stream to."
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11553 msgid "UDP Unicast"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11557 msgid "UDP Multicast"
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11562 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11568 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11569 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11574 msgid "Transcode audio"
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11579 msgid "Transcode video"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11584 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11590 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11596 msgid "Encapsulation format"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11601 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11602 "previously chosen settings all formats won't be available."
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11607 msgid "Additional streaming options"
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11611 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11617 msgid "SAP Announce"
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11622 msgid "Local playback"
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11627 msgid "Additional transcode options"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11631 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11636 msgid "Select the file to save to"
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11641 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11650 msgid "Encap. format"
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11655 msgid "Input stream"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11659 msgid "Save file to"
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11663 msgid "No input selected"
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11668 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11670 "Choose one before going to the next page."
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11674 msgid "No valid destination"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11679 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11682 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11683 "and the help texts in this window."
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11688 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11689 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11691 "Correct your selection and try again."
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11695 msgid "Select the directory to save to"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11699 msgid "No folder selected"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11703 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11708 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11713 msgid "No file selected"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11717 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11722 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11746 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11751 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11755 msgid "This allows to stream on a network."
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11760 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11761 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11762 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11763 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11767 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11771 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11776 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11777 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11778 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11779 "leave this setting to 1."
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11784 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11785 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11786 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11787 "extra interface.\n"
11788 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11789 "name will be used."
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11794 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11797 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11801 #: modules/gui/ncurses.c:100
11802 msgid "Filebrowser starting point"
11803 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11805 #: modules/gui/ncurses.c:102
11807 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11808 "show you initially."
11811 #: modules/gui/ncurses.c:107
11812 msgid "Ncurses interface"
11815 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11816 msgid "Autoplay selected file"
11819 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11820 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11823 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11824 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11827 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11832 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11833 msgid "Permissions"
11836 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11840 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11844 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11848 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11862 msgid "Add to Playlist"
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11956 msgid "Samplerate:"
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11976 msgid "Decimation:"
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12040 msgid "Video Codec:"
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12072 msgid "Video Bitrate:"
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12076 msgid "Bitrate Tolerance:"
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12080 msgid "Keyframe Interval:"
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12084 msgid "Audio Codec:"
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12088 msgid "Deinterlace:"
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12104 msgid "Time To Live (TTL):"
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12116 msgid "localhost.localdomain"
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12188 msgid "Audio Bitrate :"
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12192 msgid "SAP Announce:"
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12196 msgid "SLP Announce:"
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12200 msgid "Announce Channel:"
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12229 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12230 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12231 "org/copyleft/gpl.html)."
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12235 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12239 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12242 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12244 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12247 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12248 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12251 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12256 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12258 msgid "Open directory"
12259 msgstr "فتح مجلد..."
12261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12263 msgid "Media Files"
12266 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12268 msgid "Video Files"
12269 msgstr "فلاتر الفيديو"
12271 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12273 msgid "Sound Files"
12276 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12278 msgid "PlayList Files"
12279 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12286 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12288 msgid "Stream information"
12289 msgstr "المزيد من المعلومات"
12291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12293 msgid "Qt interface"
12294 msgstr "تبديل الواجهة"
12296 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12297 msgid "Personnalize"
12300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12303 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12306 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12309 msgstr "استعراض..."
12311 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12312 msgid "Very Small)</string>"
12315 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12316 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12317 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12318 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12323 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12324 #: modules/misc/win32text.c:77
12328 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12330 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12331 #: modules/misc/win32text.c:77
12335 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12339 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12343 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12347 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12348 msgid "layoutWidget"
12351 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12352 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12353 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12356 msgstr "منظار الطيف"
12358 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12359 msgid "QHBoxLayout"
12362 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12367 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12370 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12372 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12376 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12377 msgid "alignSubLabel"
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12384 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12388 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12392 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12395 msgstr "محاذاة الفيديو"
12397 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12398 msgid "Right)</string>"
12401 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12402 msgid "QToolButton"
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12406 msgid "optionsSubButton"
12409 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12410 msgid "QPushButton"
12413 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12414 msgid "extraAudioButton"
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12422 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12427 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12429 msgid "orientation"
12430 msgstr "المزيد من المعلومات"
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12438 msgid "audioGroupBox"
12441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12446 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12448 msgid "Extra Audio File"
12449 msgstr "فلاتر الصوت"
12451 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12456 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12460 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12462 msgid "horizontalLayout_3"
12463 msgstr "إزاحة أفقية"
12465 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12466 msgid "audioOpenLabel"
12469 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12474 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12479 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12484 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12489 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12490 msgid "Peripheric Path"
12493 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12498 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12500 msgid "Send bitrate"
12501 msgstr " نسبة نموذجية"
12503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12504 msgid "Open a skin file"
12507 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12508 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12513 msgid "Open playlist"
12516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12518 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12524 msgid "Save playlist"
12527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12528 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12532 msgid "Skin to use"
12535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12536 msgid "Path to the skin to use."
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12540 msgid "Config of last used skin"
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12545 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12546 "automatically, do not touch it."
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12551 msgid "Systray icon"
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12556 msgid "Show a systray icon for VLC"
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12562 msgid "Show VLC on the taskbar"
12565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12566 msgid "Enable transparency effects"
12569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12571 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12572 "when moving windows does not behave correctly."
12575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12580 msgid "Skinnable Interface"
12583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12584 msgid "Skins loader demux"
12587 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12588 msgid "Select skin"
12589 msgstr "اختيار الواجهة"
12591 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12592 msgid "Open skin..."
12595 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12598 "(WinCE interface)\n"
12605 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12607 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12612 msgid "Compiled by "
12613 msgstr "تكوين بواسطة"
12615 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12620 msgid "Based on SVN revision: "
12621 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12623 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12625 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12626 "http://www.videolan.org/"
12628 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12629 "http://www.videolan.org/"
12631 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12635 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12637 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12640 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12642 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12644 msgid "Choose directory"
12645 msgstr "اختيار المسار"
12647 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12649 msgid "Choose file"
12650 msgstr "اختيار الملف"
12652 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12653 msgid "Embed video in interface"
12654 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12656 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12658 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12660 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12662 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12663 msgid "WinCE interface module"
12664 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12666 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12667 msgid "WinCE dialogs provider"
12668 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12671 msgid "Edit bookmark"
12672 msgstr "تحرير المفضلة"
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12714 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12719 msgid "Removes the selected bookmarks"
12720 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12723 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12727 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12732 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12733 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12734 "between these bookmarks"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12738 msgid "You must select two bookmarks"
12739 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12742 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12743 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12747 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12752 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12753 "bookmarks to keep the same input."
12755 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12756 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12759 msgid "Input has changed "
12760 msgstr "تم تغيير المدخل"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12764 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12769 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12774 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12779 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12783 msgid "Stream and Media Info"
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12787 msgid "Advanced information"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12800 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12815 msgid "Don't show further errors"
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12819 msgid "Playlist item info"
12820 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12824 msgid "Save &As..."
12825 msgstr "حفظ باسم..."
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12828 msgid "Save Messages As..."
12829 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12832 msgid "Advanced options..."
12833 msgstr "خيارات متقدمة..."
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12839 msgid "Advanced options"
12840 msgstr "خيارت متقدمة "
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12852 msgid "Stream/Save"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12856 msgid "Use VLC as a stream server"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12860 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12869 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12870 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12875 msgid "Use a subtitles file"
12876 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12879 msgid "Use an external subtitles file."
12880 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12883 msgid "Advanced Settings..."
12884 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12891 msgid "DVD (menus)"
12892 msgstr "DVD (قوائم)"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12899 msgid "Probe Disc(s)"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12904 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12905 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12906 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12907 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12908 "parameter ranges are set based on media we find."
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12912 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12920 msgid "DVD device to use"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12925 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12926 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12931 msgid "CD-ROM device to use"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12936 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12937 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12941 msgid "Open subtitles file"
12942 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12945 msgid "Title number."
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12950 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12951 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12956 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12960 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12964 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12968 msgid "Track number."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12973 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12974 "subtitle will be shown."
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12979 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12984 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12985 "given, then all tracks are played."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12989 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12997 msgid "&Simple Add File..."
12998 msgstr "اضافة ملف..."
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13001 msgid "Add &Directory..."
13002 msgstr "اضافة مجلد..."
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13005 msgid "&Add URL..."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13009 msgid "Services Discovery"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13013 msgid "&Open Playlist..."
13014 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13017 msgid "&Save Playlist..."
13018 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13021 msgid "Sort by &Title"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13025 msgid "&Reverse Sort by Title"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13049 msgid "&View items"
13050 msgstr "اظهار العناصر "
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13053 msgid "Play this Branch"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13062 msgid "Sort this Branch"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13076 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13083 msgid "%i items in playlist"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13087 msgid "XSPF playlist"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13091 msgid "Playlist is empty"
13092 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13096 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13101 msgstr "أعلى مستوى"
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13104 msgid "Please enter node name"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13119 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13120 "Are you sure you want to continue?"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13137 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13138 "\" can be modified."
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13142 msgid "Stream output MRL"
13143 msgstr "MRL ناتج التيار"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13151 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13152 "by adjusting the stream settings."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13160 msgid "Play locally"
13161 msgstr "تشغيل محلي"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13168 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13181 msgid "Channel name"
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13185 msgid "Select all elementary streams"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13189 msgid "Video codec"
13190 msgstr "كوديك الفيديو"
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13193 msgid "Audio codec"
13194 msgstr "كوديك الصوت"
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13197 msgid "Subtitles codec"
13198 msgstr "كوديك الترجمة"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13201 msgid "Subtitles overlay"
13202 msgstr "غطاء الترجمة"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13209 msgid "Subtitle options"
13210 msgstr "خيارات الترجمة"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13213 msgid "Subtitles file"
13214 msgstr "ملف الترجمات"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13218 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13223 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13235 msgid "Check for updates"
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13241 "Available updates and related downloads.\n"
13242 "(Double click on a file to download it)\n"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13246 msgid "Save file..."
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13258 msgid "Load Configuration"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13262 msgid "Save Configuration"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13266 msgid "New broadcast"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13292 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13296 msgid "Use this to stream on a network."
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13300 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13305 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13306 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13310 msgid "Use this to stream on a network"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13315 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13316 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13318 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13319 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13323 msgid "You must choose a stream"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13327 msgid "Unable to find playlist"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13332 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13333 "ending times (in seconds).\n"
13335 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13336 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13341 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13342 "the container format, proceed to the next page."
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13346 msgid "Transcode video (if available)"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13351 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13356 msgid "Transcode audio (if available)"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13361 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13366 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13370 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13374 msgid "Please enter an address"
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13379 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13380 "choices, some formats might not be available."
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13384 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13388 msgid "You must choose a file to save to"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13392 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13397 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13398 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13399 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13405 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13406 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13407 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13408 "extra interface.\n"
13409 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13410 "default name will be used."
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13414 msgid "More information"
13415 msgstr "المزيد من المعلومات"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13418 msgid "Save to file"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13423 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13424 "correlated their movement will be."
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13428 msgid "Creates several clones of the image"
13429 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13436 msgid "Adds distortion effects"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13440 msgid "Image inversion"
13441 msgstr "عكس الصورة"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13452 msgid "Magnifies part of the image"
13453 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13456 msgid "Video Options"
13457 msgstr "خيارات الفيديو"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13460 msgid "Aspect Ratio"
13461 msgstr "معدل الترميز"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13464 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13469 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13470 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13474 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13489 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13490 "these settings to take effect.\n"
13492 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13493 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13494 "Video Filter Module inside the preferences."
13497 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13501 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13503 msgstr "ايقاف مؤقت"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13509 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13513 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13514 msgid "Previous track"
13515 msgstr "المقطع السابق"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13519 msgstr "المقطع التالي"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13522 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13523 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13526 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13527 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13530 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13531 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13534 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13535 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13538 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13539 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13542 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13543 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13546 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13547 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13550 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13551 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13554 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13555 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13558 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13559 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13562 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13566 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13567 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13574 msgid "Check for Updates..."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13598 msgid "&Navigation"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13607 msgid "Embedded playlist"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13611 msgid "Previous playlist item"
13612 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13615 msgid "Next playlist item"
13616 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13619 msgid "Play slower"
13620 msgstr "تشغيل ببطء"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13623 msgid "Play faster"
13624 msgstr "تشغيل بسرعة"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13627 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13628 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13631 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13632 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13635 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13636 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13640 " (wxWidgets interface)\n"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13646 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13647 "http://www.videolan.org/\n"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13657 msgid "Show/Hide Interface"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13661 msgid "Quick &Open File..."
13662 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13664 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13665 msgid "Open &File..."
13666 msgstr "فتح &ملف..."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13669 msgid "Open D&irectory..."
13670 msgstr "فتح مجلد..."
13672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13673 msgid "Open &Disc..."
13674 msgstr "فتح قرص..."
13676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13677 msgid "Open &Network Stream..."
13678 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13681 msgid "Open &Capture Device..."
13682 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13685 msgid "Media &Info..."
13686 msgstr "معلومات الوسائط..."
13688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13689 msgid "&Messages..."
13690 msgstr "الرسائل..."
13692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13693 msgid "&Preferences..."
13694 msgstr "التفضيلات..."
13696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13701 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13705 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13710 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13715 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13719 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13723 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13727 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13731 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13735 msgid "RTP Unicast"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13739 msgid "Stream to a single computer."
13742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13743 msgid "RTP Multicast"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13748 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13749 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13750 "work over the Internet."
13753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13755 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13756 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13762 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13763 "needs to send the stream several times."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13768 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13769 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13770 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13771 "at http://yourip:8080 by default."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13775 msgid "Bookmarks dialog"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13779 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13783 msgid "Extended GUI"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13788 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13796 msgid "Minimal interface"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13800 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13804 msgid "Size to video"
13807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13808 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13812 msgid "Show labels in toolbar"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13816 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13820 msgid "Playlist view"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13825 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13826 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13827 "with less features). You can select which one will be available on the "
13828 "toolbar (or both)."
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13840 msgid "wxWidgets interface module"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13844 msgid "last config"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13848 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13851 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13856 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13857 msgid "Folder meta data"
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13865 msgid "Classic rock"
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13921 msgid "Alternative"
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13925 msgid "Death metal"
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13937 msgid "Euro-Techno"
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13965 msgid "Instrumental"
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13993 msgid "Alternative rock"
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14017 msgid "Instrumental pop"
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14021 msgid "Instrumental rock"
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14037 msgid "Techno-Industrial"
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14057 msgid "Southern rock"
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14077 msgid "Christian rap"
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14089 msgid "Native American"
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14141 msgid "Rock & roll"
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14148 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14149 msgid "ID3 tags parser"
14152 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14153 msgid "MusicBrainz"
14156 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14157 msgid "MusicBrainz meta data"
14160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14161 msgid "The username of your last.fm account"
14164 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14165 msgid "The password of your last.fm account"
14168 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14170 msgid "Audioscrobbler"
14171 msgstr "كوديك الصوت"
14173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14174 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14177 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14178 msgid "last.fm username not set"
14181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14183 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14184 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14188 msgid "Bad last.fm Username"
14191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14192 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14196 msgid "Dummy image chroma format"
14199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14201 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14202 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14206 msgid "Save raw codec data"
14209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14211 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14217 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14218 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14219 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14223 msgid "Dummy interface function"
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14227 msgid "Dummy Interface"
14230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14231 msgid "Dummy access function"
14234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14235 msgid "Dummy demux function"
14238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14239 msgid "Dummy decoder"
14242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14243 msgid "Dummy decoder function"
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14247 msgid "Dummy encoder function"
14250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14251 msgid "Dummy audio output function"
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14255 msgid "Dummy video output function"
14258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14259 msgid "Dummy Video output"
14262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14263 msgid "Dummy font renderer function"
14266 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14267 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14268 #: modules/video_filter/rss.c:182
14272 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14273 msgid "Filename for the font you want to use"
14276 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14277 msgid "Font size in pixels"
14278 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14280 #: modules/misc/freetype.c:86
14282 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14283 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14287 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14288 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14292 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14294 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14295 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14298 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14299 msgid "Text default color"
14302 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14304 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14305 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14306 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14307 "(red + green), #FFFFFF = white"
14310 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14311 msgid "Relative font size"
14314 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14316 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14317 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14320 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14328 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14332 #: modules/misc/freetype.c:107
14333 msgid "Use YUVP renderer"
14336 #: modules/misc/freetype.c:108
14338 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14339 "you want to encode into DVB subtitles"
14342 #: modules/misc/freetype.c:110
14343 msgid "Font Effect"
14346 #: modules/misc/freetype.c:111
14348 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14352 #: modules/misc/freetype.c:119
14356 #: modules/misc/freetype.c:119
14360 #: modules/misc/freetype.c:120
14361 msgid "Fat Outline"
14364 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14365 msgid "Text renderer"
14368 #: modules/misc/freetype.c:133
14369 msgid "Freetype2 font renderer"
14372 #: modules/misc/gnutls.c:63
14373 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14376 #: modules/misc/gnutls.c:65
14378 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14379 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14382 #: modules/misc/gnutls.c:69
14383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14386 #: modules/misc/gnutls.c:71
14388 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14389 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14392 #: modules/misc/gnutls.c:74
14393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14396 #: modules/misc/gnutls.c:76
14398 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14401 #: modules/misc/gnutls.c:79
14402 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14405 #: modules/misc/gnutls.c:81
14407 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14408 "approved Certification Authority)."
14411 #: modules/misc/gnutls.c:84
14412 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14415 #: modules/misc/gnutls.c:86
14417 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14421 #: modules/misc/gnutls.c:91
14422 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14425 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14426 msgid "Gtk+ GUI helper"
14429 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14433 #: modules/misc/logger.c:118
14437 #: modules/misc/logger.c:120
14439 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14440 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14443 #: modules/misc/logger.c:124
14445 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14449 #: modules/misc/logger.c:129
14453 #: modules/misc/logger.c:130
14454 msgid "File logging"
14457 #: modules/misc/logger.c:136
14458 msgid "Log filename"
14461 #: modules/misc/logger.c:136
14462 msgid "Specify the log filename."
14465 #: modules/misc/logger.c:141
14466 msgid "RRD output file"
14469 #: modules/misc/logger.c:142
14470 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14473 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14474 msgid "AltiVec memcpy"
14477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14478 msgid "libc memcpy"
14481 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14482 msgid "3D Now! memcpy"
14485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14489 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14490 msgid "MMX EXT memcpy"
14493 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14494 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14497 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14498 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14501 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14502 msgid "Growl server"
14505 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14507 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14508 "notifications are sent locally."
14511 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14512 msgid "Growl password"
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14516 msgid "Growl password on the server."
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14520 msgid "Growl UDP port"
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14524 msgid "Growl UDP port on the server."
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14528 msgid "Growl Notification Plugin"
14531 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14532 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14534 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14536 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14537 msgid "(no artist)"
14538 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14540 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14542 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14544 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14545 msgid "MSN Title format string"
14548 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14550 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14551 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14554 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14555 msgid "MSN Now-Playing"
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14560 msgid "Timeout (ms)"
14561 msgstr "الوقت المنقضي"
14563 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14564 msgid "How long the notification will be displayed "
14567 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14571 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14572 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14575 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14578 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14580 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14583 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14585 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14586 msgid "Flip vertical position"
14589 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14590 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14593 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14594 msgid "Vertical offset"
14595 msgstr "تعديل عمودي"
14597 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14599 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14600 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14603 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14604 msgid "Shadow offset"
14605 msgstr "تعديل الظّل"
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14609 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14612 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14613 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14616 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14617 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14620 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14621 msgid "XOSD interface"
14622 msgstr "واجهة XOSD "
14624 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14625 msgid "M3U playlist exporter"
14628 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14629 msgid "Old playlist exporter"
14632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14633 msgid "XSPF playlist export"
14636 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14637 msgid "HAL devices detection"
14640 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14641 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14644 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14646 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14647 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14650 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14651 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14654 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14658 #: modules/misc/rtsp.c:49
14659 msgid "RTSP host address"
14662 #: modules/misc/rtsp.c:52
14664 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14665 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14666 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14667 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14670 #: modules/misc/rtsp.c:57
14671 msgid "Maximum number of connections"
14674 #: modules/misc/rtsp.c:58
14676 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14677 "0 means no limit."
14680 #: modules/misc/rtsp.c:61
14681 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14684 #: modules/misc/rtsp.c:64
14688 #: modules/misc/rtsp.c:65
14689 msgid "RTSP VoD server"
14692 #: modules/misc/screensaver.c:81
14693 msgid "X Screensaver disabler"
14696 #: modules/misc/svg.c:66
14697 msgid "SVG template file"
14700 #: modules/misc/svg.c:67
14702 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14705 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14706 msgid "Playlist stress tests"
14709 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14710 msgid "C module that does nothing"
14713 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14714 msgid "Miscellaneous stress tests"
14717 #: modules/misc/win32text.c:58
14719 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14720 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14724 #: modules/misc/win32text.c:91
14725 msgid "Win32 font renderer"
14728 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14729 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14732 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14733 msgid "Simple XML Parser"
14736 #: modules/mux/asf.c:49
14737 msgid "Title to put in ASF comments."
14740 #: modules/mux/asf.c:51
14741 msgid "Author to put in ASF comments."
14744 #: modules/mux/asf.c:53
14745 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14748 #: modules/mux/asf.c:54
14752 #: modules/mux/asf.c:55
14753 msgid "Comment to put in ASF comments."
14756 #: modules/mux/asf.c:57
14757 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14760 #: modules/mux/asf.c:58
14761 msgid "Packet Size"
14764 #: modules/mux/asf.c:59
14765 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14768 #: modules/mux/asf.c:62
14772 #: modules/mux/asf.c:540
14773 msgid "Unknown Video"
14776 #: modules/mux/avi.c:44
14780 #: modules/mux/dummy.c:41
14781 msgid "Dummy/Raw muxer"
14784 #: modules/mux/mp4.c:45
14785 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14788 #: modules/mux/mp4.c:47
14790 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14791 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14795 #: modules/mux/mp4.c:57
14796 msgid "MP4/MOV muxer"
14799 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14800 msgid "DTS delay (ms)"
14803 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14805 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14806 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14807 "inside the client decoder."
14810 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14811 msgid "PES maximum size"
14814 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14815 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14818 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14828 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14837 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14845 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14853 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14861 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14869 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14873 msgid "PMT Program numbers"
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14878 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14883 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14888 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14893 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14898 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14903 msgid "Set PID to ID of ES"
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14908 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14909 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14913 msgid "Data alignment"
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14918 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14919 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14923 msgid "Shaping delay (ms)"
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14928 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14929 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14930 "especially for reference frames."
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14934 msgid "Use keyframes"
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14939 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14940 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14941 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14942 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14943 "the biggest frames in the stream."
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14947 msgid "PCR delay (ms)"
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14952 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14953 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14957 msgid "Minimum B (deprecated)"
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14961 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14965 msgid "Maximum B (deprecated)"
14968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14970 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14971 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14972 "inside the client decoder."
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14976 msgid "Crypt audio"
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14980 msgid "Crypt audio using CSA"
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14984 msgid "Crypt video"
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14988 msgid "Crypt video using CSA"
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14997 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15001 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15006 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15007 "header from the value before encrypting. "
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15011 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15014 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15015 msgid "Multipart separator string"
15018 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15020 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15021 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15024 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15025 msgid "Multipart JPEG muxer"
15028 #: modules/mux/ogg.c:50
15029 msgid "Ogg/OGM muxer"
15032 #: modules/mux/wav.c:42
15036 #: modules/packetizer/copy.c:43
15037 msgid "Copy packetizer"
15040 #: modules/packetizer/h264.c:48
15041 msgid "H.264 video packetizer"
15044 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15045 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15048 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15049 msgid "MPEG4 video packetizer"
15052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15053 msgid "Sync on Intra Frame"
15056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15058 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15059 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15062 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15063 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15066 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15067 msgid "Bonjour services"
15070 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15074 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15075 msgid "DAAP shares"
15076 msgstr "اشتراك DAAP"
15078 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15079 msgid "DAAP access"
15082 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15083 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15084 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15088 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15089 msgid "Podcast URLs list"
15092 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15093 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15096 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15100 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15101 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15105 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15106 msgid "SAP multicast address"
15109 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15111 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15112 "However, you can specify a specific address."
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15120 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15128 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15132 msgid "IPv6 SAP scope"
15135 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15136 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15139 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15140 msgid "SAP timeout (seconds)"
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15145 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15149 msgid "Try to parse the announce"
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15154 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15155 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15158 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15159 msgid "SAP Strict mode"
15162 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15164 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15169 msgid "Use SAP cache"
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15174 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15175 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15178 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15180 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15185 msgid "SAP Announcements"
15186 msgstr "اعلانات SAP"
15188 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15189 msgid "SDP file parser for UDP"
15192 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15194 msgid "SAP sessions"
15197 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15205 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15209 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15210 msgid "Shoutcast radio listings"
15211 msgstr "النتائج الإذاعية"
15213 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15215 msgid "Shoutcast TV listings"
15216 msgstr "النتائج الإذاعية"
15218 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15219 msgid "Shoutcast TV"
15222 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15223 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15226 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15227 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15230 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15232 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15233 "this stream later."
15236 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15238 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15239 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15240 "need to raise caching values."
15243 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15247 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15249 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15250 "IDs bridge_in will register."
15253 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15257 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15258 msgid "Bridge stream output"
15261 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15265 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15269 #: modules/stream_out/description.c:48
15270 msgid "Description stream output"
15273 #: modules/stream_out/display.c:38
15274 msgid "Enable/disable audio rendering."
15277 #: modules/stream_out/display.c:40
15278 msgid "Enable/disable video rendering."
15281 #: modules/stream_out/display.c:42
15282 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15285 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15289 #: modules/stream_out/display.c:51
15290 msgid "Display stream output"
15291 msgstr "عرض مخرج التيار "
15293 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15294 msgid "Duplicate stream output"
15295 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15297 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15298 msgid "Output access method"
15299 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15301 #: modules/stream_out/es.c:40
15302 msgid "This is the default output access method that will be used."
15305 #: modules/stream_out/es.c:42
15306 msgid "Audio output access method"
15307 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15309 #: modules/stream_out/es.c:44
15310 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15313 #: modules/stream_out/es.c:45
15314 msgid "Video output access method"
15315 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15317 #: modules/stream_out/es.c:47
15318 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15321 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15322 msgid "Output muxer"
15325 #: modules/stream_out/es.c:51
15326 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15329 #: modules/stream_out/es.c:52
15330 msgid "Audio output muxer"
15333 #: modules/stream_out/es.c:54
15334 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15337 #: modules/stream_out/es.c:55
15338 msgid "Video output muxer"
15341 #: modules/stream_out/es.c:57
15342 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15345 #: modules/stream_out/es.c:59
15349 #: modules/stream_out/es.c:61
15350 msgid "This is the default output URI."
15353 #: modules/stream_out/es.c:62
15354 msgid "Audio output URL"
15357 #: modules/stream_out/es.c:64
15358 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15361 #: modules/stream_out/es.c:65
15362 msgid "Video output URL"
15365 #: modules/stream_out/es.c:67
15366 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15369 #: modules/stream_out/es.c:76
15370 msgid "Elementary stream output"
15373 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15375 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15378 #: modules/stream_out/gather.c:40
15379 msgid "Gathering stream output"
15382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15383 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15387 msgid "Sample aspect ratio"
15390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15391 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15395 msgid "Mosaic bridge"
15398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15399 msgid "Mosaic bridge stream output"
15402 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15403 msgid "This is the output URL that will be used."
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15412 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15413 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15414 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15415 "SDP to be announced via SAP."
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15422 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15424 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15425 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15428 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15429 msgid "Session name"
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15434 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15439 msgid "Session description"
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15444 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15445 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15449 msgid "Session URL"
15452 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15454 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15455 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15456 "(Session Descriptor)."
15459 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15460 msgid "Session email"
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15465 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15466 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15470 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15479 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15482 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15486 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15488 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15492 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15499 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15500 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15503 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15504 msgid "RTP stream output"
15507 #: modules/stream_out/standard.c:42
15508 msgid "This is the output access method that will be used."
15511 #: modules/stream_out/standard.c:46
15512 msgid "This is the muxer that will be used."
15515 #: modules/stream_out/standard.c:47
15516 msgid "Output destination"
15519 #: modules/stream_out/standard.c:50
15520 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15523 #: modules/stream_out/standard.c:53
15525 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15526 "you choose to use SAP."
15529 #: modules/stream_out/standard.c:56
15530 msgid "Session groupname"
15533 #: modules/stream_out/standard.c:58
15535 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15536 "if you choose to use SAP."
15539 #: modules/stream_out/standard.c:61
15540 msgid "SAP announcing"
15543 #: modules/stream_out/standard.c:62
15544 msgid "Announce this session with SAP."
15547 #: modules/stream_out/standard.c:70
15551 #: modules/stream_out/standard.c:71
15552 msgid "Standard stream output"
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15560 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15563 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15568 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15572 msgid "Aspect ratio"
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15580 msgid "Command UDP port"
15583 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15584 msgid "UDP port to listen to for commands."
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15592 msgid "Initial command to execute."
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15600 msgid "Number of P frames between two I frames."
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15604 msgid "Quantizer scale"
15607 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15608 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15611 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15615 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15616 msgid "Mute audio when command is not 0."
15619 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15620 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15624 msgid "Video encoder"
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15629 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15634 msgid "Destination video codec"
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15638 msgid "This is the video codec that will be used."
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15642 msgid "Video bitrate"
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15646 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15650 msgid "Video scaling"
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15654 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15658 msgid "Video frame-rate"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15662 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15666 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15670 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15674 msgid "Maximum video width"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15678 msgid "Maximum output video width."
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15682 msgid "Maximum video height"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15686 msgid "Maximum output video height."
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15690 msgid "Video filter"
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15695 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15696 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15700 msgid "Video crop (top)"
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15704 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15708 msgid "Video crop (left)"
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15712 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15716 msgid "Video crop (bottom)"
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15720 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15724 msgid "Video crop (right)"
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15728 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15732 msgid "Video padding (top)"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15736 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15740 msgid "Video padding (left)"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15744 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15748 msgid "Video padding (bottom)"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15752 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15756 msgid "Video padding (right)"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15760 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15764 msgid "Video canvas width"
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15768 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15772 msgid "Video canvas height"
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15776 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15780 msgid "Video canvas aspect ratio"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15785 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15790 msgid "Audio encoder"
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15795 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15800 msgid "Destination audio codec"
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15804 msgid "This is the audio codec that will be used."
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15808 msgid "Audio bitrate"
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15812 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15816 msgid "Audio sample rate"
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15821 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15825 msgid "Audio channels"
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15829 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15834 msgid "Audio filter"
15835 msgstr "فلاتر الصوت"
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15839 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15840 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15844 msgid "Subtitles encoder"
15845 msgstr "تشفير الترجمة"
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15849 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15854 msgid "Destination subtitles codec"
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15858 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15863 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15864 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15865 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15866 "of subpicture modules"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15875 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15879 msgid "Number of threads"
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15887 msgid "High priority"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15892 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15896 msgid "Synchronise on audio track"
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15901 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15902 "on the audio track."
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15907 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15912 msgid "Transcode stream output"
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15916 msgid "Overlays/Subtitles"
15919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15920 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15924 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15928 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15931 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15932 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15933 msgid "Conversions from "
15936 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15937 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15938 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15939 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15943 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15944 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15945 msgid "MMX conversions from "
15948 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15949 msgid "AltiVec conversions from "
15952 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15953 msgid "Brightness threshold"
15956 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15958 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15959 "threshold value will be the brighness defined below."
15962 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15963 msgid "Image contrast (0-2)"
15964 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15966 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15967 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15970 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15971 msgid "Image hue (0-360)"
15972 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
15974 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15975 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15978 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15979 msgid "Image saturation (0-3)"
15980 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
15982 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15983 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15986 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15987 msgid "Image brightness (0-2)"
15988 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15991 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15995 msgid "Image gamma (0-10)"
15996 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
15998 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15999 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16002 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16003 msgid "Image properties filter"
16004 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16006 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16007 msgid "Image adjust"
16008 msgstr "تعديل الصورة"
16010 #: modules/video_filter/blend.c:67
16011 msgid "Video pictures blending"
16014 #: modules/video_filter/clone.c:55
16015 msgid "Number of clones"
16018 #: modules/video_filter/clone.c:56
16019 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16022 #: modules/video_filter/clone.c:59
16023 msgid "Video output modules"
16026 #: modules/video_filter/clone.c:60
16028 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16029 "separated list of modules."
16032 #: modules/video_filter/clone.c:64
16033 msgid "Clone video filter"
16036 #: modules/video_filter/clone.c:66
16040 #: modules/video_filter/crop.c:55
16041 msgid "Crop geometry (pixels)"
16044 #: modules/video_filter/crop.c:56
16046 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16047 "<left offset> + <top offset>."
16050 #: modules/video_filter/crop.c:58
16051 msgid "Automatic cropping"
16054 #: modules/video_filter/crop.c:59
16055 msgid "Automatic black border cropping."
16058 #: modules/video_filter/crop.c:62
16059 msgid "Crop video filter"
16060 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16062 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16064 msgid "Cropping failed"
16065 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16067 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16068 msgid "VLC could not open the video output module."
16071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16072 msgid "Deinterlace mode"
16073 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16076 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16080 msgid "Streaming deinterlace mode"
16083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16084 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16087 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16088 msgid "Deinterlacing video filter"
16091 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16093 msgid "video-filter-event"
16094 msgstr "فلاتر الفيديو"
16096 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16097 msgid "Distort mode"
16098 msgstr "نمط التشويش"
16100 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16101 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16104 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16105 msgid "Gradient image type"
16108 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16110 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16114 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16115 msgid "Apply cartoon effect"
16118 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16119 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16122 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16126 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16130 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16132 msgid "Gradient video filter"
16133 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16135 #: modules/video_filter/invert.c:47
16136 msgid "Invert video filter"
16139 #: modules/video_filter/invert.c:48
16140 msgid "Color inversion"
16143 #: modules/video_filter/logo.c:68
16144 msgid "Logo filenames"
16147 #: modules/video_filter/logo.c:69
16149 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16150 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16151 "simply enter its filename."
16154 #: modules/video_filter/logo.c:72
16155 msgid "Logo animation # of loops"
16158 #: modules/video_filter/logo.c:73
16159 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16162 #: modules/video_filter/logo.c:75
16163 msgid "Logo individual image time in ms"
16166 #: modules/video_filter/logo.c:76
16167 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16170 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16171 msgid "X coordinate"
16174 #: modules/video_filter/logo.c:79
16175 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16178 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16179 msgid "Y coordinate"
16182 #: modules/video_filter/logo.c:82
16183 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16186 #: modules/video_filter/logo.c:84
16187 msgid "Transparency of the logo"
16190 #: modules/video_filter/logo.c:85
16192 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16196 #: modules/video_filter/logo.c:87
16197 msgid "Logo position"
16200 #: modules/video_filter/logo.c:89
16202 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16203 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16206 #: modules/video_filter/logo.c:101
16207 msgid "Logo video filter"
16210 #: modules/video_filter/logo.c:103
16211 msgid "Logo overlay"
16214 #: modules/video_filter/logo.c:124
16215 msgid "Logo sub filter"
16218 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16219 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16222 #: modules/video_filter/marq.c:86
16224 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16225 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16226 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16227 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16228 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16229 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16230 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16231 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16232 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16235 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16239 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16240 msgid "X offset, from the left screen edge."
16243 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16247 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16248 msgid "Y offset, down from the top."
16251 #: modules/video_filter/marq.c:105
16253 msgstr "الوقت المنقضي"
16255 #: modules/video_filter/marq.c:106
16257 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16258 "(remains forever)."
16261 #: modules/video_filter/marq.c:110
16263 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16267 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16268 msgid "Font size, pixels"
16271 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16272 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16275 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16277 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16278 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16279 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16280 "(red + green), #FFFFFF = white"
16283 #: modules/video_filter/marq.c:122
16284 msgid "Marquee position"
16287 #: modules/video_filter/marq.c:124
16289 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16294 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16298 #: modules/video_filter/marq.c:167
16299 msgid "Marquee display"
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16303 msgid "Transparency"
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16308 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16309 "opaque (default)."
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16313 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16317 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16321 msgid "Top left corner X coordinate"
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16325 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16329 msgid "Top left corner Y coordinate"
16332 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16333 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16338 msgid "Border width"
16339 msgstr "عرض الفيديو"
16341 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16342 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16345 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16347 msgid "Border height"
16348 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16350 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16351 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16354 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16355 msgid "Mosaic alignment"
16358 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16360 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16366 msgid "Positioning method"
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16371 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16372 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16373 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16377 #: modules/video_filter/wall.c:57
16378 msgid "Number of rows"
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16383 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16388 #: modules/video_filter/wall.c:53
16389 msgid "Number of columns"
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16394 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16395 "set to \"fixed\"."
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16399 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16403 msgid "Keep original size"
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16407 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16410 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16411 msgid "Elements order"
16414 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16416 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16417 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16422 msgid "Offsets in order"
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16427 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16428 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16429 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16434 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16435 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16443 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16445 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16446 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16447 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16448 "blending (blue by default)."
16451 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16452 msgid "Bluescreen U value"
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16457 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16458 "Defaults to 120 for blue."
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16462 msgid "Bluescreen V value"
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16467 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16468 "Defaults to 90 for blue."
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16472 msgid "Bluescreen U tolerance"
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16477 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16478 "value between 10 and 20 seems sensible."
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16482 msgid "Bluescreen V tolerance"
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16488 "value between 10 and 20 seems sensible."
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16498 msgstr "تعديل الحجم"
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16501 msgid "Mosaic video sub filter"
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16508 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16509 msgid "Blur factor (1-127)"
16512 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16513 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16516 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16517 msgid "Motion blur"
16520 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16521 msgid "Motion blur filter"
16524 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16525 msgid "Description file"
16528 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16529 msgid "A file containing a simple playlist"
16532 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16533 msgid "History parameter"
16536 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16537 msgid "The umber of frames used for detection."
16540 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16541 msgid "Motion detect video filter"
16544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16545 msgid "Motion detect"
16548 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16549 msgid "OpenCV face detection example filter"
16552 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16554 msgid "OpenCV example"
16557 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16558 msgid "Haar cascade filename"
16561 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16562 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16566 msgid "Use input chroma unaltered"
16569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16570 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16578 msgid "Don't display any video"
16581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16583 msgid "Display the input video"
16584 msgstr "عرض مخرج التيار "
16586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16587 msgid "Display the processed video"
16590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16591 msgid "Show only errors"
16594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16595 msgid "Show errors and warnings"
16598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16599 msgid "Show everything including debug messages"
16602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16604 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16605 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16613 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16618 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16624 msgid "OpenCV filter chroma"
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16629 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16634 msgid "Wrapper filter output"
16635 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16638 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16642 msgid "Wrapper filter verbosity"
16645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16646 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16650 msgid "OpenCV internal filter name"
16653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16654 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16658 msgid "Configuration file"
16661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16662 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16666 msgid "Path to OSD menu images"
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16671 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16672 "configuration file."
16675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16676 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16680 msgid "Menu position"
16683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16685 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16691 msgid "Menu timeout"
16694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16696 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16697 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16702 msgid "Menu update interval"
16705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16707 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16708 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16709 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16710 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16714 msgid "On Screen Display menu"
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16719 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16722 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16723 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16727 msgid "Active windows"
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16731 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16735 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16744 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16749 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16750 "misalignment due to autoratio control)"
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16754 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16758 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16762 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16766 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16771 msgid "Attenuation"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16776 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16777 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16781 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16785 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16789 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16793 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16797 msgid "Attenuation, end (in %)"
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16801 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16805 msgid "middle position (in %)"
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16810 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16815 msgid "Gamma (Red) correction"
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16820 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16824 msgid "Gamma (Green) correction"
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16829 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16833 msgid "Gamma (Blue) correction"
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16838 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16842 msgid "Black Crush for Red"
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16846 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16849 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16850 msgid "Black Crush for Green"
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16854 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16858 msgid "Black Crush for Blue"
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16866 msgid "White Crush for Red"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16870 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16874 msgid "White Crush for Green"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16878 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16882 msgid "White Crush for Blue"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16890 msgid "Black Level for Red"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16894 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16898 msgid "Black Level for Green"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16902 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16906 msgid "Black Level for Blue"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16914 msgid "White Level for Red"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16918 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16922 msgid "White Level for Green"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16926 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16930 msgid "White Level for Blue"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16934 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16939 msgid "Xinerama option"
16940 msgstr "خيارات الأداء"
16942 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16943 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16946 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16948 msgid "Psychedelic video filter"
16949 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16951 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16953 msgid "Ripple video filter"
16954 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16956 #: modules/video_filter/rss.c:121
16960 #: modules/video_filter/rss.c:122
16961 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16964 #: modules/video_filter/rss.c:123
16965 msgid "Speed of feeds"
16968 #: modules/video_filter/rss.c:124
16969 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16972 #: modules/video_filter/rss.c:125
16976 #: modules/video_filter/rss.c:126
16977 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16980 #: modules/video_filter/rss.c:128
16981 msgid "Refresh time"
16984 #: modules/video_filter/rss.c:129
16986 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16987 "feeds are never updated."
16990 #: modules/video_filter/rss.c:131
16991 msgid "Feed images"
16994 #: modules/video_filter/rss.c:132
16995 msgid "Display feed images if available."
16998 #: modules/video_filter/rss.c:139
17000 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17004 #: modules/video_filter/rss.c:152
17005 msgid "Text position"
17008 #: modules/video_filter/rss.c:154
17010 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17011 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17015 #: modules/video_filter/rss.c:199
17016 msgid "RSS and Atom feed display"
17019 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17020 msgid "RV32 conversion filter"
17023 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17024 msgid "Video scaling filter"
17027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17028 msgid "Scaling mode"
17031 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17032 msgid "Scaling mode to use."
17035 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17036 msgid "Fast bilinear"
17039 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17043 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17044 msgid "Bicubic (good quality)"
17047 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17048 msgid "Experimental"
17051 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17052 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17060 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17076 msgid "Bicubic spline"
17079 #: modules/video_filter/transform.c:57
17080 msgid "Transform type"
17083 #: modules/video_filter/transform.c:58
17084 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17087 #: modules/video_filter/transform.c:61
17088 msgid "Rotate by 90 degrees"
17089 msgstr "استدارة 90 درجة"
17091 #: modules/video_filter/transform.c:62
17092 msgid "Rotate by 180 degrees"
17093 msgstr "استدارة 180 درجة"
17095 #: modules/video_filter/transform.c:62
17096 msgid "Rotate by 270 degrees"
17097 msgstr "استدارة 270 درجة"
17099 #: modules/video_filter/transform.c:63
17100 msgid "Flip horizontally"
17101 msgstr "إزاحة أفقية"
17103 #: modules/video_filter/transform.c:63
17104 msgid "Flip vertically"
17105 msgstr "إزاحة عمودية"
17107 #: modules/video_filter/transform.c:66
17108 msgid "Video transformation filter"
17111 #: modules/video_filter/wall.c:54
17112 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17115 #: modules/video_filter/wall.c:58
17116 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17119 #: modules/video_filter/wall.c:62
17120 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17123 #: modules/video_filter/wall.c:65
17124 msgid "Element aspect ratio"
17127 #: modules/video_filter/wall.c:66
17128 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17131 #: modules/video_filter/wall.c:70
17132 msgid "Wall video filter"
17135 #: modules/video_filter/wall.c:71
17139 #: modules/video_filter/wave.c:50
17141 msgid "Wave video filter"
17142 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17144 #: modules/video_output/aa.c:55
17148 #: modules/video_output/aa.c:58
17149 msgid "ASCII-art video output"
17152 #: modules/video_output/caca.c:80
17153 msgid "Color ASCII art video output"
17156 #: modules/video_output/directfb.c:69
17157 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17160 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17162 msgid "DirectX 3D video output"
17163 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17165 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17166 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17171 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17172 "doesn't have any effect when using overlays."
17175 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17176 msgid "Use video buffers in system memory"
17179 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17181 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17182 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17183 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17184 "doesn't have any effect when using overlays."
17187 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17188 msgid "Use triple buffering for overlays"
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17193 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17194 "better video quality (no flickering)."
17197 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17198 msgid "Name of desired display device"
17201 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17203 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17204 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17205 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17208 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17209 msgid "Enable wallpaper mode "
17210 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17212 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17214 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17215 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17216 "desktop must not already have a wallpaper."
17219 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17220 msgid "DirectX video output"
17223 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17225 msgstr "صورة خلفية"
17227 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17228 msgid "OpenGL video output"
17231 #: modules/video_output/fb.c:67
17232 msgid "Framebuffer device"
17235 #: modules/video_output/fb.c:69
17236 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17239 #: modules/video_output/fb.c:77
17240 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17243 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17244 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17245 msgid "X11 display"
17248 #: modules/video_output/ggi.c:58
17250 "X11 hardware display to use.\n"
17251 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17254 #: modules/video_output/glide.c:64
17255 msgid "3dfx Glide video output"
17258 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17259 msgid "HD1000 video output"
17262 #: modules/video_output/image.c:48
17263 msgid "Image format"
17266 #: modules/video_output/image.c:49
17267 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17270 #: modules/video_output/image.c:51
17272 msgid "Image width"
17273 msgstr "تعديل الصورة"
17275 #: modules/video_output/image.c:52
17277 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17281 #: modules/video_output/image.c:56
17283 msgid "Image height"
17284 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17286 #: modules/video_output/image.c:57
17288 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17289 "video characteristics."
17292 #: modules/video_output/image.c:61
17293 msgid "Recording ratio"
17294 msgstr "نسبة التسجيل"
17296 #: modules/video_output/image.c:62
17298 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17301 #: modules/video_output/image.c:65
17302 msgid "Filename prefix"
17305 #: modules/video_output/image.c:66
17307 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17308 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17311 #: modules/video_output/image.c:70
17312 msgid "Always write to the same file"
17315 #: modules/video_output/image.c:71
17317 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17318 "this case, the number is not appended to the filename."
17321 #: modules/video_output/image.c:80
17322 msgid "Image video output"
17325 #: modules/video_output/mga.c:59
17326 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17329 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17333 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17334 msgid "Transparent Cube"
17337 #: modules/video_output/opengl.c:123
17342 #: modules/video_output/opengl.c:123
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17351 #: modules/video_output/opengl.c:123
17355 #: modules/video_output/opengl.c:123
17359 #: modules/video_output/opengl.c:123
17363 #: modules/video_output/opengl.c:123
17367 #: modules/video_output/opengl.c:123
17371 #: modules/video_output/opengl.c:123
17375 #: modules/video_output/opengl.c:148
17376 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17379 #: modules/video_output/opengl.c:149
17380 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17383 #: modules/video_output/opengl.c:150
17384 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17387 #: modules/video_output/opengl.c:151
17388 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17391 #: modules/video_output/opengl.c:152
17392 msgid "Point of view x-coordinate"
17395 #: modules/video_output/opengl.c:153
17396 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17399 #: modules/video_output/opengl.c:155
17400 msgid "Point of view y-coordinate"
17403 #: modules/video_output/opengl.c:156
17404 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17407 #: modules/video_output/opengl.c:158
17408 msgid "Point of view z-coordinate"
17411 #: modules/video_output/opengl.c:159
17412 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17415 #: modules/video_output/opengl.c:162
17416 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17419 #: modules/video_output/opengl.c:163
17420 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17423 #: modules/video_output/opengl.c:165
17427 #: modules/video_output/opengl.c:167
17428 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17431 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17432 msgid "QT Embedded display"
17435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17437 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17438 "the DISPLAY environment variable."
17441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17442 msgid "QT Embedded video output"
17445 #: modules/video_output/sdl.c:108
17446 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17449 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17450 msgid "Snapshot width"
17453 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17454 msgid "Width of the snapshot image."
17457 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17458 msgid "Snapshot height"
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17462 msgid "Height of the snapshot image."
17465 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17469 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17471 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17474 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17475 msgid "Cache size (number of images)"
17478 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17479 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17482 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17483 msgid "Snapshot module"
17486 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17487 msgid "SVGAlib video output"
17490 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17491 msgid "Windows GAPI video output"
17494 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17495 msgid "Windows GDI video output"
17498 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17499 msgid "XVideo adaptor number"
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17504 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17505 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17508 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17510 msgid "Alternate fullscreen method"
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17516 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17518 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17519 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17520 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17521 "show on top of the video."
17524 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17527 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17528 "DISPLAY environment variable."
17531 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17532 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17533 msgid "Screen for fullscreen mode."
17536 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17539 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17540 "1 for the second."
17543 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17544 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17547 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17548 msgid "Use shared memory"
17551 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17552 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17555 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17556 msgid "X11 video output"
17559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17561 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17562 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17566 msgid "XVimage chroma format"
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17571 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17572 "to improve performances by using the most efficient one."
17575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17576 msgid "XVideo extension video output"
17579 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17580 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17583 #: modules/visualization/goom.c:58
17584 msgid "Goom display width"
17585 msgstr "عرض عرض جووم"
17587 #: modules/visualization/goom.c:59
17588 msgid "Goom display height"
17589 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17591 #: modules/visualization/goom.c:60
17593 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17594 "will be prettier but more CPU intensive)."
17597 #: modules/visualization/goom.c:63
17598 msgid "Goom animation speed"
17599 msgstr "سرعة صور حووم"
17601 #: modules/visualization/goom.c:64
17603 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17606 #: modules/visualization/goom.c:70
17610 #: modules/visualization/goom.c:71
17611 msgid "Goom effect"
17612 msgstr "تأثير جووم"
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17615 msgid "Effects list"
17616 msgstr "قائمة التأثيرات"
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17620 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17621 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17625 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17629 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17633 msgid "Number of bands"
17634 msgstr "عدد من النطاقات"
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17637 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17638 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17641 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17642 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17645 msgid "Band separator"
17646 msgstr "فاصل الحزمة"
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17649 msgid "Number of blank pixels between bands."
17650 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17653 msgid "Amplification"
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17657 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17658 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17661 msgid "Enable peaks"
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17665 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17669 msgid "Enable original graphic spectrum"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17673 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17677 msgid "Enable bands"
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17681 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17685 msgid "Enable base"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17689 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17693 msgid "Base pixel radius"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17697 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17701 msgid "Spectral sections"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17705 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17709 msgid "Peak height"
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17713 msgid "Total pixel height of the peak items."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17717 msgid "Peak extra width"
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17721 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17725 msgid "V-plane color"
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17729 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17733 msgid "Number of stars"
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17737 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17745 msgid "Visualizer filter"
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17749 msgid "Spectrum analyser"
17752 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17753 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17756 #~ msgid "Mime type"
17765 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17766 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17768 #~ msgid "Open Messages Window"
17769 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17774 #~ msgid "Standard Play"
17775 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17777 #~ msgid "Center-Center"
17778 #~ msgstr "وسط الوسط"
17780 #~ msgid "Left-Center"
17781 #~ msgstr "يسار الوسط"
17783 #~ msgid "Right-Center"
17784 #~ msgstr "يمين الوسط"
17786 #~ msgid "Center-Top"
17787 #~ msgstr "أعلى وسط"
17789 #~ msgid "Left-Top"
17790 #~ msgstr "أعلى يسار"
17792 #~ msgid "Right-Top"
17793 #~ msgstr "أعلى يمين"
17795 #~ msgid "Center-Bottom"
17796 #~ msgstr "أسفل وسط"
17798 #~ msgid "Left-Bottom"
17799 #~ msgstr "أسفل يسار"
17801 #~ msgid "Right-Bottom"
17802 #~ msgstr "أسفل يمين"
17804 #~ msgid "CDDB Artist"
17805 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17807 #~ msgid "CDDB Category"
17808 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17810 #~ msgid "CDDB Year"
17811 #~ msgstr "CDDB سنة"
17813 #~ msgid "CDDB Title"
17814 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17816 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17817 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17819 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17820 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17822 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17823 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17825 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17826 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17828 #~ msgid "By category"
17829 #~ msgstr "حسب الصنف"
17831 #~ msgid "Manually added"
17832 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17834 #~ msgid "All items, unsorted"
17835 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17837 #~ msgid "Sorted by Album"
17838 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17840 #~ msgid "Adjust Image"
17841 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17846 #~ msgid "More info"
17847 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17849 #~ msgid "Control interface settings"
17850 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17853 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17854 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17856 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17857 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17859 #~ msgid "Fill fullscreen"
17860 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17862 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17865 #~ msgid "Check for updates now !"
17866 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17868 #~ msgid "Font filename"
17869 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17871 #~ msgid "Small playlist"
17872 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17874 #~ msgid "Properties"
17884 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17886 #~ msgid "file size : "
17887 #~ msgstr "حجم الملف:"
17889 #~ msgid "Downloading..."
17890 #~ msgstr "التنزيل..."
17892 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17893 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
17895 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17896 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
17898 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
17899 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
17901 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17902 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
17904 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
17905 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
17908 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
17909 #~ "overlay subpictures"
17910 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
17913 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
17914 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
17916 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
17917 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
17920 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
17921 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
17922 #~ "what you are doing.\n"
17924 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
17925 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
17927 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
17928 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
17930 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17931 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
17933 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17934 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
17936 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17937 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
17940 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
17941 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
17942 #~ "discovery modules'"
17944 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
17945 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
17947 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17948 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
17950 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
17951 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
17953 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
17954 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
17957 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
17958 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
17960 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
17961 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
17964 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17965 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17967 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
17968 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
17971 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17973 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
17976 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
17977 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
17979 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
17980 #~ "(تسريع أجهزة)."
17983 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
17984 #~ "frames, etc... around the video."
17986 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
17987 #~ "للنافذة...ألخ. "
17990 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
17992 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
17995 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17997 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18000 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18001 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18003 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18004 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18007 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18008 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18009 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18010 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18011 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18013 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18014 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18015 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18016 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18017 #~ "الشاشة التربيعية."
18020 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18021 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18022 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18024 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18025 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18026 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18028 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18029 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18031 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18032 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18034 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18035 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18037 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18038 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18041 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18043 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18046 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18049 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18053 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18055 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18058 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18061 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18065 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18066 #~ "and over again."
18068 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18071 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18072 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18075 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18078 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18081 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18082 #~ "read when VLM is launched."
18084 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18086 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18087 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18089 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18090 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18093 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18094 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18095 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18098 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18099 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18100 #~ "للإختلافات القصيرة."
18102 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18103 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18105 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18106 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18108 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18109 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18111 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18112 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18114 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18115 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18117 #~ msgid "Podcast playlist import"
18118 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18120 #~ msgid "Time offset"
18121 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18123 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18124 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18126 #~ msgid "Crops the image"
18127 #~ msgstr "قص الصورة"
18130 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18132 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18134 #~ msgid "Suppress further errors"
18135 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18137 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18138 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18140 #~ msgid "Use embedded video output"
18141 #~ msgstr "Use embedded video output"
18143 #~ msgid "Advanced output:"
18144 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18146 #~ msgid "Output Options"
18147 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18150 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18151 #~ "Are you sure you want to continue?"
18153 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18154 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18157 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18158 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18161 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18164 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18167 #~ msgid "Stream and media info"
18168 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18170 #~ msgid "Don't show"
18171 #~ msgstr "عدم اظهار"
18173 #~ msgid "Item Info"
18174 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18176 #~ msgid "&Add MRL..."
18177 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18179 #~ msgid "Sort by &title"
18180 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18182 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18183 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18185 #~ msgid "Play this branch"
18186 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18188 #~ msgid "Sort this branch"
18189 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18191 #~ msgid "Sorted by artist"
18192 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18195 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18196 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18198 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18199 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18201 #~ msgid "Destination Target:"
18202 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18204 #~ msgid "Subtitles options"
18205 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18207 #~ msgid "Check for updates ..."
18208 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18210 #~ msgid "Save file ..."
18211 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18213 #~ msgid "Load configuration"
18214 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18216 #~ msgid "Save configuration"
18217 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18219 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18220 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18222 #~ msgid "Show/Hide interface"
18223 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18225 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18226 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18228 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18229 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18231 #~ msgid "Text Default Color"
18232 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18235 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18236 #~ "streaming output."
18237 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18240 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18241 #~ "streaming output."
18242 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18244 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18245 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18247 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18248 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18250 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18251 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18253 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18254 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18256 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18257 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18259 #~ msgid "snapshot width"
18260 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18262 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18263 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18265 #~ msgid "snapshot height"
18266 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18268 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18269 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18271 #~ msgid "snapshot module"
18272 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18274 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18275 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18277 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18278 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18280 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18281 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18283 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18284 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "