1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
13 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
14 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "الواجهات العامة"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "واجهات السيطرة"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "إعدادات الصوت"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "مؤثرات بصرية"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "وحدات الإخراج"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
125 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
126 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
127 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "وضعيات الصورة"
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "ادخال/ كوديك"
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "وحدات الوصول"
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
182 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
187 msgstr "فلاتر الدخول"
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 #: include/vlc_config_cat.h:120
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:122
206 msgstr "فلاتر الفيديو"
208 #: include/vlc_config_cat.h:123
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
212 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 #: include/vlc_config_cat.h:126
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 #: include/vlc_config_cat.h:129
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:132
229 msgid "General input settings. Use with care."
230 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
232 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
234 msgid "Stream output"
237 #: include/vlc_config_cat.h:137
239 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
240 "incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:170
292 #: include/vlc_config_cat.h:171
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
303 #: include/vlc_config_cat.h:178
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:181
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
313 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
320 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
329 msgstr "قائمة التشغيل"
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:191
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
341 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr "اكتشاف الخدمات"
345 #: include/vlc_config_cat.h:193
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:198
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
360 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:204
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "خيارات متقدمة"
375 #: include/vlc_config_cat.h:205
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
379 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
380 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
385 #: include/vlc_config_cat.h:208
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:213
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:214
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:216
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:220
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "إعدادت الترميز"
405 #: include/vlc_config_cat.h:222
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:225
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:227
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:229
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:231
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:238
429 msgid "No help available"
430 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
432 #: include/vlc_config_cat.h:239
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:146
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "خيارات متقدمة..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 msgid "Open &Directory..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:37
458 msgid "Select one or more files to open"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Information..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 #: include/vlc_intf_strings.h:43
473 msgid "Extended settings..."
474 msgstr "إعدادت الترميز"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "About VLC media player..."
479 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49
499 msgid "Fetch information"
500 msgstr "معلومات ميتا"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52
515 #: include/vlc_intf_strings.h:53
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
520 #: include/vlc_intf_strings.h:54
525 #: include/vlc_intf_strings.h:55
530 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
532 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:60
539 #: include/vlc_intf_strings.h:61
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
548 #: include/vlc_intf_strings.h:64
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
555 msgid "Add to playlist"
556 msgstr "تشغيل القائمة"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:67
559 msgid "Add to media library"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:69
565 msgstr "اضافة ملف..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:70
569 msgid "Advanced open..."
570 msgstr "خيارات متقدمة..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:71
574 msgid "Add directory..."
575 msgstr "اضافة مجلد..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:73
579 msgid "Save playlist to file..."
580 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 msgid "Load playlist file..."
585 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
592 #: include/vlc_intf_strings.h:77
594 msgid "Search filter"
595 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:79
598 msgid "Additional sources"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:83
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
604 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
606 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
613 #: include/vlc_intf_strings.h:89
615 msgid "Clone the image"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
620 msgid "Magnification"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92
625 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
637 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:98
640 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:100
645 msgid "Image colors inversion"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:102
649 msgid "Split the image to make an image wall"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:104
654 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
655 "The video gets split in parts that you must sort."
658 #: include/vlc_intf_strings.h:107
660 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
661 "Try changing the various settings for different effects"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:110
666 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
667 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
672 msgid "Meta-information"
673 msgstr "معلومات ميتا"
675 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
676 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
684 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 #: include/vlc_meta.h:35
693 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
697 #: include/vlc_meta.h:37
698 msgid "Album/movie/show title"
699 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
701 #: include/vlc_meta.h:38
702 msgid "Track number/position in set"
705 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
710 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
715 #: include/vlc_meta.h:41
719 #: include/vlc_meta.h:42
723 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
728 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
733 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
735 msgstr "التشغيل الآن"
737 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
741 #: include/vlc_meta.h:47
745 #: include/vlc_meta.h:49
750 #: include/vlc_meta.h:51
754 #: include/vlc_meta.h:52
755 msgid "Codec Description"
758 #: include/vlc/vlc.h:591
760 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
761 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
762 "see the file named COPYING for details.\n"
763 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
765 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
766 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
767 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
768 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
770 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
771 #: src/audio_output/filters.c:224
773 msgid "Audio filtering failed"
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
779 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
782 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
783 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
784 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
788 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
792 #: src/audio_output/input.c:90
796 #: src/audio_output/input.c:92
800 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
801 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
806 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
807 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
808 msgid "Audio filters"
811 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
812 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
814 msgid "Audio Channels"
817 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
818 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
819 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
820 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
821 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
822 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
826 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
827 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
828 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
829 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
830 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
838 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
844 #: src/audio_output/output.c:134
845 msgid "Dolby Surround"
848 #: src/audio_output/output.c:146
849 msgid "Reverse stereo"
852 #: src/extras/getopt.c:636
854 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
855 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
857 #: src/extras/getopt.c:661
859 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
860 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
862 #: src/extras/getopt.c:666
864 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
865 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
867 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
869 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
870 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
872 #: src/extras/getopt.c:713
874 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
875 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
877 #: src/extras/getopt.c:717
879 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
880 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
882 #: src/extras/getopt.c:743
884 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
885 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
887 #: src/extras/getopt.c:746
889 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
890 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
892 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
894 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
895 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:823
899 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
900 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
902 #: src/extras/getopt.c:841
904 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
905 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
907 #: src/input/control.c:287
912 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
913 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
914 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
915 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
916 #: modules/stream_out/es.c:379
917 msgid "Streaming / Transcoding failed"
920 #: src/input/decoder.c:118
921 msgid "VLC could not open the packetizer module."
924 #: src/input/decoder.c:130
925 msgid "VLC could not open the decoder module."
928 #: src/input/decoder.c:140
929 msgid "No suitable decoder module for format"
932 #: src/input/decoder.c:141
935 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
936 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
939 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
940 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
941 #: modules/access/cdda/info.c:999
946 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
947 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
952 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
957 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
963 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
964 #: modules/gui/macosx/output.m:153
968 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
969 #: modules/gui/macosx/output.m:176
970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
974 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
976 msgstr " نسبة نموذجية"
978 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
983 #: src/input/es_out.c:1623
984 msgid "Bits per sample"
987 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
988 #: modules/access/pvr.c:84
992 #: src/input/es_out.c:1629
997 #: src/input/es_out.c:1640
1001 #: src/input/es_out.c:1646
1002 msgid "Display resolution"
1005 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1009 #: src/input/es_out.c:1663
1013 #: src/input/input.c:2060
1014 msgid "Your input can't be opened"
1017 #: src/input/input.c:2061
1019 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1022 #: src/input/input.c:2136
1023 msgid "Can't recognize the input's format"
1026 #: src/input/input.c:2137
1028 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1031 #: src/input/var.c:115
1033 msgstr "إضافة للمفضلة"
1035 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1039 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1040 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1041 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1045 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1046 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1050 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1053 msgstr "مقطع الفيديو"
1055 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1060 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1062 msgid "Subtitles Track"
1063 msgstr "مقطع الترجمة"
1065 #: src/input/var.c:256
1067 msgstr "العنوان القادم"
1069 #: src/input/var.c:261
1070 msgid "Previous title"
1071 msgstr "العنوان السابق"
1073 #: src/input/var.c:284
1076 msgstr " العنوان %i"
1078 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1083 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1085 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1086 msgid "Next chapter"
1087 msgstr "الفصل اللاحق"
1089 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1090 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1091 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1092 msgid "Previous chapter"
1093 msgstr "الفصل السابق "
1095 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1100 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1101 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1107 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1111 #: src/interface/interaction.c:363
1115 #: src/interface/interface.c:339
1116 msgid "Switch interface"
1117 msgstr "تبديل الواجهة"
1119 #: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1121 msgid "Add Interface"
1122 msgstr "إضافة واجهة"
1124 #: src/interface/interface.c:372
1126 msgid "Telnet Interface"
1129 #: src/interface/interface.c:375
1131 msgid "Web Interface"
1134 #: src/interface/interface.c:378
1135 msgid "Debug logging"
1138 #: src/interface/interface.c:381
1139 msgid "Mouse Gestures"
1142 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1143 #: src/misc/modules.c:2033
1147 #: src/libvlc-common.c:298
1148 msgid "Help options"
1149 msgstr "خيارات المساعدة"
1151 #: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217
1155 #: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181
1159 #: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206
1163 #: src/libvlc-common.c:1445
1164 msgid " (default enabled)"
1165 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1167 #: src/libvlc-common.c:1446
1168 msgid " (default disabled)"
1169 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1171 #: src/libvlc-common.c:1628
1173 msgid "VLC version %s\n"
1174 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1176 #: src/libvlc-common.c:1629
1178 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1179 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1181 #: src/libvlc-common.c:1631
1183 msgid "Compiler: %s\n"
1184 msgstr "المؤلف: %s\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1634
1188 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1191 #: src/libvlc-common.c:1666
1194 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1197 #: src/libvlc-common.c:1686
1201 "Press the RETURN key to continue...\n"
1204 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1206 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1210 #: src/libvlc-module.c:47
1211 msgid "American English"
1212 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1214 #: src/libvlc-module.c:47
1215 msgid "British English"
1216 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1218 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1222 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1226 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1230 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1234 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1238 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1242 #: src/libvlc-module.c:49
1247 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1251 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1255 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1259 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1263 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1267 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1271 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1275 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1279 #: src/libvlc-module.c:51
1283 #: src/libvlc-module.c:51
1284 msgid "Brazilian Portuguese"
1285 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1287 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1291 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1295 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1299 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1303 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1307 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1311 #: src/libvlc-module.c:53
1312 msgid "Simplified Chinese"
1313 msgstr "الصينية البسيطة"
1315 #: src/libvlc-module.c:53
1316 msgid "Chinese Traditional"
1317 msgstr "الصينية التقليدية"
1319 #: src/libvlc-module.c:72
1321 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1322 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1326 #: src/libvlc-module.c:76
1327 msgid "Interface module"
1328 msgstr "وحدة الواجهة"
1330 #: src/libvlc-module.c:78
1332 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1333 "automatically select the best module available."
1336 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1337 msgid "Extra interface modules"
1338 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1340 #: src/libvlc-module.c:84
1342 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1343 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1344 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1345 "\", \"gestures\" ...)"
1348 #: src/libvlc-module.c:91
1349 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1352 #: src/libvlc-module.c:93
1353 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1356 #: src/libvlc-module.c:95
1358 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1359 "1=warnings, 2=debug)."
1362 #: src/libvlc-module.c:98
1366 #: src/libvlc-module.c:100
1368 msgid "Turn off all warning and information messages."
1369 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1371 #: src/libvlc-module.c:102
1372 msgid "Default stream"
1373 msgstr "تيار افتراضي"
1375 #: src/libvlc-module.c:104
1376 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1379 #: src/libvlc-module.c:107
1381 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1382 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1385 #: src/libvlc-module.c:111
1386 msgid "Color messages"
1387 msgstr "رسائل اللون"
1389 #: src/libvlc-module.c:113
1391 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1392 "needs Linux color support for this to work."
1395 #: src/libvlc-module.c:116
1396 msgid "Show advanced options"
1397 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1399 #: src/libvlc-module.c:118
1401 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1402 "available options, including those that most users should never touch."
1405 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1406 msgid "Show interface with mouse"
1409 #: src/libvlc-module.c:124
1411 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1412 "edge of the screen in fullscreen mode."
1415 #: src/libvlc-module.c:127
1417 msgid "Interface interaction"
1418 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1420 #: src/libvlc-module.c:129
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1426 #: src/libvlc-module.c:139
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1434 #: src/libvlc-module.c:145
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1438 #: src/libvlc-module.c:147
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1444 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1445 msgid "Enable audio"
1446 msgstr "تمكين الصوت"
1448 #: src/libvlc-module.c:153
1450 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1454 #: src/libvlc-module.c:156
1455 msgid "Force mono audio"
1458 #: src/libvlc-module.c:157
1459 msgid "This will force a mono audio output."
1462 #: src/libvlc-module.c:159
1463 msgid "Default audio volume"
1464 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1466 #: src/libvlc-module.c:161
1468 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1471 #: src/libvlc-module.c:164
1472 msgid "Audio output saved volume"
1475 #: src/libvlc-module.c:166
1477 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1478 "should not change this option manually."
1481 #: src/libvlc-module.c:169
1482 msgid "Audio output volume step"
1485 #: src/libvlc-module.c:171
1487 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1491 #: src/libvlc-module.c:174
1492 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1495 #: src/libvlc-module.c:176
1497 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1498 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1501 #: src/libvlc-module.c:180
1502 msgid "High quality audio resampling"
1505 #: src/libvlc-module.c:182
1507 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1508 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1509 "resampling algorithm will be used instead."
1512 #: src/libvlc-module.c:187
1513 msgid "Audio desynchronization compensation"
1516 #: src/libvlc-module.c:189
1518 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1519 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1522 #: src/libvlc-module.c:192
1523 msgid "Audio output channels mode"
1526 #: src/libvlc-module.c:194
1528 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1529 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1533 #: src/libvlc-module.c:198
1534 msgid "Use S/PDIF when available"
1537 #: src/libvlc-module.c:200
1539 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1540 "audio stream being played."
1543 #: src/libvlc-module.c:203
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1545 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1547 #: src/libvlc-module.c:205
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1555 #: src/libvlc-module.c:211
1559 #: src/libvlc-module.c:211
1563 #: src/libvlc-module.c:216
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1567 #: src/libvlc-module.c:219
1568 msgid "Audio visualizations "
1571 #: src/libvlc-module.c:221
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1575 #: src/libvlc-module.c:229
1577 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1578 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1579 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1580 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1584 #: src/libvlc-module.c:235
1585 msgid "Video output module"
1588 #: src/libvlc-module.c:237
1590 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best method available."
1594 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1595 msgid "Enable video"
1596 msgstr "تمكين الفيديو"
1598 #: src/libvlc-module.c:242
1600 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1604 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1606 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1608 msgstr "عرض الفيديو"
1610 #: src/libvlc-module.c:247
1612 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1616 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1618 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1619 msgid "Video height"
1620 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1622 #: src/libvlc-module.c:252
1624 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1625 "video characteristics."
1628 #: src/libvlc-module.c:255
1629 msgid "Video X coordinate"
1632 #: src/libvlc-module.c:257
1634 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1638 #: src/libvlc-module.c:260
1639 msgid "Video Y coordinate"
1642 #: src/libvlc-module.c:262
1644 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1648 #: src/libvlc-module.c:265
1650 msgstr "عنوان الفيديو"
1652 #: src/libvlc-module.c:267
1654 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1658 #: src/libvlc-module.c:270
1659 msgid "Video alignment"
1660 msgstr "محاذاة الفيديو"
1662 #: src/libvlc-module.c:272
1664 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1665 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1666 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1669 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1670 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1677 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1678 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1680 #: modules/video_filter/rss.c:160
1684 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1687 #: modules/video_filter/rss.c:160
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1708 #: modules/video_filter/rss.c:161
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1715 #: modules/video_filter/rss.c:161
1716 msgid "Bottom-Right"
1719 #: src/libvlc-module.c:280
1721 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1723 #: src/libvlc-module.c:282
1724 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1725 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1727 #: src/libvlc-module.c:284
1728 msgid "Grayscale video output"
1729 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1731 #: src/libvlc-module.c:286
1733 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1734 "save some processing power."
1737 #: src/libvlc-module.c:289
1739 msgid "Embedded video"
1740 msgstr "تمكين الفيديو"
1742 #: src/libvlc-module.c:291
1744 msgid "Embed the video output in the main interface."
1745 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1747 #: src/libvlc-module.c:293
1748 msgid "Fullscreen video output"
1749 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1751 #: src/libvlc-module.c:295
1752 msgid "Start video in fullscreen mode"
1755 #: src/libvlc-module.c:297
1756 msgid "Overlay video output"
1757 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1759 #: src/libvlc-module.c:299
1761 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1762 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1765 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1766 msgid "Always on top"
1767 msgstr "دائما في المقدمة"
1769 #: src/libvlc-module.c:304
1770 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1771 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1773 #: src/libvlc-module.c:306
1774 msgid "Disable screensaver"
1775 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1777 #: src/libvlc-module.c:307
1778 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1779 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1781 #: src/libvlc-module.c:309
1782 msgid "Window decorations"
1783 msgstr "زخارف النافذة"
1785 #: src/libvlc-module.c:311
1787 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1788 "giving a \"minimal\" window."
1791 #: src/libvlc-module.c:314
1793 msgid "Video output filter module"
1794 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1796 #: src/libvlc-module.c:316
1798 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1799 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1802 #: src/libvlc-module.c:320
1803 msgid "Video filter module"
1804 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1806 #: src/libvlc-module.c:322
1809 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1810 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1812 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1813 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1815 #: src/libvlc-module.c:326
1816 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1819 #: src/libvlc-module.c:328
1820 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1823 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1824 msgid "Video snapshot file prefix"
1827 #: src/libvlc-module.c:334
1828 msgid "Video snapshot format"
1829 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1831 #: src/libvlc-module.c:336
1832 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1835 #: src/libvlc-module.c:338
1836 msgid "Display video snapshot preview"
1839 #: src/libvlc-module.c:340
1840 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1843 #: src/libvlc-module.c:342
1844 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1847 #: src/libvlc-module.c:344
1848 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1851 #: src/libvlc-module.c:346
1852 msgid "Video cropping"
1855 #: src/libvlc-module.c:348
1857 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1858 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1861 #: src/libvlc-module.c:352
1862 msgid "Source aspect ratio"
1863 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1865 #: src/libvlc-module.c:354
1867 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1868 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1869 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1870 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1871 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1874 #: src/libvlc-module.c:361
1875 msgid "Custom crop ratios list"
1878 #: src/libvlc-module.c:363
1880 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1884 #: src/libvlc-module.c:366
1885 msgid "Custom aspect ratios list"
1888 #: src/libvlc-module.c:368
1890 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1891 "aspect ratio list."
1894 #: src/libvlc-module.c:371
1895 msgid "Fix HDTV height"
1896 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1898 #: src/libvlc-module.c:373
1900 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1901 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1902 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1905 #: src/libvlc-module.c:378
1906 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1907 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1909 #: src/libvlc-module.c:380
1911 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1912 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1913 "order to keep proportions."
1916 #: src/libvlc-module.c:385
1918 msgstr "تجاهل اطارات"
1920 #: src/libvlc-module.c:387
1922 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1923 "your computer is not powerful enough"
1926 #: src/libvlc-module.c:390
1927 msgid "Drop late frames"
1930 #: src/libvlc-module.c:392
1932 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1933 "intended display date)."
1936 #: src/libvlc-module.c:395
1937 msgid "Quiet synchro"
1940 #: src/libvlc-module.c:397
1942 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1943 "synchronization mechanism."
1946 #: src/libvlc-module.c:406
1948 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1949 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1953 #: src/libvlc-module.c:411
1955 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1956 "Restrictions Management measure."
1959 #: src/libvlc-module.c:414
1960 msgid "Clock reference average counter"
1963 #: src/libvlc-module.c:416
1965 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1969 #: src/libvlc-module.c:419
1970 msgid "Clock synchronisation"
1973 #: src/libvlc-module.c:421
1975 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1976 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1979 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1980 msgid "Network synchronisation"
1983 #: src/libvlc-module.c:426
1985 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1986 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1989 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1990 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1993 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1997 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1998 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2002 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2003 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2010 #: src/libvlc-module.c:434
2014 #: src/libvlc-module.c:436
2015 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 #: src/libvlc-module.c:438
2019 msgid "MTU of the network interface"
2022 #: src/libvlc-module.c:440
2024 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2025 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2028 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2029 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 #: src/libvlc-module.c:445
2034 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2035 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Multicast output interface"
2042 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2044 #: src/libvlc-module.c:451
2045 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2048 #: src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2054 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2058 #: src/libvlc-module.c:458
2059 msgid "DiffServ Code Point"
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2064 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2065 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2070 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2071 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2074 #: src/libvlc-module.c:471
2076 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2077 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2078 "(like DVB streams for example)."
2081 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2085 #: src/libvlc-module.c:479
2086 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2089 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2090 msgid "Subtitles track"
2091 msgstr "مقطع الترجمة"
2093 #: src/libvlc-module.c:484
2094 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 #: src/libvlc-module.c:487
2098 msgid "Audio language"
2101 #: src/libvlc-module.c:489
2103 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2104 "letter country code)."
2107 #: src/libvlc-module.c:492
2108 msgid "Subtitle language"
2109 msgstr "لغة الترجمة"
2111 #: src/libvlc-module.c:494
2113 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2114 "letter country code)."
2117 #: src/libvlc-module.c:498
2118 msgid "Audio track ID"
2119 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2121 #: src/libvlc-module.c:500
2122 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2125 #: src/libvlc-module.c:502
2126 msgid "Subtitles track ID"
2127 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2129 #: src/libvlc-module.c:504
2130 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2133 #: src/libvlc-module.c:506
2134 msgid "Input repetitions"
2135 msgstr "تكرار المدخلات"
2137 #: src/libvlc-module.c:508
2138 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2139 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2141 #: src/libvlc-module.c:510
2145 #: src/libvlc-module.c:512
2146 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2149 #: src/libvlc-module.c:514
2153 #: src/libvlc-module.c:516
2154 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2157 #: src/libvlc-module.c:518
2159 msgstr "قائمة المدخل"
2161 #: src/libvlc-module.c:520
2163 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2164 "together after the normal one."
2167 #: src/libvlc-module.c:523
2168 msgid "Input slave (experimental)"
2169 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2171 #: src/libvlc-module.c:525
2173 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2174 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2178 #: src/libvlc-module.c:529
2179 msgid "Bookmarks list for a stream"
2182 #: src/libvlc-module.c:531
2184 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2185 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2189 #: src/libvlc-module.c:537
2191 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2192 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2193 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2194 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2197 #: src/libvlc-module.c:543
2198 msgid "Force subtitle position"
2199 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2201 #: src/libvlc-module.c:545
2203 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2204 "over the movie. Try several positions."
2207 #: src/libvlc-module.c:548
2208 msgid "Enable sub-pictures"
2211 #: src/libvlc-module.c:550
2212 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2215 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2216 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2217 msgid "On Screen Display"
2220 #: src/libvlc-module.c:554
2222 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2226 #: src/libvlc-module.c:557
2227 msgid "Text rendering module"
2230 #: src/libvlc-module.c:559
2232 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2236 #: src/libvlc-module.c:562
2237 msgid "Subpictures filter module"
2240 #: src/libvlc-module.c:564
2242 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2243 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2246 #: src/libvlc-module.c:567
2247 msgid "Autodetect subtitle files"
2248 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2250 #: src/libvlc-module.c:569
2252 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2253 "(based on the filename of the movie)."
2256 #: src/libvlc-module.c:572
2257 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2260 #: src/libvlc-module.c:574
2262 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2264 "0 = no subtitles autodetected\n"
2265 "1 = any subtitle file\n"
2266 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2267 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2268 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2271 #: src/libvlc-module.c:582
2272 msgid "Subtitle autodetection paths"
2273 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2275 #: src/libvlc-module.c:584
2277 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2278 "found in the current directory."
2281 #: src/libvlc-module.c:587
2282 msgid "Use subtitle file"
2283 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2285 #: src/libvlc-module.c:589
2287 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2290 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2292 #: src/libvlc-module.c:592
2296 #: src/libvlc-module.c:595
2298 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2299 "the drive letter (eg. D:)"
2302 #: src/libvlc-module.c:599
2303 msgid "This is the default DVD device to use."
2306 #: src/libvlc-module.c:602
2310 #: src/libvlc-module.c:605
2312 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2313 "scan for a suitable CD-ROM device."
2315 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2318 #: src/libvlc-module.c:609
2319 msgid "This is the default VCD device to use."
2320 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2322 #: src/libvlc-module.c:612
2323 msgid "Audio CD device"
2324 msgstr "جهاز CD صوتي"
2326 #: src/libvlc-module.c:615
2328 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2329 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2331 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2334 #: src/libvlc-module.c:619
2335 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2336 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2338 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2342 #: src/libvlc-module.c:624
2343 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2346 #: src/libvlc-module.c:626
2350 #: src/libvlc-module.c:628
2351 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2354 #: src/libvlc-module.c:630
2355 msgid "TCP connection timeout"
2358 #: src/libvlc-module.c:632
2359 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2362 #: src/libvlc-module.c:634
2363 msgid "SOCKS server"
2366 #: src/libvlc-module.c:636
2368 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2369 "used for all TCP connections"
2372 #: src/libvlc-module.c:639
2373 msgid "SOCKS user name"
2376 #: src/libvlc-module.c:641
2377 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2380 #: src/libvlc-module.c:643
2381 msgid "SOCKS password"
2384 #: src/libvlc-module.c:645
2385 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2388 #: src/libvlc-module.c:647
2389 msgid "Title metadata"
2392 #: src/libvlc-module.c:649
2393 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2396 #: src/libvlc-module.c:651
2397 msgid "Author metadata"
2400 #: src/libvlc-module.c:653
2401 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2404 #: src/libvlc-module.c:655
2405 msgid "Artist metadata"
2408 #: src/libvlc-module.c:657
2409 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2412 #: src/libvlc-module.c:659
2413 msgid "Genre metadata"
2416 #: src/libvlc-module.c:661
2417 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2420 #: src/libvlc-module.c:663
2421 msgid "Copyright metadata"
2424 #: src/libvlc-module.c:665
2425 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2428 #: src/libvlc-module.c:667
2429 msgid "Description metadata"
2432 #: src/libvlc-module.c:669
2433 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2436 #: src/libvlc-module.c:671
2437 msgid "Date metadata"
2440 #: src/libvlc-module.c:673
2441 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2444 #: src/libvlc-module.c:675
2445 msgid "URL metadata"
2448 #: src/libvlc-module.c:677
2449 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2452 #: src/libvlc-module.c:681
2454 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2455 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2456 "can break playback of all your streams."
2459 #: src/libvlc-module.c:685
2460 msgid "Preferred decoders list"
2463 #: src/libvlc-module.c:687
2465 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2466 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2467 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2470 #: src/libvlc-module.c:692
2471 msgid "Preferred encoders list"
2474 #: src/libvlc-module.c:694
2476 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2479 #: src/libvlc-module.c:703
2481 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2485 #: src/libvlc-module.c:706
2486 msgid "Default stream output chain"
2489 #: src/libvlc-module.c:708
2491 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2492 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2496 #: src/libvlc-module.c:712
2497 msgid "Enable streaming of all ES"
2500 #: src/libvlc-module.c:714
2501 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2504 #: src/libvlc-module.c:716
2505 msgid "Display while streaming"
2508 #: src/libvlc-module.c:718
2509 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2512 #: src/libvlc-module.c:720
2513 msgid "Enable video stream output"
2516 #: src/libvlc-module.c:722
2518 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2519 "facility when this last one is enabled."
2522 #: src/libvlc-module.c:725
2523 msgid "Enable audio stream output"
2526 #: src/libvlc-module.c:727
2528 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2529 "facility when this last one is enabled."
2532 #: src/libvlc-module.c:730
2533 msgid "Enable SPU stream output"
2536 #: src/libvlc-module.c:732
2538 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2539 "facility when this last one is enabled."
2542 #: src/libvlc-module.c:735
2543 msgid "Keep stream output open"
2546 #: src/libvlc-module.c:737
2548 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2549 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2553 #: src/libvlc-module.c:741
2554 msgid "Preferred packetizer list"
2557 #: src/libvlc-module.c:743
2559 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2562 #: src/libvlc-module.c:746
2566 #: src/libvlc-module.c:748
2567 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2570 #: src/libvlc-module.c:750
2571 msgid "Access output module"
2574 #: src/libvlc-module.c:752
2575 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2578 #: src/libvlc-module.c:754
2579 msgid "Control SAP flow"
2582 #: src/libvlc-module.c:756
2584 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2585 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2588 #: src/libvlc-module.c:760
2589 msgid "SAP announcement interval"
2592 #: src/libvlc-module.c:762
2594 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2595 "between SAP announcements."
2598 #: src/libvlc-module.c:771
2600 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2601 "always leave all these enabled."
2604 #: src/libvlc-module.c:774
2605 msgid "Enable FPU support"
2608 #: src/libvlc-module.c:776
2610 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2614 #: src/libvlc-module.c:779
2615 msgid "Enable CPU MMX support"
2618 #: src/libvlc-module.c:781
2620 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2624 #: src/libvlc-module.c:784
2625 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2628 #: src/libvlc-module.c:786
2630 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2631 "advantage of them."
2634 #: src/libvlc-module.c:789
2635 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2638 #: src/libvlc-module.c:791
2640 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2641 "advantage of them."
2644 #: src/libvlc-module.c:794
2645 msgid "Enable CPU SSE support"
2648 #: src/libvlc-module.c:796
2650 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2654 #: src/libvlc-module.c:799
2655 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2658 #: src/libvlc-module.c:801
2660 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2664 #: src/libvlc-module.c:804
2665 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2668 #: src/libvlc-module.c:806
2670 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2671 "advantage of them."
2674 #: src/libvlc-module.c:811
2676 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2677 "you really know what you are doing."
2680 #: src/libvlc-module.c:814
2681 msgid "Memory copy module"
2684 #: src/libvlc-module.c:816
2686 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2687 "select the fastest one supported by your hardware."
2690 #: src/libvlc-module.c:819
2691 msgid "Access module"
2692 msgstr " اذن الوصول"
2694 #: src/libvlc-module.c:821
2696 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2697 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2698 "option unless you really know what you are doing."
2701 #: src/libvlc-module.c:825
2702 msgid "Access filter module"
2703 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2705 #: src/libvlc-module.c:827
2707 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2708 "used for instance for timeshifting."
2711 #: src/libvlc-module.c:830
2712 msgid "Demux module"
2715 #: src/libvlc-module.c:832
2717 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2718 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2719 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2720 "you really know what you are doing."
2723 #: src/libvlc-module.c:837
2724 msgid "Allow real-time priority"
2727 #: src/libvlc-module.c:839
2729 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2730 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2731 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2732 "only activate this if you know what you're doing."
2735 #: src/libvlc-module.c:845
2736 msgid "Adjust VLC priority"
2737 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2739 #: src/libvlc-module.c:847
2741 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2742 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2746 #: src/libvlc-module.c:851
2747 msgid "Minimize number of threads"
2748 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2750 #: src/libvlc-module.c:853
2751 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2754 #: src/libvlc-module.c:855
2755 msgid "Modules search path"
2756 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2758 #: src/libvlc-module.c:857
2759 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2762 #: src/libvlc-module.c:859
2763 msgid "VLM configuration file"
2764 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2766 #: src/libvlc-module.c:861
2767 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2770 #: src/libvlc-module.c:863
2771 msgid "Use a plugins cache"
2774 #: src/libvlc-module.c:865
2775 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2778 #: src/libvlc-module.c:867
2779 msgid "Collect statistics"
2782 #: src/libvlc-module.c:869
2783 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2786 #: src/libvlc-module.c:871
2787 msgid "Run as daemon process"
2790 #: src/libvlc-module.c:873
2791 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2794 #: src/libvlc-module.c:875
2795 msgid "Write process id to file"
2798 #: src/libvlc-module.c:877
2799 msgid "Writes process id into specified file."
2802 #: src/libvlc-module.c:879
2806 #: src/libvlc-module.c:881
2807 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2810 #: src/libvlc-module.c:883
2811 msgid "Log to syslog"
2814 #: src/libvlc-module.c:885
2815 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2818 #: src/libvlc-module.c:887
2819 msgid "Allow only one running instance"
2822 #: src/libvlc-module.c:889
2824 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2825 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2826 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2827 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2828 "running instance or enqueue it."
2831 #: src/libvlc-module.c:897
2833 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2834 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2835 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2836 "This option will allow you to play the file with the already running "
2837 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2838 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2841 #: src/libvlc-module.c:905
2842 msgid "VLC is started from file association"
2845 #: src/libvlc-module.c:907
2846 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2849 #: src/libvlc-module.c:910
2850 msgid "One instance when started from file"
2853 #: src/libvlc-module.c:912
2854 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2857 #: src/libvlc-module.c:914
2858 msgid "Increase the priority of the process"
2861 #: src/libvlc-module.c:916
2863 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2864 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2865 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2866 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2867 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2871 #: src/libvlc-module.c:923
2872 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2875 #: src/libvlc-module.c:925
2877 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2878 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2879 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2882 #: src/libvlc-module.c:930
2883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2886 #: src/libvlc-module.c:933
2888 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2889 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2890 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2891 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2892 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2895 #: src/libvlc-module.c:942
2896 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2899 #: src/libvlc-module.c:944
2901 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2902 "playing current item."
2905 #: src/libvlc-module.c:953
2907 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2908 "overridden in the playlist dialog box."
2911 #: src/libvlc-module.c:956
2912 msgid "Automatically preparse files"
2915 #: src/libvlc-module.c:958
2917 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2921 #: src/libvlc-module.c:961
2922 msgid "Album art policy"
2925 #: src/libvlc-module.c:963
2926 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2929 #: src/libvlc-module.c:969
2930 msgid "Manual download only"
2933 #: src/libvlc-module.c:970
2934 msgid "When track starts playing"
2937 #: src/libvlc-module.c:971
2938 msgid "As soon as track is added"
2941 #: src/libvlc-module.c:973
2942 msgid "Services discovery modules"
2943 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2945 #: src/libvlc-module.c:975
2947 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2948 "Typical values are sap, hal, ..."
2951 #: src/libvlc-module.c:978
2952 msgid "Play files randomly forever"
2953 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2955 #: src/libvlc-module.c:980
2956 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2959 #: src/libvlc-module.c:984
2960 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2963 #: src/libvlc-module.c:986
2964 msgid "Repeat current item"
2965 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2967 #: src/libvlc-module.c:988
2968 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2971 #: src/libvlc-module.c:990
2972 msgid "Play and stop"
2973 msgstr "تشغيل وايقاف"
2975 #: src/libvlc-module.c:992
2976 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2979 #: src/libvlc-module.c:994
2981 msgid "Play and exit"
2982 msgstr "تشغيل وايقاف"
2984 #: src/libvlc-module.c:996
2986 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2987 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2989 #: src/libvlc-module.c:998
2990 msgid "Use media library"
2993 #: src/libvlc-module.c:1000
2995 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2999 #: src/libvlc-module.c:1003
3001 msgid "Use playlist tree"
3002 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3004 #: src/libvlc-module.c:1005
3006 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3007 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3011 #: src/libvlc-module.c:1009
3014 msgstr "دائما في المقدمة"
3016 #: src/libvlc-module.c:1009
3020 #: src/libvlc-module.c:1018
3021 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3024 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3026 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3033 #: src/libvlc-module.c:1022
3034 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3037 #: src/libvlc-module.c:1023
3038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3041 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3043 #: src/libvlc-module.c:1024
3044 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3047 #: src/libvlc-module.c:1025
3049 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3051 #: src/libvlc-module.c:1026
3052 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3055 #: src/libvlc-module.c:1027
3059 #: src/libvlc-module.c:1028
3060 msgid "Select the hotkey to use to play."
3063 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3064 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3069 #: src/libvlc-module.c:1030
3070 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3073 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3074 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3079 #: src/libvlc-module.c:1032
3080 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3083 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3084 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3094 #: src/libvlc-module.c:1034
3095 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3098 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3099 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3100 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3107 #: src/libvlc-module.c:1036
3108 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3111 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3123 #: src/libvlc-module.c:1038
3124 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3127 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3130 #: modules/video_filter/rss.c:176
3134 #: src/libvlc-module.c:1040
3135 msgid "Select the hotkey to display the position."
3138 #: src/libvlc-module.c:1042
3139 msgid "Very short backwards jump"
3142 #: src/libvlc-module.c:1044
3143 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3146 #: src/libvlc-module.c:1045
3147 msgid "Short backwards jump"
3150 #: src/libvlc-module.c:1047
3151 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3154 #: src/libvlc-module.c:1048
3155 msgid "Medium backwards jump"
3158 #: src/libvlc-module.c:1050
3159 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3162 #: src/libvlc-module.c:1051
3163 msgid "Long backwards jump"
3166 #: src/libvlc-module.c:1053
3167 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3170 #: src/libvlc-module.c:1055
3171 msgid "Very short forward jump"
3174 #: src/libvlc-module.c:1057
3175 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3178 #: src/libvlc-module.c:1058
3179 msgid "Short forward jump"
3182 #: src/libvlc-module.c:1060
3183 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3186 #: src/libvlc-module.c:1061
3187 msgid "Medium forward jump"
3190 #: src/libvlc-module.c:1063
3191 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3194 #: src/libvlc-module.c:1064
3195 msgid "Long forward jump"
3198 #: src/libvlc-module.c:1066
3199 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3202 #: src/libvlc-module.c:1068
3203 msgid "Very short jump length"
3206 #: src/libvlc-module.c:1069
3207 msgid "Very short jump length, in seconds."
3210 #: src/libvlc-module.c:1070
3211 msgid "Short jump length"
3214 #: src/libvlc-module.c:1071
3215 msgid "Short jump length, in seconds."
3218 #: src/libvlc-module.c:1072
3219 msgid "Medium jump length"
3222 #: src/libvlc-module.c:1073
3223 msgid "Medium jump length, in seconds."
3226 #: src/libvlc-module.c:1074
3227 msgid "Long jump length"
3230 #: src/libvlc-module.c:1075
3231 msgid "Long jump length, in seconds."
3234 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3239 #: src/libvlc-module.c:1078
3240 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3243 #: src/libvlc-module.c:1079
3247 #: src/libvlc-module.c:1080
3248 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3251 #: src/libvlc-module.c:1081
3252 msgid "Navigate down"
3255 #: src/libvlc-module.c:1082
3256 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3259 #: src/libvlc-module.c:1083
3260 msgid "Navigate left"
3263 #: src/libvlc-module.c:1084
3264 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3267 #: src/libvlc-module.c:1085
3268 msgid "Navigate right"
3271 #: src/libvlc-module.c:1086
3272 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3275 #: src/libvlc-module.c:1087
3279 #: src/libvlc-module.c:1088
3280 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3283 #: src/libvlc-module.c:1089
3284 msgid "Go to the DVD menu"
3287 #: src/libvlc-module.c:1090
3288 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3291 #: src/libvlc-module.c:1091
3292 msgid "Select previous DVD title"
3295 #: src/libvlc-module.c:1092
3296 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3299 #: src/libvlc-module.c:1093
3300 msgid "Select next DVD title"
3303 #: src/libvlc-module.c:1094
3304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3307 #: src/libvlc-module.c:1095
3308 msgid "Select prev DVD chapter"
3311 #: src/libvlc-module.c:1096
3312 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3315 #: src/libvlc-module.c:1097
3316 msgid "Select next DVD chapter"
3319 #: src/libvlc-module.c:1098
3320 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3323 #: src/libvlc-module.c:1099
3325 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3327 #: src/libvlc-module.c:1100
3328 msgid "Select the key to increase audio volume."
3329 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3331 #: src/libvlc-module.c:1101
3333 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3335 #: src/libvlc-module.c:1102
3336 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3337 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3339 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3345 #: src/libvlc-module.c:1104
3346 msgid "Select the key to mute audio."
3349 #: src/libvlc-module.c:1105
3350 msgid "Subtitle delay up"
3351 msgstr "تقديم الترجمة"
3353 #: src/libvlc-module.c:1106
3354 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3355 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3357 #: src/libvlc-module.c:1107
3358 msgid "Subtitle delay down"
3359 msgstr "تأخير الترجمة"
3361 #: src/libvlc-module.c:1108
3362 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3363 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3365 #: src/libvlc-module.c:1109
3366 msgid "Audio delay up"
3367 msgstr "تقديم الصوت"
3369 #: src/libvlc-module.c:1110
3370 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3371 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3373 #: src/libvlc-module.c:1111
3374 msgid "Audio delay down"
3375 msgstr "تأخير الصوت"
3377 #: src/libvlc-module.c:1112
3378 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3379 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3381 #: src/libvlc-module.c:1113
3382 msgid "Play playlist bookmark 1"
3383 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3385 #: src/libvlc-module.c:1114
3386 msgid "Play playlist bookmark 2"
3387 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3389 #: src/libvlc-module.c:1115
3390 msgid "Play playlist bookmark 3"
3391 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3393 #: src/libvlc-module.c:1116
3394 msgid "Play playlist bookmark 4"
3395 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3397 #: src/libvlc-module.c:1117
3398 msgid "Play playlist bookmark 5"
3399 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3401 #: src/libvlc-module.c:1118
3402 msgid "Play playlist bookmark 6"
3403 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3405 #: src/libvlc-module.c:1119
3406 msgid "Play playlist bookmark 7"
3407 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3409 #: src/libvlc-module.c:1120
3410 msgid "Play playlist bookmark 8"
3411 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3413 #: src/libvlc-module.c:1121
3414 msgid "Play playlist bookmark 9"
3415 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3417 #: src/libvlc-module.c:1122
3418 msgid "Play playlist bookmark 10"
3419 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3421 #: src/libvlc-module.c:1123
3422 msgid "Select the key to play this bookmark."
3423 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3425 #: src/libvlc-module.c:1124
3426 msgid "Set playlist bookmark 1"
3427 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3429 #: src/libvlc-module.c:1125
3430 msgid "Set playlist bookmark 2"
3431 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3433 #: src/libvlc-module.c:1126
3434 msgid "Set playlist bookmark 3"
3435 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3437 #: src/libvlc-module.c:1127
3438 msgid "Set playlist bookmark 4"
3439 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3441 #: src/libvlc-module.c:1128
3442 msgid "Set playlist bookmark 5"
3443 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3445 #: src/libvlc-module.c:1129
3446 msgid "Set playlist bookmark 6"
3447 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3449 #: src/libvlc-module.c:1130
3450 msgid "Set playlist bookmark 7"
3451 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3453 #: src/libvlc-module.c:1131
3454 msgid "Set playlist bookmark 8"
3455 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3457 #: src/libvlc-module.c:1132
3458 msgid "Set playlist bookmark 9"
3459 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3461 #: src/libvlc-module.c:1133
3462 msgid "Set playlist bookmark 10"
3463 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3465 #: src/libvlc-module.c:1134
3466 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3467 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3469 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3470 msgid "Playlist bookmark 1"
3471 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3473 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3474 msgid "Playlist bookmark 2"
3475 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3477 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3478 msgid "Playlist bookmark 3"
3479 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3481 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3482 msgid "Playlist bookmark 4"
3483 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3485 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3486 msgid "Playlist bookmark 5"
3487 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3489 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3490 msgid "Playlist bookmark 6"
3491 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3493 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3494 msgid "Playlist bookmark 7"
3495 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3497 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3498 msgid "Playlist bookmark 8"
3499 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3501 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3502 msgid "Playlist bookmark 9"
3503 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3505 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3506 msgid "Playlist bookmark 10"
3507 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3509 #: src/libvlc-module.c:1147
3510 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3513 #: src/libvlc-module.c:1149
3514 msgid "Go back in browsing history"
3515 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3517 #: src/libvlc-module.c:1150
3519 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3523 #: src/libvlc-module.c:1151
3524 msgid "Go forward in browsing history"
3525 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3527 #: src/libvlc-module.c:1152
3529 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3533 #: src/libvlc-module.c:1154
3534 msgid "Cycle audio track"
3537 #: src/libvlc-module.c:1155
3538 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3541 #: src/libvlc-module.c:1156
3542 msgid "Cycle subtitle track"
3545 #: src/libvlc-module.c:1157
3546 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3549 #: src/libvlc-module.c:1158
3550 msgid "Cycle source aspect ratio"
3553 #: src/libvlc-module.c:1159
3554 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3557 #: src/libvlc-module.c:1160
3558 msgid "Cycle video crop"
3561 #: src/libvlc-module.c:1161
3562 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3565 #: src/libvlc-module.c:1162
3566 msgid "Cycle deinterlace modes"
3567 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3569 #: src/libvlc-module.c:1163
3570 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3573 #: src/libvlc-module.c:1164
3574 msgid "Show interface"
3575 msgstr "اظهار الواجهة"
3577 #: src/libvlc-module.c:1165
3578 msgid "Raise the interface above all other windows."
3581 #: src/libvlc-module.c:1166
3582 msgid "Hide interface"
3583 msgstr "اخفاء الواجهة"
3585 #: src/libvlc-module.c:1167
3586 msgid "Lower the interface below all other windows."
3589 #: src/libvlc-module.c:1168
3590 msgid "Take video snapshot"
3591 msgstr "التقاط صورة"
3593 #: src/libvlc-module.c:1169
3594 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3595 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3597 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3598 #: modules/access_filter/record.c:54
3602 #: src/libvlc-module.c:1172
3603 msgid "Record access filter start/stop."
3604 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3606 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3607 #: modules/access_filter/dump.c:52
3611 #: src/libvlc-module.c:1174
3612 msgid "Media dump access filter trigger."
3615 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3616 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3620 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3624 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3625 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3628 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3629 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3632 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3633 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3636 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3637 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3640 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3641 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3644 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3645 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3648 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3649 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3652 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3653 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3656 #: src/libvlc-module.c:1204
3659 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3660 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3661 "in the playlist.\n"
3662 "The first item specified will be played first.\n"
3665 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3666 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3667 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3668 " and that overrides previous settings.\n"
3670 "Stream MRL syntax:\n"
3671 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3672 "option=value ...]\n"
3674 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3675 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3678 " [file://]filename Plain media file\n"
3679 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3680 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3681 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3682 " screen:// Screen capture\n"
3683 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3684 " [vcd://][device] VCD device\n"
3685 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3686 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3687 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3688 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3690 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3693 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3694 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3696 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3698 msgstr "التقاط صورة"
3700 #: src/libvlc-module.c:1329
3701 msgid "Window properties"
3702 msgstr "خصائص النافذة"
3704 #: src/libvlc-module.c:1372
3708 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3709 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3713 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3717 #: src/libvlc-module.c:1404
3722 #: src/libvlc-module.c:1406
3723 msgid "Track settings"
3726 #: src/libvlc-module.c:1428
3727 msgid "Playback control"
3730 #: src/libvlc-module.c:1443
3731 msgid "Default devices"
3732 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3734 #: src/libvlc-module.c:1452
3735 msgid "Network settings"
3736 msgstr "اعدادات الشبكة"
3738 #: src/libvlc-module.c:1464
3742 #: src/libvlc-module.c:1473
3746 #: src/libvlc-module.c:1503
3750 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3758 #: src/libvlc-module.c:1546
3759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3763 #: src/libvlc-module.c:1579
3767 #: src/libvlc-module.c:1601
3768 msgid "Special modules"
3771 #: src/libvlc-module.c:1608
3775 #: src/libvlc-module.c:1616
3776 msgid "Performance options"
3777 msgstr "خيارات الأداء"
3779 #: src/libvlc-module.c:1767
3781 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3783 #: src/libvlc-module.c:2082
3787 #: src/libvlc-module.c:2161
3788 msgid "main program"
3789 msgstr "البرنامج الأساسي"
3791 #: src/libvlc-module.c:2171
3792 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3795 #: src/libvlc-module.c:2177
3797 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3800 #: src/libvlc-module.c:2182
3801 msgid "print help for the advanced options"
3804 #: src/libvlc-module.c:2187
3805 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3808 #: src/libvlc-module.c:2193
3809 msgid "print a list of available modules"
3812 #: src/libvlc-module.c:2199
3813 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3816 #: src/libvlc-module.c:2204
3817 msgid "save the current command line options in the config"
3820 #: src/libvlc-module.c:2209
3821 msgid "reset the current config to the default values"
3824 #: src/libvlc-module.c:2214
3825 msgid "use alternate config file"
3828 #: src/libvlc-module.c:2219
3829 msgid "resets the current plugins cache"
3832 #: src/libvlc-module.c:2224
3833 msgid "print version information"
3834 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3836 #: src/misc/configuration.c:1181
3840 #: src/misc/configuration.c:1192
3844 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3845 #: src/playlist/loadsave.c:104
3846 msgid "Media Library"
3849 #: src/playlist/tree.c:59
3853 #: src/text/iso-639_def.h:38
3857 #: src/text/iso-639_def.h:39
3861 #: src/text/iso-639_def.h:40
3865 #: src/text/iso-639_def.h:41
3869 #: src/text/iso-639_def.h:42
3873 #: src/text/iso-639_def.h:43
3877 #: src/text/iso-639_def.h:44
3881 #: src/text/iso-639_def.h:45
3885 #: src/text/iso-639_def.h:46
3889 #: src/text/iso-639_def.h:47
3893 #: src/text/iso-639_def.h:48
3897 #: src/text/iso-639_def.h:49
3901 #: src/text/iso-639_def.h:50
3905 #: src/text/iso-639_def.h:51
3909 #: src/text/iso-639_def.h:52
3913 #: src/text/iso-639_def.h:53
3917 #: src/text/iso-639_def.h:54
3921 #: src/text/iso-639_def.h:55
3925 #: src/text/iso-639_def.h:56
3929 #: src/text/iso-639_def.h:57
3933 #: src/text/iso-639_def.h:58
3937 #: src/text/iso-639_def.h:60
3941 #: src/text/iso-639_def.h:61
3945 #: src/text/iso-639_def.h:62
3949 #: src/text/iso-639_def.h:63
3950 msgid "Church Slavic"
3953 #: src/text/iso-639_def.h:64
3957 #: src/text/iso-639_def.h:65
3961 #: src/text/iso-639_def.h:66
3965 #: src/text/iso-639_def.h:70
3969 #: src/text/iso-639_def.h:71
3973 #: src/text/iso-639_def.h:72
3977 #: src/text/iso-639_def.h:73
3981 #: src/text/iso-639_def.h:74
3985 #: src/text/iso-639_def.h:75
3989 #: src/text/iso-639_def.h:76
3993 #: src/text/iso-639_def.h:78
3997 #: src/text/iso-639_def.h:81
3998 msgid "Gaelic (Scots)"
4001 #: src/text/iso-639_def.h:82
4005 #: src/text/iso-639_def.h:83
4009 #: src/text/iso-639_def.h:84
4013 #: src/text/iso-639_def.h:85
4014 msgid "Greek, Modern ()"
4017 #: src/text/iso-639_def.h:86
4021 #: src/text/iso-639_def.h:87
4025 #: src/text/iso-639_def.h:89
4029 #: src/text/iso-639_def.h:90
4033 #: src/text/iso-639_def.h:91
4037 #: src/text/iso-639_def.h:93
4041 #: src/text/iso-639_def.h:94
4045 #: src/text/iso-639_def.h:95
4049 #: src/text/iso-639_def.h:96
4053 #: src/text/iso-639_def.h:97
4057 #: src/text/iso-639_def.h:98
4061 #: src/text/iso-639_def.h:100
4065 #: src/text/iso-639_def.h:102
4066 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4069 #: src/text/iso-639_def.h:103
4073 #: src/text/iso-639_def.h:104
4077 #: src/text/iso-639_def.h:105
4081 #: src/text/iso-639_def.h:106
4085 #: src/text/iso-639_def.h:107
4089 #: src/text/iso-639_def.h:108
4093 #: src/text/iso-639_def.h:109
4097 #: src/text/iso-639_def.h:110
4101 #: src/text/iso-639_def.h:112
4105 #: src/text/iso-639_def.h:113
4109 #: src/text/iso-639_def.h:114
4113 #: src/text/iso-639_def.h:115
4117 #: src/text/iso-639_def.h:116
4121 #: src/text/iso-639_def.h:117
4125 #: src/text/iso-639_def.h:118
4129 #: src/text/iso-639_def.h:119
4130 msgid "Letzeburgesch"
4133 #: src/text/iso-639_def.h:120
4137 #: src/text/iso-639_def.h:121
4141 #: src/text/iso-639_def.h:122
4145 #: src/text/iso-639_def.h:123
4149 #: src/text/iso-639_def.h:124
4153 #: src/text/iso-639_def.h:126
4157 #: src/text/iso-639_def.h:127
4161 #: src/text/iso-639_def.h:128
4165 #: src/text/iso-639_def.h:129
4169 #: src/text/iso-639_def.h:130
4173 #: src/text/iso-639_def.h:131
4177 #: src/text/iso-639_def.h:132
4178 msgid "Ndebele, South"
4181 #: src/text/iso-639_def.h:133
4182 msgid "Ndebele, North"
4185 #: src/text/iso-639_def.h:134
4189 #: src/text/iso-639_def.h:135
4193 #: src/text/iso-639_def.h:136
4197 #: src/text/iso-639_def.h:137
4198 msgid "Norwegian Nynorsk"
4201 #: src/text/iso-639_def.h:138
4202 msgid "Norwegian Bokmaal"
4205 #: src/text/iso-639_def.h:139
4206 msgid "Chichewa; Nyanja"
4209 #: src/text/iso-639_def.h:140
4210 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4213 #: src/text/iso-639_def.h:141
4217 #: src/text/iso-639_def.h:142
4221 #: src/text/iso-639_def.h:144
4222 msgid "Ossetian; Ossetic"
4225 #: src/text/iso-639_def.h:145
4229 #: src/text/iso-639_def.h:146
4233 #: src/text/iso-639_def.h:147
4237 #: src/text/iso-639_def.h:148
4241 #: src/text/iso-639_def.h:149
4245 #: src/text/iso-639_def.h:150
4249 #: src/text/iso-639_def.h:151
4253 #: src/text/iso-639_def.h:152
4254 msgid "Raeto-Romance"
4257 #: src/text/iso-639_def.h:154
4261 #: src/text/iso-639_def.h:156
4265 #: src/text/iso-639_def.h:157
4269 #: src/text/iso-639_def.h:158
4273 #: src/text/iso-639_def.h:159
4277 #: src/text/iso-639_def.h:160
4281 #: src/text/iso-639_def.h:163
4282 msgid "Northern Sami"
4283 msgstr "السامي الشمالي"
4285 #: src/text/iso-639_def.h:164
4289 #: src/text/iso-639_def.h:165
4293 #: src/text/iso-639_def.h:166
4297 #: src/text/iso-639_def.h:167
4301 #: src/text/iso-639_def.h:168
4302 msgid "Sotho, Southern"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:170
4309 #: src/text/iso-639_def.h:171
4313 #: src/text/iso-639_def.h:172
4317 #: src/text/iso-639_def.h:173
4321 #: src/text/iso-639_def.h:175
4325 #: src/text/iso-639_def.h:176
4329 #: src/text/iso-639_def.h:177
4333 #: src/text/iso-639_def.h:178
4337 #: src/text/iso-639_def.h:179
4341 #: src/text/iso-639_def.h:180
4345 #: src/text/iso-639_def.h:181
4349 #: src/text/iso-639_def.h:182
4353 #: src/text/iso-639_def.h:183
4357 #: src/text/iso-639_def.h:184
4358 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:185
4365 #: src/text/iso-639_def.h:186
4369 #: src/text/iso-639_def.h:188
4373 #: src/text/iso-639_def.h:189
4377 #: src/text/iso-639_def.h:190
4381 #: src/text/iso-639_def.h:191
4385 #: src/text/iso-639_def.h:192
4389 #: src/text/iso-639_def.h:193
4393 #: src/text/iso-639_def.h:194
4397 #: src/text/iso-639_def.h:195
4401 #: src/text/iso-639_def.h:196
4405 #: src/text/iso-639_def.h:197
4409 #: src/text/iso-639_def.h:198
4413 #: src/text/iso-639_def.h:199
4417 #: src/text/iso-639_def.h:200
4421 #: src/text/iso-639_def.h:201
4425 #: src/text/iso-639_def.h:202
4429 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4433 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4434 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4436 msgstr "الغاء التشويش"
4438 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4442 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4446 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4454 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4458 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4462 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4467 msgid "1:1 Original"
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4475 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4476 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4480 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4481 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4482 msgid "Aspect-ratio"
4483 msgstr "معدل الترميز"
4485 #: modules/access/cdda/access.c:294
4486 msgid "CD reading failed"
4489 #: modules/access/cdda/access.c:295
4491 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4494 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4495 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4496 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4497 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4498 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4499 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4500 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4501 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4502 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4503 msgid "Caching value in ms"
4504 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4506 #: modules/access/cdda.c:62
4508 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4512 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4513 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4518 #: modules/access/cdda.c:67
4519 msgid "Audio CD input"
4522 #: modules/access/cdda.c:73
4523 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4526 #: modules/access/cdda.c:85
4530 #: modules/access/cdda.c:85
4531 msgid "Address of the CDDB server to use."
4534 #: modules/access/cdda.c:88
4538 #: modules/access/cdda.c:88
4539 msgid "CDDB Server port to use."
4542 #: modules/access/cdda.c:451
4543 msgid "Audio CD - Track "
4546 #: modules/access/cdda.c:468
4548 msgid "Audio CD - Track %i"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4552 #: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4566 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4571 "all calls (0x10) 16\n"
4574 "libcdio (0x80) 128\n"
4575 "libcddb (0x100) 256\n"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4580 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4586 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4587 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4588 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4589 "25 blocks per access."
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4594 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4595 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4596 " %a : The artist (for the album)\n"
4597 " %A : The album information\n"
4599 " %e : The extended data (for a track)\n"
4600 " %I : CDDB disk ID\n"
4602 " %M : The current MRL\n"
4603 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4604 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4605 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4606 " %T : The track number\n"
4607 " %s : Number of seconds in this track\n"
4608 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4609 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4610 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4616 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4617 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4618 " %M : The current MRL\n"
4619 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4620 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4621 " %T : The track number\n"
4622 " %s : Number of seconds in this track\n"
4623 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4624 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4629 msgid "Enable CD paranoia?"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4634 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4635 "none: no paranoia - fastest.\n"
4636 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4637 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4641 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4645 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4649 msgid "Audio Compact Disc"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4653 msgid "Additional debug"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4657 msgid "Caching value in microseconds"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4661 msgid "Number of blocks per CD read"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4665 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4669 msgid "Use CD audio controls and output?"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4673 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4677 msgid "Do CD-Text lookups?"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4681 msgid "If set, get CD-Text information"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4685 msgid "Use Navigation-style playback?"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4689 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4697 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4701 msgid "CDDB lookups"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4705 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4713 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4717 msgid "CDDB server port"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4721 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4725 msgid "email address reported to CDDB server"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4729 msgid "Cache CDDB lookups?"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4733 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4737 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4741 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4745 msgid "CDDB server timeout"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4749 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4753 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4757 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4762 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4766 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4767 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4768 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4769 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4773 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4778 #: modules/access/cdda/info.c:333
4779 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4782 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4786 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4787 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4788 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4794 #: modules/access/cdda/info.c:400
4798 #: modules/access/cdda/info.c:856
4799 msgid "Track Number"
4802 #: modules/access/dc1394.c:65
4803 msgid "dc1394 input"
4806 #: modules/access/directory.c:72
4807 msgid "Subdirectory behavior"
4810 #: modules/access/directory.c:74
4812 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4813 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4814 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4815 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4818 #: modules/access/directory.c:80
4822 #: modules/access/directory.c:81
4826 #: modules/access/directory.c:83
4827 msgid "Ignored extensions"
4830 #: modules/access/directory.c:85
4832 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4834 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4835 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4838 #: modules/access/directory.c:92
4842 #: modules/access/directory.c:94
4843 msgid "Standard filesystem directory input"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4848 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4879 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4884 msgid "Video device name"
4885 msgstr "اسم أداة فيديو"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4889 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything, the default device will be used."
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4894 msgid "Audio device name"
4895 msgstr "اسم أداة الصوت"
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4899 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4900 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4901 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4906 msgstr "حجم الفيديو"
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4910 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4911 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4915 msgid "Video input chroma format"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4920 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4921 "(default), RV24, etc.)"
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4925 msgid "Video input frame rate"
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4930 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4931 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4935 msgid "Device properties"
4936 msgstr "خصائص الجهاز"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4940 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4944 msgid "Tuner properties"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4948 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4952 msgid "Tuner TV Channel"
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4956 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4960 msgid "Tuner country code"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4965 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4966 "mapping (0 means default)."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4970 msgid "Tuner input type"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4974 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4978 msgid "Video input pin"
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4983 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4984 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4985 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4986 "will not be changed."
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4990 msgid "Audio input pin"
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4994 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4998 msgid "Video output pin"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5002 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5006 msgid "Audio output pin"
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5010 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5014 msgid "AM Tuner mode"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5018 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5023 msgstr "المعرض المباشر"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5026 msgid "DirectShow input"
5027 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5030 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5031 msgid "Refresh list"
5032 msgstr "تحديث القائمة"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5039 msgid "Capturing failed"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5045 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5050 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5053 #: modules/access/dvb/access.c:75
5055 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5058 #: modules/access/dvb/access.c:78
5059 msgid "Adapter card to tune"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:79
5064 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5068 #: modules/access/dvb/access.c:81
5069 msgid "Device number to use on adapter"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:84
5073 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:85
5077 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:87
5081 msgid "Inversion mode"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:88
5085 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:90
5089 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:91
5094 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5095 "disable this feature if you experience some trouble."
5098 #: modules/access/dvb/access.c:93
5102 #: modules/access/dvb/access.c:94
5103 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5106 #: modules/access/dvb/access.c:97
5107 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:98
5111 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5114 #: modules/access/dvb/access.c:100
5118 #: modules/access/dvb/access.c:101
5119 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5122 #: modules/access/dvb/access.c:103
5123 msgid "High LNB voltage"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:104
5128 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5129 "supported by all frontends."
5132 #: modules/access/dvb/access.c:107
5136 #: modules/access/dvb/access.c:108
5137 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5140 #: modules/access/dvb/access.c:110
5141 msgid "Transponder FEC"
5144 #: modules/access/dvb/access.c:111
5145 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5148 #: modules/access/dvb/access.c:113
5149 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:116
5153 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5156 #: modules/access/dvb/access.c:119
5157 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5160 #: modules/access/dvb/access.c:122
5161 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5164 #: modules/access/dvb/access.c:126
5165 msgid "Modulation type"
5168 #: modules/access/dvb/access.c:127
5169 msgid "Modulation type for front-end device."
5172 #: modules/access/dvb/access.c:130
5173 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:133
5177 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:136
5181 msgid "Terrestrial bandwidth"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:137
5185 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5188 #: modules/access/dvb/access.c:139
5189 msgid "Terrestrial guard interval"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:142
5193 msgid "Terrestrial transmission mode"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:145
5197 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5200 #: modules/access/dvb/access.c:148
5201 msgid "HTTP Host address"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:150
5205 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5208 #: modules/access/dvb/access.c:152
5209 msgid "HTTP user name"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:154
5214 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5217 #: modules/access/dvb/access.c:157
5218 msgid "HTTP password"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:159
5223 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5226 #: modules/access/dvb/access.c:162
5230 #: modules/access/dvb/access.c:164
5232 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5233 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5236 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5237 #: modules/control/http/http.c:49
5238 msgid "Certificate file"
5239 msgstr "ملف الشهادة"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:169
5242 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5245 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5246 #: modules/control/http/http.c:52
5247 msgid "Private key file"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:173
5251 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5254 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5255 #: modules/control/http/http.c:54
5256 msgid "Root CA file"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:176
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5264 #: modules/control/http/http.c:57
5268 #: modules/access/dvb/access.c:180
5269 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:183
5276 #: modules/access/dvb/access.c:184
5277 msgid "DVB input with v4l2 support"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:236
5284 #: modules/access/dvb/access.c:716
5286 msgid "Input syntax is deprecated"
5287 msgstr "تم تغيير المدخل"
5289 #: modules/access/dvb/access.c:717
5291 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5295 #: modules/access/dvb/access.c:763
5297 msgid "Illegal Polarization"
5298 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5300 #: modules/access/dvb/access.c:764
5302 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5305 #: modules/access/dv.c:70
5306 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5309 #: modules/access/dv.c:74
5310 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5313 #: modules/access/dv.c:75
5317 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5321 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5322 msgid "Default DVD angle."
5325 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5326 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5329 #: modules/access/dvdnav.c:71
5330 msgid "Start directly in menu"
5333 #: modules/access/dvdnav.c:73
5335 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5336 "useless warning introductions."
5339 #: modules/access/dvdnav.c:82
5340 msgid "DVD with menus"
5343 #: modules/access/dvdnav.c:83
5344 msgid "DVDnav Input"
5347 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5348 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5350 msgid "Playback failure"
5351 msgstr "اعادة التشغيل"
5353 #: modules/access/dvdnav.c:300
5355 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5358 #: modules/access/dvdread.c:69
5359 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5362 #: modules/access/dvdread.c:71
5364 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5365 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5366 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5367 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5368 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5369 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5370 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5371 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5372 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5373 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5374 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5375 "The default method is: key."
5378 #: modules/access/dvdread.c:87
5382 #: modules/access/dvdread.c:87
5386 #: modules/access/dvdread.c:93
5387 msgid "DVD without menus"
5388 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5390 #: modules/access/dvdread.c:94
5391 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5394 #: modules/access/dvdread.c:239
5396 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5399 #: modules/access/dvdread.c:498
5401 msgid "DVDRead could not read block %d."
5404 #: modules/access/dvdread.c:560
5406 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5409 #: modules/access/fake.c:43
5411 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5414 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5418 #: modules/access/fake.c:47
5419 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5422 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5427 #: modules/access/fake.c:50
5429 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5433 #: modules/access/fake.c:52
5434 msgid "Duration in ms"
5437 #: modules/access/fake.c:54
5439 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5440 "meaning that the stream is unlimited)."
5443 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5447 #: modules/access/fake.c:59
5451 #: modules/access/file.c:81
5452 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5455 #: modules/access/file.c:83
5456 msgid "Concatenate with additional files"
5459 #: modules/access/file.c:85
5461 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5462 "a comma-separated list of files."
5465 #: modules/access/file.c:89
5469 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5470 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5474 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5481 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5482 #: modules/access/file.c:452
5483 msgid "File reading failed"
5486 #: modules/access/file.c:284
5488 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5491 #: modules/access/file.c:436
5493 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5496 #: modules/access/file.c:453
5498 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5501 #: modules/access_filter/dump.c:39
5502 msgid "Force use of dump module"
5505 #: modules/access_filter/dump.c:40
5506 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5509 #: modules/access_filter/dump.c:43
5510 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5513 #: modules/access_filter/dump.c:44
5515 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5516 "megabyte were performed."
5519 #: modules/access_filter/record.c:45
5520 msgid "Record directory"
5521 msgstr "دليل التسجيل"
5523 #: modules/access_filter/record.c:47
5524 msgid "Directory where the record will be stored."
5527 #: modules/access_filter/record.c:323
5532 #: modules/access_filter/record.c:325
5534 msgid "Recording done"
5535 msgstr "نسبة التسجيل"
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5538 msgid "Timeshift granularity"
5541 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5543 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5544 "timeshifted streams."
5547 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5548 msgid "Timeshift directory"
5549 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5551 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5552 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5553 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5555 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5556 msgid "Force use of the timeshift module"
5559 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5561 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5562 "control pace or pause."
5565 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5567 msgstr "التخزين المؤقت"
5569 #: modules/access/ftp.c:56
5571 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5574 #: modules/access/ftp.c:58
5575 msgid "FTP user name"
5578 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5579 msgid "User name that will be used for the connection."
5582 #: modules/access/ftp.c:61
5583 msgid "FTP password"
5586 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5587 msgid "Password that will be used for the connection."
5590 #: modules/access/ftp.c:64
5594 #: modules/access/ftp.c:65
5595 msgid "Account that will be used for the connection."
5598 #: modules/access/ftp.c:70
5602 #: modules/access/ftp.c:87
5603 msgid "FTP upload output"
5606 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5607 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5608 msgid "Network interaction failed"
5611 #: modules/access/ftp.c:133
5612 msgid "VLC could not connect with the given server."
5615 #: modules/access/ftp.c:143
5616 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5619 #: modules/access/ftp.c:204
5620 msgid "Your account was rejected."
5623 #: modules/access/ftp.c:214
5624 msgid "Your password was rejected."
5627 #: modules/access/ftp.c:222
5628 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5631 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5633 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5636 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5637 msgid "GnomeVFS input"
5640 #: modules/access/http.c:51
5644 #: modules/access/http.c:53
5646 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5647 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5651 #: modules/access/http.c:59
5653 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5656 #: modules/access/http.c:62
5657 msgid "HTTP user agent"
5660 #: modules/access/http.c:63
5661 msgid "User agent that will be used for the connection."
5664 #: modules/access/http.c:66
5665 msgid "Auto re-connect"
5668 #: modules/access/http.c:68
5670 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5673 #: modules/access/http.c:72
5674 msgid "Continuous stream"
5677 #: modules/access/http.c:73
5679 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5680 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5681 "other types of HTTP streams."
5684 #: modules/access/http.c:79
5688 #: modules/access/http.c:81
5692 #: modules/access/http.c:298
5693 msgid "HTTP authentication"
5696 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759
5697 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5700 #: modules/access/mms/mms.c:48
5702 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5705 #: modules/access/mms/mms.c:51
5706 msgid "Force selection of all streams"
5709 #: modules/access/mms/mms.c:53
5711 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5712 "You can choose to select all of them."
5715 #: modules/access/mms/mms.c:56
5716 msgid "Maximum bitrate"
5719 #: modules/access/mms/mms.c:58
5720 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5723 #: modules/access/mms/mms.c:62
5724 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5727 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5728 msgid "Dummy stream output"
5731 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5735 #: modules/access_output/file.c:63
5736 msgid "Append to file"
5739 #: modules/access_output/file.c:64
5740 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5743 #: modules/access_output/file.c:68
5744 msgid "File stream output"
5745 msgstr "ملف ناتج التيار"
5747 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5751 #: modules/access_output/http.c:63
5752 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5755 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5760 #: modules/access_output/http.c:66
5761 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5764 #: modules/access_output/http.c:70
5768 #: modules/access_output/http.c:71
5769 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5772 #: modules/access_output/http.c:75
5773 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5776 #: modules/access_output/http.c:78
5778 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5779 "empty if you don't have one."
5782 #: modules/access_output/http.c:82
5784 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5785 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5788 #: modules/access_output/http.c:87
5790 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5791 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5794 #: modules/access_output/http.c:90
5795 msgid "Advertise with Bonjour"
5798 #: modules/access_output/http.c:91
5799 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5802 #: modules/access_output/http.c:95
5803 msgid "HTTP stream output"
5806 #: modules/access_output/shout.c:59
5810 #: modules/access_output/shout.c:60
5811 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5814 #: modules/access_output/shout.c:63
5815 msgid "Stream description"
5818 #: modules/access_output/shout.c:64
5819 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5822 #: modules/access_output/shout.c:67
5826 #: modules/access_output/shout.c:68
5828 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5829 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5830 "shoutcast/icecast server."
5833 #: modules/access_output/shout.c:77
5835 msgid "Genre description"
5838 #: modules/access_output/shout.c:78
5839 msgid "Genre of the content. "
5842 #: modules/access_output/shout.c:80
5844 msgid "URL description"
5847 #: modules/access_output/shout.c:81
5848 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5851 #: modules/access_output/shout.c:88
5852 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5855 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5859 #: modules/access_output/shout.c:91
5860 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5863 #: modules/access_output/shout.c:93
5865 msgid "Number of channels"
5866 msgstr "عدد من النطاقات"
5868 #: modules/access_output/shout.c:94
5869 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5872 #: modules/access_output/shout.c:96
5873 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5876 #: modules/access_output/shout.c:97
5877 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5880 #: modules/access_output/shout.c:99
5882 msgid "Stream public"
5883 msgstr "ناتج التيار"
5885 #: modules/access_output/shout.c:100
5887 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5888 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5889 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5892 #: modules/access_output/shout.c:106
5893 msgid "IceCAST output"
5896 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
5897 #: modules/demux/live555.cpp:64
5898 msgid "Caching value (ms)"
5901 #: modules/access_output/udp.c:89
5903 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5907 #: modules/access_output/udp.c:92
5908 msgid "Group packets"
5911 #: modules/access_output/udp.c:93
5913 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5914 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5915 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5918 #: modules/access_output/udp.c:98
5922 #: modules/access_output/udp.c:99
5924 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5925 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5928 #: modules/access_output/udp.c:103
5929 msgid "Automatic multicast streaming"
5932 #: modules/access_output/udp.c:104
5933 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
5936 #: modules/access_output/udp.c:108
5937 msgid "UDP stream output"
5940 #: modules/access/pvr.c:49
5942 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5946 #: modules/access/pvr.c:52
5950 #: modules/access/pvr.c:53
5951 msgid "PVR video device"
5954 #: modules/access/pvr.c:55
5955 msgid "Radio device"
5958 #: modules/access/pvr.c:56
5959 msgid "PVR radio device"
5962 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5966 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5967 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5970 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5971 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5975 #: modules/access/pvr.c:63
5976 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5979 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5980 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5984 #: modules/access/pvr.c:67
5985 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5988 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5992 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5993 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5996 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5997 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6000 #: modules/access/pvr.c:77
6001 msgid "Key interval"
6004 #: modules/access/pvr.c:78
6005 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6008 #: modules/access/pvr.c:80
6012 #: modules/access/pvr.c:81
6014 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6015 "number of B-Frames."
6018 #: modules/access/pvr.c:85
6019 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6022 #: modules/access/pvr.c:87
6023 msgid "Bitrate peak"
6026 #: modules/access/pvr.c:88
6027 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6030 #: modules/access/pvr.c:91
6031 msgid "Bitrate mode)"
6034 #: modules/access/pvr.c:92
6035 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6038 #: modules/access/pvr.c:94
6039 msgid "Audio bitmask"
6042 #: modules/access/pvr.c:95
6043 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6046 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6047 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6051 #: modules/access/pvr.c:99
6052 msgid "Audio volume (0-65535)."
6055 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6059 #: modules/access/pvr.c:102
6061 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6064 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6068 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6072 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6076 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6080 #: modules/access/pvr.c:111
6084 #: modules/access/pvr.c:111
6088 #: modules/access/pvr.c:116
6092 #: modules/access/pvr.c:117
6093 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6096 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6098 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6101 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6105 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6106 msgid "Connection failed"
6109 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6111 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6114 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6116 msgid "Session failed"
6119 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6120 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6123 #: modules/access/screen/screen.c:38
6125 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6128 #: modules/access/screen/screen.c:42
6129 msgid "Desired frame rate for the capture."
6132 #: modules/access/screen/screen.c:45
6133 msgid "Capture fragment size"
6136 #: modules/access/screen/screen.c:47
6138 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6139 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6142 #: modules/access/screen/screen.c:61
6143 msgid "Screen Input"
6146 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6150 #: modules/access/smb.c:63
6152 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6155 #: modules/access/smb.c:65
6156 msgid "SMB user name"
6159 #: modules/access/smb.c:68
6160 msgid "SMB password"
6163 #: modules/access/smb.c:71
6167 #: modules/access/smb.c:72
6168 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6171 #: modules/access/smb.c:77
6175 #: modules/access/tcp.c:39
6177 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6180 #: modules/access/tcp.c:46
6184 #: modules/access/tcp.c:47
6188 #: modules/access/udp.c:71
6190 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6193 #: modules/access/udp.c:74
6194 msgid "Autodetection of MTU"
6197 #: modules/access/udp.c:76
6199 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6200 "truncated packets are found"
6203 #: modules/access/udp.c:79
6204 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6207 #: modules/access/udp.c:81
6209 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6210 "time specified here (in milliseconds)."
6213 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6214 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6218 #: modules/access/udp.c:89
6219 msgid "UDP/RTP input"
6222 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6225 msgstr "اسم الجهااز"
6227 #: modules/access/v4l2.c:55
6230 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6233 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6236 #: modules/access/v4l2.c:59
6238 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6241 #: modules/access/v4l2.c:64
6242 msgid "Video4Linux2"
6245 #: modules/access/v4l2.c:65
6246 msgid "Video4Linux2 input"
6249 #: modules/access/v4l.c:78
6251 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6254 #: modules/access/v4l.c:82
6256 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6257 "device will be used."
6260 #: modules/access/v4l.c:86
6262 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6263 "device will be used."
6266 #: modules/access/v4l.c:90
6268 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6269 "(default), RV24, etc.)"
6272 #: modules/access/v4l.c:97
6274 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6277 #: modules/access/v4l.c:102
6278 msgid "Audio Channel"
6281 #: modules/access/v4l.c:104
6282 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6285 #: modules/access/v4l.c:106
6286 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6289 #: modules/access/v4l.c:109
6290 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6293 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6298 #: modules/access/v4l.c:113
6299 msgid "Brightness of the video input."
6302 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6307 #: modules/access/v4l.c:116
6308 msgid "Hue of the video input."
6311 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6312 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6313 #: modules/video_filter/rss.c:146
6317 #: modules/access/v4l.c:119
6318 msgid "Color of the video input."
6321 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6326 #: modules/access/v4l.c:122
6327 msgid "Contrast of the video input."
6330 #: modules/access/v4l.c:123
6334 #: modules/access/v4l.c:124
6335 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6338 #: modules/access/v4l.c:127
6340 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6343 #: modules/access/v4l.c:130
6344 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6347 #: modules/access/v4l.c:131
6351 #: modules/access/v4l.c:133
6352 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6355 #: modules/access/v4l.c:134
6359 #: modules/access/v4l.c:136
6360 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6363 #: modules/access/v4l.c:137
6367 #: modules/access/v4l.c:138
6368 msgid "Quality of the stream."
6371 #: modules/access/v4l.c:149
6375 #: modules/access/v4l.c:150
6376 msgid "Video4Linux input"
6379 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6380 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6383 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6384 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6389 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6393 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6394 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6397 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6398 msgid "The above message had unknown log level"
6401 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6402 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6405 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6406 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6407 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6411 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6415 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6416 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6417 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6421 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6447 msgstr "أعلى حد للصوت"
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6451 msgstr "اعداد الصوت"
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6462 msgid "First Entry Point"
6463 msgstr "أول نقطة دخول"
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6466 msgid "Last Entry Point"
6467 msgstr "آخر نقطة دخول"
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6470 msgid "Track size (in sectors)"
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6484 msgstr "تشغيل القائمة"
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6487 msgid "extended selection list"
6488 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6491 msgid "selection list"
6492 msgstr "قائمة اختيار "
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6495 msgid "unknown type"
6496 msgstr "نوع غير معروف"
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6504 msgid "(Super) Video CD"
6507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6508 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6512 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6516 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6520 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6524 msgid "Use playback control?"
6527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6529 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6534 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6539 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6544 msgid "Show extended VCD info?"
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6549 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6550 "for example playback control navigation."
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6554 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6558 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6562 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6566 msgid "Dolby Surround decoder"
6569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6571 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6572 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6573 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6574 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6575 "It works with any source format from mono to 7.1."
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6579 msgid "Characteristic dimension"
6582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6583 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6587 msgid "Compensate delay"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6592 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6593 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6594 "case, turn this on to compensate."
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6598 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6603 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6604 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6609 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6613 msgid "Headphone effect"
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6617 msgid "Use downmix algorithme."
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6622 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6623 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6628 msgid "Select channel to keep"
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6633 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6634 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6653 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6654 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6657 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6661 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6665 msgid "A/52 dynamic range compression"
6668 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6669 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6671 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6672 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6673 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6674 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6677 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6678 msgid "Enable internal upmixing"
6681 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6682 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6685 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6687 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6690 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6691 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6694 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6695 msgid "DTS dynamic range compression"
6698 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6699 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6700 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6703 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6704 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6707 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6708 msgid "Fixed point audio format conversions"
6711 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6712 msgid "Floating-point audio format conversions"
6715 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6716 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6717 msgid "MPEG audio decoder"
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6721 msgid "Equalizer preset"
6724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6725 msgid "Preset to use for the equalizer."
6728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6734 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6735 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6744 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6752 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6756 msgid "Equalizer with 10 bands"
6759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6782 msgid "Full bass and treble"
6783 msgstr "جهير وثلاثي"
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6791 msgstr "سماعات الرأس"
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6838 #: modules/audio_filter/format.c:202
6839 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6842 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6843 msgid "Number of audio buffers"
6844 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6848 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6849 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6850 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6853 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6857 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6859 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6860 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6861 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6863 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6864 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6866 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6867 msgid "Volume normalizer"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6871 msgid "Parametric Equalizer"
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6875 msgid "Low freq (Hz)"
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6879 msgid "Low freq gain (Db)"
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6883 msgid "High freq (Hz)"
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6887 msgid "High freq gain (Db)"
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6895 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6907 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6914 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6918 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6919 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6922 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6926 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6927 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6930 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6931 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6932 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6935 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6936 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6939 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6940 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6943 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6944 msgid "Float32 audio mixer"
6947 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6948 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6951 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6952 msgid "Trivial audio mixer"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6960 msgid "ALSA audio output"
6963 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6964 msgid "ALSA Device Name"
6967 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6968 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6969 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6970 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6971 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
6972 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
6973 msgid "Audio Device"
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6977 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6978 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6979 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6983 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6984 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6985 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6986 msgid "2 Front 2 Rear"
6989 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6990 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6991 msgid "A/52 over S/PDIF"
6994 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6996 msgid "No Audio Device"
6999 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7000 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7003 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7004 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7006 msgid "Audio output failed"
7007 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7009 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7011 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7016 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7019 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7020 msgid "Unknown soundcard"
7023 #: modules/audio_output/arts.c:63
7024 msgid "aRts audio output"
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7029 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7030 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7034 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7035 msgid "HAL AudioUnit output"
7038 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7040 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7045 msgid "Audio device is not configured"
7046 msgstr "اسم أداة الصوت"
7048 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7050 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7051 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7054 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7056 msgid "%s (Encoded Output)"
7059 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7060 msgid "Output device"
7063 #: modules/audio_output/directx.c:206
7065 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7066 "default device appears as 0 AND another number)."
7069 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7070 msgid "Use float32 output"
7073 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7079 #: modules/audio_output/directx.c:214
7080 msgid "DirectX audio output"
7083 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7084 msgid "3 Front 2 Rear"
7087 #: modules/audio_output/esd.c:67
7088 msgid "EsounD audio output"
7091 #: modules/audio_output/esd.c:70
7092 msgid "Esound server"
7095 #: modules/audio_output/file.c:78
7096 msgid "Output format"
7099 #: modules/audio_output/file.c:79
7101 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7102 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7105 #: modules/audio_output/file.c:82
7106 msgid "Number of output channels"
7109 #: modules/audio_output/file.c:83
7111 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7112 "restrict the number of channels here."
7115 #: modules/audio_output/file.c:86
7116 msgid "Add WAVE header"
7119 #: modules/audio_output/file.c:87
7120 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7123 #: modules/audio_output/file.c:104
7127 #: modules/audio_output/file.c:105
7128 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7131 #: modules/audio_output/file.c:108
7132 msgid "File audio output"
7135 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7136 msgid "Roku HD1000 audio output"
7139 #: modules/audio_output/jack.c:62
7140 msgid "JACK audio output"
7143 #: modules/audio_output/oss.c:99
7144 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7147 #: modules/audio_output/oss.c:101
7149 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7150 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7151 "drivers, then you need to enable this option."
7154 #: modules/audio_output/oss.c:107
7155 msgid "UNIX OSS audio output"
7158 #: modules/audio_output/oss.c:112
7159 msgid "OSS DSP device"
7162 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7163 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7166 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7167 msgid "PORTAUDIO audio output"
7170 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7171 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7174 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7175 msgid "Win32 waveOut extension output"
7178 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7182 #: modules/codec/a52.c:91
7186 #: modules/codec/a52.c:98
7187 msgid "A/52 audio packetizer"
7190 #: modules/codec/adpcm.c:43
7191 msgid "ADPCM audio decoder"
7194 #: modules/codec/araw.c:44
7195 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7198 #: modules/codec/araw.c:53
7199 msgid "Raw audio encoder"
7202 #: modules/codec/cinepak.c:38
7203 msgid "Cinepak video decoder"
7206 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7207 msgid "CMML annotations decoder"
7210 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7211 msgid "CVD subtitle decoder"
7214 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7215 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7218 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7219 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7220 msgid "Encoding quality"
7223 #: modules/codec/dirac.c:69
7224 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7227 #: modules/codec/dirac.c:74
7228 msgid "Dirac video decoder"
7231 #: modules/codec/dirac.c:80
7232 msgid "Dirac video encoder"
7235 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7236 msgid "DirectMedia Object decoder"
7239 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7240 msgid "DirectMedia Object encoder"
7243 #: modules/codec/dts.c:95
7247 #: modules/codec/dts.c:100
7248 msgid "DTS audio packetizer"
7251 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7252 msgid "Decoding X coordinate"
7255 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7256 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7259 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7260 msgid "Decoding Y coordinate"
7263 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7264 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7267 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7268 msgid "Subpicture position"
7271 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7273 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7274 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7278 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7279 msgid "Encoding X coordinate"
7282 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7283 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7286 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7287 msgid "Encoding Y coordinate"
7290 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7291 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7294 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7295 msgid "DVB subtitles decoder"
7298 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7299 msgid "DVB subtitles encoder"
7302 #: modules/codec/faad.c:39
7303 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7306 #: modules/codec/faad.c:331
7307 msgid "AAC extension"
7310 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7314 #: modules/codec/fake.c:47
7315 msgid "Path of the image file for fake input."
7318 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7319 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7320 msgid "Output video width."
7323 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7324 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7325 msgid "Output video height."
7328 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7329 msgid "Keep aspect ratio"
7330 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7332 #: modules/codec/fake.c:56
7333 msgid "Consider width and height as maximum values."
7336 #: modules/codec/fake.c:57
7337 msgid "Background aspect ratio"
7340 #: modules/codec/fake.c:59
7341 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7344 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7345 msgid "Deinterlace video"
7346 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7348 #: modules/codec/fake.c:62
7349 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7352 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7353 msgid "Deinterlace module"
7354 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7356 #: modules/codec/fake.c:65
7357 msgid "Deinterlace module to use."
7360 #: modules/codec/fake.c:76
7361 msgid "Fake video decoder"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7366 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7369 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7371 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7374 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7376 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7379 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7380 msgid "VLC could not open the encoder."
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7412 msgid "Fast bilinear"
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7420 msgid "Bicubic (good quality)"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7424 msgid "Experimental"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7428 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7436 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7452 msgid "Bicubic spline"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7457 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7461 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7474 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7478 msgid "FFmpeg demuxer"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7482 msgid "FFmpeg muxer"
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7486 msgid "Video scaling filter"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7490 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7494 msgid "FFmpeg video filter"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7498 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7502 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7506 msgid "Direct rendering"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7510 msgid "Error resilience"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7515 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7516 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7517 "can produce a lot of errors.\n"
7518 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7522 msgid "Workaround bugs"
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7527 "Try to fix some bugs:\n"
7530 "4 xvid interlaced\n"
7535 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7540 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7546 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7547 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7551 msgid "Post processing quality"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7556 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7557 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7566 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7570 msgid "Visualize motion vectors"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7575 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7576 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7577 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7578 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7579 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7580 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7584 msgid "Low resolution decoding"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7589 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7594 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7599 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7600 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7604 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7609 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7610 "<option>...]]...\n"
7611 "long form example:\n"
7612 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7613 "short form example:\n"
7614 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7618 "short long name short long option Description\n"
7619 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7620 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7621 " y nochrom chrominance filtring "
7623 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7624 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7625 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7626 " the h & v deblocking filters share these\n"
7627 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7628 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7629 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7631 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7633 "dr dering Deringing filter\n"
7634 "al autolevels automatic brightness / "
7636 " f fullyrange stretch luminance to "
7638 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7639 "li linipoldeint linear interpolating "
7641 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7643 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7644 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7645 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7646 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7647 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7648 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7649 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7653 msgid "Ratio of key frames"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7657 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7661 msgid "Ratio of B frames"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7665 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7669 msgid "Video bitrate tolerance"
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7673 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7677 msgid "Interlaced encoding"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7681 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7685 msgid "Interlaced motion estimation"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7689 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7693 msgid "Pre-motion estimation"
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7697 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7701 msgid "Strict rate control"
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7705 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7709 msgid "Rate control buffer size"
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7714 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7715 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7719 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7723 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7727 msgid "I quantization factor"
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7732 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7733 "same qscale for I and P frames)."
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269
7737 #: modules/demux/mod.c:73
7738 msgid "Noise reduction"
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7743 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7744 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7748 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7753 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7754 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7755 "standard MPEG2 decoders."
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7759 msgid "Quality level"
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7764 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7765 "encoding very much)."
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7770 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7771 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7772 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7773 "to ease the encoder's task."
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7777 msgid "Minimum video quantizer scale"
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7781 msgid "Minimum video quantizer scale."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7785 msgid "Maximum video quantizer scale"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7789 msgid "Maximum video quantizer scale."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7793 msgid "Trellis quantization"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7797 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7801 msgid "Fixed quantizer scale"
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7806 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7811 msgid "Strict standard compliance"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7816 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7820 msgid "Luminance masking"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7824 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7828 msgid "Darkness masking"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7832 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7836 msgid "Motion masking"
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7841 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7846 msgid "Border masking"
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7851 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7856 msgid "Luminance elimination"
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7861 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7862 "The H264 specification recommends -4."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7866 msgid "Chrominance elimination"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7871 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7872 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7876 msgid "Scaling mode"
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7880 msgid "Scaling mode to use."
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
7888 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
7891 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7892 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7893 msgid "Post processing"
7896 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7900 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7904 #: modules/codec/flac.c:178
7905 msgid "Flac audio decoder"
7908 #: modules/codec/flac.c:183
7909 msgid "Flac audio encoder"
7912 #: modules/codec/flac.c:189
7913 msgid "Flac audio packetizer"
7916 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7917 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7920 #: modules/codec/lpcm.c:83
7921 msgid "Linear PCM audio decoder"
7924 #: modules/codec/lpcm.c:88
7925 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7928 #: modules/codec/mash.cpp:66
7929 msgid "Video decoder using openmash"
7932 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7933 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7936 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7937 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7940 #: modules/codec/png.c:54
7941 msgid "PNG video decoder"
7944 #: modules/codec/quicktime.c:63
7945 msgid "QuickTime library decoder"
7948 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7949 msgid "Pseudo raw video decoder"
7952 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7953 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7956 #: modules/codec/realaudio.c:60
7957 msgid "RealAudio library decoder"
7960 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7961 msgid "SDL_image video decoder"
7964 #: modules/codec/speex.c:106
7965 msgid "Speex audio decoder"
7968 #: modules/codec/speex.c:111
7969 msgid "Speex audio packetizer"
7972 #: modules/codec/speex.c:116
7973 msgid "Speex audio encoder"
7976 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7977 msgid "Speex comment"
7980 #: modules/codec/speex.c:560
7984 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7985 msgid "DVD subtitles decoder"
7988 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7989 msgid "DVD subtitles packetizer"
7992 #: modules/codec/subsdec.c:131
7993 msgid "Subtitles text encoding"
7994 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7996 #: modules/codec/subsdec.c:132
7997 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8000 #: modules/codec/subsdec.c:133
8001 msgid "Subtitles justification"
8002 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8004 #: modules/codec/subsdec.c:134
8005 msgid "Set the justification of subtitles"
8006 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8008 #: modules/codec/subsdec.c:135
8009 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8012 #: modules/codec/subsdec.c:136
8014 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8017 #: modules/codec/subsdec.c:138
8018 msgid "Formatted Subtitles"
8021 #: modules/codec/subsdec.c:139
8023 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8024 "but you can choose to disable all formatting."
8027 #: modules/codec/subsdec.c:145
8028 msgid "Text subtitles decoder"
8029 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8031 #: modules/codec/subsdec.c:366
8033 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8034 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8037 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8039 msgid "Enable debug"
8040 msgstr "تشغيل الصورة"
8042 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8044 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8046 "packet assembly info 2\n"
8049 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8050 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8053 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8054 msgid "SVCD subtitles"
8057 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8058 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8061 #: modules/codec/tarkin.c:75
8062 msgid "Tarkin decoder module"
8065 #: modules/codec/telx.c:50
8066 msgid "Override page"
8069 #: modules/codec/telx.c:51
8071 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8072 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8073 "usually 888 or 889)."
8076 #: modules/codec/telx.c:56
8078 msgid "Ignore subtitle flag"
8079 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8081 #: modules/codec/telx.c:57
8082 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8085 #: modules/codec/telx.c:60
8086 msgid "Workaround for France"
8089 #: modules/codec/telx.c:61
8091 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8092 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8093 "your subtitles don't appear."
8096 #: modules/codec/telx.c:67
8098 msgid "Teletext subtitles decoder"
8099 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8101 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8103 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8104 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8107 #: modules/codec/theora.c:99
8108 msgid "Theora video decoder"
8111 #: modules/codec/theora.c:105
8112 msgid "Theora video packetizer"
8115 #: modules/codec/theora.c:111
8116 msgid "Theora video encoder"
8119 #: modules/codec/theora.c:512
8120 msgid "Theora comment"
8123 #: modules/codec/twolame.c:52
8125 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8126 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8129 #: modules/codec/twolame.c:55
8133 #: modules/codec/twolame.c:56
8134 msgid "Handling mode for stereo streams"
8137 #: modules/codec/twolame.c:57
8141 #: modules/codec/twolame.c:59
8142 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8145 #: modules/codec/twolame.c:60
8146 msgid "Psycho-acoustic model"
8149 #: modules/codec/twolame.c:62
8150 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8153 #: modules/codec/twolame.c:66
8155 msgstr "مونو ازدواجي"
8157 #: modules/codec/twolame.c:66
8158 msgid "Joint stereo"
8159 msgstr "ستيريو مشترك"
8161 #: modules/codec/twolame.c:71
8162 msgid "Libtwolame audio encoder"
8165 #: modules/codec/vorbis.c:160
8166 msgid "Maximum encoding bitrate"
8169 #: modules/codec/vorbis.c:162
8170 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8173 #: modules/codec/vorbis.c:163
8174 msgid "Minimum encoding bitrate"
8177 #: modules/codec/vorbis.c:165
8179 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8183 #: modules/codec/vorbis.c:166
8184 msgid "CBR encoding"
8187 #: modules/codec/vorbis.c:168
8188 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8191 #: modules/codec/vorbis.c:172
8192 msgid "Vorbis audio decoder"
8195 #: modules/codec/vorbis.c:183
8196 msgid "Vorbis audio packetizer"
8199 #: modules/codec/vorbis.c:190
8200 msgid "Vorbis audio encoder"
8203 #: modules/codec/vorbis.c:629
8204 msgid "Vorbis comment"
8207 #: modules/codec/x264.c:44
8208 msgid "Maximum GOP size"
8211 #: modules/codec/x264.c:45
8213 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8214 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8217 #: modules/codec/x264.c:49
8218 msgid "Minimum GOP size"
8221 #: modules/codec/x264.c:50
8223 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8224 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8225 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8226 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8227 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8229 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8230 "frames, but do not start a new GOP."
8233 #: modules/codec/x264.c:59
8234 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8237 #: modules/codec/x264.c:60
8239 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8240 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8241 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8242 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8243 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8244 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8248 #: modules/codec/x264.c:70
8249 msgid "B-frames between I and P"
8252 #: modules/codec/x264.c:71
8253 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8256 #: modules/codec/x264.c:74
8257 msgid "Adaptive B-frame decision"
8260 #: modules/codec/x264.c:75
8262 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8263 "possibly before an I-frame."
8266 #: modules/codec/x264.c:78
8267 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8270 #: modules/codec/x264.c:79
8272 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8273 "negative values cause less B-frames."
8276 #: modules/codec/x264.c:82
8277 msgid "Keep some B-frames as references"
8280 #: modules/codec/x264.c:83
8282 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8283 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8287 #: modules/codec/x264.c:87
8291 #: modules/codec/x264.c:88
8293 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8294 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8297 #: modules/codec/x264.c:92
8298 msgid "Number of reference frames"
8301 #: modules/codec/x264.c:93
8303 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8304 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8305 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8308 #: modules/codec/x264.c:98
8309 msgid "Skip loop filter"
8312 #: modules/codec/x264.c:99
8313 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8316 #: modules/codec/x264.c:101
8317 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8320 #: modules/codec/x264.c:102
8322 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8323 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8326 #: modules/codec/x264.c:106
8330 #: modules/codec/x264.c:107
8332 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8333 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8334 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8337 #: modules/codec/x264.c:116
8339 msgid "Interlaced mode"
8342 #: modules/codec/x264.c:117
8343 msgid "Pure-interlaced mode."
8346 #: modules/codec/x264.c:122
8350 #: modules/codec/x264.c:123
8352 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8353 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8356 #: modules/codec/x264.c:127
8357 msgid "Quality-based VBR"
8360 #: modules/codec/x264.c:128
8361 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8364 #: modules/codec/x264.c:130
8368 #: modules/codec/x264.c:131
8369 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8372 #: modules/codec/x264.c:134
8376 #: modules/codec/x264.c:135
8377 msgid "Maximum quantizer parameter."
8380 #: modules/codec/x264.c:137
8384 #: modules/codec/x264.c:138
8385 msgid "Max QP step between frames."
8388 #: modules/codec/x264.c:140
8389 msgid "Average bitrate tolerance"
8392 #: modules/codec/x264.c:141
8393 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8396 #: modules/codec/x264.c:144
8397 msgid "Max local bitrate"
8400 #: modules/codec/x264.c:145
8401 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8404 #: modules/codec/x264.c:147
8408 #: modules/codec/x264.c:148
8409 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8412 #: modules/codec/x264.c:151
8413 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8416 #: modules/codec/x264.c:152
8418 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8422 #: modules/codec/x264.c:156
8423 msgid "QP factor between I and P"
8426 #: modules/codec/x264.c:157
8427 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8430 #: modules/codec/x264.c:160
8431 msgid "QP factor between P and B"
8434 #: modules/codec/x264.c:161
8435 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8438 #: modules/codec/x264.c:163
8439 msgid "QP difference between chroma and luma"
8442 #: modules/codec/x264.c:164
8443 msgid "QP difference between chroma and luma."
8446 #: modules/codec/x264.c:166
8447 msgid "QP curve compression"
8450 #: modules/codec/x264.c:167
8451 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8454 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8455 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8458 #: modules/codec/x264.c:170
8460 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8464 #: modules/codec/x264.c:174
8466 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8470 #: modules/codec/x264.c:179
8471 msgid "Partitions to consider"
8474 #: modules/codec/x264.c:180
8476 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8479 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8480 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8481 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8482 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8485 #: modules/codec/x264.c:188
8486 msgid "Direct MV prediction mode"
8489 #: modules/codec/x264.c:189
8490 msgid "Direct MV prediction mode."
8493 #: modules/codec/x264.c:192
8494 msgid "Direct prediction size"
8497 #: modules/codec/x264.c:193
8499 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8501 " - -1: smallest possible according to level\n"
8504 #: modules/codec/x264.c:199
8505 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8508 #: modules/codec/x264.c:200
8509 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8512 #: modules/codec/x264.c:202
8513 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8516 #: modules/codec/x264.c:203
8518 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8520 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8521 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8522 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8525 #: modules/codec/x264.c:209
8526 msgid "Maximum motion vector search range"
8529 #: modules/codec/x264.c:210
8531 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8532 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8533 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8536 #: modules/codec/x264.c:215
8537 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8540 #: modules/codec/x264.c:219
8542 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8543 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8544 "quality). Range 1 to 7."
8547 #: modules/codec/x264.c:224
8549 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8550 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8551 "quality). Range 1 to 6."
8554 #: modules/codec/x264.c:229
8556 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8557 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8558 "quality). Range 1 to 5."
8561 #: modules/codec/x264.c:234
8562 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8565 #: modules/codec/x264.c:235
8566 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8569 #: modules/codec/x264.c:238
8570 msgid "Decide references on a per partition basis"
8573 #: modules/codec/x264.c:239
8575 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8576 "as opposed to only one ref per macroblock."
8579 #: modules/codec/x264.c:243
8580 msgid "Chroma in motion estimation"
8583 #: modules/codec/x264.c:244
8584 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8587 #: modules/codec/x264.c:247
8588 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8591 #: modules/codec/x264.c:248
8592 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8595 #: modules/codec/x264.c:250
8596 msgid "Adaptive spatial transform size"
8599 #: modules/codec/x264.c:252
8600 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8603 #: modules/codec/x264.c:254
8604 msgid "Trellis RD quantization"
8607 #: modules/codec/x264.c:255
8609 "Trellis RD quantization: \n"
8611 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8612 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8613 "This requires CABAC."
8616 #: modules/codec/x264.c:261
8617 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8620 #: modules/codec/x264.c:262
8621 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8624 #: modules/codec/x264.c:264
8625 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8628 #: modules/codec/x264.c:265
8630 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8631 "small single coefficient."
8634 #: modules/codec/x264.c:270
8636 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8640 #: modules/codec/x264.c:274
8641 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8644 #: modules/codec/x264.c:275
8645 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8648 #: modules/codec/x264.c:278
8649 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8652 #: modules/codec/x264.c:279
8653 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8656 #: modules/codec/x264.c:285
8657 msgid "CPU optimizations"
8660 #: modules/codec/x264.c:286
8661 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8664 #: modules/codec/x264.c:288
8665 msgid "Statistics input file"
8668 #: modules/codec/x264.c:289
8669 msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
8672 #: modules/codec/x264.c:292
8674 msgid "Statistics output file"
8675 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
8677 #: modules/codec/x264.c:293
8678 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
8681 #: modules/codec/x264.c:296
8682 msgid "PSNR computation"
8685 #: modules/codec/x264.c:297
8687 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8691 #: modules/codec/x264.c:300
8692 msgid "SSIM computation"
8695 #: modules/codec/x264.c:301
8697 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8701 #: modules/codec/x264.c:304
8705 #: modules/codec/x264.c:305
8709 #: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8714 #: modules/codec/x264.c:308
8715 msgid "Print stats for each frame."
8718 #: modules/codec/x264.c:311
8719 msgid "SPS and PPS id numbers"
8722 #: modules/codec/x264.c:312
8724 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8728 #: modules/codec/x264.c:316
8729 msgid "Access unit delimiters"
8732 #: modules/codec/x264.c:317
8733 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8736 #: modules/codec/x264.c:323
8740 #: modules/codec/x264.c:323
8744 #: modules/codec/x264.c:323
8748 #: modules/codec/x264.c:323
8752 #: modules/codec/x264.c:329
8756 #: modules/codec/x264.c:329
8760 #: modules/codec/x264.c:329
8764 #: modules/codec/x264.c:329
8768 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8772 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8776 #: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8777 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8781 #: modules/codec/x264.c:344
8782 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8785 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8786 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8789 #: modules/control/dbus.c:84
8793 #: modules/control/dbus.c:87
8795 msgid "D-Bus control interface"
8796 msgstr "واجهات السيطرة"
8798 #: modules/control/gestures.c:78
8799 msgid "Motion threshold (10-100)"
8802 #: modules/control/gestures.c:80
8803 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8806 #: modules/control/gestures.c:82
8807 msgid "Trigger button"
8810 #: modules/control/gestures.c:84
8811 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8814 #: modules/control/gestures.c:88
8818 #: modules/control/gestures.c:91
8822 #: modules/control/gestures.c:99
8823 msgid "Mouse gestures control interface"
8826 #: modules/control/hotkeys.c:94
8827 msgid "Define playlist bookmarks."
8830 #: modules/control/hotkeys.c:97
8834 #: modules/control/hotkeys.c:98
8835 msgid "Hotkeys management interface"
8838 #: modules/control/hotkeys.c:431
8840 msgid "Audio track: %s"
8841 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8843 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8845 msgid "Subtitle track: %s"
8846 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8848 #: modules/control/hotkeys.c:446
8852 #: modules/control/hotkeys.c:499
8854 msgid "Aspect ratio: %s"
8855 msgstr "معدل الترميز: %s"
8857 #: modules/control/hotkeys.c:525
8862 #: modules/control/hotkeys.c:551
8864 msgid "Deinterlace mode: %s"
8865 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8867 #: modules/control/hotkeys.c:581
8869 msgid "Zoom mode: %s"
8870 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8872 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8874 msgid "Subtitle delay %i ms"
8875 msgstr "تقديم الترجمة"
8877 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8879 msgid "Audio delay %i ms"
8880 msgstr "تقديم الصوت"
8882 #: modules/control/hotkeys.c:886
8885 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8887 #: modules/control/http/http.c:34
8888 msgid "Host address"
8889 msgstr "عنوان المضيف"
8891 #: modules/control/http/http.c:36
8893 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8894 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8895 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8898 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8899 msgid "Source directory"
8902 #: modules/control/http/http.c:42
8906 #: modules/control/http/http.c:44
8907 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8910 #: modules/control/http/http.c:45
8914 #: modules/control/http/http.c:47
8916 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8917 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8920 #: modules/control/http/http.c:50
8921 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8924 #: modules/control/http/http.c:53
8925 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8928 #: modules/control/http/http.c:55
8929 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8932 #: modules/control/http/http.c:58
8933 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8936 #: modules/control/http/http.c:61
8937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8941 #: modules/control/http/http.c:62
8942 msgid "HTTP remote control interface"
8945 #: modules/control/http/http.c:71
8949 #: modules/control/lirc.c:58
8950 msgid "Infrared remote control interface"
8953 #: modules/control/motion.c:59
8954 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8957 #: modules/control/motion.c:65
8962 #: modules/control/motion.c:67
8964 msgid "motion control interface"
8965 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8967 #: modules/control/netsync.c:64
8968 msgid "Act as master"
8971 #: modules/control/netsync.c:65
8972 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8975 #: modules/control/netsync.c:69
8976 msgid "Master client ip address"
8979 #: modules/control/netsync.c:70
8980 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8983 #: modules/control/netsync.c:74
8984 msgid "Network Sync"
8987 #: modules/control/ntservice.c:39
8988 msgid "Install Windows Service"
8991 #: modules/control/ntservice.c:41
8992 msgid "Install the Service and exit."
8995 #: modules/control/ntservice.c:42
8996 msgid "Uninstall Windows Service"
8999 #: modules/control/ntservice.c:44
9000 msgid "Uninstall the Service and exit."
9003 #: modules/control/ntservice.c:45
9004 msgid "Display name of the Service"
9007 #: modules/control/ntservice.c:47
9008 msgid "Change the display name of the Service."
9011 #: modules/control/ntservice.c:48
9012 msgid "Configuration options"
9015 #: modules/control/ntservice.c:50
9017 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9018 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9022 #: modules/control/ntservice.c:55
9024 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9025 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9026 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9029 #: modules/control/ntservice.c:61
9033 #: modules/control/ntservice.c:62
9034 msgid "Windows Service interface"
9035 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9037 #: modules/control/rc.c:158
9038 msgid "Show stream position"
9041 #: modules/control/rc.c:159
9043 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9046 #: modules/control/rc.c:162
9050 #: modules/control/rc.c:163
9051 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9054 #: modules/control/rc.c:165
9055 msgid "UNIX socket command input"
9058 #: modules/control/rc.c:166
9059 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9062 #: modules/control/rc.c:169
9063 msgid "TCP command input"
9066 #: modules/control/rc.c:170
9068 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9069 "port the interface will bind to."
9072 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9073 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9076 #: modules/control/rc.c:176
9078 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9079 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9080 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9083 #: modules/control/rc.c:183
9085 msgstr "التحكم عن بعد"
9087 #: modules/control/rc.c:186
9088 msgid "Remote control interface"
9089 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9091 #: modules/control/rc.c:334
9092 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9095 #: modules/control/rc.c:809
9097 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9100 #: modules/control/rc.c:842
9101 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9102 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9104 #: modules/control/rc.c:844
9105 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9108 #: modules/control/rc.c:845
9109 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9112 #: modules/control/rc.c:846
9113 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9116 #: modules/control/rc.c:847
9117 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9118 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9120 #: modules/control/rc.c:848
9121 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9122 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9124 #: modules/control/rc.c:849
9125 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9126 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9128 #: modules/control/rc.c:850
9129 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9130 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9132 #: modules/control/rc.c:851
9133 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9134 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9136 #: modules/control/rc.c:852
9137 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9140 #: modules/control/rc.c:853
9141 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9144 #: modules/control/rc.c:854
9145 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9146 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9148 #: modules/control/rc.c:855
9149 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9150 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9152 #: modules/control/rc.c:856
9153 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9154 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9156 #: modules/control/rc.c:857
9157 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9160 #: modules/control/rc.c:858
9161 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9164 #: modules/control/rc.c:859
9165 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9168 #: modules/control/rc.c:860
9169 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9172 #: modules/control/rc.c:861
9173 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9176 #: modules/control/rc.c:863
9177 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9180 #: modules/control/rc.c:864
9181 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9184 #: modules/control/rc.c:865
9185 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9188 #: modules/control/rc.c:866
9189 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9192 #: modules/control/rc.c:867
9193 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9196 #: modules/control/rc.c:868
9197 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9200 #: modules/control/rc.c:869
9201 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9204 #: modules/control/rc.c:870
9205 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9208 #: modules/control/rc.c:871
9209 msgid "| info . . . information about the current stream"
9212 #: modules/control/rc.c:872
9213 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9216 #: modules/control/rc.c:873
9217 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9220 #: modules/control/rc.c:874
9221 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9224 #: modules/control/rc.c:875
9225 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9228 #: modules/control/rc.c:877
9229 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9232 #: modules/control/rc.c:878
9233 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9236 #: modules/control/rc.c:879
9237 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9240 #: modules/control/rc.c:880
9241 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9244 #: modules/control/rc.c:881
9245 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9248 #: modules/control/rc.c:882
9249 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9252 #: modules/control/rc.c:883
9253 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9256 #: modules/control/rc.c:884
9257 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9260 #: modules/control/rc.c:885
9261 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9264 #: modules/control/rc.c:886
9265 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9268 #: modules/control/rc.c:887
9269 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9272 #: modules/control/rc.c:888
9273 msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
9276 #: modules/control/rc.c:889
9277 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9280 #: modules/control/rc.c:894
9281 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9284 #: modules/control/rc.c:895
9285 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9288 #: modules/control/rc.c:896
9289 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9292 #: modules/control/rc.c:897
9293 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9296 #: modules/control/rc.c:898
9297 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9300 #: modules/control/rc.c:899
9301 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9304 #: modules/control/rc.c:900
9305 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9308 #: modules/control/rc.c:901
9309 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9312 #: modules/control/rc.c:903
9313 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9316 #: modules/control/rc.c:904
9317 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9320 #: modules/control/rc.c:905
9321 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9324 #: modules/control/rc.c:906
9325 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9328 #: modules/control/rc.c:907
9329 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9332 #: modules/control/rc.c:909
9333 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9336 #: modules/control/rc.c:910
9337 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9340 #: modules/control/rc.c:911
9341 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9344 #: modules/control/rc.c:912
9345 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9348 #: modules/control/rc.c:913
9349 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9352 #: modules/control/rc.c:914
9353 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9356 #: modules/control/rc.c:915
9357 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9360 #: modules/control/rc.c:916
9361 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9364 #: modules/control/rc.c:917
9365 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9368 #: modules/control/rc.c:918
9369 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9372 #: modules/control/rc.c:919
9373 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9376 #: modules/control/rc.c:920
9377 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9380 #: modules/control/rc.c:921
9381 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9384 #: modules/control/rc.c:922
9385 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9388 #: modules/control/rc.c:924
9390 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9391 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9394 #: modules/control/rc.c:928
9395 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9398 #: modules/control/rc.c:929
9399 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9402 #: modules/control/rc.c:930
9403 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9406 #: modules/control/rc.c:931
9407 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9408 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9410 #: modules/control/rc.c:933
9411 msgid "+----[ end of help ]"
9414 #: modules/control/rc.c:1043
9415 msgid "Press menu select or pause to continue."
9418 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569
9419 #: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808
9420 #: modules/control/rc.c:1907
9421 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9424 #: modules/control/rc.c:1349
9425 msgid "goto is deprecated"
9428 #: modules/control/rc.c:1465
9429 msgid "Type 'pause' to continue."
9432 #: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931
9433 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9436 #: modules/control/showintf.c:63
9440 #: modules/control/showintf.c:64
9441 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9444 #: modules/control/telnet.c:70
9448 #: modules/control/telnet.c:71
9450 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9451 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9452 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9455 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9456 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9463 #: modules/control/telnet.c:76
9465 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9469 #: modules/control/telnet.c:80
9471 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9472 "default value is \"admin\"."
9475 #: modules/control/telnet.c:94
9476 msgid "VLM remote control interface"
9479 #: modules/demux/a52.c:44
9480 msgid "Raw A/52 demuxer"
9483 #: modules/demux/aiff.c:45
9484 msgid "AIFF demuxer"
9487 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9488 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9491 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9492 msgid "Could not demux ASF stream"
9495 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9496 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9499 #: modules/demux/au.c:46
9503 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9504 msgid "Force interleaved method"
9507 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9508 msgid "Force interleaved method."
9511 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9512 msgid "Force index creation"
9515 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9517 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9518 "incomplete (not seekable)."
9521 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9525 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9529 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9533 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9537 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9541 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9543 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9544 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9547 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9551 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9552 msgid "Don't repair"
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9556 msgid "Fixing AVI Index..."
9559 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9560 msgid "Dump filename"
9563 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9564 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9567 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9568 msgid "Append to existing file"
9571 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9572 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9575 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9576 msgid "File dumpper"
9579 #: modules/demux/dts.c:40
9580 msgid "Raw DTS demuxer"
9583 #: modules/demux/flac.c:39
9584 msgid "FLAC demuxer"
9587 #: modules/demux/gme.cpp:51
9588 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9591 #: modules/demux/live555.cpp:66
9593 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9594 "should be set in millisecond units."
9597 #: modules/demux/live555.cpp:69
9598 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9601 #: modules/demux/live555.cpp:70
9603 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9604 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9605 "cannot connect to normal RTSP servers."
9608 #: modules/demux/live555.cpp:74
9609 msgid "RTSP user name"
9612 #: modules/demux/live555.cpp:75
9614 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9618 #: modules/demux/live555.cpp:77
9620 msgid "RTSP password"
9623 #: modules/demux/live555.cpp:78
9624 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9627 #: modules/demux/live555.cpp:82
9628 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9631 #: modules/demux/live555.cpp:92
9632 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9635 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9636 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9639 #: modules/demux/live555.cpp:101
9643 #: modules/demux/live555.cpp:102
9644 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9647 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9648 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9651 #: modules/demux/live555.cpp:108
9652 msgid "HTTP tunnel port"
9655 #: modules/demux/live555.cpp:109
9656 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9659 #: modules/demux/live555.cpp:758
9660 msgid "RTSP authentication"
9663 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9664 msgid "Frames per Second"
9667 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9669 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9670 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9673 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9674 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9677 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9678 msgid "Matroska stream demuxer"
9681 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9682 msgid "Ordered chapters"
9685 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9686 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9689 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9690 msgid "Chapter codecs"
9693 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9694 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9697 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9698 msgid "Preload Directory"
9701 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9703 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9704 "for broken files)."
9707 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9708 msgid "Seek based on percent not time"
9711 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9712 msgid "Seek based on percent not time."
9715 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9716 msgid "Dummy Elements"
9719 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9720 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9723 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9724 msgid "--- DVD Menu"
9725 msgstr "--- DVD قائمة"
9727 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9728 msgid "First Played"
9731 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9732 msgid "Video Manager"
9733 msgstr "مدير الفيديو"
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9739 #: modules/demux/mod.c:48
9740 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9743 #: modules/demux/mod.c:49
9744 msgid "Enable reverberation"
9747 #: modules/demux/mod.c:50
9748 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9751 #: modules/demux/mod.c:52
9752 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9755 #: modules/demux/mod.c:54
9756 msgid "Enable megabass mode"
9759 #: modules/demux/mod.c:55
9760 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9763 #: modules/demux/mod.c:58
9765 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9766 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9769 #: modules/demux/mod.c:61
9770 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9773 #: modules/demux/mod.c:63
9774 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9777 #: modules/demux/mod.c:68
9778 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9781 #: modules/demux/mod.c:76
9785 #: modules/demux/mod.c:79
9786 msgid "Reverberation level"
9789 #: modules/demux/mod.c:81
9790 msgid "Reverberation delay"
9793 #: modules/demux/mod.c:83
9797 #: modules/demux/mod.c:86
9798 msgid "Mega bass level"
9801 #: modules/demux/mod.c:88
9802 msgid "Mega bass cutoff"
9805 #: modules/demux/mod.c:90
9809 #: modules/demux/mod.c:93
9810 msgid "Surround level"
9813 #: modules/demux/mod.c:95
9814 msgid "Surround delay (ms)"
9817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9818 msgid "MP4 stream demuxer"
9821 #: modules/demux/mpc.c:47
9822 msgid "Replay Gain type"
9825 #: modules/demux/mpc.c:48
9827 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9828 "specific one. Choose which type you want to use"
9831 #: modules/demux/mpc.c:60
9832 msgid "MusePack demuxer"
9835 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9836 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9839 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9840 msgid "H264 video demuxer"
9843 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9844 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9847 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9848 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9851 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9852 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9855 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9856 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9859 #: modules/demux/nsc.c:43
9860 msgid "Windows Media NSC metademux"
9863 #: modules/demux/nsv.c:45
9864 msgid "NullSoft demuxer"
9867 #: modules/demux/nuv.c:46
9871 #: modules/demux/ogg.c:45
9875 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9877 msgid "Google Video"
9878 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9882 msgstr "التشغيل التلقائي"
9884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9885 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9889 msgid "Show shoutcast adult content"
9892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9893 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9897 msgid "M3U playlist import"
9898 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9901 msgid "PLS playlist import"
9902 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9905 msgid "B4S playlist import"
9906 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9909 msgid "DVB playlist import"
9910 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9913 msgid "Podcast parser"
9916 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9917 msgid "XSPF playlist import"
9920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9921 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9926 msgid "ASX playlist import"
9927 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9930 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9934 msgid "QuickTime Media Link importer"
9937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9939 msgid "Google Video Playlist importer"
9940 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9944 msgid "Podcast Info"
9947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9948 msgid "Podcast Summary"
9951 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9952 msgid "Podcast Size"
9955 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9956 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9960 #: modules/demux/ps.c:39
9961 msgid "Trust MPEG timestamps"
9964 #: modules/demux/ps.c:40
9966 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9967 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9968 "calculate from the bitrate instead."
9971 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9972 msgid "MPEG-PS demuxer"
9975 #: modules/demux/pva.c:39
9979 #: modules/demux/rawdv.c:40
9980 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9983 #: modules/demux/real.c:43
9984 msgid "Real demuxer"
9987 #: modules/demux/subtitle.c:50
9988 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9991 #: modules/demux/subtitle.c:52
9993 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9994 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9997 #: modules/demux/subtitle.c:55
9999 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10000 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10001 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10004 #: modules/demux/subtitle.c:67
10005 msgid "Text subtitles parser"
10008 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10009 msgid "Frames per second"
10012 #: modules/demux/subtitle.c:75
10013 msgid "Subtitles delay"
10014 msgstr "تأخير الترجمة"
10016 #: modules/demux/subtitle.c:77
10017 msgid "Subtitles format"
10020 #: modules/demux/ts.c:91
10024 #: modules/demux/ts.c:93
10025 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10028 #: modules/demux/ts.c:95
10029 msgid "Set id of ES to PID"
10032 #: modules/demux/ts.c:96
10034 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10035 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10036 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10039 #: modules/demux/ts.c:101
10040 msgid "Fast udp streaming"
10043 #: modules/demux/ts.c:103
10044 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10047 #: modules/demux/ts.c:105
10048 msgid "MTU for out mode"
10051 #: modules/demux/ts.c:106
10052 msgid "MTU for out mode."
10055 #: modules/demux/ts.c:108
10059 #: modules/demux/ts.c:109
10060 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10063 #: modules/demux/ts.c:111
10064 msgid "Silent mode"
10067 #: modules/demux/ts.c:112
10068 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10071 #: modules/demux/ts.c:114
10072 msgid "CAPMT System ID"
10075 #: modules/demux/ts.c:115
10076 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10079 #: modules/demux/ts.c:117
10080 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10083 #: modules/demux/ts.c:118
10085 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10086 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10089 #: modules/demux/ts.c:122
10090 msgid "Filename of dump"
10093 #: modules/demux/ts.c:123
10094 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10097 #: modules/demux/ts.c:125
10101 #: modules/demux/ts.c:127
10103 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10107 #: modules/demux/ts.c:130
10108 msgid "Dump buffer size"
10111 #: modules/demux/ts.c:132
10113 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10114 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10117 #: modules/demux/ts.c:136
10118 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10121 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10126 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10127 #: modules/demux/ts.c:3331
10128 msgid "hearing impaired"
10131 #: modules/demux/ts.c:3177
10133 msgid "4:3 subtitles"
10136 #: modules/demux/ts.c:3181
10138 msgid "16:9 subtitles"
10141 #: modules/demux/ts.c:3185
10143 msgid "2.21:1 subtitles"
10146 #: modules/demux/ts.c:3193
10147 msgid "4:3 hearing impaired"
10150 #: modules/demux/ts.c:3197
10151 msgid "16:9 hearing impaired"
10154 #: modules/demux/ts.c:3201
10155 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10158 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10159 msgid "clean effects"
10162 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10163 msgid "visual impaired commentary"
10166 #: modules/demux/tta.c:40
10167 msgid "TTA demuxer"
10170 #: modules/demux/ty.c:70
10171 msgid "TY Stream audio/video demux"
10174 #: modules/demux/vobsub.c:49
10175 msgid "Vobsub subtitles parser"
10178 #: modules/demux/voc.c:42
10179 msgid "VOC demuxer"
10182 #: modules/demux/wav.c:41
10183 msgid "WAV demuxer"
10186 #: modules/demux/xa.c:41
10190 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10191 msgid "Use DVD Menus"
10194 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10195 msgid "BeOS standard API interface"
10198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10199 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10205 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10206 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10213 msgid "Preferences"
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10236 msgid "Open Subtitles"
10237 msgstr "فتح الترجمة"
10239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10247 msgstr "العنوان السابق"
10249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10251 msgstr "العنوان اللاحق"
10253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10254 msgid "Go to Title"
10255 msgstr "الذهاب للعنوان"
10257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10258 msgid "Go to Chapter"
10259 msgstr "الذهاب للفصل"
10261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10274 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10288 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10289 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10292 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10293 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10295 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10296 msgid "Drop files to play"
10299 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10307 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10308 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10317 msgstr "اختيار الكل"
10319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10320 msgid "Select None"
10321 msgstr "اختيار لا شي"
10323 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10324 msgid "Sort Reverse"
10327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10328 msgid "Sort by Name"
10329 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10332 msgid "Sort by Path"
10333 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10345 msgstr "ازالة الجميع"
10347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10357 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10365 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10369 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10371 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10375 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10377 msgstr "الافتراضيات"
10379 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10380 msgid "Show Interface"
10381 msgstr "اظهار الواجهة"
10383 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10387 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10391 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10395 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10396 msgid "Vertical Sync"
10397 msgstr "عمودي Sync"
10399 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10400 msgid "Correct Aspect Ratio"
10401 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10403 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10404 msgid "Stay On Top"
10405 msgstr "البقاء في الأعلى"
10407 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10408 msgid "Take Screen Shot"
10409 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10411 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10412 msgid "About VLC media player"
10413 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10415 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10417 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10418 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10420 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10422 msgid "Compiled by %s"
10425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10428 msgstr "قوائم العناوين"
10430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10442 #: modules/video_filter/extract.c:66
10446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10464 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10468 msgid "Input has changed"
10469 msgstr "تم تغيير المدخل"
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10473 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10474 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10479 msgid "Invalid selection"
10480 msgstr "اختيار غير صالح"
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10483 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10488 msgid "No input found"
10489 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10492 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10495 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10496 msgid "Jump To Time"
10499 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10503 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10504 msgid "Jump to time"
10507 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10509 msgstr "عشوائي تشغيل"
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10513 msgstr "عشوائي ايقاف"
10515 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10516 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10519 msgstr "تكرار تشغيل"
10521 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10522 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10525 msgstr "تكرار الكل"
10527 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10530 msgstr "تكرار ايقاف"
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10537 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10539 msgid "Normal Size"
10542 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10544 msgid "Double Size"
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10549 msgid "Float on Top"
10550 msgstr "Float on Top"
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10554 msgid "Fit to Screen"
10555 msgstr "ملئ الشاشة"
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10558 msgid "Step Forward"
10559 msgstr "تقديم للأمام"
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10562 msgid "Step Backward"
10563 msgstr "تقديم للخلف "
10565 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10570 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10571 msgid "Fast Forward"
10572 msgstr "تقديم للأمام"
10574 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10582 msgstr "ايقاف مؤقت"
10584 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10588 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10589 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10592 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10593 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10596 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10601 msgid "Extended controls"
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10605 msgid "Video filters"
10606 msgstr "فلاتر الفيديو"
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10609 msgid "Image adjustment"
10612 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10613 msgid "Shows more information about the available video filters."
10616 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10620 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10625 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10626 msgid "Psychedelic"
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10630 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10636 msgid "General editing filters"
10637 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10641 msgid "Distortion filters"
10644 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10650 msgid "Adds motion blurring to the image"
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10654 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10658 msgid "Image cropping"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10662 msgid "Crops a defined part of the image"
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10667 msgid "Invert colors"
10668 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10671 msgid "Inverts the colors of the image"
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10675 #: modules/video_filter/transform.c:67
10676 msgid "Transformation"
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10680 msgid "Rotates or flips the image"
10681 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10685 msgid "Interactive Zoom"
10688 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10689 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10692 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10693 msgid "Volume normalization"
10694 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10696 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10697 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10701 msgid "Headphone virtualization"
10702 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10705 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10709 msgid "Maximum level"
10710 msgstr "المستوى الأقصى"
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10714 msgid "Restore Defaults"
10715 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10732 msgid "About the video filters"
10733 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10735 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10737 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10738 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10739 "subsections of Video/Filters.\n"
10740 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10741 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10744 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10745 msgid "(no item is being played)"
10748 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10753 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10763 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10765 msgid "Remaining time: %i seconds"
10768 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10769 msgid "Errors and Warnings"
10772 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10775 msgstr "مسح القائمة"
10777 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10779 msgid "Show Details"
10780 msgstr "اظهار الجميع"
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10783 msgid "VLC - Controller"
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10789 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10790 msgid "VLC media player"
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10794 msgid "Open CrashLog"
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10798 msgid "Check for Update..."
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10802 msgid "Preferences..."
10803 msgstr "تفضيلات..."
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10814 msgid "Hide Others"
10815 msgstr "اخفاء البقية"
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10819 msgstr "اظهار الجميع"
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10830 msgid "Open File..."
10831 msgstr "فتح ملف..."
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10834 msgid "Quick Open File..."
10835 msgstr "فتح سريع للملف..."
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10838 msgid "Open Disc..."
10839 msgstr "فتح القرص..."
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10842 msgid "Open Network..."
10843 msgstr "فتح الشبكة..."
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10846 msgid "Open Recent"
10847 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10851 msgstr "مسح القائمة"
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10854 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10871 msgstr "اعادة التشغيل"
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10875 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10878 msgid "Volume Down"
10879 msgstr "خفض حجم الصوت"
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10882 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10883 msgid "Video Device"
10884 msgstr "أجهزة الفيديو"
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10887 msgid "Minimize Window"
10888 msgstr "تصغير النافذة"
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10891 msgid "Close Window"
10892 msgstr "اغلاق النافذة"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10896 msgstr "جهاز التحكم"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10899 msgid "Extended Controls"
10900 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
10903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10905 msgid "Information"
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10909 msgid "Bring All to Front"
10910 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10921 msgid "Online Documentation"
10922 msgstr "التوثيق الشبكي"
10924 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
10925 msgid "Report a Bug"
10928 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10929 msgid "VideoLAN Website"
10930 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10937 msgid "Make a donation"
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10941 msgid "Online Forum"
10942 msgstr "المنتدى الشبكي"
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
10946 msgid "Volume: %d%%"
10947 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10950 msgid "No CrashLog found"
10951 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10954 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10958 msgid "Embedded video output"
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10963 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10967 msgid "Video device"
10968 msgstr "جهاز الفيديو"
10970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10972 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10973 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10979 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10980 "is fully transparent."
10983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10984 msgid "Stretch video to fill window"
10987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10989 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10990 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10994 msgid "Black screens in fullscreen"
10997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10998 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11002 msgid "Use as Desktop Background"
11005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11007 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11008 "with in this mode."
11011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11012 msgid "Show Fullscreen controller"
11015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11016 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11020 msgid "Remember wizard options"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11024 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11028 msgid "Auto-playback of new items"
11031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11032 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11036 msgid "Mac OS X interface"
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11040 msgid "Quartz video"
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11044 msgid "Open Source"
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11048 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11049 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11051 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11053 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11054 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11061 msgstr "استعراض..."
11063 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11064 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11068 msgid "Use DVD menus"
11071 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11072 msgid "VIDEO_TS directory"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11080 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11088 msgid "UDP/RTP Multicast"
11091 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11092 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11096 #: modules/services_discovery/sap.c:115
11097 msgid "Allow timeshifting"
11098 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11101 msgid "Load subtitles file:"
11102 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11106 msgid "Settings..."
11107 msgstr "اعدادات..."
11109 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11110 msgid "Override parametters"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11115 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11116 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11120 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11124 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11125 msgid "Subtitles encoding"
11126 msgstr "تشفير الترجمة"
11128 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11133 msgid "Subtitles alignment"
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11137 msgid "Font Properties"
11138 msgstr "خصائص الخط"
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11141 msgid "Subtitle File"
11142 msgstr "ملف الترجمة"
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11147 msgid "No %@s found"
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11151 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11154 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11155 msgid "Streaming/Saving:"
11158 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11159 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11162 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11163 msgid "Display the stream locally"
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11167 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11173 msgid "Dump raw input"
11176 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11178 msgid "Encapsulation Method"
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11183 msgid "Transcoding options"
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11192 msgid "Bitrate (kb/s)"
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11201 msgid "Stream Announcing"
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11206 msgid "SAP announce"
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11210 msgid "RTSP announce"
11213 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11214 msgid "HTTP announce"
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11218 msgid "Export SDP as file"
11221 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11222 msgid "Channel Name"
11223 msgstr "اسم القناة"
11225 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11234 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11242 #: modules/mux/asf.c:50
11246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11247 msgid "Advanced Information"
11250 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11251 msgid "Read at media"
11254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11255 msgid "Input bitrate"
11258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11263 msgid "Stream bitrate"
11266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11267 msgid "Decoded blocks"
11270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11271 msgid "Displayed frames"
11274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11275 msgid "Lost frames"
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11281 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11286 msgid "Sent packets"
11289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11298 msgid "Played buffers"
11301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11302 msgid "Lost buffers"
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11306 msgid "Save Playlist..."
11307 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11309 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11310 msgid "Expand Node"
11311 msgstr "عقدة موسعة"
11313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11314 msgid "Get Stream Information"
11317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11318 msgid "Sort Node by Name"
11319 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11322 msgid "Sort Node by Author"
11323 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11327 msgid "No items in the playlist"
11328 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11331 msgid "Search in Playlist"
11332 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11335 msgid "Add Folder to Playlist"
11338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11339 msgid "File Format:"
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11343 msgid "Extended M3U"
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11347 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11352 msgid "%i items in the playlist"
11353 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11356 msgid "1 item in the playlist"
11357 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11360 msgid "Save Playlist"
11361 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11368 msgid "Please enter a name for the new node."
11371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11372 msgid "Empty Folder"
11375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11378 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11382 msgid "Reset Preferences"
11383 msgstr "اعادة التفضيلات"
11385 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11391 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11392 "Are you sure you want to continue?"
11395 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11396 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11399 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11401 msgid "Select a directory"
11402 msgstr "اختيار الفهرس"
11404 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11405 msgid "Select a file"
11406 msgstr "اختيار ملف"
11408 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11413 msgid "Subpicture Filters"
11416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11420 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11425 msgid "Save settings"
11426 msgstr "حفظ الإعدادات"
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11448 msgstr "التخزين المؤقت"
11450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11462 msgid "Opaqueness:"
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11466 msgid "(in pixels)"
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11474 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11477 msgstr "الوقت المنقضي"
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11484 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11485 #: modules/video_filter/rss.c:63
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11490 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11491 #: modules/video_filter/rss.c:64
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11496 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11497 #: modules/video_filter/rss.c:64
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11502 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11503 #: modules/video_filter/rss.c:64
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11508 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11509 #: modules/video_filter/rss.c:64
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11514 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11515 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11520 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11521 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11523 msgstr "ارجواني أحمر"
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11526 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11527 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11532 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11533 #: modules/video_filter/rss.c:65
11537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11538 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11539 #: modules/video_filter/rss.c:65
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11544 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11545 #: modules/video_filter/rss.c:66
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11550 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11551 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11556 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11557 #: modules/video_filter/rss.c:66
11561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11562 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11563 #: modules/video_filter/rss.c:66
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11568 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11569 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11574 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11575 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11579 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11580 msgid "Check for Updates"
11583 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11584 msgid "Download now"
11587 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11588 msgid "Checking for Updates..."
11591 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11593 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11596 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11597 msgid "This version of VLC is outdated."
11600 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11601 msgid "This version of VLC is latest available."
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11605 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11609 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11614 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11619 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11623 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11627 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11632 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11637 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11641 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11645 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11650 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11655 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11661 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11666 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11667 "ASF, OGG and RAW)"
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11672 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11676 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11681 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11685 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11689 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11693 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11699 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11703 msgid "MPEG Program Stream"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11707 msgid "MPEG Transport Stream"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11711 msgid "MPEG 1 Format"
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11716 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11717 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11718 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11719 "at http://yourip:8080 by default."
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11724 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11725 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11726 "generally the most compatible"
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11731 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11732 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11733 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11734 "at mms://yourip:8080 by default."
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11739 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11740 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11741 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11742 "encapsulated in HTTP)."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11746 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11747 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11751 msgid "Use this to stream to a single computer."
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11756 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11757 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11758 "address beginning with 239.255."
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11763 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11764 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11765 "but it won't work over the Internet."
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11770 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11776 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11777 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11778 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11790 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11794 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11804 msgstr "المزيد من المعلومات"
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11808 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11809 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11810 "access to more features."
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11816 msgid "Stream to network"
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11821 msgid "Transcode/Save to file"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11825 msgid "Choose input"
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11829 msgid "Choose here your input stream."
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11835 msgid "Select a stream"
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11840 msgid "Existing playlist item"
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11850 msgid "Partial Extract"
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11855 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11856 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11857 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11871 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11876 msgid "Destination"
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11881 msgid "Streaming method"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11885 msgid "Address of the computer to stream to."
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11889 msgid "UDP Unicast"
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11893 msgid "UDP Multicast"
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11898 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11904 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11905 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11910 msgid "Transcode audio"
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11915 msgid "Transcode video"
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11920 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11926 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11932 msgid "Encapsulation format"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11937 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11938 "previously chosen settings all formats won't be available."
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11943 msgid "Additional streaming options"
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11947 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11953 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11959 msgid "SAP Announce"
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11964 msgid "Local playback"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11969 msgid "Additional transcode options"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11973 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11978 msgid "Select the file to save to"
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11983 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11992 msgid "Encap. format"
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11997 msgid "Input stream"
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12001 msgid "Save file to"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12005 msgid "No input selected"
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12010 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12012 "Choose one before going to the next page."
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12016 msgid "No valid destination"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12021 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12024 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12025 "and the help texts in this window."
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12030 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12031 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12033 "Correct your selection and try again."
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12037 msgid "Select the directory to save to"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12041 msgid "No folder selected"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12045 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12050 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12055 msgid "No file selected"
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12059 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12064 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12088 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12093 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12097 msgid "This allows to stream on a network."
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12102 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12103 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12104 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12105 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12109 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12113 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12118 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12119 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12120 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12121 "leave this setting to 1."
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12126 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12127 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12128 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12129 "extra interface.\n"
12130 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12131 "name will be used."
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12136 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12139 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12143 #: modules/gui/ncurses.c:102
12144 msgid "Filebrowser starting point"
12145 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12147 #: modules/gui/ncurses.c:104
12149 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12150 "show you initially."
12153 #: modules/gui/ncurses.c:109
12154 msgid "Ncurses interface"
12157 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12158 msgid "Autoplay selected file"
12161 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12162 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12165 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12166 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12169 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12174 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12175 msgid "Permissions"
12178 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12182 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12186 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12190 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12204 msgid "Add to Playlist"
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12298 msgid "Samplerate:"
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12318 msgid "Decimation:"
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12382 msgid "Video Codec:"
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12414 msgid "Video Bitrate:"
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12418 msgid "Bitrate Tolerance:"
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12422 msgid "Keyframe Interval:"
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12426 msgid "Audio Codec:"
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12430 msgid "Deinterlace:"
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12446 msgid "Time To Live (TTL):"
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12458 msgid "localhost.localdomain"
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12530 msgid "Audio Bitrate :"
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12534 msgid "SAP Announce:"
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12538 msgid "SLP Announce:"
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12542 msgid "Announce Channel:"
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12571 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12572 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12573 "org/copyleft/gpl.html)."
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12577 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12581 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12584 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12586 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12589 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12590 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12595 msgid "Media Files"
12598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12600 msgid "Video Files"
12601 msgstr "فلاتر الفيديو"
12603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12605 msgid "Sound Files"
12608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12610 msgid "PlayList Files"
12611 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12613 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12618 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12620 msgid "Open directory"
12621 msgstr "فتح مجلد..."
12623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12624 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12629 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12630 msgid "Previous track"
12631 msgstr "المقطع السابق"
12633 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12634 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12636 msgstr "المقطع التالي"
12638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12640 msgid "Qt interface"
12641 msgstr "تبديل الواجهة"
12643 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12649 msgid "Open a skin file"
12652 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12653 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12656 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12658 msgid "Open playlist"
12661 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12663 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12667 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12669 msgid "Save playlist"
12672 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12673 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12677 msgid "Skin to use"
12680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12681 msgid "Path to the skin to use."
12684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12685 msgid "Config of last used skin"
12688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12690 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12691 "automatically, do not touch it."
12694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12696 msgid "Systray icon"
12699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12701 msgid "Show a systray icon for VLC"
12704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12707 msgid "Show VLC on the taskbar"
12710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12711 msgid "Enable transparency effects"
12714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12716 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12717 "when moving windows does not behave correctly."
12720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12723 msgid "Use a skinned playlist"
12724 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12731 msgid "Skinnable Interface"
12734 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12735 msgid "Skins loader demux"
12738 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12739 msgid "Select skin"
12740 msgstr "اختيار الواجهة"
12742 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12743 msgid "Open skin..."
12746 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12749 "(WinCE interface)\n"
12756 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12758 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12762 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12763 msgid "Compiled by "
12764 msgstr "تكوين بواسطة"
12766 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12770 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12771 msgid "Based on SVN revision: "
12772 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12774 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12776 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12777 "http://www.videolan.org/"
12779 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12780 "http://www.videolan.org/"
12782 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12786 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12788 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12791 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12793 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12795 msgid "Choose directory"
12796 msgstr "اختيار المسار"
12798 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12800 msgid "Choose file"
12801 msgstr "اختيار الملف"
12803 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12804 msgid "Embed video in interface"
12805 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12807 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12809 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12811 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12813 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12814 msgid "WinCE interface module"
12815 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12817 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12818 msgid "WinCE dialogs provider"
12819 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12822 msgid "Edit bookmark"
12823 msgstr "تحرير المفضلة"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12861 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12865 msgid "Removes the selected bookmarks"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12869 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12873 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12878 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12879 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12880 "between these bookmarks"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12884 msgid "You must select two bookmarks"
12885 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12888 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12889 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12893 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12898 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12899 "bookmarks to keep the same input."
12901 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12902 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12905 msgid "Input has changed "
12906 msgstr "تم تغيير المدخل"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12910 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12914 msgid "Stream and Media Info"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12918 msgid "Advanced information"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12931 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12944 msgid "Don't show further errors"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12948 msgid "Playlist item info"
12949 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12952 msgid "Save &As..."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12956 msgid "Save Messages As..."
12957 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12960 msgid "Advanced options..."
12961 msgstr "خيارات متقدمة..."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12967 msgid "Advanced options"
12968 msgstr "خيارت متقدمة "
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12980 msgid "Stream/Save"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12984 msgid "Use VLC as a stream server"
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12989 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12992 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13001 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13002 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13007 msgid "Use a subtitles file"
13008 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13011 msgid "Use an external subtitles file."
13012 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13015 msgid "Advanced Settings..."
13016 msgstr "اعدادات متقدمة..."
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13023 msgid "DVD (menus)"
13024 msgstr "DVD (قوائم)"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13031 msgid "Probe Disc(s)"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13036 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13037 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13038 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13039 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13040 "parameter ranges are set based on media we find."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13044 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13052 msgid "DVD device to use"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13057 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13058 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13063 msgid "CD-ROM device to use"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13068 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13069 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13073 msgid "Open subtitles file"
13074 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13077 msgid "Title number."
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13082 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13083 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13088 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13092 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13096 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13100 msgid "Track number."
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13105 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13106 "subtitle will be shown."
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13111 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13116 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13117 "given, then all tracks are played."
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13121 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13129 msgid "&Simple Add File..."
13130 msgstr "اضافة ملف..."
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13133 msgid "Add &Directory..."
13134 msgstr "اضافة مجلد..."
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13137 msgid "&Add URL..."
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13141 msgid "Services Discovery"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13145 msgid "&Open Playlist..."
13146 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13149 msgid "&Save Playlist..."
13150 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13153 msgid "Sort by &Title"
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13157 msgid "&Reverse Sort by Title"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13181 msgid "&View items"
13182 msgstr "اظهار العناصر "
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13185 msgid "Play this Branch"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13194 msgid "Sort this Branch"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13208 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13215 msgid "%i items in playlist"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13219 msgid "XSPF playlist"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13223 msgid "Playlist is empty"
13224 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13228 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13231 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13232 #: modules/misc/win32text.c:77
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13239 msgstr "أعلى مستوى"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13242 msgid "Please enter node name"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13256 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13257 "Are you sure you want to continue?"
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13274 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13275 "\" can be modified."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13279 msgid "Stream output MRL"
13280 msgstr "MRL ناتج التيار"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13288 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13289 "by adjusting the stream settings."
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13297 msgid "Play locally"
13298 msgstr "تشغيل محلي"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13305 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13318 msgid "Channel name"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13322 msgid "Select all elementary streams"
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13326 msgid "Video codec"
13327 msgstr "كوديك الفيديو"
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13330 msgid "Audio codec"
13331 msgstr "كوديك الصوت"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13334 msgid "Subtitles codec"
13335 msgstr "كوديك الترجمة"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13338 msgid "Subtitles overlay"
13339 msgstr "غطاء الترجمة"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13346 msgid "Subtitle options"
13347 msgstr "خيارات الترجمة"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13350 msgid "Subtitles file"
13351 msgstr "ملف الترجمات"
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13359 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13364 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13376 msgid "Check for updates"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13382 "Available updates and related downloads.\n"
13383 "(Double click on a file to download it)\n"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13387 msgid "Save file..."
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13399 msgid "Load Configuration"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13403 msgid "Save Configuration"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13407 msgid "New broadcast"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13429 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13433 msgid "Use this to stream on a network."
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13437 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13442 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13443 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13447 msgid "Use this to stream on a network"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13452 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13453 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13455 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13456 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13460 msgid "You must choose a stream"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13464 msgid "Unable to find playlist"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13469 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13470 "ending times (in seconds).\n"
13472 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13473 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13478 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13479 "the container format, proceed to the next page."
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13483 msgid "Transcode video (if available)"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13488 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13494 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13499 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13503 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13507 msgid "Please enter an address"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13512 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13513 "choices, some formats might not be available."
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13517 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13521 msgid "You must choose a file to save to"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13525 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13530 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13531 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13532 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13538 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13539 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13540 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13541 "extra interface.\n"
13542 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13543 "default name will be used."
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13547 msgid "More information"
13548 msgstr "المزيد من المعلومات"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13551 msgid "Save to file"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13555 msgid "Transcode audio (if available)"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13560 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13561 "correlated their movement will be."
13564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13565 msgid "Creates several clones of the image"
13566 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13568 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13572 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13573 msgid "Adds distortion effects"
13576 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13577 msgid "Image inversion"
13578 msgstr "عكس الصورة"
13580 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13589 msgid "Magnifies part of the image"
13590 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13597 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13598 msgid "Turns the image into a puzzle"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13602 msgid "Video Options"
13603 msgstr "خيارات الفيديو"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13606 msgid "Aspect Ratio"
13607 msgstr "معدل الترميز"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13610 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13615 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13616 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13620 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13635 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13636 "these settings to take effect.\n"
13638 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13639 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13640 "Video Filter Module inside the preferences."
13643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13644 msgid "More Information"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13651 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13653 msgstr "ايقاف مؤقت"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13660 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13661 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13664 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13665 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13668 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13669 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13672 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13673 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13676 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13677 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13680 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13681 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13684 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13685 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13688 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13689 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13692 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13693 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13696 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13697 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13700 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13704 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13705 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13709 msgid "VideoLAN's Website"
13710 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13714 msgid "Online Help"
13715 msgstr "المنتدى الشبكي"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13722 msgid "Check for Updates..."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13746 msgid "&Navigation"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13755 msgid "Embedded playlist"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13759 msgid "Previous playlist item"
13760 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13763 msgid "Next playlist item"
13764 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13767 msgid "Play slower"
13768 msgstr "تشغيل ببطء"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13771 msgid "Play faster"
13772 msgstr "تشغيل بسرعة"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13775 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13776 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13779 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13780 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13783 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13784 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13788 " (wxWidgets interface)\n"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13794 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13795 "http://www.videolan.org/\n"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13805 msgid "Show/Hide Interface"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13809 msgid "Open &File..."
13810 msgstr "فتح &ملف..."
13812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13813 msgid "Open D&irectory..."
13814 msgstr "فتح مجلد..."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13817 msgid "Open &Disc..."
13818 msgstr "فتح قرص..."
13820 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13821 msgid "Open &Network Stream..."
13822 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13825 msgid "Open &Capture Device..."
13826 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13829 msgid "Media &Info..."
13830 msgstr "معلومات الوسائط..."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13833 msgid "&Messages..."
13834 msgstr "الرسائل..."
13836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13837 msgid "&Preferences..."
13838 msgstr "التفضيلات..."
13840 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13845 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13849 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13854 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13859 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13863 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13867 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13871 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13875 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13879 msgid "RTP Unicast"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13883 msgid "Stream to a single computer."
13886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13887 msgid "RTP Multicast"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13892 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13893 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13894 "work over the Internet."
13897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13899 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13900 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13906 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13907 "needs to send the stream several times."
13910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13912 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13913 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13914 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13915 "at http://yourip:8080 by default."
13918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13919 msgid "Bookmarks dialog"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13923 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13927 msgid "Extended GUI"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13932 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13940 msgid "Minimal interface"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13944 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13948 msgid "Size to video"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13952 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13956 msgid "Show labels in toolbar"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13960 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13964 msgid "Playlist view"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13969 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13970 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13971 "with less features). You can select which one will be available on the "
13972 "toolbar (or both)."
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13984 msgid "wxWidgets interface module"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13988 msgid "last config"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13992 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13995 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14000 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14001 msgid "Folder meta data"
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14009 msgid "Classic rock"
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14065 msgid "Alternative"
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14069 msgid "Death metal"
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14081 msgid "Euro-Techno"
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14109 msgid "Instrumental"
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14137 msgid "Alternative rock"
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14161 msgid "Instrumental pop"
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14165 msgid "Instrumental rock"
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14181 msgid "Techno-Industrial"
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14201 msgid "Southern rock"
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14221 msgid "Christian rap"
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14233 msgid "Native American"
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14285 msgid "Rock & roll"
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14292 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14293 msgid "ID3 tags parser"
14296 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14297 msgid "MusicBrainz"
14300 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14301 msgid "MusicBrainz meta data"
14304 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14305 msgid "The username of your last.fm account"
14308 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14309 msgid "The password of your last.fm account"
14312 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14314 msgid "Audioscrobbler"
14315 msgstr "كوديك الصوت"
14317 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14318 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14322 msgid "Last.fm username not set"
14325 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14327 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14329 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14332 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14333 msgid "Bad last.fm Username"
14336 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14337 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14341 msgid "Dummy image chroma format"
14344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14346 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14347 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14351 msgid "Save raw codec data"
14354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14356 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14362 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14363 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14364 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14368 msgid "Dummy interface function"
14371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14372 msgid "Dummy Interface"
14375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14376 msgid "Dummy access function"
14379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14380 msgid "Dummy demux function"
14383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14384 msgid "Dummy decoder"
14387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14388 msgid "Dummy decoder function"
14391 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14392 msgid "Dummy encoder function"
14395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14396 msgid "Dummy audio output function"
14399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14400 msgid "Dummy video output function"
14403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14404 msgid "Dummy Video output"
14407 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14408 msgid "Dummy font renderer function"
14411 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14412 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14413 #: modules/video_filter/rss.c:182
14417 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14418 msgid "Filename for the font you want to use"
14421 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14422 msgid "Font size in pixels"
14423 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14425 #: modules/misc/freetype.c:86
14427 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14428 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14432 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14433 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14437 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14439 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14440 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14443 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14444 msgid "Text default color"
14447 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14449 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14450 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14451 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14452 "(red + green), #FFFFFF = white"
14455 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14456 msgid "Relative font size"
14459 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14461 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14462 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14465 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14469 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14473 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14477 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14481 #: modules/misc/freetype.c:107
14482 msgid "Use YUVP renderer"
14485 #: modules/misc/freetype.c:108
14487 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14488 "you want to encode into DVB subtitles"
14491 #: modules/misc/freetype.c:110
14492 msgid "Font Effect"
14495 #: modules/misc/freetype.c:111
14497 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14501 #: modules/misc/freetype.c:119
14505 #: modules/misc/freetype.c:119
14509 #: modules/misc/freetype.c:120
14510 msgid "Fat Outline"
14513 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14514 msgid "Text renderer"
14517 #: modules/misc/freetype.c:133
14518 msgid "Freetype2 font renderer"
14521 #: modules/misc/gnutls.c:63
14522 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14525 #: modules/misc/gnutls.c:65
14527 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14528 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14531 #: modules/misc/gnutls.c:69
14532 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14535 #: modules/misc/gnutls.c:71
14537 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14538 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14541 #: modules/misc/gnutls.c:74
14542 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14545 #: modules/misc/gnutls.c:76
14547 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14550 #: modules/misc/gnutls.c:79
14551 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14554 #: modules/misc/gnutls.c:81
14556 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14557 "approved Certification Authority)."
14560 #: modules/misc/gnutls.c:84
14561 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14564 #: modules/misc/gnutls.c:86
14566 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14570 #: modules/misc/gnutls.c:91
14571 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14574 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14575 msgid "Gtk+ GUI helper"
14578 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14582 #: modules/misc/logger.c:119
14586 #: modules/misc/logger.c:121
14588 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14589 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14592 #: modules/misc/logger.c:125
14594 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14598 #: modules/misc/logger.c:130
14602 #: modules/misc/logger.c:131
14603 msgid "File logging"
14606 #: modules/misc/logger.c:137
14607 msgid "Log filename"
14610 #: modules/misc/logger.c:137
14611 msgid "Specify the log filename."
14614 #: modules/misc/logger.c:142
14615 msgid "RRD output file"
14618 #: modules/misc/logger.c:143
14619 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14622 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14623 msgid "AltiVec memcpy"
14626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14627 msgid "libc memcpy"
14630 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14631 msgid "3D Now! memcpy"
14634 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14638 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14639 msgid "MMX EXT memcpy"
14642 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14643 msgid "Growl server"
14646 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14648 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14649 "notifications are sent locally."
14652 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14653 msgid "Growl password"
14656 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14657 msgid "Growl password on the server."
14660 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14661 msgid "Growl UDP port"
14664 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14665 msgid "Growl UDP port on the server."
14668 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14669 msgid "Growl Notification Plugin"
14672 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14673 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14675 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14677 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14678 msgid "(no artist)"
14679 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14681 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14683 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14685 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14686 msgid "MSN Title format string"
14689 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14691 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14692 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14695 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14696 msgid "MSN Now-Playing"
14699 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14700 msgid "Timeout (ms)"
14703 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14704 msgid "How long the notification will be displayed "
14707 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14711 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14712 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14715 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14718 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14720 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14723 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14725 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14726 msgid "Flip vertical position"
14729 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14730 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14733 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14734 msgid "Vertical offset"
14735 msgstr "تعديل عمودي"
14737 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14739 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14740 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14743 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14744 msgid "Shadow offset"
14745 msgstr "تعديل الظّل"
14747 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14749 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14752 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14753 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14756 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14757 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14760 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14761 msgid "XOSD interface"
14762 msgstr "واجهة XOSD "
14764 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14765 msgid "M3U playlist exporter"
14768 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14769 msgid "Old playlist exporter"
14772 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14773 msgid "XSPF playlist export"
14776 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14777 msgid "HAL devices detection"
14780 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14781 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14784 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14786 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14787 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14790 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14791 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14794 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14798 #: modules/misc/rtsp.c:49
14799 msgid "RTSP host address"
14802 #: modules/misc/rtsp.c:52
14804 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14805 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14806 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14807 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14810 #: modules/misc/rtsp.c:57
14811 msgid "Maximum number of connections"
14814 #: modules/misc/rtsp.c:58
14816 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14817 "0 means no limit."
14820 #: modules/misc/rtsp.c:61
14821 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14824 #: modules/misc/rtsp.c:63
14825 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14828 #: modules/misc/rtsp.c:65
14830 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14831 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14832 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14833 "The default is 5."
14836 #: modules/misc/rtsp.c:71
14840 #: modules/misc/rtsp.c:72
14841 msgid "RTSP VoD server"
14844 #: modules/misc/screensaver.c:82
14845 msgid "X Screensaver disabler"
14848 #: modules/misc/svg.c:66
14849 msgid "SVG template file"
14852 #: modules/misc/svg.c:67
14854 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14857 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14858 msgid "C module that does nothing"
14861 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14862 msgid "Miscellaneous stress tests"
14865 #: modules/misc/win32text.c:58
14867 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14868 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14872 #: modules/misc/win32text.c:91
14873 msgid "Win32 font renderer"
14876 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14877 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14880 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14881 msgid "Simple XML Parser"
14884 #: modules/mux/asf.c:49
14885 msgid "Title to put in ASF comments."
14888 #: modules/mux/asf.c:51
14889 msgid "Author to put in ASF comments."
14892 #: modules/mux/asf.c:53
14893 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14896 #: modules/mux/asf.c:54
14900 #: modules/mux/asf.c:55
14901 msgid "Comment to put in ASF comments."
14904 #: modules/mux/asf.c:57
14905 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14908 #: modules/mux/asf.c:58
14909 msgid "Packet Size"
14912 #: modules/mux/asf.c:59
14913 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14916 #: modules/mux/asf.c:62
14920 #: modules/mux/asf.c:540
14921 msgid "Unknown Video"
14924 #: modules/mux/avi.c:43
14928 #: modules/mux/dummy.c:41
14929 msgid "Dummy/Raw muxer"
14932 #: modules/mux/mp4.c:46
14933 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14936 #: modules/mux/mp4.c:48
14938 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14939 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14943 #: modules/mux/mp4.c:58
14944 msgid "MP4/MOV muxer"
14947 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14948 msgid "DTS delay (ms)"
14951 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14953 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14954 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14955 "inside the client decoder."
14958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14959 msgid "PES maximum size"
14962 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14963 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14976 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14985 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14993 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15001 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15009 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15017 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15021 msgid "PMT Program numbers"
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15026 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15031 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15036 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15041 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15046 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15051 msgid "Set PID to ID of ES"
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15056 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15057 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15061 msgid "Data alignment"
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15066 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15067 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15071 msgid "Shaping delay (ms)"
15074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15076 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15077 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15078 "especially for reference frames."
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15082 msgid "Use keyframes"
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15087 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15088 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15089 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15090 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15091 "the biggest frames in the stream."
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15095 msgid "PCR delay (ms)"
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15100 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15101 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15105 msgid "Minimum B (deprecated)"
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15109 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15113 msgid "Maximum B (deprecated)"
15116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15118 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15119 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15120 "inside the client decoder."
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15124 msgid "Crypt audio"
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15128 msgid "Crypt audio using CSA"
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15132 msgid "Crypt video"
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15136 msgid "Crypt video using CSA"
15139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15145 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15149 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15154 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15155 "header from the value before encrypting. "
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15159 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15162 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15163 msgid "Multipart separator string"
15166 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15168 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15169 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15172 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15173 msgid "Multipart JPEG muxer"
15176 #: modules/mux/ogg.c:49
15177 msgid "Ogg/OGM muxer"
15180 #: modules/mux/wav.c:42
15184 #: modules/packetizer/copy.c:43
15185 msgid "Copy packetizer"
15188 #: modules/packetizer/h264.c:49
15189 msgid "H.264 video packetizer"
15192 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15193 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15196 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15197 msgid "MPEG4 video packetizer"
15200 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15201 msgid "Sync on Intra Frame"
15204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15206 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15207 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15211 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15214 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15215 msgid "Bonjour services"
15218 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15219 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15223 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15224 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15225 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15229 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15230 msgid "Podcast URLs list"
15233 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15234 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15237 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15241 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15242 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15246 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15247 msgid "SAP multicast address"
15250 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15252 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15253 "However, you can specify a specific address."
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15260 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15261 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15269 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15272 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15273 msgid "IPv6 SAP scope"
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15277 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15280 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15281 msgid "SAP timeout (seconds)"
15284 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15286 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15289 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15290 msgid "Try to parse the announce"
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15295 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15296 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15299 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15300 msgid "SAP Strict mode"
15303 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15305 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15310 msgid "Use SAP cache"
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15315 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15316 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15319 #: modules/services_discovery/sap.c:116
15321 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15325 #: modules/services_discovery/sap.c:127
15326 msgid "SAP Announcements"
15327 msgstr "اعلانات SAP"
15329 #: modules/services_discovery/sap.c:154
15330 msgid "SDP file parser for UDP"
15333 #: modules/services_discovery/sap.c:320
15335 msgid "SAP sessions"
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:786
15346 #: modules/services_discovery/sap.c:791
15350 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15351 msgid "Shoutcast radio listings"
15352 msgstr "النتائج الإذاعية"
15354 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15355 msgid "Shoutcast TV listings"
15358 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15359 msgid "Shoutcast TV"
15362 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15363 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15366 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15367 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15370 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15375 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15376 msgid "Automatically add/delete input streams"
15379 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15381 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15382 "this stream later."
15385 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15387 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15388 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15389 "need to raise caching values."
15392 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15396 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15398 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15399 "IDs bridge_in will register."
15402 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15406 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15407 msgid "Bridge stream output"
15410 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15414 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15418 #: modules/stream_out/description.c:49
15419 msgid "Description stream output"
15422 #: modules/stream_out/display.c:39
15423 msgid "Enable/disable audio rendering."
15426 #: modules/stream_out/display.c:41
15427 msgid "Enable/disable video rendering."
15430 #: modules/stream_out/display.c:43
15431 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15434 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15438 #: modules/stream_out/display.c:52
15439 msgid "Display stream output"
15440 msgstr "عرض مخرج التيار "
15442 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15443 msgid "Duplicate stream output"
15444 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15446 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15447 msgid "Output access method"
15448 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15450 #: modules/stream_out/es.c:40
15451 msgid "This is the default output access method that will be used."
15454 #: modules/stream_out/es.c:42
15455 msgid "Audio output access method"
15456 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15458 #: modules/stream_out/es.c:44
15459 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15462 #: modules/stream_out/es.c:45
15463 msgid "Video output access method"
15464 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15466 #: modules/stream_out/es.c:47
15467 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15470 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15471 msgid "Output muxer"
15474 #: modules/stream_out/es.c:51
15475 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15478 #: modules/stream_out/es.c:52
15479 msgid "Audio output muxer"
15482 #: modules/stream_out/es.c:54
15483 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15486 #: modules/stream_out/es.c:55
15487 msgid "Video output muxer"
15490 #: modules/stream_out/es.c:57
15491 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15494 #: modules/stream_out/es.c:59
15498 #: modules/stream_out/es.c:61
15499 msgid "This is the default output URI."
15502 #: modules/stream_out/es.c:62
15503 msgid "Audio output URL"
15506 #: modules/stream_out/es.c:64
15507 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15510 #: modules/stream_out/es.c:65
15511 msgid "Video output URL"
15514 #: modules/stream_out/es.c:67
15515 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15518 #: modules/stream_out/es.c:76
15519 msgid "Elementary stream output"
15522 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15524 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15527 #: modules/stream_out/gather.c:40
15528 msgid "Gathering stream output"
15531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15532 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15536 msgid "Sample aspect ratio"
15539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15540 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15543 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15544 msgid "Mosaic bridge"
15547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15548 msgid "Mosaic bridge stream output"
15551 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15552 msgid "This is the output URL that will be used."
15555 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15561 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15562 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15563 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15564 "SDP to be announced via SAP."
15567 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15573 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15574 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15577 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15578 msgid "Session name"
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15583 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15587 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15588 msgid "Session description"
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15593 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15594 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15597 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15598 msgid "Session URL"
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15603 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15604 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15605 "(Session Descriptor)."
15608 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15609 msgid "Session email"
15612 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15614 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15615 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15619 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15626 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15628 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15631 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15635 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15637 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15640 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15642 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15643 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15652 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15655 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15656 msgid "RTP stream output"
15659 #: modules/stream_out/standard.c:43
15660 msgid "This is the output access method that will be used."
15663 #: modules/stream_out/standard.c:47
15664 msgid "This is the muxer that will be used."
15667 #: modules/stream_out/standard.c:48
15668 msgid "Output destination"
15671 #: modules/stream_out/standard.c:51
15672 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15675 #: modules/stream_out/standard.c:54
15677 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15678 "you choose to use SAP."
15681 #: modules/stream_out/standard.c:57
15682 msgid "Session groupname"
15685 #: modules/stream_out/standard.c:59
15687 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15688 "if you choose to use SAP."
15691 #: modules/stream_out/standard.c:62
15693 msgid "Session descriptipn"
15696 #: modules/stream_out/standard.c:64
15698 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15699 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15702 #: modules/stream_out/standard.c:75
15703 msgid "Session phone number"
15706 #: modules/stream_out/standard.c:77
15708 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15709 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15712 #: modules/stream_out/standard.c:81
15713 msgid "SAP announcing"
15716 #: modules/stream_out/standard.c:82
15717 msgid "Announce this session with SAP."
15720 #: modules/stream_out/standard.c:90
15724 #: modules/stream_out/standard.c:91
15725 msgid "Standard stream output"
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15733 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15736 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15741 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15745 msgid "Aspect ratio"
15748 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15749 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15752 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15753 msgid "Command UDP port"
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15757 msgid "UDP port to listen to for commands."
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15764 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15765 msgid "Initial command to execute."
15768 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15772 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15773 msgid "Number of P frames between two I frames."
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15777 msgid "Quantizer scale"
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15781 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15789 msgid "Mute audio when command is not 0."
15792 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15793 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15797 msgid "Video encoder"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15802 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15807 msgid "Destination video codec"
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15811 msgid "This is the video codec that will be used."
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15815 msgid "Video bitrate"
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15819 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15823 msgid "Video scaling"
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15827 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15831 msgid "Video frame-rate"
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15835 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15839 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15843 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15847 msgid "Maximum video width"
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15851 msgid "Maximum output video width."
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15855 msgid "Maximum video height"
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15859 msgid "Maximum output video height."
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15863 msgid "Video filter"
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15868 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15869 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15873 msgid "Video crop (top)"
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15877 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15881 msgid "Video crop (left)"
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15885 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15889 msgid "Video crop (bottom)"
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15893 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15897 msgid "Video crop (right)"
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15901 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15905 msgid "Video padding (top)"
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15909 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15913 msgid "Video padding (left)"
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15917 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15921 msgid "Video padding (bottom)"
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15925 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15929 msgid "Video padding (right)"
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15933 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15937 msgid "Video canvas width"
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15941 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15945 msgid "Video canvas height"
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15949 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15953 msgid "Video canvas aspect ratio"
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15958 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15963 msgid "Audio encoder"
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15968 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15973 msgid "Destination audio codec"
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15977 msgid "This is the audio codec that will be used."
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15981 msgid "Audio bitrate"
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15985 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15989 msgid "Audio sample rate"
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15994 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15998 msgid "Audio channels"
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16002 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16007 msgid "Audio filter"
16008 msgstr "فلاتر الصوت"
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16012 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16013 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16017 msgid "Subtitles encoder"
16018 msgstr "تشفير الترجمة"
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16022 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16027 msgid "Destination subtitles codec"
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16031 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16036 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16037 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16038 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16039 "of subpicture modules"
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16048 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16052 msgid "Number of threads"
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16056 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16060 msgid "High priority"
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16065 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16069 msgid "Synchronise on audio track"
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16074 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16075 "on the audio track."
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16080 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16085 msgid "Transcode stream output"
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16089 msgid "Overlays/Subtitles"
16092 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16093 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16097 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16100 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16101 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16104 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16105 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16106 msgid "Conversions from "
16109 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16110 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16111 msgid "MMX conversions from "
16114 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16115 msgid "AltiVec conversions from "
16118 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16119 msgid "Brightness threshold"
16122 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16124 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16125 "threshold value will be the brighness defined below."
16128 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16129 msgid "Image contrast (0-2)"
16130 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16132 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16133 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16136 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16137 msgid "Image hue (0-360)"
16138 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16140 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16141 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16144 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16145 msgid "Image saturation (0-3)"
16146 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16148 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16149 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16152 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16153 msgid "Image brightness (0-2)"
16154 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16156 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16157 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16160 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16161 msgid "Image gamma (0-10)"
16162 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16164 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16165 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16168 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16169 msgid "Image properties filter"
16170 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16172 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16173 msgid "Image adjust"
16174 msgstr "تعديل الصورة"
16176 #: modules/video_filter/blend.c:67
16177 msgid "Video pictures blending"
16180 #: modules/video_filter/clone.c:55
16181 msgid "Number of clones"
16184 #: modules/video_filter/clone.c:56
16185 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16188 #: modules/video_filter/clone.c:59
16189 msgid "Video output modules"
16192 #: modules/video_filter/clone.c:60
16194 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16195 "separated list of modules."
16198 #: modules/video_filter/clone.c:64
16199 msgid "Clone video filter"
16202 #: modules/video_filter/clone.c:66
16206 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16208 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16209 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16210 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16211 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16214 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16216 msgid "Color threshold filter"
16217 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16219 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16220 msgid "Color threshold"
16223 #: modules/video_filter/crop.c:70
16224 msgid "Crop geometry (pixels)"
16227 #: modules/video_filter/crop.c:71
16229 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16230 "<left offset> + <top offset>."
16233 #: modules/video_filter/crop.c:73
16234 msgid "Automatic cropping"
16237 #: modules/video_filter/crop.c:74
16238 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16241 #: modules/video_filter/crop.c:77
16242 msgid "Ratio max (x 1000)"
16245 #: modules/video_filter/crop.c:78
16247 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16248 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16252 #: modules/video_filter/crop.c:80
16254 msgid "Manual ratio"
16257 #: modules/video_filter/crop.c:81
16258 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16261 #: modules/video_filter/crop.c:83
16263 msgid "Number of images for change"
16264 msgstr "عدد من النطاقات"
16266 #: modules/video_filter/crop.c:84
16268 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16269 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16273 #: modules/video_filter/crop.c:86
16275 msgid "Number of lines for change"
16276 msgstr "عدد من النطاقات"
16278 #: modules/video_filter/crop.c:87
16280 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16281 "that ratio changed and trigger recrop."
16284 #: modules/video_filter/crop.c:89
16286 msgid "Number of non black pixels "
16287 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16289 #: modules/video_filter/crop.c:90
16291 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16294 #: modules/video_filter/crop.c:93
16295 msgid "Skip percentage (%)"
16298 #: modules/video_filter/crop.c:94
16300 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16301 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16304 #: modules/video_filter/crop.c:96
16305 msgid "Luminance threshold "
16308 #: modules/video_filter/crop.c:97
16309 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16312 #: modules/video_filter/crop.c:101
16313 msgid "Crop video filter"
16314 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16316 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16318 msgid "Cropping failed"
16319 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16321 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16322 msgid "VLC could not open the video output module."
16325 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16326 msgid "Deinterlace mode"
16327 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16329 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16330 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16333 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16334 msgid "Streaming deinterlace mode"
16337 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16338 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16341 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16342 msgid "Deinterlacing video filter"
16345 #: modules/video_filter/extract.c:54
16346 msgid "RGB component to extract"
16349 #: modules/video_filter/extract.c:55
16350 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16353 #: modules/video_filter/extract.c:65
16355 msgid "Extract RGB component video filter"
16356 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16358 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16360 msgid "video-filter-event"
16361 msgstr "فلاتر الفيديو"
16363 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16364 msgid "Distort mode"
16365 msgstr "نمط التشويش"
16367 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16368 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16371 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16372 msgid "Gradient image type"
16375 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16377 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16381 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16382 msgid "Apply cartoon effect"
16385 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16386 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16389 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16393 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16397 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16399 msgid "Gradient video filter"
16400 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16402 #: modules/video_filter/invert.c:47
16403 msgid "Invert video filter"
16406 #: modules/video_filter/invert.c:48
16407 msgid "Color inversion"
16410 #: modules/video_filter/logo.c:68
16411 msgid "Logo filenames"
16414 #: modules/video_filter/logo.c:69
16416 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16417 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16418 "simply enter its filename."
16421 #: modules/video_filter/logo.c:72
16422 msgid "Logo animation # of loops"
16425 #: modules/video_filter/logo.c:73
16426 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16429 #: modules/video_filter/logo.c:75
16430 msgid "Logo individual image time in ms"
16433 #: modules/video_filter/logo.c:76
16434 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16437 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16438 msgid "X coordinate"
16441 #: modules/video_filter/logo.c:79
16442 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16445 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16446 msgid "Y coordinate"
16449 #: modules/video_filter/logo.c:82
16450 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16453 #: modules/video_filter/logo.c:84
16454 msgid "Transparency of the logo"
16457 #: modules/video_filter/logo.c:85
16459 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16463 #: modules/video_filter/logo.c:87
16464 msgid "Logo position"
16467 #: modules/video_filter/logo.c:89
16469 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16470 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16473 #: modules/video_filter/logo.c:101
16474 msgid "Logo video filter"
16477 #: modules/video_filter/logo.c:103
16478 msgid "Logo overlay"
16481 #: modules/video_filter/logo.c:124
16482 msgid "Logo sub filter"
16485 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16486 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16489 #: modules/video_filter/marq.c:82
16491 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16492 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16493 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16494 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16495 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16496 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16497 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16498 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16499 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16502 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16506 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16507 msgid "X offset, from the left screen edge."
16510 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16514 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16515 msgid "Y offset, down from the top."
16518 #: modules/video_filter/marq.c:101
16520 msgstr "الوقت المنقضي"
16522 #: modules/video_filter/marq.c:102
16524 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16525 "(remains forever)."
16528 #: modules/video_filter/marq.c:106
16530 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16534 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16535 msgid "Font size, pixels"
16538 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16539 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16542 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16544 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16545 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16546 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16547 "(red + green), #FFFFFF = white"
16550 #: modules/video_filter/marq.c:118
16551 msgid "Marquee position"
16554 #: modules/video_filter/marq.c:120
16556 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16557 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16561 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16565 #: modules/video_filter/marq.c:163
16566 msgid "Marquee display"
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16570 msgid "Transparency"
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16575 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16576 "opaque (default)."
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16580 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16583 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16584 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16588 msgid "Top left corner X coordinate"
16591 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16592 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16595 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16596 msgid "Top left corner Y coordinate"
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16600 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16604 msgid "Border width"
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16608 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16612 msgid "Border height"
16615 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16616 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16620 msgid "Mosaic alignment"
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16625 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16626 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16631 msgid "Positioning method"
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16636 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16637 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16638 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16642 #: modules/video_filter/wall.c:57
16643 msgid "Number of rows"
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16648 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16653 #: modules/video_filter/wall.c:53
16654 msgid "Number of columns"
16657 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16659 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16660 "set to \"fixed\"."
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16664 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16667 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16668 msgid "Keep original size"
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16672 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16676 msgid "Elements order"
16679 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16681 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16682 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16686 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16687 msgid "Offsets in order"
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16692 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16693 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16694 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16699 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16700 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16704 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16710 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16711 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16712 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16713 "blending (blue by default)."
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16717 msgid "Bluescreen U value"
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16722 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16723 "Defaults to 120 for blue."
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16727 msgid "Bluescreen V value"
16730 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16732 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16733 "Defaults to 90 for blue."
16736 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16737 msgid "Bluescreen U tolerance"
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16742 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16743 "value between 10 and 20 seems sensible."
16746 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16747 msgid "Bluescreen V tolerance"
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16752 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16753 "value between 10 and 20 seems sensible."
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16760 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16763 msgstr "تعديل الحجم"
16765 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16766 msgid "Mosaic video sub filter"
16769 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16773 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16774 msgid "Blur factor (1-127)"
16777 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16781 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16782 msgid "Motion blur"
16785 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16786 msgid "Motion blur filter"
16789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16790 msgid "Motion detect video filter"
16793 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16794 msgid "Motion Detect"
16797 #: modules/video_filter/noise.c:51
16799 msgid "Noise video filter"
16800 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16802 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16803 msgid "OpenCV face detection example filter"
16806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16808 msgid "OpenCV example"
16811 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16812 msgid "Haar cascade filename"
16815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16816 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16820 msgid "Use input chroma unaltered"
16823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16824 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16832 msgid "Don't display any video"
16835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16837 msgid "Display the input video"
16838 msgstr "عرض مخرج التيار "
16840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16841 msgid "Display the processed video"
16844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16845 msgid "Show only errors"
16848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16849 msgid "Show errors and warnings"
16852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16853 msgid "Show everything including debug messages"
16856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16858 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16859 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16867 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16872 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16878 msgid "OpenCV filter chroma"
16881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16883 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16888 msgid "Wrapper filter output"
16889 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16892 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16896 msgid "Wrapper filter verbosity"
16899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16900 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16904 msgid "OpenCV internal filter name"
16907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16908 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16912 msgid "Configuration file"
16915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16916 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16920 msgid "Path to OSD menu images"
16923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16925 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16926 "configuration file."
16929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16930 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16934 msgid "Menu position"
16937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16939 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16940 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16945 msgid "Menu timeout"
16948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16950 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16951 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16956 msgid "Menu update interval"
16959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16961 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16962 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16963 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16964 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16968 msgid "On Screen Display menu"
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
16973 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16976 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
16977 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
16981 msgid "Active windows"
16984 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
16985 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16988 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
16989 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16992 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
16998 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17003 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17004 "misalignment due to autoratio control)"
17007 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17008 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17011 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17012 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17015 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17016 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17020 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17025 msgid "Attenuation"
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17030 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17031 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17035 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17039 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17043 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17047 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17051 msgid "Attenuation, end (in %)"
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17055 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17059 msgid "middle position (in %)"
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17064 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17069 msgid "Gamma (Red) correction"
17072 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17074 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17077 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17078 msgid "Gamma (Green) correction"
17081 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17083 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17087 msgid "Gamma (Blue) correction"
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17092 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17095 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17096 msgid "Black Crush for Red"
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17100 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17104 msgid "Black Crush for Green"
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17108 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17112 msgid "Black Crush for Blue"
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17116 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17120 msgid "White Crush for Red"
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17124 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17128 msgid "White Crush for Green"
17131 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17132 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17136 msgid "White Crush for Blue"
17139 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17140 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17143 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17144 msgid "Black Level for Red"
17147 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17148 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17151 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17152 msgid "Black Level for Green"
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17156 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17160 msgid "Black Level for Blue"
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17164 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17168 msgid "White Level for Red"
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17172 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17176 msgid "White Level for Green"
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17180 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17184 msgid "White Level for Blue"
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17188 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17193 msgid "Xinerama option"
17194 msgstr "خيارات الأداء"
17196 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17197 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17200 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17202 msgid "Psychedelic video filter"
17203 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17205 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17207 msgid "Number of puzzle rows"
17208 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17210 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17212 msgid "Number of puzzle columns"
17213 msgstr "عدد من النطاقات"
17215 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17216 msgid "Make one tile a black slot"
17219 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17221 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17224 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17226 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17227 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17229 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17231 msgid "Ripple video filter"
17232 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17234 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17235 msgid "Angle in degrees"
17238 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17239 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17242 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17244 msgid "Rotate video filter"
17245 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17247 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17252 #: modules/video_filter/rss.c:121
17256 #: modules/video_filter/rss.c:122
17257 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17260 #: modules/video_filter/rss.c:123
17261 msgid "Speed of feeds"
17264 #: modules/video_filter/rss.c:124
17265 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17268 #: modules/video_filter/rss.c:125
17272 #: modules/video_filter/rss.c:126
17273 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17276 #: modules/video_filter/rss.c:128
17277 msgid "Refresh time"
17280 #: modules/video_filter/rss.c:129
17282 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17283 "feeds are never updated."
17286 #: modules/video_filter/rss.c:131
17287 msgid "Feed images"
17290 #: modules/video_filter/rss.c:132
17291 msgid "Display feed images if available."
17294 #: modules/video_filter/rss.c:139
17296 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17300 #: modules/video_filter/rss.c:152
17301 msgid "Text position"
17304 #: modules/video_filter/rss.c:154
17306 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17307 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17311 #: modules/video_filter/rss.c:199
17312 msgid "RSS and Atom feed display"
17315 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17316 msgid "RV32 conversion filter"
17319 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17320 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17323 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17325 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17326 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
17328 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17329 msgid "Augment contrast between contours."
17332 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17334 msgid "Sharpen video filter"
17335 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17337 #: modules/video_filter/transform.c:57
17338 msgid "Transform type"
17341 #: modules/video_filter/transform.c:58
17342 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17345 #: modules/video_filter/transform.c:61
17346 msgid "Rotate by 90 degrees"
17347 msgstr "استدارة 90 درجة"
17349 #: modules/video_filter/transform.c:62
17350 msgid "Rotate by 180 degrees"
17351 msgstr "استدارة 180 درجة"
17353 #: modules/video_filter/transform.c:62
17354 msgid "Rotate by 270 degrees"
17355 msgstr "استدارة 270 درجة"
17357 #: modules/video_filter/transform.c:63
17358 msgid "Flip horizontally"
17359 msgstr "إزاحة أفقية"
17361 #: modules/video_filter/transform.c:63
17362 msgid "Flip vertically"
17363 msgstr "إزاحة عمودية"
17365 #: modules/video_filter/transform.c:66
17366 msgid "Video transformation filter"
17369 #: modules/video_filter/wall.c:54
17370 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17373 #: modules/video_filter/wall.c:58
17374 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17377 #: modules/video_filter/wall.c:62
17378 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17381 #: modules/video_filter/wall.c:65
17382 msgid "Element aspect ratio"
17385 #: modules/video_filter/wall.c:66
17386 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17389 #: modules/video_filter/wall.c:70
17390 msgid "Wall video filter"
17393 #: modules/video_filter/wall.c:71
17397 #: modules/video_filter/wave.c:50
17399 msgid "Wave video filter"
17400 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17402 #: modules/video_output/aa.c:55
17406 #: modules/video_output/aa.c:58
17407 msgid "ASCII-art video output"
17410 #: modules/video_output/caca.c:81
17411 msgid "Color ASCII art video output"
17414 #: modules/video_output/directfb.c:69
17415 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17418 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17419 msgid "DirectX 3D video output"
17422 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17423 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17426 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17428 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17429 "doesn't have any effect when using overlays."
17432 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17433 msgid "Use video buffers in system memory"
17436 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17438 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17439 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17440 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17441 "doesn't have any effect when using overlays."
17444 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17445 msgid "Use triple buffering for overlays"
17448 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17450 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17451 "better video quality (no flickering)."
17454 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17455 msgid "Name of desired display device"
17458 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17460 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17461 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17462 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17465 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17466 msgid "Enable wallpaper mode "
17467 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17469 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17471 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17472 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17473 "desktop must not already have a wallpaper."
17476 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17477 msgid "DirectX video output"
17480 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17482 msgstr "صورة خلفية"
17484 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17485 msgid "OpenGL video output"
17488 #: modules/video_output/fb.c:67
17489 msgid "Framebuffer device"
17492 #: modules/video_output/fb.c:69
17493 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17496 #: modules/video_output/fb.c:77
17497 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17500 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17501 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17502 msgid "X11 display"
17505 #: modules/video_output/ggi.c:58
17507 "X11 hardware display to use.\n"
17508 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17511 #: modules/video_output/glide.c:64
17512 msgid "3dfx Glide video output"
17515 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17516 msgid "HD1000 video output"
17519 #: modules/video_output/image.c:49
17520 msgid "Image format"
17523 #: modules/video_output/image.c:50
17524 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17527 #: modules/video_output/image.c:52
17528 msgid "Image width"
17531 #: modules/video_output/image.c:53
17533 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17537 #: modules/video_output/image.c:57
17538 msgid "Image height"
17541 #: modules/video_output/image.c:58
17543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17544 "video characteristics."
17547 #: modules/video_output/image.c:62
17548 msgid "Recording ratio"
17549 msgstr "نسبة التسجيل"
17551 #: modules/video_output/image.c:63
17553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17556 #: modules/video_output/image.c:66
17557 msgid "Filename prefix"
17560 #: modules/video_output/image.c:67
17562 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17563 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17566 #: modules/video_output/image.c:71
17567 msgid "Always write to the same file"
17570 #: modules/video_output/image.c:72
17572 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17573 "this case, the number is not appended to the filename."
17576 #: modules/video_output/image.c:81
17577 msgid "Image video output"
17580 #: modules/video_output/mga.c:59
17581 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17584 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17588 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17589 msgid "Transparent Cube"
17592 #: modules/video_output/opengl.c:123
17596 #: modules/video_output/opengl.c:123
17600 #: modules/video_output/opengl.c:123
17604 #: modules/video_output/opengl.c:123
17608 #: modules/video_output/opengl.c:123
17612 #: modules/video_output/opengl.c:123
17616 #: modules/video_output/opengl.c:123
17620 #: modules/video_output/opengl.c:123
17624 #: modules/video_output/opengl.c:123
17628 #: modules/video_output/opengl.c:151
17629 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17632 #: modules/video_output/opengl.c:152
17633 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17636 #: modules/video_output/opengl.c:153
17637 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17640 #: modules/video_output/opengl.c:154
17641 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17644 #: modules/video_output/opengl.c:155
17645 msgid "Point of view x-coordinate"
17648 #: modules/video_output/opengl.c:156
17649 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17652 #: modules/video_output/opengl.c:158
17653 msgid "Point of view y-coordinate"
17656 #: modules/video_output/opengl.c:159
17657 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17660 #: modules/video_output/opengl.c:161
17661 msgid "Point of view z-coordinate"
17664 #: modules/video_output/opengl.c:162
17665 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17668 #: modules/video_output/opengl.c:165
17669 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17672 #: modules/video_output/opengl.c:166
17673 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17676 #: modules/video_output/opengl.c:168
17680 #: modules/video_output/opengl.c:170
17681 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17684 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17685 msgid "QT Embedded display"
17688 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17690 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17691 "the DISPLAY environment variable."
17694 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17695 msgid "QT Embedded video output"
17698 #: modules/video_output/sdl.c:108
17699 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17702 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17703 msgid "Snapshot width"
17706 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17707 msgid "Width of the snapshot image."
17710 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17711 msgid "Snapshot height"
17714 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17715 msgid "Height of the snapshot image."
17718 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17722 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17724 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17727 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17728 msgid "Cache size (number of images)"
17731 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17732 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17735 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17736 msgid "Snapshot module"
17739 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17740 msgid "SVGAlib video output"
17743 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17744 msgid "Windows GAPI video output"
17747 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17748 msgid "Windows GDI video output"
17751 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17752 msgid "XVideo adaptor number"
17755 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17757 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17758 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17761 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17763 msgid "Alternate fullscreen method"
17766 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17769 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17771 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17772 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17773 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17774 "show on top of the video."
17777 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17780 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17781 "DISPLAY environment variable."
17784 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17785 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17786 msgid "Screen for fullscreen mode."
17789 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17792 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17793 "1 for the second."
17796 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17797 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17800 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17801 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17802 msgid "Use shared memory"
17805 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17806 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17807 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17810 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17811 msgid "X11 video output"
17814 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17816 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17817 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17820 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17821 msgid "XVimage chroma format"
17824 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17826 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17827 "to improve performances by using the most efficient one."
17830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17831 msgid "XVideo extension video output"
17834 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17835 msgid "XVMC adaptor number"
17838 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17840 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17841 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17844 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17845 msgid "X11 display name"
17848 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17850 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17851 "the value of the DISPLAY environment variable."
17854 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17855 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17858 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17860 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17861 "0 for first screen, 1 for the second."
17864 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17865 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17869 msgid "You can choose the crop style to apply."
17872 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17874 msgid "XVMC extension video output"
17875 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17877 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17878 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17881 #: modules/visualization/goom.c:58
17882 msgid "Goom display width"
17883 msgstr "عرض عرض جووم"
17885 #: modules/visualization/goom.c:59
17886 msgid "Goom display height"
17887 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17889 #: modules/visualization/goom.c:60
17891 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17892 "will be prettier but more CPU intensive)."
17895 #: modules/visualization/goom.c:63
17896 msgid "Goom animation speed"
17897 msgstr "سرعة صور حووم"
17899 #: modules/visualization/goom.c:64
17901 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17904 #: modules/visualization/goom.c:70
17908 #: modules/visualization/goom.c:71
17909 msgid "Goom effect"
17910 msgstr "تأثير جووم"
17912 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17913 msgid "Effects list"
17914 msgstr "قائمة التأثيرات"
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17918 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17919 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17922 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17923 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17926 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17927 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17930 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17931 msgid "Number of bands"
17932 msgstr "عدد من النطاقات"
17934 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17935 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17936 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17938 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17939 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17940 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17942 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17943 msgid "Band separator"
17944 msgstr "فاصل الحزمة"
17946 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17947 msgid "Number of blank pixels between bands."
17948 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17950 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17951 msgid "Amplification"
17954 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17955 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17956 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17958 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17959 msgid "Enable peaks"
17962 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17963 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17966 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17967 msgid "Enable original graphic spectrum"
17970 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17971 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17974 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17975 msgid "Enable bands"
17978 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17979 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17982 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17983 msgid "Enable base"
17986 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17987 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17990 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17991 msgid "Base pixel radius"
17994 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17995 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17998 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17999 msgid "Spectral sections"
18002 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18003 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18006 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18007 msgid "Peak height"
18010 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18011 msgid "Total pixel height of the peak items."
18014 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18015 msgid "Peak extra width"
18018 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18019 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18022 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18023 msgid "V-plane color"
18026 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18027 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18030 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18031 msgid "Number of stars"
18034 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18035 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18038 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18042 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18043 msgid "Visualizer filter"
18046 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18047 msgid "Spectrum analyser"
18052 #~ msgstr "المعيار:"
18055 #~ msgid "Send bitrate"
18056 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18059 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18060 #~ msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
18064 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18066 #~ msgid "CDDB Artist"
18067 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18069 #~ msgid "CDDB Category"
18070 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18072 #~ msgid "CDDB Year"
18073 #~ msgstr "CDDB سنة"
18075 #~ msgid "CDDB Title"
18076 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18078 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18079 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18081 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18082 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18084 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18085 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18087 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18088 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18091 #~ msgstr "الاخطاء"
18093 #~ msgid "By category"
18094 #~ msgstr "حسب الصنف"
18096 #~ msgid "Manually added"
18097 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18099 #~ msgid "All items, unsorted"
18100 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18102 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18103 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18111 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18112 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18114 #~ msgid "Open Messages Window"
18115 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18120 #~ msgid "Sorted by Album"
18121 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18123 #~ msgid "DAAP shares"
18124 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18126 #~ msgid "DAAP access"
18127 #~ msgstr "DAAP دخول"
18129 #~ msgid "General interface setttings"
18130 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18133 #~ msgid "Password:
\ 1"
18134 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18137 #~ msgid "Disc Type"
18142 #~ msgstr "استعراض..."
18145 #~ msgid "Alignment"
18146 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18149 #~ msgid "Extra Audio File"
18150 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18153 #~ msgid "Media File"
18154 #~ msgstr "فتح ملف"
18161 #~ msgid "geometry"
18162 #~ msgstr "منظار الطيف"
18166 #~ msgstr "الأمهري"
18170 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18181 #~ msgid "orientation"
18182 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18185 #~ msgid "QGroupBox"
18186 #~ msgstr "المجموعة"
18193 #~ msgid "checkable"
18197 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18198 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18211 #~ msgid "Stream information"
18212 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18214 #~ msgid "Standard Play"
18215 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18217 #~ msgid "Center-Center"
18218 #~ msgstr "وسط الوسط"
18220 #~ msgid "Left-Center"
18221 #~ msgstr "يسار الوسط"
18223 #~ msgid "Right-Center"
18224 #~ msgstr "يمين الوسط"
18226 #~ msgid "Center-Top"
18227 #~ msgstr "أعلى وسط"
18229 #~ msgid "Left-Top"
18230 #~ msgstr "أعلى يسار"
18232 #~ msgid "Right-Top"
18233 #~ msgstr "أعلى يمين"
18235 #~ msgid "Center-Bottom"
18236 #~ msgstr "أسفل وسط"
18238 #~ msgid "Left-Bottom"
18239 #~ msgstr "أسفل يسار"
18241 #~ msgid "Right-Bottom"
18242 #~ msgstr "أسفل يمين"
18244 #~ msgid "Adjust Image"
18245 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18250 #~ msgid "More info"
18251 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18253 #~ msgid "Control interface settings"
18254 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18257 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18258 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18260 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18261 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18263 #~ msgid "Fill fullscreen"
18264 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18266 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18269 #~ msgid "Check for updates now !"
18270 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18272 #~ msgid "Font filename"
18273 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18275 #~ msgid "Small playlist"
18276 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18278 #~ msgid "Properties"
18288 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18290 #~ msgid "file size : "
18291 #~ msgstr "حجم الملف:"
18293 #~ msgid "Downloading..."
18294 #~ msgstr "التنزيل..."
18296 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18297 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18299 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18300 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18302 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18303 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18305 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18306 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18308 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18309 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18312 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18313 #~ "overlay subpictures"
18314 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18317 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18318 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18320 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18321 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18324 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18325 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18326 #~ "what you are doing.\n"
18328 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18329 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18331 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18332 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18334 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18335 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18337 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18338 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18340 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18341 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18344 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18345 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18346 #~ "discovery modules'"
18348 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18349 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18351 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18352 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18354 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18355 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18357 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18358 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18361 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18362 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18364 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18365 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18368 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18369 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18371 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18372 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18375 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18377 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18380 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18381 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18383 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18384 #~ "(تسريع أجهزة)."
18387 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18388 #~ "frames, etc... around the video."
18390 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18391 #~ "للنافذة...ألخ. "
18394 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18396 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18399 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18401 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18404 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18405 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18407 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18408 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18411 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18412 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18413 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18414 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18415 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18417 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18418 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18419 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18420 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18421 #~ "الشاشة التربيعية."
18424 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18425 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18426 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18428 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18429 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18430 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18432 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18433 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18435 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18436 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18438 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18439 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18441 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18442 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18445 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18447 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18450 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18453 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18457 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18459 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18462 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18465 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18469 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18470 #~ "and over again."
18472 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18475 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18476 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18479 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18482 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18485 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18486 #~ "read when VLM is launched."
18488 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18490 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18491 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18493 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18494 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18497 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18498 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18499 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18502 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18503 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18504 #~ "للإختلافات القصيرة."
18506 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18507 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18509 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18510 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18512 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18513 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18515 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18516 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18518 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18519 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18521 #~ msgid "Podcast playlist import"
18522 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18524 #~ msgid "Time offset"
18525 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18528 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18530 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18532 #~ msgid "Suppress further errors"
18533 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18535 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18536 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18538 #~ msgid "Use embedded video output"
18539 #~ msgstr "Use embedded video output"
18541 #~ msgid "Advanced output:"
18542 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18544 #~ msgid "Output Options"
18545 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18548 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18549 #~ "Are you sure you want to continue?"
18551 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18552 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18555 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18556 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18559 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18562 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18565 #~ msgid "Stream and media info"
18566 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18568 #~ msgid "Don't show"
18569 #~ msgstr "عدم اظهار"
18571 #~ msgid "Item Info"
18572 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18574 #~ msgid "&Add MRL..."
18575 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18577 #~ msgid "Sort by &title"
18578 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18580 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18581 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18583 #~ msgid "Play this branch"
18584 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18586 #~ msgid "Sort this branch"
18587 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18589 #~ msgid "Sorted by artist"
18590 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18593 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18594 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18596 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18597 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18599 #~ msgid "Destination Target:"
18600 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18602 #~ msgid "Subtitles options"
18603 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18605 #~ msgid "Check for updates ..."
18606 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18608 #~ msgid "Save file ..."
18609 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18611 #~ msgid "Load configuration"
18612 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18614 #~ msgid "Save configuration"
18615 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18617 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18618 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18620 #~ msgid "Show/Hide interface"
18621 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18623 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18624 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18626 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18627 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18629 #~ msgid "Text Default Color"
18630 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18633 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18634 #~ "streaming output."
18635 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18638 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18639 #~ "streaming output."
18640 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18642 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18643 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18645 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18646 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18648 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18649 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18651 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18652 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18654 #~ msgid "snapshot width"
18655 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18657 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18658 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18660 #~ msgid "snapshot height"
18661 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18663 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18664 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18666 #~ msgid "snapshot module"
18667 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18669 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18670 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18672 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18673 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18675 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18676 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18678 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18679 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "