1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
71 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
90 #: src/video_output/video_output.c:428
94 #: include/vlc_config_cat.h:66
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:73
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
127 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
130 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:202
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "وضعيات الصورة"
142 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
151 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 #: include/vlc_config_cat.h:93
155 msgid "Subtitles/OSD"
158 #: include/vlc_config_cat.h:94
160 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 #: include/vlc_config_cat.h:103
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "ادخال/ كوديك"
168 #: include/vlc_config_cat.h:104
170 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
171 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "وحدات الوصول"
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
184 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "فلاتر الدخول"
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgstr "فلاتر الفيديو"
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
234 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
254 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 #: include/vlc_config_cat.h:149
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:155
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:157
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 #: include/vlc_config_cat.h:164
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 #: include/vlc_config_cat.h:171
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:181
312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
322 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 msgstr "قائمة التشغيل"
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "اكتشاف الخدمات"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "خيارات متقدمة"
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "إعدادت الترميز"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:229
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33
446 msgid "Select one or more files to open"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "معلومات ميتا"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
493 #: include/vlc_intf_strings.h:44
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #: include/vlc_intf_strings.h:49
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
506 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
508 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
510 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
511 msgid "Meta-information"
512 msgstr "معلومات ميتا"
514 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
515 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
523 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
527 #: include/vlc_meta.h:35
532 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
536 #: include/vlc_meta.h:37
537 msgid "Album/movie/show title"
538 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
540 #: include/vlc_meta.h:38
541 msgid "Track number/position in set"
544 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
549 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:41
558 #: include/vlc_meta.h:42
562 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
567 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
572 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgstr "التشغيل الآن"
576 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
580 #: include/vlc_meta.h:47
584 #: include/vlc_meta.h:49
589 #: include/vlc_meta.h:51
593 #: include/vlc_meta.h:52
594 msgid "Codec Description"
597 #: include/vlc/vlc.h:577
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
605 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
606 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
607 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
609 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
610 #: src/audio_output/filters.c:224
612 msgid "Audio filtering failed"
615 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
616 #: src/audio_output/filters.c:225
618 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
621 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
622 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
623 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
627 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #: src/audio_output/input.c:90
635 #: src/audio_output/input.c:92
639 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
645 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
647 msgid "Audio filters"
650 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
657 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
659 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
661 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
666 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
667 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
669 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
674 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
675 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
683 #: src/audio_output/output.c:134
684 msgid "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:146
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:636
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
696 #: src/extras/getopt.c:661
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
701 #: src/extras/getopt.c:666
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
711 #: src/extras/getopt.c:713
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:717
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:743
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:746
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:823
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
741 #: src/extras/getopt.c:841
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
746 #: src/input/control.c:287
751 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
771 #: src/input/decoder.c:141
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
815 msgstr " نسبة نموذجية"
817 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
822 #: src/input/es_out.c:1606
823 msgid "Bits per sample"
826 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
827 #: modules/access/pvr.c:84
831 #: src/input/es_out.c:1612
836 #: src/input/es_out.c:1623
840 #: src/input/es_out.c:1629
841 msgid "Display resolution"
844 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
848 #: src/input/es_out.c:1646
852 #: src/input/input.c:2075
853 msgid "Your input can't be opened"
856 #: src/input/input.c:2076
858 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
861 #: src/input/input.c:2151
862 msgid "Can't recognize the input's format"
865 #: src/input/input.c:2152
867 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
870 #: src/input/var.c:115
872 msgstr "إضافة للمفضلة"
874 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
878 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
880 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
884 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
885 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
889 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
892 msgstr "مقطع الفيديو"
894 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
899 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
901 msgid "Subtitles Track"
902 msgstr "مقطع الترجمة"
904 #: src/input/var.c:256
906 msgstr "العنوان القادم"
908 #: src/input/var.c:261
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "العنوان السابق"
912 #: src/input/var.c:284
917 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
922 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
926 msgstr "الفصل اللاحق"
928 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "الفصل السابق "
934 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
939 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
940 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
942 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
945 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
946 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
950 #: src/interface/interaction.c:363
954 #: src/interface/interface.c:340
955 msgid "Switch interface"
956 msgstr "تبديل الواجهة"
958 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
959 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
960 msgid "Add Interface"
963 #: src/interface/interface.c:373
965 msgid "Telnet Interface"
968 #: src/interface/interface.c:376
970 msgid "Web Interface"
973 #: src/interface/interface.c:379
974 msgid "Debug logging"
977 #: src/interface/interface.c:382
978 msgid "Mouse Gestures"
981 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
982 #: src/misc/modules.c:2005
986 #: src/libvlc-common.c:333
988 msgstr "خيارات المساعدة"
990 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
994 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
998 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1002 #: src/libvlc-common.c:1488
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1006 #: src/libvlc-common.c:1489
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1010 #: src/libvlc-common.c:1671
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1672
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1018 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1674
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "المؤلف: %s\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1677
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1709
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1036 #: src/libvlc-common.c:1730
1040 "Press the RETURN key to continue...\n"
1043 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1045 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1049 #: src/libvlc-module.c:47
1050 msgid "American English"
1051 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1053 #: src/libvlc-module.c:47
1054 msgid "British English"
1055 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1057 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1061 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1065 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1069 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1073 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1077 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1081 #: src/libvlc-module.c:49
1086 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1090 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1094 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1098 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1102 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1106 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1110 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1114 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1118 #: src/libvlc-module.c:51
1122 #: src/libvlc-module.c:51
1123 msgid "Brazilian Portuguese"
1124 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1126 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1130 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1134 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1138 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1142 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1146 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1150 #: src/libvlc-module.c:53
1151 msgid "Simplified Chinese"
1152 msgstr "الصينية البسيطة"
1154 #: src/libvlc-module.c:53
1155 msgid "Chinese Traditional"
1156 msgstr "الصينية التقليدية"
1158 #: src/libvlc-module.c:72
1160 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1161 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1165 #: src/libvlc-module.c:76
1166 msgid "Interface module"
1167 msgstr "وحدة الواجهة"
1169 #: src/libvlc-module.c:78
1171 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1172 "automatically select the best module available."
1175 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1176 msgid "Extra interface modules"
1177 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1179 #: src/libvlc-module.c:84
1181 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1182 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1183 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1184 "\", \"gestures\" ...)"
1187 #: src/libvlc-module.c:91
1188 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1191 #: src/libvlc-module.c:93
1192 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1195 #: src/libvlc-module.c:95
1197 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1198 "1=warnings, 2=debug)."
1201 #: src/libvlc-module.c:98
1205 #: src/libvlc-module.c:100
1207 msgid "Turn off all warning and information messages."
1208 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1210 #: src/libvlc-module.c:102
1211 msgid "Default stream"
1212 msgstr "تيار افتراضي"
1214 #: src/libvlc-module.c:104
1215 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1218 #: src/libvlc-module.c:107
1220 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1221 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1224 #: src/libvlc-module.c:111
1225 msgid "Color messages"
1226 msgstr "رسائل اللون"
1228 #: src/libvlc-module.c:113
1230 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1231 "needs Linux color support for this to work."
1234 #: src/libvlc-module.c:116
1235 msgid "Show advanced options"
1236 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1238 #: src/libvlc-module.c:118
1240 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1241 "available options, including those that most users should never touch."
1244 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1245 msgid "Show interface with mouse"
1248 #: src/libvlc-module.c:124
1250 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1251 "edge of the screen in fullscreen mode."
1254 #: src/libvlc-module.c:127
1256 msgid "Interface interaction"
1257 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1259 #: src/libvlc-module.c:129
1261 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1262 "user input is required."
1265 #: src/libvlc-module.c:139
1267 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1268 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1269 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1270 "the \"audio filters\" modules section."
1273 #: src/libvlc-module.c:145
1274 msgid "Audio output module"
1275 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1277 #: src/libvlc-module.c:147
1279 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1280 "automatically select the best method available."
1283 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1284 msgid "Enable audio"
1285 msgstr "تمكين الصوت"
1287 #: src/libvlc-module.c:153
1289 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1290 "not take place, thus saving some processing power."
1293 #: src/libvlc-module.c:156
1294 msgid "Force mono audio"
1297 #: src/libvlc-module.c:157
1298 msgid "This will force a mono audio output."
1301 #: src/libvlc-module.c:159
1302 msgid "Default audio volume"
1303 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1305 #: src/libvlc-module.c:161
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1310 #: src/libvlc-module.c:164
1311 msgid "Audio output saved volume"
1314 #: src/libvlc-module.c:166
1316 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1317 "should not change this option manually."
1320 #: src/libvlc-module.c:169
1321 msgid "Audio output volume step"
1324 #: src/libvlc-module.c:171
1326 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1330 #: src/libvlc-module.c:174
1331 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1334 #: src/libvlc-module.c:176
1336 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1337 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1340 #: src/libvlc-module.c:180
1341 msgid "High quality audio resampling"
1344 #: src/libvlc-module.c:182
1346 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1347 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1348 "resampling algorithm will be used instead."
1351 #: src/libvlc-module.c:187
1352 msgid "Audio desynchronization compensation"
1355 #: src/libvlc-module.c:189
1357 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1358 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1361 #: src/libvlc-module.c:192
1362 msgid "Audio output channels mode"
1365 #: src/libvlc-module.c:194
1367 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1368 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1372 #: src/libvlc-module.c:198
1373 msgid "Use S/PDIF when available"
1376 #: src/libvlc-module.c:200
1378 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1379 "audio stream being played."
1382 #: src/libvlc-module.c:203
1383 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1384 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1386 #: src/libvlc-module.c:205
1388 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1389 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1390 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1391 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1394 #: src/libvlc-module.c:211
1398 #: src/libvlc-module.c:211
1402 #: src/libvlc-module.c:216
1403 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1406 #: src/libvlc-module.c:219
1407 msgid "Audio visualizations "
1410 #: src/libvlc-module.c:221
1411 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1414 #: src/libvlc-module.c:229
1416 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1417 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1418 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1419 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1423 #: src/libvlc-module.c:235
1424 msgid "Video output module"
1427 #: src/libvlc-module.c:237
1429 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1430 "automatically select the best method available."
1433 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1434 msgid "Enable video"
1435 msgstr "تمكين الفيديو"
1437 #: src/libvlc-module.c:242
1439 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1440 "not take place, thus saving some processing power."
1443 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1445 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1447 msgstr "عرض الفيديو"
1449 #: src/libvlc-module.c:247
1451 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1455 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1456 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1457 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1458 msgid "Video height"
1459 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1461 #: src/libvlc-module.c:252
1463 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1464 "video characteristics."
1467 #: src/libvlc-module.c:255
1468 msgid "Video X coordinate"
1471 #: src/libvlc-module.c:257
1473 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1477 #: src/libvlc-module.c:260
1478 msgid "Video Y coordinate"
1481 #: src/libvlc-module.c:262
1483 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1487 #: src/libvlc-module.c:265
1489 msgstr "عنوان الفيديو"
1491 #: src/libvlc-module.c:267
1493 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1497 #: src/libvlc-module.c:270
1498 msgid "Video alignment"
1499 msgstr "محاذاة الفيديو"
1501 #: src/libvlc-module.c:272
1503 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1504 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1505 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1508 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1509 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1510 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1511 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1512 #: modules/video_filter/rss.c:160
1516 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1517 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1518 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1519 #: modules/video_filter/rss.c:160
1523 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1524 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1525 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1526 #: modules/video_filter/rss.c:160
1530 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1531 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1532 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1533 #: modules/video_filter/rss.c:161
1537 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1538 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1539 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1540 #: modules/video_filter/rss.c:161
1544 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1545 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1546 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1547 #: modules/video_filter/rss.c:161
1551 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1552 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1553 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1554 #: modules/video_filter/rss.c:161
1555 msgid "Bottom-Right"
1558 #: src/libvlc-module.c:280
1560 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1562 #: src/libvlc-module.c:282
1563 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1564 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1566 #: src/libvlc-module.c:284
1567 msgid "Grayscale video output"
1568 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1570 #: src/libvlc-module.c:286
1572 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1573 "save some processing power."
1576 #: src/libvlc-module.c:289
1578 msgid "Embedded video"
1579 msgstr "تمكين الفيديو"
1581 #: src/libvlc-module.c:291
1583 msgid "Embed the video output in the main interface."
1584 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1586 #: src/libvlc-module.c:293
1587 msgid "Fullscreen video output"
1588 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1590 #: src/libvlc-module.c:295
1591 msgid "Start video in fullscreen mode"
1594 #: src/libvlc-module.c:297
1595 msgid "Overlay video output"
1596 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1598 #: src/libvlc-module.c:299
1600 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1601 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1604 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1605 msgid "Always on top"
1606 msgstr "دائما في المقدمة"
1608 #: src/libvlc-module.c:304
1609 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1610 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1612 #: src/libvlc-module.c:306
1613 msgid "Disable screensaver"
1614 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1616 #: src/libvlc-module.c:307
1617 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1618 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1620 #: src/libvlc-module.c:309
1621 msgid "Window decorations"
1622 msgstr "زخارف النافذة"
1624 #: src/libvlc-module.c:311
1626 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1627 "giving a \"minimal\" window."
1630 #: src/libvlc-module.c:314
1632 msgid "Video output filter module"
1633 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1635 #: src/libvlc-module.c:316
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1641 #: src/libvlc-module.c:320
1642 msgid "Video filter module"
1643 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1645 #: src/libvlc-module.c:322
1648 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1649 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1651 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1652 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1654 #: src/libvlc-module.c:326
1656 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1657 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1659 #: src/libvlc-module.c:328
1660 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1663 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1665 msgid "Video snapshot file prefix"
1666 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1668 #: src/libvlc-module.c:334
1669 msgid "Video snapshot format"
1670 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1672 #: src/libvlc-module.c:336
1673 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1676 #: src/libvlc-module.c:338
1677 msgid "Display video snapshot preview"
1680 #: src/libvlc-module.c:340
1681 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1684 #: src/libvlc-module.c:342
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1688 #: src/libvlc-module.c:344
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1692 #: src/libvlc-module.c:346
1693 msgid "Video cropping"
1696 #: src/libvlc-module.c:348
1698 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1699 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1702 #: src/libvlc-module.c:352
1703 msgid "Source aspect ratio"
1704 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1706 #: src/libvlc-module.c:354
1708 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1709 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1710 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1711 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1712 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1715 #: src/libvlc-module.c:361
1716 msgid "Custom crop ratios list"
1719 #: src/libvlc-module.c:363
1721 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1725 #: src/libvlc-module.c:366
1727 msgid "Custom aspect ratios list"
1728 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1730 #: src/libvlc-module.c:368
1732 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1733 "aspect ratio list."
1736 #: src/libvlc-module.c:371
1737 msgid "Fix HDTV height"
1738 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1740 #: src/libvlc-module.c:373
1742 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1743 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1744 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1747 #: src/libvlc-module.c:378
1748 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1749 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1751 #: src/libvlc-module.c:380
1753 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1754 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1755 "order to keep proportions."
1758 #: src/libvlc-module.c:385
1760 msgstr "تجاهل اطارات"
1762 #: src/libvlc-module.c:387
1764 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1765 "your computer is not powerful enough"
1768 #: src/libvlc-module.c:390
1769 msgid "Drop late frames"
1772 #: src/libvlc-module.c:392
1774 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1775 "intended display date)."
1778 #: src/libvlc-module.c:395
1779 msgid "Quiet synchro"
1782 #: src/libvlc-module.c:397
1784 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1785 "synchronization mechanism."
1788 #: src/libvlc-module.c:406
1790 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1791 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1795 #: src/libvlc-module.c:411
1797 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1798 "Restrictions Management measure."
1801 #: src/libvlc-module.c:414
1802 msgid "Clock reference average counter"
1805 #: src/libvlc-module.c:416
1807 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1811 #: src/libvlc-module.c:419
1812 msgid "Clock synchronisation"
1815 #: src/libvlc-module.c:421
1817 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1818 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1821 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1822 msgid "Network synchronisation"
1825 #: src/libvlc-module.c:426
1827 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1828 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1831 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1832 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1835 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1839 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1840 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1844 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1845 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1852 #: src/libvlc-module.c:434
1856 #: src/libvlc-module.c:436
1857 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1860 #: src/libvlc-module.c:438
1861 msgid "MTU of the network interface"
1864 #: src/libvlc-module.c:440
1866 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1867 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1870 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1871 msgid "Hop limit (TTL)"
1874 #: src/libvlc-module.c:445
1876 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1877 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1881 #: src/libvlc-module.c:449
1883 msgid "Multicast output interface"
1884 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
1886 #: src/libvlc-module.c:451
1887 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1890 #: src/libvlc-module.c:453
1891 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1894 #: src/libvlc-module.c:455
1896 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1900 #: src/libvlc-module.c:458
1901 msgid "DiffServ Code Point"
1904 #: src/libvlc-module.c:459
1906 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1907 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1910 #: src/libvlc-module.c:465
1912 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1913 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1916 #: src/libvlc-module.c:471
1918 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1919 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1920 "(like DVB streams for example)."
1923 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1927 #: src/libvlc-module.c:479
1928 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1931 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1932 msgid "Subtitles track"
1933 msgstr "مقطع الترجمة"
1935 #: src/libvlc-module.c:484
1936 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1939 #: src/libvlc-module.c:487
1940 msgid "Audio language"
1943 #: src/libvlc-module.c:489
1945 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1946 "letter country code)."
1949 #: src/libvlc-module.c:492
1950 msgid "Subtitle language"
1951 msgstr "لغة الترجمة"
1953 #: src/libvlc-module.c:494
1955 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1956 "letter country code)."
1959 #: src/libvlc-module.c:498
1960 msgid "Audio track ID"
1961 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1963 #: src/libvlc-module.c:500
1964 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1967 #: src/libvlc-module.c:502
1968 msgid "Subtitles track ID"
1969 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1971 #: src/libvlc-module.c:504
1972 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1975 #: src/libvlc-module.c:506
1976 msgid "Input repetitions"
1977 msgstr "تكرار المدخلات"
1979 #: src/libvlc-module.c:508
1980 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1981 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1983 #: src/libvlc-module.c:510
1987 #: src/libvlc-module.c:512
1988 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1991 #: src/libvlc-module.c:514
1995 #: src/libvlc-module.c:516
1996 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1999 #: src/libvlc-module.c:518
2001 msgstr "قائمة المدخل"
2003 #: src/libvlc-module.c:520
2005 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2006 "together after the normal one."
2009 #: src/libvlc-module.c:523
2010 msgid "Input slave (experimental)"
2011 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2013 #: src/libvlc-module.c:525
2015 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2016 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2020 #: src/libvlc-module.c:529
2021 msgid "Bookmarks list for a stream"
2024 #: src/libvlc-module.c:531
2026 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2027 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2031 #: src/libvlc-module.c:537
2033 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2034 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2035 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2036 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2039 #: src/libvlc-module.c:543
2040 msgid "Force subtitle position"
2041 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2043 #: src/libvlc-module.c:545
2045 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2046 "over the movie. Try several positions."
2049 #: src/libvlc-module.c:548
2050 msgid "Enable sub-pictures"
2053 #: src/libvlc-module.c:550
2054 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2057 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2058 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2059 msgid "On Screen Display"
2062 #: src/libvlc-module.c:554
2064 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2068 #: src/libvlc-module.c:557
2070 msgid "Text rendering module"
2073 #: src/libvlc-module.c:559
2075 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2079 #: src/libvlc-module.c:562
2080 msgid "Subpictures filter module"
2083 #: src/libvlc-module.c:564
2085 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2086 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2089 #: src/libvlc-module.c:567
2090 msgid "Autodetect subtitle files"
2091 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2093 #: src/libvlc-module.c:569
2095 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2096 "(based on the filename of the movie)."
2099 #: src/libvlc-module.c:572
2100 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2103 #: src/libvlc-module.c:574
2105 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2107 "0 = no subtitles autodetected\n"
2108 "1 = any subtitle file\n"
2109 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2110 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2111 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2114 #: src/libvlc-module.c:582
2115 msgid "Subtitle autodetection paths"
2116 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2118 #: src/libvlc-module.c:584
2120 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2121 "found in the current directory."
2124 #: src/libvlc-module.c:587
2125 msgid "Use subtitle file"
2126 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2128 #: src/libvlc-module.c:589
2130 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2133 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2135 #: src/libvlc-module.c:592
2139 #: src/libvlc-module.c:595
2141 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2142 "the drive letter (eg. D:)"
2145 #: src/libvlc-module.c:599
2146 msgid "This is the default DVD device to use."
2149 #: src/libvlc-module.c:602
2153 #: src/libvlc-module.c:605
2155 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2156 "scan for a suitable CD-ROM device."
2158 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2161 #: src/libvlc-module.c:609
2162 msgid "This is the default VCD device to use."
2163 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2165 #: src/libvlc-module.c:612
2166 msgid "Audio CD device"
2167 msgstr "جهاز CD صوتي"
2169 #: src/libvlc-module.c:615
2171 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2172 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2174 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2177 #: src/libvlc-module.c:619
2178 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2179 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2181 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2185 #: src/libvlc-module.c:624
2186 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2189 #: src/libvlc-module.c:626
2193 #: src/libvlc-module.c:628
2194 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2197 #: src/libvlc-module.c:630
2198 msgid "TCP connection timeout"
2201 #: src/libvlc-module.c:632
2202 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2205 #: src/libvlc-module.c:634
2206 msgid "SOCKS server"
2209 #: src/libvlc-module.c:636
2211 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2212 "used for all TCP connections"
2215 #: src/libvlc-module.c:639
2216 msgid "SOCKS user name"
2219 #: src/libvlc-module.c:641
2220 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2223 #: src/libvlc-module.c:643
2224 msgid "SOCKS password"
2227 #: src/libvlc-module.c:645
2228 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2231 #: src/libvlc-module.c:647
2232 msgid "Title metadata"
2235 #: src/libvlc-module.c:649
2236 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2239 #: src/libvlc-module.c:651
2240 msgid "Author metadata"
2243 #: src/libvlc-module.c:653
2244 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2247 #: src/libvlc-module.c:655
2248 msgid "Artist metadata"
2251 #: src/libvlc-module.c:657
2252 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2255 #: src/libvlc-module.c:659
2256 msgid "Genre metadata"
2259 #: src/libvlc-module.c:661
2260 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2263 #: src/libvlc-module.c:663
2264 msgid "Copyright metadata"
2267 #: src/libvlc-module.c:665
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2271 #: src/libvlc-module.c:667
2272 msgid "Description metadata"
2275 #: src/libvlc-module.c:669
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2279 #: src/libvlc-module.c:671
2280 msgid "Date metadata"
2283 #: src/libvlc-module.c:673
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2287 #: src/libvlc-module.c:675
2288 msgid "URL metadata"
2291 #: src/libvlc-module.c:677
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2295 #: src/libvlc-module.c:681
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2302 #: src/libvlc-module.c:685
2303 msgid "Preferred decoders list"
2306 #: src/libvlc-module.c:687
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2313 #: src/libvlc-module.c:692
2314 msgid "Preferred encoders list"
2317 #: src/libvlc-module.c:694
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2322 #: src/libvlc-module.c:703
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2328 #: src/libvlc-module.c:706
2329 msgid "Default stream output chain"
2332 #: src/libvlc-module.c:708
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2339 #: src/libvlc-module.c:712
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2343 #: src/libvlc-module.c:714
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2347 #: src/libvlc-module.c:716
2348 msgid "Display while streaming"
2351 #: src/libvlc-module.c:718
2352 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2355 #: src/libvlc-module.c:720
2356 msgid "Enable video stream output"
2359 #: src/libvlc-module.c:722
2361 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2365 #: src/libvlc-module.c:725
2366 msgid "Enable audio stream output"
2369 #: src/libvlc-module.c:727
2371 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2372 "facility when this last one is enabled."
2375 #: src/libvlc-module.c:730
2376 msgid "Enable SPU stream output"
2379 #: src/libvlc-module.c:732
2381 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2382 "facility when this last one is enabled."
2385 #: src/libvlc-module.c:735
2386 msgid "Keep stream output open"
2389 #: src/libvlc-module.c:737
2391 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2392 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2396 #: src/libvlc-module.c:741
2397 msgid "Preferred packetizer list"
2400 #: src/libvlc-module.c:743
2402 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2405 #: src/libvlc-module.c:746
2409 #: src/libvlc-module.c:748
2410 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2413 #: src/libvlc-module.c:750
2414 msgid "Access output module"
2417 #: src/libvlc-module.c:752
2418 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2421 #: src/libvlc-module.c:754
2422 msgid "Control SAP flow"
2425 #: src/libvlc-module.c:756
2427 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2428 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2431 #: src/libvlc-module.c:760
2432 msgid "SAP announcement interval"
2435 #: src/libvlc-module.c:762
2437 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2438 "between SAP announcements."
2441 #: src/libvlc-module.c:771
2443 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2444 "always leave all these enabled."
2447 #: src/libvlc-module.c:774
2448 msgid "Enable FPU support"
2451 #: src/libvlc-module.c:776
2453 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2457 #: src/libvlc-module.c:779
2458 msgid "Enable CPU MMX support"
2461 #: src/libvlc-module.c:781
2463 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2467 #: src/libvlc-module.c:784
2468 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2471 #: src/libvlc-module.c:786
2473 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2474 "advantage of them."
2477 #: src/libvlc-module.c:789
2478 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2481 #: src/libvlc-module.c:791
2483 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2484 "advantage of them."
2487 #: src/libvlc-module.c:794
2488 msgid "Enable CPU SSE support"
2491 #: src/libvlc-module.c:796
2493 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2497 #: src/libvlc-module.c:799
2498 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2501 #: src/libvlc-module.c:801
2503 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2507 #: src/libvlc-module.c:804
2508 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2511 #: src/libvlc-module.c:806
2513 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2514 "advantage of them."
2517 #: src/libvlc-module.c:811
2519 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2520 "you really know what you are doing."
2523 #: src/libvlc-module.c:814
2524 msgid "Memory copy module"
2527 #: src/libvlc-module.c:816
2529 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2530 "select the fastest one supported by your hardware."
2533 #: src/libvlc-module.c:819
2534 msgid "Access module"
2535 msgstr " اذن الوصول"
2537 #: src/libvlc-module.c:821
2539 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2540 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2541 "option unless you really know what you are doing."
2544 #: src/libvlc-module.c:825
2545 msgid "Access filter module"
2546 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2548 #: src/libvlc-module.c:827
2550 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2551 "used for instance for timeshifting."
2554 #: src/libvlc-module.c:830
2555 msgid "Demux module"
2558 #: src/libvlc-module.c:832
2560 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2561 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2562 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2563 "you really know what you are doing."
2566 #: src/libvlc-module.c:837
2567 msgid "Allow real-time priority"
2570 #: src/libvlc-module.c:839
2572 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2573 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2574 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2575 "only activate this if you know what you're doing."
2578 #: src/libvlc-module.c:845
2579 msgid "Adjust VLC priority"
2580 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2582 #: src/libvlc-module.c:847
2584 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2585 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2589 #: src/libvlc-module.c:851
2590 msgid "Minimize number of threads"
2591 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2593 #: src/libvlc-module.c:853
2594 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2597 #: src/libvlc-module.c:855
2598 msgid "Modules search path"
2599 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2601 #: src/libvlc-module.c:857
2602 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2605 #: src/libvlc-module.c:859
2606 msgid "VLM configuration file"
2607 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2609 #: src/libvlc-module.c:861
2610 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2613 #: src/libvlc-module.c:863
2614 msgid "Use a plugins cache"
2617 #: src/libvlc-module.c:865
2618 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2621 #: src/libvlc-module.c:867
2622 msgid "Collect statistics"
2625 #: src/libvlc-module.c:869
2626 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2629 #: src/libvlc-module.c:871
2630 msgid "Run as daemon process"
2633 #: src/libvlc-module.c:873
2634 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2637 #: src/libvlc-module.c:875
2638 msgid "Write process id to file"
2641 #: src/libvlc-module.c:877
2642 msgid "Writes process id into specified file."
2645 #: src/libvlc-module.c:879
2649 #: src/libvlc-module.c:881
2650 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2653 #: src/libvlc-module.c:883
2654 msgid "Log to syslog"
2657 #: src/libvlc-module.c:885
2658 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2661 #: src/libvlc-module.c:887
2662 msgid "Allow only one running instance"
2665 #: src/libvlc-module.c:889
2667 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2668 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2669 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2670 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2671 "running instance or enqueue it."
2674 #: src/libvlc-module.c:897
2676 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2677 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2678 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2679 "This option will allow you to play the file with the already running "
2680 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2681 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2684 #: src/libvlc-module.c:905
2685 msgid "VLC is started from file association"
2688 #: src/libvlc-module.c:907
2689 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2692 #: src/libvlc-module.c:910
2693 msgid "One instance when started from file"
2696 #: src/libvlc-module.c:912
2697 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2700 #: src/libvlc-module.c:914
2701 msgid "Increase the priority of the process"
2704 #: src/libvlc-module.c:916
2706 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2707 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2708 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2709 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2710 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2714 #: src/libvlc-module.c:923
2715 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2718 #: src/libvlc-module.c:925
2720 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2721 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2722 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2725 #: src/libvlc-module.c:930
2726 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2729 #: src/libvlc-module.c:933
2731 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2732 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2733 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2734 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2735 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2738 #: src/libvlc-module.c:942
2739 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2742 #: src/libvlc-module.c:944
2744 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2745 "playing current item."
2748 #: src/libvlc-module.c:953
2750 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2751 "overridden in the playlist dialog box."
2754 #: src/libvlc-module.c:956
2755 msgid "Automatically preparse files"
2758 #: src/libvlc-module.c:958
2760 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2764 #: src/libvlc-module.c:961
2765 msgid "Album art policy"
2768 #: src/libvlc-module.c:963
2769 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2772 #: src/libvlc-module.c:969
2773 msgid "Manual download only"
2776 #: src/libvlc-module.c:970
2777 msgid "When track starts playing"
2780 #: src/libvlc-module.c:971
2781 msgid "As soon as track is added"
2784 #: src/libvlc-module.c:973
2785 msgid "Services discovery modules"
2786 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2788 #: src/libvlc-module.c:975
2790 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2791 "Typical values are sap, hal, ..."
2794 #: src/libvlc-module.c:978
2795 msgid "Play files randomly forever"
2796 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2804 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2806 #: src/libvlc-module.c:984
2807 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Repeat current item"
2812 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2815 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2818 #: src/libvlc-module.c:990
2819 msgid "Play and stop"
2820 msgstr "تشغيل وايقاف"
2822 #: src/libvlc-module.c:992
2823 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2826 #: src/libvlc-module.c:994
2828 msgid "Play and exit"
2829 msgstr "تشغيل وايقاف"
2831 #: src/libvlc-module.c:996
2833 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2834 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2836 #: src/libvlc-module.c:998
2837 msgid "Use media library"
2840 #: src/libvlc-module.c:1000
2842 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2846 #: src/libvlc-module.c:1003
2848 msgid "Use playlist tree"
2849 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2851 #: src/libvlc-module.c:1005
2853 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2854 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2858 #: src/libvlc-module.c:1009
2861 msgstr "دائما في المقدمة"
2863 #: src/libvlc-module.c:1009
2867 #: src/libvlc-module.c:1018
2868 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2871 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2872 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2874 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2876 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2880 #: src/libvlc-module.c:1022
2881 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2884 #: src/libvlc-module.c:1023
2885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2888 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2890 #: src/libvlc-module.c:1024
2891 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2894 #: src/libvlc-module.c:1025
2896 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2898 #: src/libvlc-module.c:1026
2899 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2902 #: src/libvlc-module.c:1027
2906 #: src/libvlc-module.c:1028
2907 msgid "Select the hotkey to use to play."
2910 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2911 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2916 #: src/libvlc-module.c:1030
2917 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2920 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2926 #: src/libvlc-module.c:1032
2927 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2930 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2931 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2941 #: src/libvlc-module.c:1034
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2945 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
2946 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2954 #: src/libvlc-module.c:1036
2955 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2958 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2970 #: src/libvlc-module.c:1038
2971 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2974 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2977 #: modules/video_filter/rss.c:176
2981 #: src/libvlc-module.c:1040
2982 msgid "Select the hotkey to display the position."
2985 #: src/libvlc-module.c:1042
2986 msgid "Very short backwards jump"
2989 #: src/libvlc-module.c:1044
2990 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2993 #: src/libvlc-module.c:1045
2994 msgid "Short backwards jump"
2997 #: src/libvlc-module.c:1047
2998 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3001 #: src/libvlc-module.c:1048
3002 msgid "Medium backwards jump"
3005 #: src/libvlc-module.c:1050
3006 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3009 #: src/libvlc-module.c:1051
3010 msgid "Long backwards jump"
3013 #: src/libvlc-module.c:1053
3014 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3017 #: src/libvlc-module.c:1055
3018 msgid "Very short forward jump"
3021 #: src/libvlc-module.c:1057
3022 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3025 #: src/libvlc-module.c:1058
3026 msgid "Short forward jump"
3029 #: src/libvlc-module.c:1060
3030 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3033 #: src/libvlc-module.c:1061
3034 msgid "Medium forward jump"
3037 #: src/libvlc-module.c:1063
3038 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3041 #: src/libvlc-module.c:1064
3042 msgid "Long forward jump"
3045 #: src/libvlc-module.c:1066
3046 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3049 #: src/libvlc-module.c:1068
3050 msgid "Very short jump length"
3053 #: src/libvlc-module.c:1069
3054 msgid "Very short jump length, in seconds."
3057 #: src/libvlc-module.c:1070
3058 msgid "Short jump length"
3061 #: src/libvlc-module.c:1071
3062 msgid "Short jump length, in seconds."
3065 #: src/libvlc-module.c:1072
3066 msgid "Medium jump length"
3069 #: src/libvlc-module.c:1073
3070 msgid "Medium jump length, in seconds."
3073 #: src/libvlc-module.c:1074
3074 msgid "Long jump length"
3077 #: src/libvlc-module.c:1075
3078 msgid "Long jump length, in seconds."
3081 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3086 #: src/libvlc-module.c:1078
3087 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3090 #: src/libvlc-module.c:1079
3094 #: src/libvlc-module.c:1080
3095 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3098 #: src/libvlc-module.c:1081
3099 msgid "Navigate down"
3102 #: src/libvlc-module.c:1082
3103 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3106 #: src/libvlc-module.c:1083
3107 msgid "Navigate left"
3110 #: src/libvlc-module.c:1084
3111 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3114 #: src/libvlc-module.c:1085
3115 msgid "Navigate right"
3118 #: src/libvlc-module.c:1086
3119 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3122 #: src/libvlc-module.c:1087
3126 #: src/libvlc-module.c:1088
3127 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3130 #: src/libvlc-module.c:1089
3131 msgid "Go to the DVD menu"
3134 #: src/libvlc-module.c:1090
3135 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3138 #: src/libvlc-module.c:1091
3139 msgid "Select previous DVD title"
3142 #: src/libvlc-module.c:1092
3143 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3146 #: src/libvlc-module.c:1093
3147 msgid "Select next DVD title"
3150 #: src/libvlc-module.c:1094
3151 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3154 #: src/libvlc-module.c:1095
3155 msgid "Select prev DVD chapter"
3158 #: src/libvlc-module.c:1096
3159 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3162 #: src/libvlc-module.c:1097
3163 msgid "Select next DVD chapter"
3166 #: src/libvlc-module.c:1098
3167 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3170 #: src/libvlc-module.c:1099
3172 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3174 #: src/libvlc-module.c:1100
3175 msgid "Select the key to increase audio volume."
3176 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3178 #: src/libvlc-module.c:1101
3180 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3182 #: src/libvlc-module.c:1102
3183 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3184 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3186 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3187 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3188 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3192 #: src/libvlc-module.c:1104
3193 msgid "Select the key to mute audio."
3196 #: src/libvlc-module.c:1105
3197 msgid "Subtitle delay up"
3198 msgstr "تقديم الترجمة"
3200 #: src/libvlc-module.c:1106
3201 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3202 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3204 #: src/libvlc-module.c:1107
3205 msgid "Subtitle delay down"
3206 msgstr "تأخير الترجمة"
3208 #: src/libvlc-module.c:1108
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3212 #: src/libvlc-module.c:1109
3213 msgid "Audio delay up"
3214 msgstr "تقديم الصوت"
3216 #: src/libvlc-module.c:1110
3217 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3218 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3220 #: src/libvlc-module.c:1111
3221 msgid "Audio delay down"
3222 msgstr "تأخير الصوت"
3224 #: src/libvlc-module.c:1112
3225 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3226 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3228 #: src/libvlc-module.c:1113
3229 msgid "Play playlist bookmark 1"
3230 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3232 #: src/libvlc-module.c:1114
3233 msgid "Play playlist bookmark 2"
3234 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3236 #: src/libvlc-module.c:1115
3237 msgid "Play playlist bookmark 3"
3238 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3240 #: src/libvlc-module.c:1116
3241 msgid "Play playlist bookmark 4"
3242 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3244 #: src/libvlc-module.c:1117
3245 msgid "Play playlist bookmark 5"
3246 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3248 #: src/libvlc-module.c:1118
3249 msgid "Play playlist bookmark 6"
3250 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3252 #: src/libvlc-module.c:1119
3253 msgid "Play playlist bookmark 7"
3254 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3256 #: src/libvlc-module.c:1120
3257 msgid "Play playlist bookmark 8"
3258 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3260 #: src/libvlc-module.c:1121
3261 msgid "Play playlist bookmark 9"
3262 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3264 #: src/libvlc-module.c:1122
3265 msgid "Play playlist bookmark 10"
3266 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3268 #: src/libvlc-module.c:1123
3269 msgid "Select the key to play this bookmark."
3270 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3272 #: src/libvlc-module.c:1124
3273 msgid "Set playlist bookmark 1"
3274 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3276 #: src/libvlc-module.c:1125
3277 msgid "Set playlist bookmark 2"
3278 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3280 #: src/libvlc-module.c:1126
3281 msgid "Set playlist bookmark 3"
3282 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3284 #: src/libvlc-module.c:1127
3285 msgid "Set playlist bookmark 4"
3286 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3288 #: src/libvlc-module.c:1128
3289 msgid "Set playlist bookmark 5"
3290 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3292 #: src/libvlc-module.c:1129
3293 msgid "Set playlist bookmark 6"
3294 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3296 #: src/libvlc-module.c:1130
3297 msgid "Set playlist bookmark 7"
3298 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3300 #: src/libvlc-module.c:1131
3301 msgid "Set playlist bookmark 8"
3302 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3304 #: src/libvlc-module.c:1132
3305 msgid "Set playlist bookmark 9"
3306 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3308 #: src/libvlc-module.c:1133
3309 msgid "Set playlist bookmark 10"
3310 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3312 #: src/libvlc-module.c:1134
3313 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3314 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3316 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3317 msgid "Playlist bookmark 1"
3318 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3320 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3321 msgid "Playlist bookmark 2"
3322 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3324 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3325 msgid "Playlist bookmark 3"
3326 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3328 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3329 msgid "Playlist bookmark 4"
3330 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3332 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3333 msgid "Playlist bookmark 5"
3334 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3336 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3337 msgid "Playlist bookmark 6"
3338 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3340 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3341 msgid "Playlist bookmark 7"
3342 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3344 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3345 msgid "Playlist bookmark 8"
3346 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3348 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3349 msgid "Playlist bookmark 9"
3350 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3352 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3353 msgid "Playlist bookmark 10"
3354 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3356 #: src/libvlc-module.c:1147
3357 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3360 #: src/libvlc-module.c:1149
3361 msgid "Go back in browsing history"
3362 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3364 #: src/libvlc-module.c:1150
3366 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3370 #: src/libvlc-module.c:1151
3371 msgid "Go forward in browsing history"
3372 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3374 #: src/libvlc-module.c:1152
3376 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3380 #: src/libvlc-module.c:1154
3381 msgid "Cycle audio track"
3384 #: src/libvlc-module.c:1155
3385 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3388 #: src/libvlc-module.c:1156
3389 msgid "Cycle subtitle track"
3392 #: src/libvlc-module.c:1157
3393 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3396 #: src/libvlc-module.c:1158
3397 msgid "Cycle source aspect ratio"
3400 #: src/libvlc-module.c:1159
3401 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3404 #: src/libvlc-module.c:1160
3405 msgid "Cycle video crop"
3408 #: src/libvlc-module.c:1161
3409 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3412 #: src/libvlc-module.c:1162
3413 msgid "Cycle deinterlace modes"
3414 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3416 #: src/libvlc-module.c:1163
3417 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3420 #: src/libvlc-module.c:1164
3421 msgid "Show interface"
3422 msgstr "اظهار الواجهة"
3424 #: src/libvlc-module.c:1165
3425 msgid "Raise the interface above all other windows."
3428 #: src/libvlc-module.c:1166
3429 msgid "Hide interface"
3430 msgstr "اخفاء الواجهة"
3432 #: src/libvlc-module.c:1167
3433 msgid "Lower the interface below all other windows."
3436 #: src/libvlc-module.c:1168
3437 msgid "Take video snapshot"
3438 msgstr "التقاط صورة"
3440 #: src/libvlc-module.c:1169
3441 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3442 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3444 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3445 #: modules/access_filter/record.c:54
3449 #: src/libvlc-module.c:1172
3450 msgid "Record access filter start/stop."
3451 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3453 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3454 #: modules/access_filter/dump.c:52
3458 #: src/libvlc-module.c:1174
3460 msgid "Media dump access filter trigger."
3461 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3463 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3464 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3468 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3473 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3474 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3477 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3478 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3481 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3482 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3485 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3486 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3489 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3490 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3493 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3494 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3497 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3498 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3501 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3502 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3505 #: src/libvlc-module.c:1204
3508 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3509 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3510 "in the playlist.\n"
3511 "The first item specified will be played first.\n"
3514 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3515 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3516 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3517 " and that overrides previous settings.\n"
3519 "Stream MRL syntax:\n"
3520 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3521 "option=value ...]\n"
3523 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3524 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3527 " [file://]filename Plain media file\n"
3528 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3529 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3530 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3531 " screen:// Screen capture\n"
3532 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3533 " [vcd://][device] VCD device\n"
3534 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3535 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3536 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3537 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3539 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3542 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3543 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3544 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3545 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3547 msgstr "التقاط صورة"
3549 #: src/libvlc-module.c:1329
3550 msgid "Window properties"
3551 msgstr "خصائص النافذة"
3553 #: src/libvlc-module.c:1372
3557 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3558 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3562 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3566 #: src/libvlc-module.c:1404
3571 #: src/libvlc-module.c:1406
3572 msgid "Track settings"
3575 #: src/libvlc-module.c:1428
3576 msgid "Playback control"
3579 #: src/libvlc-module.c:1443
3580 msgid "Default devices"
3581 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3583 #: src/libvlc-module.c:1452
3584 msgid "Network settings"
3585 msgstr "اعدادات الشبكة"
3587 #: src/libvlc-module.c:1464
3591 #: src/libvlc-module.c:1473
3595 #: src/libvlc-module.c:1503
3599 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3607 #: src/libvlc-module.c:1546
3608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3612 #: src/libvlc-module.c:1579
3616 #: src/libvlc-module.c:1601
3617 msgid "Special modules"
3620 #: src/libvlc-module.c:1608
3624 #: src/libvlc-module.c:1616
3625 msgid "Performance options"
3626 msgstr "خيارات الأداء"
3628 #: src/libvlc-module.c:1767
3630 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3632 #: src/libvlc-module.c:2082
3636 #: src/libvlc-module.c:2161
3637 msgid "main program"
3638 msgstr "البرنامج الأساسي"
3640 #: src/libvlc-module.c:2171
3641 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3644 #: src/libvlc-module.c:2177
3646 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3649 #: src/libvlc-module.c:2182
3650 msgid "print help for the advanced options"
3653 #: src/libvlc-module.c:2187
3654 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3657 #: src/libvlc-module.c:2193
3658 msgid "print a list of available modules"
3661 #: src/libvlc-module.c:2199
3662 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3665 #: src/libvlc-module.c:2204
3666 msgid "save the current command line options in the config"
3669 #: src/libvlc-module.c:2209
3670 msgid "reset the current config to the default values"
3673 #: src/libvlc-module.c:2214
3674 msgid "use alternate config file"
3677 #: src/libvlc-module.c:2219
3678 msgid "resets the current plugins cache"
3681 #: src/libvlc-module.c:2224
3682 msgid "print version information"
3683 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3685 #: src/misc/configuration.c:1191
3689 #: src/misc/configuration.c:1202
3693 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3694 #: src/playlist/loadsave.c:101
3695 msgid "Media Library"
3698 #: src/playlist/tree.c:57
3702 #: src/text/iso-639_def.h:38
3706 #: src/text/iso-639_def.h:39
3710 #: src/text/iso-639_def.h:40
3714 #: src/text/iso-639_def.h:41
3718 #: src/text/iso-639_def.h:42
3722 #: src/text/iso-639_def.h:43
3726 #: src/text/iso-639_def.h:44
3730 #: src/text/iso-639_def.h:45
3734 #: src/text/iso-639_def.h:46
3738 #: src/text/iso-639_def.h:47
3742 #: src/text/iso-639_def.h:48
3746 #: src/text/iso-639_def.h:49
3750 #: src/text/iso-639_def.h:50
3754 #: src/text/iso-639_def.h:51
3758 #: src/text/iso-639_def.h:52
3762 #: src/text/iso-639_def.h:53
3766 #: src/text/iso-639_def.h:54
3770 #: src/text/iso-639_def.h:55
3774 #: src/text/iso-639_def.h:56
3778 #: src/text/iso-639_def.h:57
3782 #: src/text/iso-639_def.h:58
3786 #: src/text/iso-639_def.h:60
3790 #: src/text/iso-639_def.h:61
3794 #: src/text/iso-639_def.h:62
3798 #: src/text/iso-639_def.h:63
3799 msgid "Church Slavic"
3802 #: src/text/iso-639_def.h:64
3806 #: src/text/iso-639_def.h:65
3810 #: src/text/iso-639_def.h:66
3814 #: src/text/iso-639_def.h:70
3818 #: src/text/iso-639_def.h:71
3822 #: src/text/iso-639_def.h:72
3826 #: src/text/iso-639_def.h:73
3830 #: src/text/iso-639_def.h:74
3834 #: src/text/iso-639_def.h:75
3838 #: src/text/iso-639_def.h:76
3842 #: src/text/iso-639_def.h:78
3846 #: src/text/iso-639_def.h:81
3847 msgid "Gaelic (Scots)"
3850 #: src/text/iso-639_def.h:82
3854 #: src/text/iso-639_def.h:83
3858 #: src/text/iso-639_def.h:84
3862 #: src/text/iso-639_def.h:85
3863 msgid "Greek, Modern ()"
3866 #: src/text/iso-639_def.h:86
3870 #: src/text/iso-639_def.h:87
3874 #: src/text/iso-639_def.h:89
3878 #: src/text/iso-639_def.h:90
3882 #: src/text/iso-639_def.h:91
3886 #: src/text/iso-639_def.h:93
3890 #: src/text/iso-639_def.h:94
3894 #: src/text/iso-639_def.h:95
3898 #: src/text/iso-639_def.h:96
3902 #: src/text/iso-639_def.h:97
3906 #: src/text/iso-639_def.h:98
3910 #: src/text/iso-639_def.h:100
3914 #: src/text/iso-639_def.h:102
3915 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3918 #: src/text/iso-639_def.h:103
3922 #: src/text/iso-639_def.h:104
3926 #: src/text/iso-639_def.h:105
3930 #: src/text/iso-639_def.h:106
3934 #: src/text/iso-639_def.h:107
3938 #: src/text/iso-639_def.h:108
3942 #: src/text/iso-639_def.h:109
3946 #: src/text/iso-639_def.h:110
3950 #: src/text/iso-639_def.h:112
3954 #: src/text/iso-639_def.h:113
3958 #: src/text/iso-639_def.h:114
3962 #: src/text/iso-639_def.h:115
3966 #: src/text/iso-639_def.h:116
3970 #: src/text/iso-639_def.h:117
3974 #: src/text/iso-639_def.h:118
3978 #: src/text/iso-639_def.h:119
3979 msgid "Letzeburgesch"
3982 #: src/text/iso-639_def.h:120
3986 #: src/text/iso-639_def.h:121
3990 #: src/text/iso-639_def.h:122
3994 #: src/text/iso-639_def.h:123
3998 #: src/text/iso-639_def.h:124
4002 #: src/text/iso-639_def.h:126
4006 #: src/text/iso-639_def.h:127
4010 #: src/text/iso-639_def.h:128
4014 #: src/text/iso-639_def.h:129
4018 #: src/text/iso-639_def.h:130
4022 #: src/text/iso-639_def.h:131
4026 #: src/text/iso-639_def.h:132
4027 msgid "Ndebele, South"
4030 #: src/text/iso-639_def.h:133
4031 msgid "Ndebele, North"
4034 #: src/text/iso-639_def.h:134
4038 #: src/text/iso-639_def.h:135
4042 #: src/text/iso-639_def.h:136
4046 #: src/text/iso-639_def.h:137
4047 msgid "Norwegian Nynorsk"
4050 #: src/text/iso-639_def.h:138
4051 msgid "Norwegian Bokmaal"
4054 #: src/text/iso-639_def.h:139
4055 msgid "Chichewa; Nyanja"
4058 #: src/text/iso-639_def.h:140
4059 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4062 #: src/text/iso-639_def.h:141
4066 #: src/text/iso-639_def.h:142
4070 #: src/text/iso-639_def.h:144
4071 msgid "Ossetian; Ossetic"
4074 #: src/text/iso-639_def.h:145
4078 #: src/text/iso-639_def.h:146
4082 #: src/text/iso-639_def.h:147
4086 #: src/text/iso-639_def.h:148
4090 #: src/text/iso-639_def.h:149
4094 #: src/text/iso-639_def.h:150
4098 #: src/text/iso-639_def.h:151
4102 #: src/text/iso-639_def.h:152
4103 msgid "Raeto-Romance"
4106 #: src/text/iso-639_def.h:154
4110 #: src/text/iso-639_def.h:156
4114 #: src/text/iso-639_def.h:157
4118 #: src/text/iso-639_def.h:158
4122 #: src/text/iso-639_def.h:159
4126 #: src/text/iso-639_def.h:160
4130 #: src/text/iso-639_def.h:163
4131 msgid "Northern Sami"
4132 msgstr "السامي الشمالي"
4134 #: src/text/iso-639_def.h:164
4138 #: src/text/iso-639_def.h:165
4142 #: src/text/iso-639_def.h:166
4146 #: src/text/iso-639_def.h:167
4150 #: src/text/iso-639_def.h:168
4151 msgid "Sotho, Southern"
4154 #: src/text/iso-639_def.h:170
4158 #: src/text/iso-639_def.h:171
4162 #: src/text/iso-639_def.h:172
4166 #: src/text/iso-639_def.h:173
4170 #: src/text/iso-639_def.h:175
4174 #: src/text/iso-639_def.h:176
4178 #: src/text/iso-639_def.h:177
4182 #: src/text/iso-639_def.h:178
4186 #: src/text/iso-639_def.h:179
4190 #: src/text/iso-639_def.h:180
4194 #: src/text/iso-639_def.h:181
4198 #: src/text/iso-639_def.h:182
4202 #: src/text/iso-639_def.h:183
4206 #: src/text/iso-639_def.h:184
4207 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4210 #: src/text/iso-639_def.h:185
4214 #: src/text/iso-639_def.h:186
4218 #: src/text/iso-639_def.h:188
4222 #: src/text/iso-639_def.h:189
4226 #: src/text/iso-639_def.h:190
4230 #: src/text/iso-639_def.h:191
4234 #: src/text/iso-639_def.h:192
4238 #: src/text/iso-639_def.h:193
4242 #: src/text/iso-639_def.h:194
4246 #: src/text/iso-639_def.h:195
4250 #: src/text/iso-639_def.h:196
4254 #: src/text/iso-639_def.h:197
4258 #: src/text/iso-639_def.h:198
4262 #: src/text/iso-639_def.h:199
4266 #: src/text/iso-639_def.h:200
4270 #: src/text/iso-639_def.h:201
4274 #: src/text/iso-639_def.h:202
4278 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4282 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4283 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4285 msgstr "الغاء التشويش"
4287 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4291 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4295 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4299 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4303 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4311 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4316 msgid "1:1 Original"
4319 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4324 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4325 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4329 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4330 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4331 msgid "Aspect-ratio"
4332 msgstr "معدل الترميز"
4334 #: modules/access/cdda/access.c:293
4335 msgid "CD reading failed"
4338 #: modules/access/cdda/access.c:294
4340 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4343 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4344 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4345 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4346 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4347 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4348 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4349 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4350 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4351 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4352 msgid "Caching value in ms"
4353 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4355 #: modules/access/cdda.c:62
4357 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4361 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4367 #: modules/access/cdda.c:67
4368 msgid "Audio CD input"
4371 #: modules/access/cdda.c:73
4372 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4375 #: modules/access/cdda.c:85
4379 #: modules/access/cdda.c:85
4380 msgid "Address of the CDDB server to use."
4383 #: modules/access/cdda.c:88
4387 #: modules/access/cdda.c:88
4388 msgid "CDDB Server port to use."
4391 #: modules/access/cdda.c:451
4392 msgid "Audio CD - Track "
4395 #: modules/access/cdda.c:468
4397 msgid "Audio CD - Track %i"
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4401 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4415 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4420 "all calls (0x10) 16\n"
4423 "libcdio (0x80) 128\n"
4424 "libcddb (0x100) 256\n"
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4429 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4435 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4436 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4437 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4438 "25 blocks per access."
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4443 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4444 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4445 " %a : The artist (for the album)\n"
4446 " %A : The album information\n"
4448 " %e : The extended data (for a track)\n"
4449 " %I : CDDB disk ID\n"
4451 " %M : The current MRL\n"
4452 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4453 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4454 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4455 " %T : The track number\n"
4456 " %s : Number of seconds in this track\n"
4457 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4458 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4459 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4465 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4466 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4467 " %M : The current MRL\n"
4468 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4469 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4470 " %T : The track number\n"
4471 " %s : Number of seconds in this track\n"
4472 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4473 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4478 msgid "Enable CD paranoia?"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4483 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4484 "none: no paranoia - fastest.\n"
4485 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4486 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4490 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4494 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4498 msgid "Audio Compact Disc"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4502 msgid "Additional debug"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4506 msgid "Caching value in microseconds"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4510 msgid "Number of blocks per CD read"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4514 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4518 msgid "Use CD audio controls and output?"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4522 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4526 msgid "Do CD-Text lookups?"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4530 msgid "If set, get CD-Text information"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4534 msgid "Use Navigation-style playback?"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4538 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4546 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4550 msgid "CDDB lookups"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4554 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4562 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4566 msgid "CDDB server port"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4570 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4574 msgid "email address reported to CDDB server"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4578 msgid "Cache CDDB lookups?"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4582 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4586 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4590 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4594 msgid "CDDB server timeout"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4598 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4602 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4606 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4611 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4615 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4616 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4617 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4618 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4622 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4627 #: modules/access/cdda/info.c:333
4628 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4631 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4635 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4636 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4637 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4643 #: modules/access/cdda/info.c:400
4647 #: modules/access/cdda/info.c:856
4648 msgid "Track Number"
4651 #: modules/access/dc1394.c:64
4653 msgid "dc1394 input"
4656 #: modules/access/directory.c:71
4657 msgid "Subdirectory behavior"
4660 #: modules/access/directory.c:73
4662 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4663 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4664 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4665 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4668 #: modules/access/directory.c:79
4672 #: modules/access/directory.c:80
4676 #: modules/access/directory.c:82
4677 msgid "Ignored extensions"
4680 #: modules/access/directory.c:84
4682 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4684 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4685 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4688 #: modules/access/directory.c:91
4692 #: modules/access/directory.c:93
4693 msgid "Standard filesystem directory input"
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4698 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4729 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4734 msgid "Video device name"
4735 msgstr "اسم أداة فيديو"
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4739 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4740 "don't specify anything, the default device will be used."
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4744 msgid "Audio device name"
4745 msgstr "اسم أداة الصوت"
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4749 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4750 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4751 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4756 msgstr "حجم الفيديو"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4760 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4761 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4765 msgid "Video input chroma format"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4770 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4771 "(default), RV24, etc.)"
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4775 msgid "Video input frame rate"
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4780 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4781 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4785 msgid "Device properties"
4786 msgstr "خصائص الجهاز"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4790 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4794 msgid "Tuner properties"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4798 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4802 msgid "Tuner TV Channel"
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4806 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4810 msgid "Tuner country code"
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4815 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4816 "mapping (0 means default)."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4820 msgid "Tuner input type"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4824 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4828 msgid "Video input pin"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4833 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4834 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4835 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4836 "will not be changed."
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4840 msgid "Audio input pin"
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4844 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4848 msgid "Video output pin"
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4852 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4856 msgid "Audio output pin"
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4860 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4864 msgid "AM Tuner mode"
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4868 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4873 msgstr "المعرض المباشر"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4876 msgid "DirectShow input"
4877 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4880 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4881 msgid "Refresh list"
4882 msgstr "تحديث القائمة"
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4889 msgid "Capturing failed"
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4895 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4900 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4903 #: modules/access/dvb/access.c:75
4905 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4908 #: modules/access/dvb/access.c:78
4909 msgid "Adapter card to tune"
4912 #: modules/access/dvb/access.c:79
4914 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4918 #: modules/access/dvb/access.c:81
4919 msgid "Device number to use on adapter"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:84
4923 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:85
4927 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4930 #: modules/access/dvb/access.c:87
4931 msgid "Inversion mode"
4934 #: modules/access/dvb/access.c:88
4935 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4938 #: modules/access/dvb/access.c:90
4939 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4942 #: modules/access/dvb/access.c:91
4944 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4945 "disable this feature if you experience some trouble."
4948 #: modules/access/dvb/access.c:93
4952 #: modules/access/dvb/access.c:94
4953 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4956 #: modules/access/dvb/access.c:97
4957 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:98
4961 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4964 #: modules/access/dvb/access.c:100
4968 #: modules/access/dvb/access.c:101
4969 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4972 #: modules/access/dvb/access.c:103
4973 msgid "High LNB voltage"
4976 #: modules/access/dvb/access.c:104
4978 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4979 "supported by all frontends."
4982 #: modules/access/dvb/access.c:107
4986 #: modules/access/dvb/access.c:108
4987 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4990 #: modules/access/dvb/access.c:110
4991 msgid "Transponder FEC"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:111
4995 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4998 #: modules/access/dvb/access.c:113
4999 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:116
5003 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:119
5007 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:122
5011 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:126
5015 msgid "Modulation type"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:127
5019 msgid "Modulation type for front-end device."
5022 #: modules/access/dvb/access.c:130
5023 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:133
5027 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:136
5031 msgid "Terrestrial bandwidth"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:137
5035 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:139
5039 msgid "Terrestrial guard interval"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:142
5043 msgid "Terrestrial transmission mode"
5046 #: modules/access/dvb/access.c:145
5047 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5050 #: modules/access/dvb/access.c:148
5051 msgid "HTTP Host address"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:150
5055 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5058 #: modules/access/dvb/access.c:152
5059 msgid "HTTP user name"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:154
5064 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:157
5068 msgid "HTTP password"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:159
5073 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5076 #: modules/access/dvb/access.c:162
5080 #: modules/access/dvb/access.c:164
5082 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5083 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5086 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5087 #: modules/control/http/http.c:49
5088 msgid "Certificate file"
5089 msgstr "ملف الشهادة"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:169
5092 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5096 #: modules/control/http/http.c:52
5097 msgid "Private key file"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:173
5101 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5105 #: modules/control/http/http.c:54
5106 msgid "Root CA file"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:176
5110 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5114 #: modules/control/http/http.c:57
5118 #: modules/access/dvb/access.c:180
5119 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:183
5126 #: modules/access/dvb/access.c:184
5127 msgid "DVB input with v4l2 support"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:236
5134 #: modules/access/dvb/access.c:716
5136 msgid "Input syntax is deprecated"
5137 msgstr "تم تغيير المدخل"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:717
5141 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5145 #: modules/access/dvb/access.c:763
5147 msgid "Illegal Polarization"
5148 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:764
5152 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5155 #: modules/access/dv.c:70
5156 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5159 #: modules/access/dv.c:74
5160 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5163 #: modules/access/dv.c:75
5167 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5171 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5172 msgid "Default DVD angle."
5175 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5176 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5179 #: modules/access/dvdnav.c:71
5180 msgid "Start directly in menu"
5183 #: modules/access/dvdnav.c:73
5185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5186 "useless warning introductions."
5189 #: modules/access/dvdnav.c:82
5190 msgid "DVD with menus"
5193 #: modules/access/dvdnav.c:83
5194 msgid "DVDnav Input"
5197 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5198 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5200 msgid "Playback failure"
5201 msgstr "اعادة التشغيل"
5203 #: modules/access/dvdnav.c:300
5205 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5208 #: modules/access/dvdread.c:69
5209 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5212 #: modules/access/dvdread.c:71
5214 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5215 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5216 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5217 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5218 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5219 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5220 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5221 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5222 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5223 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5224 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5225 "The default method is: key."
5228 #: modules/access/dvdread.c:87
5232 #: modules/access/dvdread.c:87
5236 #: modules/access/dvdread.c:93
5237 msgid "DVD without menus"
5238 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5240 #: modules/access/dvdread.c:94
5241 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5244 #: modules/access/dvdread.c:239
5246 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5249 #: modules/access/dvdread.c:498
5251 msgid "DVDRead could not read block %d."
5254 #: modules/access/dvdread.c:560
5256 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5259 #: modules/access/fake.c:43
5261 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5264 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5268 #: modules/access/fake.c:47
5269 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5272 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5277 #: modules/access/fake.c:50
5279 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5283 #: modules/access/fake.c:52
5284 msgid "Duration in ms"
5287 #: modules/access/fake.c:54
5289 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5290 "meaning that the stream is unlimited)."
5293 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5297 #: modules/access/fake.c:59
5301 #: modules/access/file.c:81
5302 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5305 #: modules/access/file.c:83
5306 msgid "Concatenate with additional files"
5309 #: modules/access/file.c:85
5311 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5312 "a comma-separated list of files."
5315 #: modules/access/file.c:89
5319 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5320 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5321 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5323 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5324 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5331 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5332 #: modules/access/file.c:452
5333 msgid "File reading failed"
5336 #: modules/access/file.c:284
5338 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5341 #: modules/access/file.c:436
5343 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5346 #: modules/access/file.c:453
5348 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5351 #: modules/access_filter/dump.c:39
5353 msgid "Force use of dump module"
5354 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5356 #: modules/access_filter/dump.c:40
5357 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5360 #: modules/access_filter/dump.c:43
5361 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5364 #: modules/access_filter/dump.c:44
5366 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5367 "megabyte were performed."
5370 #: modules/access_filter/record.c:45
5371 msgid "Record directory"
5372 msgstr "دليل التسجيل"
5374 #: modules/access_filter/record.c:47
5375 msgid "Directory where the record will be stored."
5378 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5379 msgid "Timeshift granularity"
5382 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5384 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5385 "timeshifted streams."
5388 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5389 msgid "Timeshift directory"
5390 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5392 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5393 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5394 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5396 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5398 msgid "Force use of the timeshift module"
5399 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5401 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5403 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5404 "control pace or pause."
5407 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5409 msgstr "التخزين المؤقت"
5411 #: modules/access/ftp.c:56
5413 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5416 #: modules/access/ftp.c:58
5417 msgid "FTP user name"
5420 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5421 msgid "User name that will be used for the connection."
5424 #: modules/access/ftp.c:61
5425 msgid "FTP password"
5428 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5429 msgid "Password that will be used for the connection."
5432 #: modules/access/ftp.c:64
5436 #: modules/access/ftp.c:65
5437 msgid "Account that will be used for the connection."
5440 #: modules/access/ftp.c:70
5444 #: modules/access/ftp.c:87
5445 msgid "FTP upload output"
5448 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5449 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5450 msgid "Network interaction failed"
5453 #: modules/access/ftp.c:133
5454 msgid "VLC could not connect with the given server."
5457 #: modules/access/ftp.c:143
5458 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5461 #: modules/access/ftp.c:204
5462 msgid "Your account was rejected."
5465 #: modules/access/ftp.c:214
5466 msgid "Your password was rejected."
5469 #: modules/access/ftp.c:222
5470 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5473 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5475 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5478 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5479 msgid "GnomeVFS input"
5482 #: modules/access/http.c:50
5486 #: modules/access/http.c:52
5488 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5489 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5493 #: modules/access/http.c:58
5495 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 #: modules/access/http.c:61
5499 msgid "HTTP user agent"
5502 #: modules/access/http.c:62
5503 msgid "User agent that will be used for the connection."
5506 #: modules/access/http.c:65
5507 msgid "Auto re-connect"
5510 #: modules/access/http.c:67
5512 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5515 #: modules/access/http.c:71
5516 msgid "Continuous stream"
5519 #: modules/access/http.c:72
5521 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5522 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5523 "other types of HTTP streams."
5526 #: modules/access/http.c:78
5530 #: modules/access/http.c:80
5534 #: modules/access/http.c:287
5535 msgid "HTTP authentication"
5538 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5539 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5542 #: modules/access/mms/mms.c:48
5544 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5547 #: modules/access/mms/mms.c:51
5548 msgid "Force selection of all streams"
5551 #: modules/access/mms/mms.c:53
5553 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5554 "You can choose to select all of them."
5557 #: modules/access/mms/mms.c:56
5558 msgid "Maximum bitrate"
5561 #: modules/access/mms/mms.c:58
5562 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5565 #: modules/access/mms/mms.c:62
5566 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5569 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5570 msgid "Dummy stream output"
5573 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5577 #: modules/access_output/file.c:63
5578 msgid "Append to file"
5581 #: modules/access_output/file.c:64
5582 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5585 #: modules/access_output/file.c:68
5586 msgid "File stream output"
5587 msgstr "ملف ناتج التيار"
5589 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5593 #: modules/access_output/http.c:61
5594 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5597 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5602 #: modules/access_output/http.c:64
5603 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5606 #: modules/access_output/http.c:68
5610 #: modules/access_output/http.c:69
5611 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5614 #: modules/access_output/http.c:73
5615 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5618 #: modules/access_output/http.c:76
5620 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5621 "empty if you don't have one."
5624 #: modules/access_output/http.c:80
5626 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5627 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5630 #: modules/access_output/http.c:85
5632 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5633 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5636 #: modules/access_output/http.c:88
5637 msgid "Advertise with Bonjour"
5640 #: modules/access_output/http.c:89
5641 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5644 #: modules/access_output/http.c:93
5645 msgid "HTTP stream output"
5648 #: modules/access_output/shout.c:59
5652 #: modules/access_output/shout.c:60
5653 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5656 #: modules/access_output/shout.c:63
5657 msgid "Stream description"
5660 #: modules/access_output/shout.c:64
5661 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5664 #: modules/access_output/shout.c:67
5668 #: modules/access_output/shout.c:68
5670 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5671 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5672 "shoutcast/icecast server."
5675 #: modules/access_output/shout.c:77
5677 msgid "Genre description"
5680 #: modules/access_output/shout.c:78
5681 msgid "Genre of the content. "
5684 #: modules/access_output/shout.c:80
5686 msgid "URL description"
5689 #: modules/access_output/shout.c:81
5690 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5693 #: modules/access_output/shout.c:88
5694 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5697 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5701 #: modules/access_output/shout.c:91
5702 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5705 #: modules/access_output/shout.c:93
5707 msgid "Number of channels"
5708 msgstr "عدد من النطاقات"
5710 #: modules/access_output/shout.c:94
5711 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5714 #: modules/access_output/shout.c:96
5715 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5718 #: modules/access_output/shout.c:97
5719 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5722 #: modules/access_output/shout.c:99
5724 msgid "Stream public"
5725 msgstr "ناتج التيار"
5727 #: modules/access_output/shout.c:100
5729 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5730 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5731 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5734 #: modules/access_output/shout.c:106
5735 msgid "IceCAST output"
5738 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5739 #: modules/demux/live555.cpp:62
5740 msgid "Caching value (ms)"
5743 #: modules/access_output/udp.c:78
5745 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5749 #: modules/access_output/udp.c:81
5750 msgid "Group packets"
5753 #: modules/access_output/udp.c:82
5755 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5756 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5757 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5760 #: modules/access_output/udp.c:87
5764 #: modules/access_output/udp.c:88
5766 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5767 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5770 #: modules/access_output/udp.c:94
5771 msgid "UDP stream output"
5774 #: modules/access/pvr.c:49
5776 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5780 #: modules/access/pvr.c:52
5784 #: modules/access/pvr.c:53
5785 msgid "PVR video device"
5788 #: modules/access/pvr.c:55
5789 msgid "Radio device"
5792 #: modules/access/pvr.c:56
5793 msgid "PVR radio device"
5796 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5800 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5801 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5804 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5805 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5809 #: modules/access/pvr.c:63
5810 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5813 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5814 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5818 #: modules/access/pvr.c:67
5819 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5822 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5826 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5827 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5830 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5831 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5834 #: modules/access/pvr.c:77
5835 msgid "Key interval"
5838 #: modules/access/pvr.c:78
5839 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5842 #: modules/access/pvr.c:80
5846 #: modules/access/pvr.c:81
5848 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5849 "number of B-Frames."
5852 #: modules/access/pvr.c:85
5853 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5856 #: modules/access/pvr.c:87
5857 msgid "Bitrate peak"
5860 #: modules/access/pvr.c:88
5861 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5864 #: modules/access/pvr.c:91
5865 msgid "Bitrate mode)"
5868 #: modules/access/pvr.c:92
5869 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5872 #: modules/access/pvr.c:94
5873 msgid "Audio bitmask"
5876 #: modules/access/pvr.c:95
5877 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5880 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5881 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5885 #: modules/access/pvr.c:99
5886 msgid "Audio volume (0-65535)."
5889 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5893 #: modules/access/pvr.c:102
5895 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5898 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5902 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5906 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5910 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5914 #: modules/access/pvr.c:111
5918 #: modules/access/pvr.c:111
5922 #: modules/access/pvr.c:116
5926 #: modules/access/pvr.c:117
5927 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5930 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5932 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5935 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5939 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5940 msgid "Connection failed"
5943 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5945 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5948 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5950 msgid "Session failed"
5953 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5954 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5957 #: modules/access/screen/screen.c:38
5959 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/screen/screen.c:42
5963 msgid "Desired frame rate for the capture."
5966 #: modules/access/screen/screen.c:45
5967 msgid "Capture fragment size"
5970 #: modules/access/screen/screen.c:47
5972 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5973 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5976 #: modules/access/screen/screen.c:61
5977 msgid "Screen Input"
5980 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5984 #: modules/access/smb.c:63
5986 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5989 #: modules/access/smb.c:65
5990 msgid "SMB user name"
5993 #: modules/access/smb.c:68
5994 msgid "SMB password"
5997 #: modules/access/smb.c:71
6001 #: modules/access/smb.c:72
6002 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6005 #: modules/access/smb.c:77
6009 #: modules/access/tcp.c:39
6011 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6014 #: modules/access/tcp.c:46
6018 #: modules/access/tcp.c:47
6022 #: modules/access/udp.c:43
6024 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6027 #: modules/access/udp.c:46
6028 msgid "Autodetection of MTU"
6031 #: modules/access/udp.c:48
6033 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6034 "truncated packets are found"
6037 #: modules/access/udp.c:51
6038 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6041 #: modules/access/udp.c:53
6043 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6044 "time specified here (in milliseconds)."
6047 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6048 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6053 #: modules/access/udp.c:61
6054 msgid "UDP/RTP input"
6057 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6060 msgstr "اسم الجهااز"
6062 #: modules/access/v4l2.c:55
6065 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6068 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6071 #: modules/access/v4l2.c:59
6073 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6076 #: modules/access/v4l2.c:64
6077 msgid "Video4Linux2"
6080 #: modules/access/v4l2.c:65
6081 msgid "Video4Linux2 input"
6084 #: modules/access/v4l.c:78
6086 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6089 #: modules/access/v4l.c:82
6091 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6092 "device will be used."
6095 #: modules/access/v4l.c:86
6097 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6098 "device will be used."
6101 #: modules/access/v4l.c:90
6103 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6104 "(default), RV24, etc.)"
6107 #: modules/access/v4l.c:97
6109 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6112 #: modules/access/v4l.c:102
6113 msgid "Audio Channel"
6116 #: modules/access/v4l.c:104
6117 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6120 #: modules/access/v4l.c:106
6121 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6124 #: modules/access/v4l.c:109
6125 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6128 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6133 #: modules/access/v4l.c:113
6134 msgid "Brightness of the video input."
6137 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6142 #: modules/access/v4l.c:116
6143 msgid "Hue of the video input."
6146 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6147 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6148 #: modules/video_filter/rss.c:146
6152 #: modules/access/v4l.c:119
6153 msgid "Color of the video input."
6156 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6161 #: modules/access/v4l.c:122
6162 msgid "Contrast of the video input."
6165 #: modules/access/v4l.c:123
6169 #: modules/access/v4l.c:124
6170 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6173 #: modules/access/v4l.c:127
6175 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6178 #: modules/access/v4l.c:130
6179 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6182 #: modules/access/v4l.c:131
6186 #: modules/access/v4l.c:133
6187 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6190 #: modules/access/v4l.c:134
6194 #: modules/access/v4l.c:136
6195 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6198 #: modules/access/v4l.c:137
6202 #: modules/access/v4l.c:138
6203 msgid "Quality of the stream."
6206 #: modules/access/v4l.c:149
6210 #: modules/access/v4l.c:150
6211 msgid "Video4Linux input"
6214 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6215 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6218 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6219 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6224 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6228 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6229 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6232 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6233 msgid "The above message had unknown log level"
6236 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6237 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6240 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6241 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6246 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6250 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6252 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6256 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6282 msgstr "أعلى حد للصوت"
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6286 msgstr "اعداد الصوت"
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6297 msgid "First Entry Point"
6298 msgstr "أول نقطة دخول"
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6301 msgid "Last Entry Point"
6302 msgstr "آخر نقطة دخول"
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6305 msgid "Track size (in sectors)"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6319 msgstr "تشغيل القائمة"
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6322 msgid "extended selection list"
6323 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6326 msgid "selection list"
6327 msgstr "قائمة اختيار "
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6330 msgid "unknown type"
6331 msgstr "نوع غير معروف"
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6334 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6339 msgid "(Super) Video CD"
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6343 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6347 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6351 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6355 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6359 msgid "Use playback control?"
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6364 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6369 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6374 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6379 msgid "Show extended VCD info?"
6382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6384 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6385 "for example playback control navigation."
6388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6389 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6393 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6397 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6401 msgid "Dolby Surround decoder"
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6406 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6407 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6408 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6409 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6410 "It works with any source format from mono to 7.1."
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6414 msgid "Characteristic dimension"
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6418 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6422 msgid "Compensate delay"
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6427 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6428 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6429 "case, turn this on to compensate."
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6433 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6438 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6439 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6444 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6448 msgid "Headphone effect"
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6452 msgid "Use downmix algorithme."
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6457 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6458 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6463 msgid "Select channel to keep"
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6468 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6469 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6488 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6489 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6492 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6496 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6500 msgid "A/52 dynamic range compression"
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6504 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6506 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6507 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6508 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6509 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6513 msgid "Enable internal upmixing"
6516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6517 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6520 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6521 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6522 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6525 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6526 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6529 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6530 msgid "DTS dynamic range compression"
6533 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6534 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6535 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6538 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6539 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6542 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6543 msgid "Fixed point audio format conversions"
6546 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6547 msgid "Floating-point audio format conversions"
6550 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6551 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6552 msgid "MPEG audio decoder"
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6556 msgid "Equalizer preset"
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6560 msgid "Preset to use for the equalizer."
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6569 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6570 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6579 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6587 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6591 msgid "Equalizer with 10 bands"
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 msgid "Full bass and treble"
6618 msgstr "جهير وثلاثي"
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6626 msgstr "سماعات الرأس"
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6673 #: modules/audio_filter/format.c:202
6674 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6678 msgid "Number of audio buffers"
6679 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6683 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6684 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6685 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6694 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6695 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6696 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6698 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6699 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6701 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6702 msgid "Volume normalizer"
6705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6706 msgid "Parametric Equalizer"
6709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6710 msgid "Low freq (Hz)"
6713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6714 msgid "Low freq gain (Db)"
6717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6718 msgid "High freq (Hz)"
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6722 msgid "High freq gain (Db)"
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6730 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6742 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6754 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6761 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6762 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6765 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6766 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6767 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6770 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6771 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6774 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6775 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6778 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6779 msgid "Float32 audio mixer"
6782 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6783 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6786 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6787 msgid "Trivial audio mixer"
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6794 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6795 msgid "ALSA audio output"
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6799 msgid "ALSA Device Name"
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6803 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6804 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6805 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6806 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6807 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6808 msgid "Audio Device"
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6812 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6813 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6814 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6819 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6820 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6821 msgid "2 Front 2 Rear"
6824 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6825 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6826 msgid "A/52 over S/PDIF"
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6831 msgid "No Audio Device"
6834 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6835 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6839 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6841 msgid "Audio output failed"
6842 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6844 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6846 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6849 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6851 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6854 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6855 msgid "Unknown soundcard"
6858 #: modules/audio_output/arts.c:63
6859 msgid "aRts audio output"
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6864 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6865 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6869 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6870 msgid "HAL AudioUnit output"
6873 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6875 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6878 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6880 msgid "Audio device is not configured"
6881 msgstr "اسم أداة الصوت"
6883 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6885 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6886 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6889 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6891 msgid "%s (Encoded Output)"
6894 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6895 msgid "Output device"
6898 #: modules/audio_output/directx.c:206
6900 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6901 "default device appears as 0 AND another number)."
6904 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6905 msgid "Use float32 output"
6908 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6910 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6911 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6914 #: modules/audio_output/directx.c:214
6915 msgid "DirectX audio output"
6918 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6919 msgid "3 Front 2 Rear"
6922 #: modules/audio_output/esd.c:67
6923 msgid "EsounD audio output"
6926 #: modules/audio_output/esd.c:70
6927 msgid "Esound server"
6930 #: modules/audio_output/file.c:78
6931 msgid "Output format"
6934 #: modules/audio_output/file.c:79
6936 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6937 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6940 #: modules/audio_output/file.c:82
6941 msgid "Number of output channels"
6944 #: modules/audio_output/file.c:83
6946 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6947 "restrict the number of channels here."
6950 #: modules/audio_output/file.c:86
6951 msgid "Add WAVE header"
6954 #: modules/audio_output/file.c:87
6955 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6958 #: modules/audio_output/file.c:104
6962 #: modules/audio_output/file.c:105
6963 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6966 #: modules/audio_output/file.c:108
6967 msgid "File audio output"
6970 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6971 msgid "Roku HD1000 audio output"
6974 #: modules/audio_output/jack.c:62
6975 msgid "JACK audio output"
6978 #: modules/audio_output/oss.c:99
6979 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6982 #: modules/audio_output/oss.c:101
6984 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6985 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6986 "drivers, then you need to enable this option."
6989 #: modules/audio_output/oss.c:107
6990 msgid "UNIX OSS audio output"
6993 #: modules/audio_output/oss.c:112
6994 msgid "OSS DSP device"
6997 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6998 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7001 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7002 msgid "PORTAUDIO audio output"
7005 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7006 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7009 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7010 msgid "Win32 waveOut extension output"
7013 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7017 #: modules/codec/a52.c:91
7021 #: modules/codec/a52.c:98
7022 msgid "A/52 audio packetizer"
7025 #: modules/codec/adpcm.c:43
7026 msgid "ADPCM audio decoder"
7029 #: modules/codec/araw.c:44
7030 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7033 #: modules/codec/araw.c:53
7034 msgid "Raw audio encoder"
7037 #: modules/codec/cinepak.c:38
7038 msgid "Cinepak video decoder"
7041 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7042 msgid "CMML annotations decoder"
7045 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7046 msgid "CVD subtitle decoder"
7049 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7050 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7053 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7054 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7055 msgid "Encoding quality"
7058 #: modules/codec/dirac.c:69
7059 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7062 #: modules/codec/dirac.c:74
7063 msgid "Dirac video decoder"
7066 #: modules/codec/dirac.c:80
7067 msgid "Dirac video encoder"
7070 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7071 msgid "DirectMedia Object decoder"
7074 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7075 msgid "DirectMedia Object encoder"
7078 #: modules/codec/dts.c:95
7082 #: modules/codec/dts.c:100
7083 msgid "DTS audio packetizer"
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7087 msgid "Decoding X coordinate"
7090 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7091 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7095 msgid "Decoding Y coordinate"
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7099 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7103 msgid "Subpicture position"
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7108 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7114 msgid "Encoding X coordinate"
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7118 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7122 msgid "Encoding Y coordinate"
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7126 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7130 msgid "DVB subtitles decoder"
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7134 msgid "DVB subtitles encoder"
7137 #: modules/codec/faad.c:39
7138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7141 #: modules/codec/faad.c:331
7142 msgid "AAC extension"
7145 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7149 #: modules/codec/fake.c:47
7150 msgid "Path of the image file for fake input."
7153 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7154 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7155 msgid "Output video width."
7158 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7159 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7160 msgid "Output video height."
7163 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7164 msgid "Keep aspect ratio"
7165 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7167 #: modules/codec/fake.c:56
7168 msgid "Consider width and height as maximum values."
7171 #: modules/codec/fake.c:57
7172 msgid "Background aspect ratio"
7175 #: modules/codec/fake.c:59
7176 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7179 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7180 msgid "Deinterlace video"
7181 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7183 #: modules/codec/fake.c:62
7184 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7187 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7188 msgid "Deinterlace module"
7189 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7191 #: modules/codec/fake.c:65
7192 msgid "Deinterlace module to use."
7195 #: modules/codec/fake.c:76
7196 msgid "Fake video decoder"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7201 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7206 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7209 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7211 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7214 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7215 msgid "VLC could not open the encoder."
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7247 msgid "Fast bilinear"
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7255 msgid "Bicubic (good quality)"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7259 msgid "Experimental"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7263 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7271 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7287 msgid "Bicubic spline"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7292 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7296 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7309 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7313 msgid "FFmpeg demuxer"
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7318 msgid "FFmpeg muxer"
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7322 msgid "Video scaling filter"
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7326 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7330 msgid "FFmpeg video filter"
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7334 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7338 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7342 msgid "Direct rendering"
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7346 msgid "Error resilience"
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7351 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7352 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7353 "can produce a lot of errors.\n"
7354 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7358 msgid "Workaround bugs"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7363 "Try to fix some bugs:\n"
7366 "4 xvid interlaced\n"
7371 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7376 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7382 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7383 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7387 msgid "Post processing quality"
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7392 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7393 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7402 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7406 msgid "Visualize motion vectors"
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7411 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7412 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7413 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7414 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7415 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7416 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7420 msgid "Low resolution decoding"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7425 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7430 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7435 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7436 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7440 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7445 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7446 "<option>...]]...\n"
7447 "long form example:\n"
7448 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7449 "short form example:\n"
7450 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7454 "short long name short long option Description\n"
7455 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7456 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7457 " y nochrom chrominance filtring "
7459 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7460 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7461 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7462 " the h & v deblocking filters share these\n"
7463 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7464 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7465 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7467 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7469 "dr dering Deringing filter\n"
7470 "al autolevels automatic brightness / "
7472 " f fullyrange stretch luminance to "
7474 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7475 "li linipoldeint linear interpolating "
7477 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7479 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7480 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7481 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7482 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7483 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7484 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7485 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7489 msgid "Ratio of key frames"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7493 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7497 msgid "Ratio of B frames"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7501 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7505 msgid "Video bitrate tolerance"
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7509 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7513 msgid "Interlaced encoding"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7517 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7521 msgid "Interlaced motion estimation"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7525 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7529 msgid "Pre-motion estimation"
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7533 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7537 msgid "Strict rate control"
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7541 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7545 msgid "Rate control buffer size"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7550 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7551 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7555 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7559 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7563 msgid "I quantization factor"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7568 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7569 "same qscale for I and P frames)."
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7573 #: modules/demux/mod.c:73
7574 msgid "Noise reduction"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7579 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7580 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7584 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7589 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7590 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7591 "standard MPEG2 decoders."
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7595 msgid "Quality level"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7600 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7601 "encoding very much)."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7606 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7607 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7608 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7609 "to ease the encoder's task."
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7613 msgid "Minimum video quantizer scale"
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7617 msgid "Minimum video quantizer scale."
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7621 msgid "Maximum video quantizer scale"
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7625 msgid "Maximum video quantizer scale."
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7629 msgid "Trellis quantization"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7633 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7637 msgid "Fixed quantizer scale"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7642 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7647 msgid "Strict standard compliance"
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7652 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7656 msgid "Luminance masking"
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7660 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7664 msgid "Darkness masking"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7668 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7672 msgid "Motion masking"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7677 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7682 msgid "Border masking"
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7687 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7692 msgid "Luminance elimination"
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7697 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7698 "The H264 specification recommends -4."
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7702 msgid "Chrominance elimination"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7707 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7708 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7712 msgid "Scaling mode"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7716 msgid "Scaling mode to use."
7719 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7720 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7721 msgid "Post processing"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7728 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7732 #: modules/codec/flac.c:174
7733 msgid "Flac audio decoder"
7736 #: modules/codec/flac.c:179
7737 msgid "Flac audio encoder"
7740 #: modules/codec/flac.c:185
7741 msgid "Flac audio packetizer"
7744 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7745 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7748 #: modules/codec/lpcm.c:83
7749 msgid "Linear PCM audio decoder"
7752 #: modules/codec/lpcm.c:88
7753 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7756 #: modules/codec/mash.cpp:66
7757 msgid "Video decoder using openmash"
7760 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7761 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7764 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7765 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7768 #: modules/codec/png.c:54
7769 msgid "PNG video decoder"
7772 #: modules/codec/quicktime.c:63
7773 msgid "QuickTime library decoder"
7776 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7777 msgid "Pseudo raw video decoder"
7780 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7781 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7784 #: modules/codec/realaudio.c:60
7785 msgid "RealAudio library decoder"
7788 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7789 msgid "SDL_image video decoder"
7792 #: modules/codec/speex.c:106
7793 msgid "Speex audio decoder"
7796 #: modules/codec/speex.c:111
7797 msgid "Speex audio packetizer"
7800 #: modules/codec/speex.c:116
7801 msgid "Speex audio encoder"
7804 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7805 msgid "Speex comment"
7808 #: modules/codec/speex.c:560
7812 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7813 msgid "DVD subtitles decoder"
7816 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7817 msgid "DVD subtitles packetizer"
7820 #: modules/codec/subsdec.c:131
7821 msgid "Subtitles text encoding"
7822 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7824 #: modules/codec/subsdec.c:132
7825 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7828 #: modules/codec/subsdec.c:133
7829 msgid "Subtitles justification"
7830 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7832 #: modules/codec/subsdec.c:134
7833 msgid "Set the justification of subtitles"
7834 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7836 #: modules/codec/subsdec.c:135
7837 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7840 #: modules/codec/subsdec.c:136
7842 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7845 #: modules/codec/subsdec.c:138
7846 msgid "Formatted Subtitles"
7849 #: modules/codec/subsdec.c:139
7851 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7852 "but you can choose to disable all formatting."
7855 #: modules/codec/subsdec.c:145
7856 msgid "Text subtitles decoder"
7857 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:366
7861 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7862 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7865 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7867 msgid "Enable debug"
7868 msgstr "تمكين الفيديو"
7870 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7872 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7874 "packet assembly info 2\n"
7877 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7878 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7881 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7882 msgid "SVCD subtitles"
7885 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7886 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7889 #: modules/codec/tarkin.c:75
7890 msgid "Tarkin decoder module"
7893 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7895 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7896 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7899 #: modules/codec/theora.c:99
7900 msgid "Theora video decoder"
7903 #: modules/codec/theora.c:105
7904 msgid "Theora video packetizer"
7907 #: modules/codec/theora.c:111
7908 msgid "Theora video encoder"
7911 #: modules/codec/theora.c:512
7912 msgid "Theora comment"
7915 #: modules/codec/twolame.c:52
7917 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7918 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7921 #: modules/codec/twolame.c:55
7925 #: modules/codec/twolame.c:56
7926 msgid "Handling mode for stereo streams"
7929 #: modules/codec/twolame.c:57
7933 #: modules/codec/twolame.c:59
7934 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7937 #: modules/codec/twolame.c:60
7938 msgid "Psycho-acoustic model"
7941 #: modules/codec/twolame.c:62
7942 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7945 #: modules/codec/twolame.c:66
7947 msgstr "مونو ازدواجي"
7949 #: modules/codec/twolame.c:66
7950 msgid "Joint stereo"
7951 msgstr "ستيريو مشترك"
7953 #: modules/codec/twolame.c:71
7954 msgid "Libtwolame audio encoder"
7957 #: modules/codec/vorbis.c:160
7958 msgid "Maximum encoding bitrate"
7961 #: modules/codec/vorbis.c:162
7962 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7965 #: modules/codec/vorbis.c:163
7966 msgid "Minimum encoding bitrate"
7969 #: modules/codec/vorbis.c:165
7971 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7975 #: modules/codec/vorbis.c:166
7976 msgid "CBR encoding"
7979 #: modules/codec/vorbis.c:168
7980 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7983 #: modules/codec/vorbis.c:172
7984 msgid "Vorbis audio decoder"
7987 #: modules/codec/vorbis.c:183
7988 msgid "Vorbis audio packetizer"
7991 #: modules/codec/vorbis.c:190
7992 msgid "Vorbis audio encoder"
7995 #: modules/codec/vorbis.c:629
7996 msgid "Vorbis comment"
7999 #: modules/codec/x264.c:44
8000 msgid "Maximum GOP size"
8003 #: modules/codec/x264.c:45
8005 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8006 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8009 #: modules/codec/x264.c:49
8010 msgid "Minimum GOP size"
8013 #: modules/codec/x264.c:50
8015 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8016 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8017 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8018 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8019 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8021 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8022 "frames, but do not start a new GOP."
8025 #: modules/codec/x264.c:59
8026 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8029 #: modules/codec/x264.c:60
8031 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8032 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8033 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8034 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8035 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8036 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8040 #: modules/codec/x264.c:70
8041 msgid "B-frames between I and P"
8044 #: modules/codec/x264.c:71
8045 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8048 #: modules/codec/x264.c:74
8049 msgid "Adaptive B-frame decision"
8052 #: modules/codec/x264.c:75
8054 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8055 "possibly before an I-frame."
8058 #: modules/codec/x264.c:78
8059 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8062 #: modules/codec/x264.c:79
8064 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8065 "negative values cause less B-frames."
8068 #: modules/codec/x264.c:82
8069 msgid "Keep some B-frames as references"
8072 #: modules/codec/x264.c:83
8074 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8075 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8079 #: modules/codec/x264.c:87
8083 #: modules/codec/x264.c:88
8085 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8086 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8089 #: modules/codec/x264.c:92
8090 msgid "Number of reference frames"
8093 #: modules/codec/x264.c:93
8095 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8096 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8097 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8100 #: modules/codec/x264.c:98
8101 msgid "Skip loop filter"
8104 #: modules/codec/x264.c:99
8105 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8108 #: modules/codec/x264.c:101
8109 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8112 #: modules/codec/x264.c:102
8114 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8115 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8118 #: modules/codec/x264.c:106
8123 #: modules/codec/x264.c:107
8125 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8126 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8127 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8130 #: modules/codec/x264.c:116
8132 msgid "Interlaced mode"
8133 msgstr "وحدة الواجهة"
8135 #: modules/codec/x264.c:117
8137 msgid "Pure-interlaced mode."
8138 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8140 #: modules/codec/x264.c:122
8144 #: modules/codec/x264.c:123
8146 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8147 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8150 #: modules/codec/x264.c:127
8151 msgid "Quality-based VBR"
8154 #: modules/codec/x264.c:128
8155 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8158 #: modules/codec/x264.c:130
8162 #: modules/codec/x264.c:131
8163 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8166 #: modules/codec/x264.c:134
8170 #: modules/codec/x264.c:135
8171 msgid "Maximum quantizer parameter."
8174 #: modules/codec/x264.c:137
8178 #: modules/codec/x264.c:138
8179 msgid "Max QP step between frames."
8182 #: modules/codec/x264.c:140
8183 msgid "Average bitrate tolerance"
8186 #: modules/codec/x264.c:141
8187 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8190 #: modules/codec/x264.c:144
8191 msgid "Max local bitrate"
8194 #: modules/codec/x264.c:145
8195 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8198 #: modules/codec/x264.c:147
8202 #: modules/codec/x264.c:148
8203 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8206 #: modules/codec/x264.c:151
8207 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8210 #: modules/codec/x264.c:152
8212 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8216 #: modules/codec/x264.c:156
8217 msgid "QP factor between I and P"
8220 #: modules/codec/x264.c:157
8221 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8224 #: modules/codec/x264.c:160
8225 msgid "QP factor between P and B"
8228 #: modules/codec/x264.c:161
8229 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8232 #: modules/codec/x264.c:163
8233 msgid "QP difference between chroma and luma"
8236 #: modules/codec/x264.c:164
8237 msgid "QP difference between chroma and luma."
8240 #: modules/codec/x264.c:166
8241 msgid "QP curve compression"
8244 #: modules/codec/x264.c:167
8245 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8248 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8249 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8252 #: modules/codec/x264.c:170
8254 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8258 #: modules/codec/x264.c:174
8260 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8264 #: modules/codec/x264.c:179
8265 msgid "Partitions to consider"
8268 #: modules/codec/x264.c:180
8270 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8273 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8274 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8275 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8276 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8279 #: modules/codec/x264.c:188
8280 msgid "Direct MV prediction mode"
8283 #: modules/codec/x264.c:189
8284 msgid "Direct MV prediction mode."
8287 #: modules/codec/x264.c:192
8288 msgid "Direct prediction size"
8291 #: modules/codec/x264.c:193
8293 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8295 " - -1: smallest possible according to level\n"
8298 #: modules/codec/x264.c:199
8299 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8302 #: modules/codec/x264.c:200
8303 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8306 #: modules/codec/x264.c:202
8307 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8310 #: modules/codec/x264.c:203
8312 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8314 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8315 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8316 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8319 #: modules/codec/x264.c:209
8320 msgid "Maximum motion vector search range"
8323 #: modules/codec/x264.c:210
8325 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8326 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8327 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8330 #: modules/codec/x264.c:215
8331 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8334 #: modules/codec/x264.c:219
8336 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8337 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8338 "quality). Range 1 to 7."
8341 #: modules/codec/x264.c:224
8343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8345 "quality). Range 1 to 6."
8348 #: modules/codec/x264.c:229
8350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8352 "quality). Range 1 to 5."
8355 #: modules/codec/x264.c:234
8356 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8359 #: modules/codec/x264.c:235
8360 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8363 #: modules/codec/x264.c:238
8364 msgid "Decide references on a per partition basis"
8367 #: modules/codec/x264.c:239
8369 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8370 "as opposed to only one ref per macroblock."
8373 #: modules/codec/x264.c:243
8374 msgid "Chroma in motion estimation"
8377 #: modules/codec/x264.c:244
8378 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8381 #: modules/codec/x264.c:247
8382 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8385 #: modules/codec/x264.c:248
8386 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8389 #: modules/codec/x264.c:250
8390 msgid "Adaptive spatial transform size"
8393 #: modules/codec/x264.c:252
8394 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8397 #: modules/codec/x264.c:254
8398 msgid "Trellis RD quantization"
8401 #: modules/codec/x264.c:255
8403 "Trellis RD quantization: \n"
8405 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8406 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8407 "This requires CABAC."
8410 #: modules/codec/x264.c:261
8411 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8414 #: modules/codec/x264.c:262
8415 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8418 #: modules/codec/x264.c:264
8419 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8422 #: modules/codec/x264.c:265
8424 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8425 "small single coefficient."
8428 #: modules/codec/x264.c:270
8430 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8434 #: modules/codec/x264.c:274
8435 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8438 #: modules/codec/x264.c:275
8439 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8442 #: modules/codec/x264.c:278
8443 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8446 #: modules/codec/x264.c:279
8447 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8450 #: modules/codec/x264.c:285
8451 msgid "CPU optimizations"
8454 #: modules/codec/x264.c:286
8455 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8458 #: modules/codec/x264.c:288
8459 msgid "PSNR computation"
8462 #: modules/codec/x264.c:289
8464 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8468 #: modules/codec/x264.c:292
8469 msgid "SSIM computation"
8472 #: modules/codec/x264.c:293
8474 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8478 #: modules/codec/x264.c:296
8481 msgstr "نمط التشويش"
8483 #: modules/codec/x264.c:297
8486 msgstr "نمط التشويش"
8488 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8493 #: modules/codec/x264.c:300
8494 msgid "Print stats for each frame."
8497 #: modules/codec/x264.c:303
8498 msgid "SPS and PPS id numbers"
8501 #: modules/codec/x264.c:304
8503 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8507 #: modules/codec/x264.c:308
8509 msgid "Access unit delimiters"
8510 msgstr "فلاتر الدخول"
8512 #: modules/codec/x264.c:309
8513 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8516 #: modules/codec/x264.c:315
8520 #: modules/codec/x264.c:315
8524 #: modules/codec/x264.c:315
8528 #: modules/codec/x264.c:315
8532 #: modules/codec/x264.c:321
8536 #: modules/codec/x264.c:321
8540 #: modules/codec/x264.c:321
8544 #: modules/codec/x264.c:321
8548 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8552 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8556 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8557 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8561 #: modules/codec/x264.c:336
8562 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8565 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8566 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8569 #: modules/control/dbus.c:83
8573 #: modules/control/dbus.c:86
8575 msgid "D-Bus control interface"
8576 msgstr "واجهات السيطرة"
8578 #: modules/control/gestures.c:78
8579 msgid "Motion threshold (10-100)"
8582 #: modules/control/gestures.c:80
8583 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8586 #: modules/control/gestures.c:82
8587 msgid "Trigger button"
8590 #: modules/control/gestures.c:84
8591 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8594 #: modules/control/gestures.c:87
8598 #: modules/control/gestures.c:90
8602 #: modules/control/gestures.c:98
8603 msgid "Mouse gestures control interface"
8606 #: modules/control/hotkeys.c:94
8607 msgid "Define playlist bookmarks."
8610 #: modules/control/hotkeys.c:97
8614 #: modules/control/hotkeys.c:98
8615 msgid "Hotkeys management interface"
8618 #: modules/control/hotkeys.c:431
8620 msgid "Audio track: %s"
8621 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8623 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8625 msgid "Subtitle track: %s"
8626 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8628 #: modules/control/hotkeys.c:446
8632 #: modules/control/hotkeys.c:499
8634 msgid "Aspect ratio: %s"
8635 msgstr "معدل الترميز: %s"
8637 #: modules/control/hotkeys.c:525
8642 #: modules/control/hotkeys.c:551
8644 msgid "Deinterlace mode: %s"
8645 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8647 #: modules/control/hotkeys.c:581
8649 msgid "Zoom mode: %s"
8650 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8652 #: modules/control/http/http.c:34
8653 msgid "Host address"
8654 msgstr "عنوان المضيف"
8656 #: modules/control/http/http.c:36
8658 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8659 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8660 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8663 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8664 msgid "Source directory"
8667 #: modules/control/http/http.c:42
8671 #: modules/control/http/http.c:44
8672 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8675 #: modules/control/http/http.c:45
8679 #: modules/control/http/http.c:47
8681 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8682 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8685 #: modules/control/http/http.c:50
8686 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8689 #: modules/control/http/http.c:53
8690 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8693 #: modules/control/http/http.c:55
8694 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8697 #: modules/control/http/http.c:58
8698 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8701 #: modules/control/http/http.c:61
8702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8706 #: modules/control/http/http.c:62
8707 msgid "HTTP remote control interface"
8710 #: modules/control/http/http.c:71
8714 #: modules/control/lirc.c:58
8715 msgid "Infrared remote control interface"
8718 #: modules/control/motion.c:59
8719 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8722 #: modules/control/motion.c:65
8727 #: modules/control/motion.c:67
8729 msgid "motion control interface"
8730 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8732 #: modules/control/netsync.c:64
8733 msgid "Act as master"
8736 #: modules/control/netsync.c:65
8737 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8740 #: modules/control/netsync.c:69
8741 msgid "Master client ip address"
8744 #: modules/control/netsync.c:70
8745 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8748 #: modules/control/netsync.c:74
8749 msgid "Network Sync"
8752 #: modules/control/ntservice.c:39
8753 msgid "Install Windows Service"
8756 #: modules/control/ntservice.c:41
8757 msgid "Install the Service and exit."
8760 #: modules/control/ntservice.c:42
8761 msgid "Uninstall Windows Service"
8764 #: modules/control/ntservice.c:44
8765 msgid "Uninstall the Service and exit."
8768 #: modules/control/ntservice.c:45
8769 msgid "Display name of the Service"
8772 #: modules/control/ntservice.c:47
8773 msgid "Change the display name of the Service."
8776 #: modules/control/ntservice.c:48
8777 msgid "Configuration options"
8780 #: modules/control/ntservice.c:50
8782 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8783 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8787 #: modules/control/ntservice.c:55
8789 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8790 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8791 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8794 #: modules/control/ntservice.c:61
8798 #: modules/control/ntservice.c:62
8799 msgid "Windows Service interface"
8800 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8802 #: modules/control/rc.c:158
8803 msgid "Show stream position"
8806 #: modules/control/rc.c:159
8808 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8811 #: modules/control/rc.c:162
8815 #: modules/control/rc.c:163
8816 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8819 #: modules/control/rc.c:165
8820 msgid "UNIX socket command input"
8823 #: modules/control/rc.c:166
8824 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8827 #: modules/control/rc.c:169
8828 msgid "TCP command input"
8831 #: modules/control/rc.c:170
8833 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8834 "port the interface will bind to."
8837 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8838 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8841 #: modules/control/rc.c:176
8843 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8844 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8845 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8848 #: modules/control/rc.c:183
8850 msgstr "التحكم عن بعد"
8852 #: modules/control/rc.c:186
8853 msgid "Remote control interface"
8854 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8856 #: modules/control/rc.c:336
8857 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8860 #: modules/control/rc.c:804
8862 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8865 #: modules/control/rc.c:837
8866 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8867 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8869 #: modules/control/rc.c:839
8870 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8873 #: modules/control/rc.c:840
8875 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8876 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8878 #: modules/control/rc.c:841
8879 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8882 #: modules/control/rc.c:842
8883 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8884 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8886 #: modules/control/rc.c:843
8887 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8888 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8890 #: modules/control/rc.c:844
8891 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8892 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8894 #: modules/control/rc.c:845
8895 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8896 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8898 #: modules/control/rc.c:846
8899 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8900 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8902 #: modules/control/rc.c:847
8903 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8906 #: modules/control/rc.c:848
8907 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8910 #: modules/control/rc.c:849
8911 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8912 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8914 #: modules/control/rc.c:850
8915 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8916 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8918 #: modules/control/rc.c:851
8919 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8920 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8922 #: modules/control/rc.c:852
8923 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8926 #: modules/control/rc.c:853
8927 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8930 #: modules/control/rc.c:854
8931 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8934 #: modules/control/rc.c:855
8935 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8938 #: modules/control/rc.c:856
8939 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8942 #: modules/control/rc.c:858
8943 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8946 #: modules/control/rc.c:859
8947 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8950 #: modules/control/rc.c:860
8951 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8954 #: modules/control/rc.c:861
8955 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8958 #: modules/control/rc.c:862
8959 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8962 #: modules/control/rc.c:863
8963 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8966 #: modules/control/rc.c:864
8967 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8970 #: modules/control/rc.c:865
8971 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8974 #: modules/control/rc.c:866
8975 msgid "| info . . . information about the current stream"
8978 #: modules/control/rc.c:867
8979 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8982 #: modules/control/rc.c:868
8983 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8986 #: modules/control/rc.c:869
8988 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8989 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8991 #: modules/control/rc.c:870
8993 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8994 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8996 #: modules/control/rc.c:872
8997 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9000 #: modules/control/rc.c:873
9001 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9004 #: modules/control/rc.c:874
9005 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9008 #: modules/control/rc.c:875
9009 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9012 #: modules/control/rc.c:876
9013 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9016 #: modules/control/rc.c:877
9018 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9019 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9021 #: modules/control/rc.c:878
9023 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9024 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9026 #: modules/control/rc.c:879
9028 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9029 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9031 #: modules/control/rc.c:880
9033 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9034 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9036 #: modules/control/rc.c:881
9038 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9039 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9041 #: modules/control/rc.c:882
9043 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9044 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9046 #: modules/control/rc.c:883
9047 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9050 #: modules/control/rc.c:888
9051 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9054 #: modules/control/rc.c:889
9055 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9058 #: modules/control/rc.c:890
9059 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9062 #: modules/control/rc.c:891
9063 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9066 #: modules/control/rc.c:892
9067 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9070 #: modules/control/rc.c:893
9071 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9074 #: modules/control/rc.c:894
9075 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9078 #: modules/control/rc.c:895
9079 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9082 #: modules/control/rc.c:897
9083 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9086 #: modules/control/rc.c:898
9087 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9090 #: modules/control/rc.c:899
9091 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9094 #: modules/control/rc.c:900
9095 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9098 #: modules/control/rc.c:901
9099 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9102 #: modules/control/rc.c:903
9103 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9106 #: modules/control/rc.c:904
9107 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9110 #: modules/control/rc.c:905
9111 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9114 #: modules/control/rc.c:906
9115 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9118 #: modules/control/rc.c:907
9119 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9122 #: modules/control/rc.c:908
9123 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9126 #: modules/control/rc.c:909
9127 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9130 #: modules/control/rc.c:910
9131 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9134 #: modules/control/rc.c:911
9135 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9138 #: modules/control/rc.c:912
9139 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9142 #: modules/control/rc.c:913
9143 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9146 #: modules/control/rc.c:914
9147 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9150 #: modules/control/rc.c:915
9151 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9154 #: modules/control/rc.c:916
9155 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9158 #: modules/control/rc.c:918
9160 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9161 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9164 #: modules/control/rc.c:922
9165 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9168 #: modules/control/rc.c:923
9169 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9172 #: modules/control/rc.c:924
9173 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9176 #: modules/control/rc.c:925
9177 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9178 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9180 #: modules/control/rc.c:927
9181 msgid "+----[ end of help ]"
9184 #: modules/control/rc.c:1037
9185 msgid "Press menu select or pause to continue."
9188 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9189 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9190 #: modules/control/rc.c:1901
9191 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9194 #: modules/control/rc.c:1343
9195 msgid "goto is deprecated"
9198 #: modules/control/rc.c:1459
9199 msgid "Type 'pause' to continue."
9202 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9203 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9206 #: modules/control/showintf.c:63
9210 #: modules/control/showintf.c:64
9211 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9214 #: modules/control/telnet.c:70
9218 #: modules/control/telnet.c:71
9220 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9221 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9222 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9225 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9226 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9233 #: modules/control/telnet.c:76
9235 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9239 #: modules/control/telnet.c:80
9241 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9242 "default value is \"admin\"."
9245 #: modules/control/telnet.c:94
9246 msgid "VLM remote control interface"
9249 #: modules/demux/a52.c:44
9250 msgid "Raw A/52 demuxer"
9253 #: modules/demux/aiff.c:45
9254 msgid "AIFF demuxer"
9257 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9258 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9261 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9262 msgid "Could not demux ASF stream"
9265 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9266 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9269 #: modules/demux/au.c:46
9273 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9274 msgid "Force interleaved method"
9277 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9278 msgid "Force interleaved method."
9281 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9282 msgid "Force index creation"
9285 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9287 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9288 "incomplete (not seekable)."
9291 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9295 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9298 msgstr "دائما في المقدمة"
9300 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9304 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9308 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9312 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9314 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9315 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9318 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9322 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9323 msgid "Don't repair"
9326 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9327 msgid "Fixing AVI Index..."
9330 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9331 msgid "Dump filename"
9334 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9335 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9338 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9339 msgid "Append to existing file"
9342 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9343 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9346 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9347 msgid "File dumpper"
9350 #: modules/demux/dts.c:40
9351 msgid "Raw DTS demuxer"
9354 #: modules/demux/flac.c:39
9355 msgid "FLAC demuxer"
9358 #: modules/demux/gme.cpp:51
9359 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9362 #: modules/demux/live555.cpp:64
9364 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9365 "should be set in millisecond units."
9368 #: modules/demux/live555.cpp:67
9369 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9372 #: modules/demux/live555.cpp:68
9374 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9375 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9376 "cannot connect to normal RTSP servers."
9379 #: modules/demux/live555.cpp:72
9380 msgid "RTSP user name"
9383 #: modules/demux/live555.cpp:73
9386 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9388 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9390 #: modules/demux/live555.cpp:75
9392 msgid "RTSP password"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:76
9396 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9399 #: modules/demux/live555.cpp:80
9400 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9403 #: modules/demux/live555.cpp:90
9404 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9407 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9408 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9411 #: modules/demux/live555.cpp:99
9415 #: modules/demux/live555.cpp:100
9416 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9419 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9420 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9423 #: modules/demux/live555.cpp:106
9424 msgid "HTTP tunnel port"
9427 #: modules/demux/live555.cpp:107
9428 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9431 #: modules/demux/live555.cpp:751
9432 msgid "RTSP authentication"
9435 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9436 msgid "Frames per Second"
9439 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9441 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9442 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9445 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9446 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9450 msgid "Matroska stream demuxer"
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9454 msgid "Ordered chapters"
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9458 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9462 msgid "Chapter codecs"
9465 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9466 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9469 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9470 msgid "Preload Directory"
9473 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9475 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9476 "for broken files)."
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9480 msgid "Seek based on percent not time"
9483 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9484 msgid "Seek based on percent not time."
9487 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9488 msgid "Dummy Elements"
9491 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9492 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9495 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9496 msgid "--- DVD Menu"
9497 msgstr "--- DVD قائمة"
9499 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9500 msgid "First Played"
9503 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9504 msgid "Video Manager"
9505 msgstr "مدير الفيديو"
9507 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9511 #: modules/demux/mod.c:48
9512 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9515 #: modules/demux/mod.c:49
9516 msgid "Enable reverberation"
9519 #: modules/demux/mod.c:50
9520 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9523 #: modules/demux/mod.c:52
9524 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9527 #: modules/demux/mod.c:54
9528 msgid "Enable megabass mode"
9531 #: modules/demux/mod.c:55
9532 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9535 #: modules/demux/mod.c:58
9537 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9538 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9541 #: modules/demux/mod.c:61
9542 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9545 #: modules/demux/mod.c:63
9546 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9549 #: modules/demux/mod.c:68
9550 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9553 #: modules/demux/mod.c:76
9557 #: modules/demux/mod.c:79
9558 msgid "Reverberation level"
9561 #: modules/demux/mod.c:81
9562 msgid "Reverberation delay"
9565 #: modules/demux/mod.c:83
9569 #: modules/demux/mod.c:86
9570 msgid "Mega bass level"
9573 #: modules/demux/mod.c:88
9574 msgid "Mega bass cutoff"
9577 #: modules/demux/mod.c:90
9581 #: modules/demux/mod.c:93
9582 msgid "Surround level"
9585 #: modules/demux/mod.c:95
9586 msgid "Surround delay (ms)"
9589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9590 msgid "MP4 stream demuxer"
9593 #: modules/demux/mpc.c:47
9594 msgid "Replay Gain type"
9597 #: modules/demux/mpc.c:48
9599 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9600 "specific one. Choose which type you want to use"
9603 #: modules/demux/mpc.c:60
9604 msgid "MusePack demuxer"
9607 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9608 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9611 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9612 msgid "H264 video demuxer"
9615 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9616 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9619 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9620 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9623 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9624 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9627 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9628 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9631 #: modules/demux/nsc.c:43
9632 msgid "Windows Media NSC metademux"
9635 #: modules/demux/nsv.c:45
9636 msgid "NullSoft demuxer"
9639 #: modules/demux/nuv.c:46
9643 #: modules/demux/ogg.c:45
9647 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9649 msgid "Google Video"
9650 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9654 msgstr "التشغيل التلقائي"
9656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9657 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9661 msgid "Show shoutcast adult content"
9664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9665 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9669 msgid "M3U playlist import"
9670 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9673 msgid "PLS playlist import"
9674 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9677 msgid "B4S playlist import"
9678 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9681 msgid "DVB playlist import"
9682 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9685 msgid "Podcast parser"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9689 msgid "XSPF playlist import"
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9693 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9698 msgid "ASX playlist import"
9699 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9702 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9706 msgid "QuickTime Media Link importer"
9709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9711 msgid "Google Video Playlist importer"
9712 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9714 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9716 msgid "Podcast Info"
9719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9720 msgid "Podcast Summary"
9723 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9724 msgid "Podcast Size"
9727 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9728 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9732 #: modules/demux/ps.c:39
9733 msgid "Trust MPEG timestamps"
9736 #: modules/demux/ps.c:40
9738 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9739 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9740 "calculate from the bitrate instead."
9743 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9744 msgid "MPEG-PS demuxer"
9747 #: modules/demux/pva.c:39
9751 #: modules/demux/rawdv.c:40
9752 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9755 #: modules/demux/real.c:43
9756 msgid "Real demuxer"
9759 #: modules/demux/subtitle.c:50
9760 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9763 #: modules/demux/subtitle.c:52
9765 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9766 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9769 #: modules/demux/subtitle.c:55
9771 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9772 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9773 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9776 #: modules/demux/subtitle.c:67
9777 msgid "Text subtitles parser"
9780 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9781 msgid "Frames per second"
9784 #: modules/demux/subtitle.c:75
9785 msgid "Subtitles delay"
9786 msgstr "تأخير الترجمة"
9788 #: modules/demux/subtitle.c:77
9789 msgid "Subtitles format"
9792 #: modules/demux/ts.c:91
9796 #: modules/demux/ts.c:93
9797 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9800 #: modules/demux/ts.c:95
9801 msgid "Set id of ES to PID"
9804 #: modules/demux/ts.c:96
9806 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9807 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9808 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9811 #: modules/demux/ts.c:101
9812 msgid "Fast udp streaming"
9815 #: modules/demux/ts.c:103
9816 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9819 #: modules/demux/ts.c:105
9820 msgid "MTU for out mode"
9823 #: modules/demux/ts.c:106
9824 msgid "MTU for out mode."
9827 #: modules/demux/ts.c:108
9831 #: modules/demux/ts.c:109
9832 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9835 #: modules/demux/ts.c:111
9839 #: modules/demux/ts.c:112
9840 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9843 #: modules/demux/ts.c:114
9844 msgid "CAPMT System ID"
9847 #: modules/demux/ts.c:115
9848 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9851 #: modules/demux/ts.c:117
9852 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9855 #: modules/demux/ts.c:118
9857 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9858 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9861 #: modules/demux/ts.c:122
9862 msgid "Filename of dump"
9865 #: modules/demux/ts.c:123
9866 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9869 #: modules/demux/ts.c:125
9873 #: modules/demux/ts.c:127
9875 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9879 #: modules/demux/ts.c:130
9880 msgid "Dump buffer size"
9883 #: modules/demux/ts.c:132
9885 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9886 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9889 #: modules/demux/ts.c:136
9890 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9893 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9894 msgid "clean effects"
9897 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9898 msgid "hearing impaired"
9901 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9902 msgid "visual impaired commentary"
9905 #: modules/demux/tta.c:40
9910 #: modules/demux/ty.c:70
9911 msgid "TY Stream audio/video demux"
9914 #: modules/demux/vobsub.c:49
9915 msgid "Vobsub subtitles parser"
9918 #: modules/demux/voc.c:42
9922 #: modules/demux/wav.c:41
9926 #: modules/demux/xa.c:41
9930 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9931 msgid "Use DVD Menus"
9934 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9935 msgid "BeOS standard API interface"
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9939 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9963 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9976 msgid "Open Subtitles"
9977 msgstr "فتح الترجمة"
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9987 msgstr "العنوان السابق"
9989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9991 msgstr "العنوان اللاحق"
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9995 msgstr "الذهاب للعنوان"
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9998 msgid "Go to Chapter"
9999 msgstr "الذهاب للفصل"
10001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10012 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10013 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10014 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10015 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10028 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10029 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10032 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10033 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10035 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10036 msgid "Drop files to play"
10039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10057 msgstr "اختيار الكل"
10059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10060 msgid "Select None"
10061 msgstr "اختيار لا شي"
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10064 msgid "Sort Reverse"
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10068 msgid "Sort by Name"
10069 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10072 msgid "Sort by Path"
10073 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10085 msgstr "ازالة الجميع"
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10097 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10105 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10109 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10111 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10115 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10117 msgstr "الافتراضيات"
10119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10120 msgid "Show Interface"
10121 msgstr "اظهار الواجهة"
10123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10136 msgid "Vertical Sync"
10137 msgstr "عمودي Sync"
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10140 msgid "Correct Aspect Ratio"
10141 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10144 msgid "Stay On Top"
10145 msgstr "البقاء في الأعلى"
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10148 msgid "Take Screen Shot"
10149 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10151 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10152 msgid "About VLC media player"
10153 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10155 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10157 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10158 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10160 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10162 msgid "Compiled by %s"
10163 msgstr "تكوين بواسطة"
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10168 msgstr "قوائم العناوين"
10170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10203 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10207 msgid "Input has changed"
10208 msgstr "تم تغيير المدخل"
10210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10212 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10213 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10218 msgid "Invalid selection"
10219 msgstr "اختيار غير صالح"
10221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10222 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10227 msgid "No input found"
10228 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10231 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10234 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10235 msgid "Jump To Time"
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10243 msgid "Jump to time"
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10248 msgstr "عشوائي تشغيل"
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10252 msgstr "عشوائي ايقاف"
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10255 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10258 msgstr "تكرار تشغيل"
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10261 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10264 msgstr "تكرار الكل"
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10267 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10269 msgstr "تكرار ايقاف"
10271 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10272 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10277 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10278 msgid "Normal Size"
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10282 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10283 msgid "Double Size"
10286 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10287 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10288 msgid "Float on Top"
10289 msgstr "Float on Top"
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10292 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10293 msgid "Fit to Screen"
10294 msgstr "ملئ الشاشة"
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10301 msgid "Step Forward"
10302 msgstr "تقديم للأمام"
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10305 msgid "Step Backward"
10306 msgstr "تقديم للخلف "
10308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10313 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10314 msgid "Fast Forward"
10315 msgstr "تقديم للأمام"
10317 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10318 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10319 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10323 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10325 msgstr "ايقاف مؤقت"
10327 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10331 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10332 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10335 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10336 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10339 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10344 msgid "Extended controls"
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10348 msgid "Video filters"
10349 msgstr "فلاتر الفيديو"
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10352 msgid "Image adjustment"
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10363 msgstr "المزيد من المعلومات"
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10374 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10375 msgid "Psychedelic"
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10379 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10383 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10385 msgid "General editing filters"
10386 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10390 msgid "Distortion filters"
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10399 msgid "Adds motion blurring to the image"
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10403 msgid "Image clone"
10404 msgstr "نسخ الصورة"
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10407 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10411 msgid "Image cropping"
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10415 msgid "Crops a defined part of the image"
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10420 msgid "Invert colors"
10421 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10424 msgid "Inverts the colors of the image"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10428 #: modules/video_filter/transform.c:67
10429 msgid "Transformation"
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10433 msgid "Rotates or flips the image"
10434 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10438 msgid "Interactive Zoom"
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10442 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10446 msgid "Volume normalization"
10447 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10450 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10454 msgid "Headphone virtualization"
10455 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10458 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10462 msgid "Maximum level"
10463 msgstr "المستوى الأقصى"
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10467 msgid "Restore Defaults"
10468 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10484 msgid "More Information"
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10489 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10490 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10491 "subsections of Video/Filters.\n"
10492 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10493 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10496 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10498 msgid "(no item is being played)"
10499 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10501 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10506 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10511 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10516 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10518 msgid "Remaining time: %i seconds"
10521 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10522 msgid "Errors and Warnings"
10525 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10528 msgstr "مسح القائمة"
10530 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10532 msgid "Show Details"
10533 msgstr "اظهار الجميع"
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10536 msgid "VLC - Controller"
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10542 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10543 msgid "VLC media player"
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10547 msgid "Open CrashLog"
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10551 msgid "Check for Update..."
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10555 msgid "Preferences..."
10556 msgstr "تفضيلات..."
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10567 msgid "Hide Others"
10568 msgstr "اخفاء البقية"
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10572 msgstr "اظهار الجميع"
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10583 msgid "Open File..."
10584 msgstr "فتح ملف..."
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10587 msgid "Quick Open File..."
10588 msgstr "فتح سريع للملف..."
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10591 msgid "Open Disc..."
10592 msgstr "فتح القرص..."
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10595 msgid "Open Network..."
10596 msgstr "فتح الشبكة..."
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10599 msgid "Open Recent"
10600 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10604 msgstr "مسح القائمة"
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10607 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10624 msgstr "اعادة التشغيل"
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10628 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10631 msgid "Volume Down"
10632 msgstr "خفض حجم الصوت"
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10635 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10636 msgid "Video Device"
10637 msgstr "أجهزة الفيديو"
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10640 msgid "Minimize Window"
10641 msgstr "تصغير النافذة"
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10644 msgid "Close Window"
10645 msgstr "اغلاق النافذة"
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10649 msgstr "جهاز التحكم"
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10652 msgid "Extended Controls"
10653 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10658 msgid "Information"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10662 msgid "Bring All to Front"
10663 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10674 msgid "Online Documentation"
10675 msgstr "التوثيق الشبكي"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10678 msgid "Report a Bug"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10682 msgid "VideoLAN Website"
10683 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10690 msgid "Make a donation"
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10694 msgid "Online Forum"
10695 msgstr "المنتدى الشبكي"
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10699 msgid "Volume: %d%%"
10700 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10703 msgid "No CrashLog found"
10704 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10706 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10707 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10711 msgid "Embedded video output"
10714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10716 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10720 msgid "Video device"
10721 msgstr "جهاز الفيديو"
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10725 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10726 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10732 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10733 "is fully transparent."
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10737 msgid "Stretch video to fill window"
10740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10742 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10743 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10747 msgid "Black screens in fullscreen"
10750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10751 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10755 msgid "Use as Desktop Background"
10758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10760 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10761 "with in this mode."
10764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10765 msgid "Remember wizard options"
10768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10769 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10773 msgid "Auto-playback of new items"
10776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10777 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10781 msgid "Mac OS X interface"
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10785 msgid "Quartz video"
10788 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10789 msgid "Open Source"
10792 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10793 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10794 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10796 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10798 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10799 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10806 msgstr "استعراض..."
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10809 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10813 msgid "Use DVD menus"
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10817 msgid "VIDEO_TS directory"
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10825 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10833 msgid "UDP/RTP Multicast"
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10838 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10841 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10842 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10843 msgid "Allow timeshifting"
10844 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10847 msgid "Load subtitles file:"
10848 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10852 msgid "Settings..."
10853 msgstr "اعدادات..."
10855 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10856 msgid "Override parametters"
10859 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10861 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10862 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10866 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10870 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10871 msgid "Subtitles encoding"
10872 msgstr "تشفير الترجمة"
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10879 msgid "Subtitles alignment"
10882 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10883 msgid "Font Properties"
10884 msgstr "خصائص الخط"
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10887 msgid "Subtitle File"
10888 msgstr "ملف الترجمة"
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10893 msgid "No %@s found"
10896 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10897 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10901 msgid "Streaming/Saving:"
10904 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10905 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10908 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10909 msgid "Display the stream locally"
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10913 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10919 msgid "Dump raw input"
10922 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10924 msgid "Encapsulation Method"
10927 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10929 msgid "Transcoding options"
10932 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10938 msgid "Bitrate (kb/s)"
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10947 msgid "Stream Announcing"
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10952 msgid "SAP announce"
10955 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10956 msgid "RTSP announce"
10959 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10960 msgid "HTTP announce"
10963 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10964 msgid "Export SDP as file"
10967 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10968 msgid "Channel Name"
10969 msgstr "اسم القناة"
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10975 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10980 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10988 #: modules/mux/asf.c:50
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10993 msgid "Advanced Information"
10996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10997 msgid "Read at media"
11000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11001 msgid "Input bitrate"
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11009 msgid "Stream bitrate"
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11013 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11014 msgid "Decoded blocks"
11017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11018 msgid "Displayed frames"
11021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11022 msgid "Lost frames"
11025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11026 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11029 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11034 msgid "Sent packets"
11037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11046 msgid "Played buffers"
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11050 msgid "Lost buffers"
11053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11054 msgid "Save Playlist..."
11055 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11058 msgid "Expand Node"
11059 msgstr "عقدة موسعة"
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11062 msgid "Get Stream Information"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11066 msgid "Sort Node by Name"
11067 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11070 msgid "Sort Node by Author"
11071 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11075 msgid "No items in the playlist"
11076 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11084 msgid "Search in Playlist"
11085 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11088 msgid "Add Folder to Playlist"
11091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11092 msgid "File Format:"
11095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11097 msgid "Extended M3U"
11098 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11101 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11106 msgid "%i items in the playlist"
11107 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11110 msgid "1 item in the playlist"
11111 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11114 msgid "Save Playlist"
11115 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11122 msgid "Please enter a name for the new node."
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11126 msgid "Empty Folder"
11129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11132 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11136 msgid "Reset Preferences"
11137 msgstr "اعادة التفضيلات"
11139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11145 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11146 "Are you sure you want to continue?"
11149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11150 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11153 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11155 msgid "Select a directory"
11156 msgstr "اختيار الفهرس"
11158 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11159 msgid "Select a file"
11160 msgstr "اختيار ملف"
11162 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11167 msgid "Subpicture Filters"
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11179 msgid "Save settings"
11180 msgstr "حفظ الإعدادات"
11182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11202 msgstr "التخزين المؤقت"
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11216 msgid "Opaqueness:"
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11220 msgid "(in pixels)"
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11231 msgstr "الوقت المنقضي"
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11238 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11239 #: modules/video_filter/rss.c:63
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11244 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11245 #: modules/video_filter/rss.c:64
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11250 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11251 #: modules/video_filter/rss.c:64
11255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11256 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11257 #: modules/video_filter/rss.c:64
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11262 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11263 #: modules/video_filter/rss.c:64
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11268 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11269 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11274 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11275 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11277 msgstr "ارجواني أحمر"
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11280 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11281 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11286 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11287 #: modules/video_filter/rss.c:65
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11292 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11293 #: modules/video_filter/rss.c:65
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11298 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11299 #: modules/video_filter/rss.c:66
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11305 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11310 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11311 #: modules/video_filter/rss.c:66
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11316 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11317 #: modules/video_filter/rss.c:66
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11322 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11323 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11328 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11329 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11333 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11334 msgid "Check for Updates"
11337 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11338 msgid "Download now"
11341 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11342 msgid "Checking for Updates..."
11345 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11347 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11350 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11351 msgid "This version of VLC is outdated."
11354 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11355 msgid "This version of VLC is latest available."
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11359 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11363 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11368 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11373 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11377 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11381 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11386 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11391 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11395 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11399 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11404 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11409 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11413 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11414 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11415 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11420 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11421 "ASF, OGG and RAW)"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11426 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11430 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11435 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11439 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11443 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11447 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11451 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11452 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11453 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11457 msgid "MPEG Program Stream"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11461 msgid "MPEG Transport Stream"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11465 msgid "MPEG 1 Format"
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11470 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11471 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11472 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11473 "at http://yourip:8080 by default."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11478 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11479 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11480 "generally the most compatible"
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11485 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11486 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11487 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11488 "at mms://yourip:8080 by default."
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11493 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11494 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11495 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11496 "encapsulated in HTTP)."
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11501 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11505 msgid "Use this to stream to a single computer."
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11510 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11511 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11512 "address beginning with 239.255."
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11517 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11518 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11519 "but it won't work over the Internet."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11524 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11530 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11531 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11532 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11544 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11548 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11553 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11554 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11555 "access to more features."
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11561 msgid "Stream to network"
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11566 msgid "Transcode/Save to file"
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11570 msgid "Choose input"
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11574 msgid "Choose here your input stream."
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11580 msgid "Select a stream"
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11585 msgid "Existing playlist item"
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11595 msgid "Partial Extract"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11600 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11601 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11602 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11616 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11621 msgid "Destination"
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11626 msgid "Streaming method"
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11630 msgid "Address of the computer to stream to."
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11634 msgid "UDP Unicast"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11638 msgid "UDP Multicast"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11643 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11649 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11650 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11655 msgid "Transcode audio"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11660 msgid "Transcode video"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11665 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11671 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11677 msgid "Encapsulation format"
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11682 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11683 "previously chosen settings all formats won't be available."
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11688 msgid "Additional streaming options"
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11692 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11698 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11704 msgid "SAP Announce"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11709 msgid "Local playback"
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11714 msgid "Additional transcode options"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11718 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11723 msgid "Select the file to save to"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11728 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11737 msgid "Encap. format"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11742 msgid "Input stream"
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11746 msgid "Save file to"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11750 msgid "No input selected"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11755 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11757 "Choose one before going to the next page."
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11761 msgid "No valid destination"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11766 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11769 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11770 "and the help texts in this window."
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11775 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11776 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11778 "Correct your selection and try again."
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11782 msgid "Select the directory to save to"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11786 msgid "No folder selected"
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11790 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11795 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11800 msgid "No file selected"
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11804 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11809 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11833 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11838 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11842 msgid "This allows to stream on a network."
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11847 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11848 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11849 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11850 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11854 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11858 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11863 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11864 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11865 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11866 "leave this setting to 1."
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11871 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11872 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11873 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11874 "extra interface.\n"
11875 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11876 "name will be used."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11881 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11884 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11888 #: modules/gui/ncurses.c:102
11889 msgid "Filebrowser starting point"
11890 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11892 #: modules/gui/ncurses.c:104
11894 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11895 "show you initially."
11898 #: modules/gui/ncurses.c:109
11899 msgid "Ncurses interface"
11902 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11903 msgid "Autoplay selected file"
11906 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11907 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11910 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11911 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11914 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11919 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11920 msgid "Permissions"
11923 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11927 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11931 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11935 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11949 msgid "Add to Playlist"
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12043 msgid "Samplerate:"
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12063 msgid "Decimation:"
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12127 msgid "Video Codec:"
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12159 msgid "Video Bitrate:"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12163 msgid "Bitrate Tolerance:"
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12167 msgid "Keyframe Interval:"
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12171 msgid "Audio Codec:"
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12175 msgid "Deinterlace:"
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12191 msgid "Time To Live (TTL):"
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12203 msgid "localhost.localdomain"
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12275 msgid "Audio Bitrate :"
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12279 msgid "SAP Announce:"
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12283 msgid "SLP Announce:"
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12287 msgid "Announce Channel:"
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12316 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12317 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12318 "org/copyleft/gpl.html)."
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12322 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12326 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12329 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12331 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12334 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12335 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12339 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12341 msgid "Open directory"
12342 msgstr "فتح مجلد..."
12344 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12346 msgid "Media Files"
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12351 msgid "Video Files"
12352 msgstr "فلاتر الفيديو"
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12356 msgid "Sound Files"
12359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12361 msgid "PlayList Files"
12362 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12369 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12370 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12375 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12376 msgid "Previous track"
12377 msgstr "المقطع السابق"
12379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12380 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12382 msgstr "المقطع التالي"
12384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12386 msgid "Qt interface"
12387 msgstr "تبديل الواجهة"
12389 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12394 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12399 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12401 msgid "Send bitrate"
12402 msgstr " نسبة نموذجية"
12404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12405 msgid "Open a skin file"
12408 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12409 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12412 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12414 msgid "Open playlist"
12417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12419 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12425 msgid "Save playlist"
12428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12429 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12433 msgid "Skin to use"
12436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12437 msgid "Path to the skin to use."
12440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12441 msgid "Config of last used skin"
12444 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12446 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12447 "automatically, do not touch it."
12450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12451 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12452 msgid "Systray icon"
12455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12456 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12457 msgid "Show a systray icon for VLC"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12463 msgid "Show VLC on the taskbar"
12466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12467 msgid "Enable transparency effects"
12470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12472 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12473 "when moving windows does not behave correctly."
12476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12479 msgid "Use a skinned playlist"
12480 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12487 msgid "Skinnable Interface"
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12491 msgid "Skins loader demux"
12494 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12495 msgid "Select skin"
12496 msgstr "اختيار الواجهة"
12498 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12499 msgid "Open skin..."
12502 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12505 "(WinCE interface)\n"
12512 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12514 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12518 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12519 msgid "Compiled by "
12520 msgstr "تكوين بواسطة"
12522 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12526 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12527 msgid "Based on SVN revision: "
12528 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12532 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12533 "http://www.videolan.org/"
12535 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12536 "http://www.videolan.org/"
12538 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12542 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12544 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12547 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12549 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12551 msgid "Choose directory"
12552 msgstr "اختيار المسار"
12554 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12556 msgid "Choose file"
12557 msgstr "اختيار الملف"
12559 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12560 msgid "Embed video in interface"
12561 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12563 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12565 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12567 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12569 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12570 msgid "WinCE interface module"
12571 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12573 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12574 msgid "WinCE dialogs provider"
12575 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12578 msgid "Edit bookmark"
12579 msgstr "تحرير المفضلة"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12621 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12626 msgid "Removes the selected bookmarks"
12627 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12630 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12634 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12639 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12640 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12641 "between these bookmarks"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12645 msgid "You must select two bookmarks"
12646 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12649 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12650 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12654 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12659 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12660 "bookmarks to keep the same input."
12662 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12663 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12666 msgid "Input has changed "
12667 msgstr "تم تغيير المدخل"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12671 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12675 msgid "Stream and Media Info"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12679 msgid "Advanced information"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12692 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12707 msgid "Don't show further errors"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12711 msgid "Playlist item info"
12712 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12716 msgid "Save &As..."
12717 msgstr "حفظ باسم..."
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12720 msgid "Save Messages As..."
12721 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12724 msgid "Advanced options..."
12725 msgstr "خيارات متقدمة..."
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12731 msgid "Advanced options"
12732 msgstr "خيارت متقدمة "
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12744 msgid "Stream/Save"
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12748 msgid "Use VLC as a stream server"
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12753 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12756 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12765 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12766 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12771 msgid "Use a subtitles file"
12772 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12775 msgid "Use an external subtitles file."
12776 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12779 msgid "Advanced Settings..."
12780 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12787 msgid "DVD (menus)"
12788 msgstr "DVD (قوائم)"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12795 msgid "Probe Disc(s)"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12800 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12801 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12802 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12803 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12804 "parameter ranges are set based on media we find."
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12808 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12816 msgid "DVD device to use"
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12821 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12822 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12827 msgid "CD-ROM device to use"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12832 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12833 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12837 msgid "Open subtitles file"
12838 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12841 msgid "Title number."
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12846 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12847 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12852 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12856 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12860 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12864 msgid "Track number."
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12869 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12870 "subtitle will be shown."
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12875 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12880 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12881 "given, then all tracks are played."
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12885 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12893 msgid "&Simple Add File..."
12894 msgstr "اضافة ملف..."
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12897 msgid "Add &Directory..."
12898 msgstr "اضافة مجلد..."
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12901 msgid "&Add URL..."
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12905 msgid "Services Discovery"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12909 msgid "&Open Playlist..."
12910 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12913 msgid "&Save Playlist..."
12914 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12917 msgid "Sort by &Title"
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12921 msgid "&Reverse Sort by Title"
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12945 msgid "&View items"
12946 msgstr "اظهار العناصر "
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12949 msgid "Play this Branch"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12958 msgid "Sort this Branch"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12972 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12979 msgid "%i items in playlist"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12983 msgid "XSPF playlist"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12987 msgid "Playlist is empty"
12988 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12992 msgstr "لا يمكن الحفظ"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
12995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12996 #: modules/misc/win32text.c:77
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13003 msgstr "أعلى مستوى"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13006 msgid "Please enter node name"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13021 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13022 "Are you sure you want to continue?"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13039 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13040 "\" can be modified."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13044 msgid "Stream output MRL"
13045 msgstr "MRL ناتج التيار"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13053 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13054 "by adjusting the stream settings."
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13062 msgid "Play locally"
13063 msgstr "تشغيل محلي"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13070 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13083 msgid "Channel name"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13087 msgid "Select all elementary streams"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13091 msgid "Video codec"
13092 msgstr "كوديك الفيديو"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13095 msgid "Audio codec"
13096 msgstr "كوديك الصوت"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13099 msgid "Subtitles codec"
13100 msgstr "كوديك الترجمة"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13103 msgid "Subtitles overlay"
13104 msgstr "غطاء الترجمة"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13111 msgid "Subtitle options"
13112 msgstr "خيارات الترجمة"
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13115 msgid "Subtitles file"
13116 msgstr "ملف الترجمات"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13124 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13129 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13141 msgid "Check for updates"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13147 "Available updates and related downloads.\n"
13148 "(Double click on a file to download it)\n"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13152 msgid "Save file..."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13164 msgid "Load Configuration"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13168 msgid "Save Configuration"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13172 msgid "New broadcast"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13194 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13198 msgid "Use this to stream on a network."
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13202 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13207 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13208 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13212 msgid "Use this to stream on a network"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13217 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13218 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13220 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13221 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13225 msgid "You must choose a stream"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13229 msgid "Unable to find playlist"
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13234 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13235 "ending times (in seconds).\n"
13237 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13238 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13243 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13244 "the container format, proceed to the next page."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13248 msgid "Transcode video (if available)"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13253 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13259 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13264 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13268 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13272 msgid "Please enter an address"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13277 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13278 "choices, some formats might not be available."
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13282 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13286 msgid "You must choose a file to save to"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13290 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13295 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13296 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13297 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13303 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13304 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13305 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13306 "extra interface.\n"
13307 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13308 "default name will be used."
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13312 msgid "More information"
13313 msgstr "المزيد من المعلومات"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13316 msgid "Save to file"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13320 msgid "Transcode audio (if available)"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13325 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13326 "correlated their movement will be."
13329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13330 msgid "Creates several clones of the image"
13331 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13338 msgid "Adds distortion effects"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13342 msgid "Image inversion"
13343 msgstr "عكس الصورة"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13354 msgid "Magnifies part of the image"
13355 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13363 msgid "Turns the image into a puzzle"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13367 msgid "Video Options"
13368 msgstr "خيارات الفيديو"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13371 msgid "Aspect Ratio"
13372 msgstr "معدل الترميز"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13375 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13380 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13381 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13385 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13400 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13401 "these settings to take effect.\n"
13403 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13404 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13405 "Video Filter Module inside the preferences."
13408 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13412 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13414 msgstr "ايقاف مؤقت"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13421 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13422 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13425 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13426 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13429 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13430 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13433 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13434 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13437 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13438 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13441 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13442 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13445 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13446 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13449 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13450 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13453 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13454 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13457 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13458 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13461 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13465 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13466 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13470 msgid "VideoLAN's Website"
13471 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13475 msgid "Online Help"
13476 msgstr "المنتدى الشبكي"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13483 msgid "Check for Updates..."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13507 msgid "&Navigation"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13516 msgid "Embedded playlist"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13520 msgid "Previous playlist item"
13521 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13524 msgid "Next playlist item"
13525 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13528 msgid "Play slower"
13529 msgstr "تشغيل ببطء"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13532 msgid "Play faster"
13533 msgstr "تشغيل بسرعة"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13536 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13537 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13540 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13541 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13544 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13545 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13549 " (wxWidgets interface)\n"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13555 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13556 "http://www.videolan.org/\n"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13566 msgid "Show/Hide Interface"
13569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13570 msgid "Quick &Open File..."
13571 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13574 msgid "Open &File..."
13575 msgstr "فتح &ملف..."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13578 msgid "Open D&irectory..."
13579 msgstr "فتح مجلد..."
13581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13582 msgid "Open &Disc..."
13583 msgstr "فتح قرص..."
13585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13586 msgid "Open &Network Stream..."
13587 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13590 msgid "Open &Capture Device..."
13591 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13594 msgid "Media &Info..."
13595 msgstr "معلومات الوسائط..."
13597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13598 msgid "&Messages..."
13599 msgstr "الرسائل..."
13601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13602 msgid "&Preferences..."
13603 msgstr "التفضيلات..."
13605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13610 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13614 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13619 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13624 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13628 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13632 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13636 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13640 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13644 msgid "RTP Unicast"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13648 msgid "Stream to a single computer."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13652 msgid "RTP Multicast"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13657 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13658 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13659 "work over the Internet."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13664 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13665 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13671 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13672 "needs to send the stream several times."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13677 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13678 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13679 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13680 "at http://yourip:8080 by default."
13683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13684 msgid "Bookmarks dialog"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13688 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13692 msgid "Extended GUI"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13697 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13705 msgid "Minimal interface"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13709 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13713 msgid "Size to video"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13717 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13721 msgid "Show labels in toolbar"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13725 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13729 msgid "Playlist view"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13734 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13735 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13736 "with less features). You can select which one will be available on the "
13737 "toolbar (or both)."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13749 msgid "wxWidgets interface module"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13753 msgid "last config"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13757 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13760 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13765 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13766 msgid "Folder meta data"
13769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13774 msgid "Classic rock"
13777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13830 msgid "Alternative"
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13834 msgid "Death metal"
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13846 msgid "Euro-Techno"
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13874 msgid "Instrumental"
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13902 msgid "Alternative rock"
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13926 msgid "Instrumental pop"
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13930 msgid "Instrumental rock"
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13946 msgid "Techno-Industrial"
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13966 msgid "Southern rock"
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13986 msgid "Christian rap"
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13998 msgid "Native American"
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14050 msgid "Rock & roll"
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14057 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14058 msgid "ID3 tags parser"
14061 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14062 msgid "MusicBrainz"
14065 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14066 msgid "MusicBrainz meta data"
14069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14070 msgid "The username of your last.fm account"
14073 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14074 msgid "The password of your last.fm account"
14077 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14079 msgid "Audioscrobbler"
14080 msgstr "كوديك الصوت"
14082 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14083 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14086 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14087 msgid "Last.fm username not set"
14090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14092 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14094 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14098 msgid "Bad last.fm Username"
14101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14102 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14106 msgid "Dummy image chroma format"
14109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14111 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14112 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14116 msgid "Save raw codec data"
14119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14121 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14127 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14128 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14129 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14133 msgid "Dummy interface function"
14136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14137 msgid "Dummy Interface"
14140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14141 msgid "Dummy access function"
14144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14145 msgid "Dummy demux function"
14148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14149 msgid "Dummy decoder"
14152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14153 msgid "Dummy decoder function"
14156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14157 msgid "Dummy encoder function"
14160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14161 msgid "Dummy audio output function"
14164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14165 msgid "Dummy video output function"
14168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14169 msgid "Dummy Video output"
14172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14173 msgid "Dummy font renderer function"
14176 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14177 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14178 #: modules/video_filter/rss.c:182
14182 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14183 msgid "Filename for the font you want to use"
14186 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14187 msgid "Font size in pixels"
14188 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14190 #: modules/misc/freetype.c:86
14192 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14193 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14197 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14198 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14202 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14204 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14205 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14208 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14209 msgid "Text default color"
14212 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14214 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14215 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14216 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14217 "(red + green), #FFFFFF = white"
14220 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14221 msgid "Relative font size"
14224 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14226 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14227 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14230 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14234 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14238 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14242 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14246 #: modules/misc/freetype.c:107
14247 msgid "Use YUVP renderer"
14250 #: modules/misc/freetype.c:108
14252 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14253 "you want to encode into DVB subtitles"
14256 #: modules/misc/freetype.c:110
14257 msgid "Font Effect"
14260 #: modules/misc/freetype.c:111
14262 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14266 #: modules/misc/freetype.c:119
14270 #: modules/misc/freetype.c:119
14274 #: modules/misc/freetype.c:120
14275 msgid "Fat Outline"
14278 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14279 msgid "Text renderer"
14282 #: modules/misc/freetype.c:133
14283 msgid "Freetype2 font renderer"
14286 #: modules/misc/gnutls.c:63
14287 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14290 #: modules/misc/gnutls.c:65
14292 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14293 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14296 #: modules/misc/gnutls.c:69
14297 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14300 #: modules/misc/gnutls.c:71
14302 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14303 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14306 #: modules/misc/gnutls.c:74
14307 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14310 #: modules/misc/gnutls.c:76
14312 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14315 #: modules/misc/gnutls.c:79
14316 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14319 #: modules/misc/gnutls.c:81
14321 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14322 "approved Certification Authority)."
14325 #: modules/misc/gnutls.c:84
14326 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14329 #: modules/misc/gnutls.c:86
14331 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14335 #: modules/misc/gnutls.c:91
14336 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14339 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14340 msgid "Gtk+ GUI helper"
14343 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14347 #: modules/misc/logger.c:119
14351 #: modules/misc/logger.c:121
14353 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14354 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14357 #: modules/misc/logger.c:125
14359 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14363 #: modules/misc/logger.c:130
14367 #: modules/misc/logger.c:131
14368 msgid "File logging"
14371 #: modules/misc/logger.c:137
14372 msgid "Log filename"
14375 #: modules/misc/logger.c:137
14376 msgid "Specify the log filename."
14379 #: modules/misc/logger.c:142
14380 msgid "RRD output file"
14383 #: modules/misc/logger.c:143
14384 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14387 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14388 msgid "AltiVec memcpy"
14391 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14392 msgid "libc memcpy"
14395 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14396 msgid "3D Now! memcpy"
14399 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14403 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14404 msgid "MMX EXT memcpy"
14407 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14408 msgid "Growl server"
14411 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14413 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14414 "notifications are sent locally."
14417 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14418 msgid "Growl password"
14421 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14422 msgid "Growl password on the server."
14425 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14426 msgid "Growl UDP port"
14429 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14430 msgid "Growl UDP port on the server."
14433 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14434 msgid "Growl Notification Plugin"
14437 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14438 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14440 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14442 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14443 msgid "(no artist)"
14444 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14446 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14448 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14450 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14451 msgid "MSN Title format string"
14454 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14456 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14457 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14460 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14461 msgid "MSN Now-Playing"
14464 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14466 msgid "Timeout (ms)"
14467 msgstr "الوقت المنقضي"
14469 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14470 msgid "How long the notification will be displayed "
14473 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14477 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14478 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14481 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14484 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14486 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14489 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14491 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14492 msgid "Flip vertical position"
14495 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14496 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14499 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14500 msgid "Vertical offset"
14501 msgstr "تعديل عمودي"
14503 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14505 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14506 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14509 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14510 msgid "Shadow offset"
14511 msgstr "تعديل الظّل"
14513 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14515 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14518 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14519 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14522 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14523 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14526 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14527 msgid "XOSD interface"
14528 msgstr "واجهة XOSD "
14530 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14531 msgid "M3U playlist exporter"
14534 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14535 msgid "Old playlist exporter"
14538 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14539 msgid "XSPF playlist export"
14542 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14543 msgid "HAL devices detection"
14546 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14547 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14550 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14552 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14553 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14556 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14557 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14560 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14564 #: modules/misc/rtsp.c:49
14565 msgid "RTSP host address"
14568 #: modules/misc/rtsp.c:52
14570 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14571 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14572 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14573 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14576 #: modules/misc/rtsp.c:57
14577 msgid "Maximum number of connections"
14580 #: modules/misc/rtsp.c:58
14582 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14583 "0 means no limit."
14586 #: modules/misc/rtsp.c:61
14587 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14590 #: modules/misc/rtsp.c:64
14594 #: modules/misc/rtsp.c:65
14595 msgid "RTSP VoD server"
14598 #: modules/misc/screensaver.c:82
14599 msgid "X Screensaver disabler"
14602 #: modules/misc/svg.c:66
14603 msgid "SVG template file"
14606 #: modules/misc/svg.c:67
14608 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14611 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14612 msgid "C module that does nothing"
14615 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14616 msgid "Miscellaneous stress tests"
14619 #: modules/misc/win32text.c:58
14621 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14622 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14626 #: modules/misc/win32text.c:91
14627 msgid "Win32 font renderer"
14630 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14631 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14634 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14635 msgid "Simple XML Parser"
14638 #: modules/mux/asf.c:49
14639 msgid "Title to put in ASF comments."
14642 #: modules/mux/asf.c:51
14643 msgid "Author to put in ASF comments."
14646 #: modules/mux/asf.c:53
14647 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14650 #: modules/mux/asf.c:54
14654 #: modules/mux/asf.c:55
14655 msgid "Comment to put in ASF comments."
14658 #: modules/mux/asf.c:57
14659 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14662 #: modules/mux/asf.c:58
14663 msgid "Packet Size"
14666 #: modules/mux/asf.c:59
14667 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14670 #: modules/mux/asf.c:62
14674 #: modules/mux/asf.c:540
14675 msgid "Unknown Video"
14678 #: modules/mux/avi.c:43
14682 #: modules/mux/dummy.c:41
14683 msgid "Dummy/Raw muxer"
14686 #: modules/mux/mp4.c:46
14687 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14690 #: modules/mux/mp4.c:48
14692 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14693 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14697 #: modules/mux/mp4.c:58
14698 msgid "MP4/MOV muxer"
14701 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14702 msgid "DTS delay (ms)"
14705 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14707 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14708 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14709 "inside the client decoder."
14712 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14713 msgid "PES maximum size"
14716 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14717 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14730 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14739 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14747 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14755 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14763 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14771 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14775 msgid "PMT Program numbers"
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14780 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14785 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14790 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14795 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14800 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14805 msgid "Set PID to ID of ES"
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14810 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14811 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14815 msgid "Data alignment"
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14820 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14821 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14825 msgid "Shaping delay (ms)"
14828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14830 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14831 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14832 "especially for reference frames."
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14836 msgid "Use keyframes"
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14841 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14842 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14843 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14844 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14845 "the biggest frames in the stream."
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14849 msgid "PCR delay (ms)"
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14854 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14855 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14859 msgid "Minimum B (deprecated)"
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14863 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14867 msgid "Maximum B (deprecated)"
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14872 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14873 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14874 "inside the client decoder."
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14878 msgid "Crypt audio"
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14882 msgid "Crypt audio using CSA"
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14886 msgid "Crypt video"
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14890 msgid "Crypt video using CSA"
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14899 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14903 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14908 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14909 "header from the value before encrypting. "
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14913 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14916 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14917 msgid "Multipart separator string"
14920 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14922 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14923 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14926 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14927 msgid "Multipart JPEG muxer"
14930 #: modules/mux/ogg.c:49
14931 msgid "Ogg/OGM muxer"
14934 #: modules/mux/wav.c:42
14938 #: modules/packetizer/copy.c:43
14939 msgid "Copy packetizer"
14942 #: modules/packetizer/h264.c:49
14943 msgid "H.264 video packetizer"
14946 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14947 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14950 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14951 msgid "MPEG4 video packetizer"
14954 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14955 msgid "Sync on Intra Frame"
14958 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14960 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14961 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14964 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14965 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14968 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14969 msgid "Bonjour services"
14972 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14973 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14977 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14978 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14979 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14983 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14984 msgid "Podcast URLs list"
14987 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14988 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14991 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14995 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14996 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15000 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15001 msgid "SAP multicast address"
15004 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15006 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15007 "However, you can specify a specific address."
15010 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15014 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15015 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15018 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15022 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15023 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15027 msgid "IPv6 SAP scope"
15030 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15031 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15035 msgid "SAP timeout (seconds)"
15038 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15040 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15043 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15044 msgid "Try to parse the announce"
15047 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15049 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15050 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15054 msgid "SAP Strict mode"
15057 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15059 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15064 msgid "Use SAP cache"
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15069 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15070 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15075 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15080 msgid "SAP Announcements"
15081 msgstr "اعلانات SAP"
15083 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15084 msgid "SDP file parser for UDP"
15087 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15089 msgid "SAP sessions"
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15104 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15105 msgid "Shoutcast radio listings"
15106 msgstr "النتائج الإذاعية"
15108 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15110 msgid "Shoutcast TV listings"
15111 msgstr "النتائج الإذاعية"
15113 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15114 msgid "Shoutcast TV"
15117 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15118 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15121 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15122 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15125 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15130 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15131 msgid "Automatically add/delete input streams"
15134 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15136 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15137 "this stream later."
15140 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15142 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15143 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15144 "need to raise caching values."
15147 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15151 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15153 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15154 "IDs bridge_in will register."
15157 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15161 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15162 msgid "Bridge stream output"
15165 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15169 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15173 #: modules/stream_out/description.c:49
15174 msgid "Description stream output"
15177 #: modules/stream_out/display.c:39
15178 msgid "Enable/disable audio rendering."
15181 #: modules/stream_out/display.c:41
15182 msgid "Enable/disable video rendering."
15185 #: modules/stream_out/display.c:43
15186 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15189 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15193 #: modules/stream_out/display.c:52
15194 msgid "Display stream output"
15195 msgstr "عرض مخرج التيار "
15197 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15198 msgid "Duplicate stream output"
15199 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15201 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15202 msgid "Output access method"
15203 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15205 #: modules/stream_out/es.c:40
15206 msgid "This is the default output access method that will be used."
15209 #: modules/stream_out/es.c:42
15210 msgid "Audio output access method"
15211 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15213 #: modules/stream_out/es.c:44
15214 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15217 #: modules/stream_out/es.c:45
15218 msgid "Video output access method"
15219 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15221 #: modules/stream_out/es.c:47
15222 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15225 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15226 msgid "Output muxer"
15229 #: modules/stream_out/es.c:51
15230 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15233 #: modules/stream_out/es.c:52
15234 msgid "Audio output muxer"
15237 #: modules/stream_out/es.c:54
15238 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15241 #: modules/stream_out/es.c:55
15242 msgid "Video output muxer"
15245 #: modules/stream_out/es.c:57
15246 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15249 #: modules/stream_out/es.c:59
15253 #: modules/stream_out/es.c:61
15254 msgid "This is the default output URI."
15257 #: modules/stream_out/es.c:62
15258 msgid "Audio output URL"
15261 #: modules/stream_out/es.c:64
15262 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15265 #: modules/stream_out/es.c:65
15266 msgid "Video output URL"
15269 #: modules/stream_out/es.c:67
15270 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15273 #: modules/stream_out/es.c:76
15274 msgid "Elementary stream output"
15277 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15279 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15282 #: modules/stream_out/gather.c:40
15283 msgid "Gathering stream output"
15286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15287 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15291 msgid "Sample aspect ratio"
15294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15295 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15299 msgid "Mosaic bridge"
15302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15303 msgid "Mosaic bridge stream output"
15306 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15307 msgid "This is the output URL that will be used."
15310 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15314 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15316 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15317 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15318 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15319 "SDP to be announced via SAP."
15322 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15328 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15329 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15332 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15333 msgid "Session name"
15336 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15338 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15343 msgid "Session description"
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15348 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15349 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15352 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15353 msgid "Session URL"
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15358 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15359 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15360 "(Session Descriptor)."
15363 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15364 msgid "Session email"
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15369 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15370 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15373 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15374 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15377 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15383 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15386 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15390 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15392 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15397 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15398 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15402 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15407 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15411 msgid "RTP stream output"
15414 #: modules/stream_out/standard.c:42
15415 msgid "This is the output access method that will be used."
15418 #: modules/stream_out/standard.c:46
15419 msgid "This is the muxer that will be used."
15422 #: modules/stream_out/standard.c:47
15423 msgid "Output destination"
15426 #: modules/stream_out/standard.c:50
15427 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15430 #: modules/stream_out/standard.c:53
15432 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15433 "you choose to use SAP."
15436 #: modules/stream_out/standard.c:56
15437 msgid "Session groupname"
15440 #: modules/stream_out/standard.c:58
15442 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15443 "if you choose to use SAP."
15446 #: modules/stream_out/standard.c:61
15447 msgid "SAP announcing"
15450 #: modules/stream_out/standard.c:62
15451 msgid "Announce this session with SAP."
15454 #: modules/stream_out/standard.c:70
15458 #: modules/stream_out/standard.c:71
15459 msgid "Standard stream output"
15462 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15466 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15467 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15470 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15474 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15475 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15478 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15479 msgid "Aspect ratio"
15482 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15483 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15486 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15487 msgid "Command UDP port"
15490 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15491 msgid "UDP port to listen to for commands."
15494 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15498 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15499 msgid "Initial command to execute."
15502 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15506 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15507 msgid "Number of P frames between two I frames."
15510 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15511 msgid "Quantizer scale"
15514 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15515 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15518 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15522 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15523 msgid "Mute audio when command is not 0."
15526 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15527 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15530 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15531 msgid "Video encoder"
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15536 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15540 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15541 msgid "Destination video codec"
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15545 msgid "This is the video codec that will be used."
15548 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15549 msgid "Video bitrate"
15552 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15553 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15556 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15557 msgid "Video scaling"
15560 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15561 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15565 msgid "Video frame-rate"
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15569 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15573 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15577 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15580 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15581 msgid "Maximum video width"
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15585 msgid "Maximum output video width."
15588 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15589 msgid "Maximum video height"
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15593 msgid "Maximum output video height."
15596 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15597 msgid "Video filter"
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15602 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15603 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15606 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15607 msgid "Video crop (top)"
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15611 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15615 msgid "Video crop (left)"
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15619 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15623 msgid "Video crop (bottom)"
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15627 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15631 msgid "Video crop (right)"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15635 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15639 msgid "Video padding (top)"
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15643 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15647 msgid "Video padding (left)"
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15651 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15655 msgid "Video padding (bottom)"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15659 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15663 msgid "Video padding (right)"
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15667 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15671 msgid "Video canvas width"
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15675 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15679 msgid "Video canvas height"
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15683 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15687 msgid "Video canvas aspect ratio"
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15692 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15697 msgid "Audio encoder"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15702 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15707 msgid "Destination audio codec"
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15711 msgid "This is the audio codec that will be used."
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15715 msgid "Audio bitrate"
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15719 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15723 msgid "Audio sample rate"
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15728 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15732 msgid "Audio channels"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15736 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15741 msgid "Audio filter"
15742 msgstr "فلاتر الصوت"
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15746 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15747 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15751 msgid "Subtitles encoder"
15752 msgstr "تشفير الترجمة"
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15756 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15761 msgid "Destination subtitles codec"
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15765 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15770 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15771 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15772 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15773 "of subpicture modules"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15782 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15786 msgid "Number of threads"
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15790 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15794 msgid "High priority"
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15799 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15803 msgid "Synchronise on audio track"
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15808 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15809 "on the audio track."
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15814 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15819 msgid "Transcode stream output"
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15823 msgid "Overlays/Subtitles"
15826 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15827 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15830 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15831 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15834 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15835 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15838 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15839 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15840 msgid "Conversions from "
15843 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15844 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15845 msgid "MMX conversions from "
15848 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15849 msgid "AltiVec conversions from "
15852 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15853 msgid "Brightness threshold"
15856 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15858 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15859 "threshold value will be the brighness defined below."
15862 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15863 msgid "Image contrast (0-2)"
15864 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15866 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15867 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15870 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15871 msgid "Image hue (0-360)"
15872 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
15874 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15875 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15878 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15879 msgid "Image saturation (0-3)"
15880 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
15882 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15883 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15886 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15887 msgid "Image brightness (0-2)"
15888 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
15890 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15891 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15894 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15895 msgid "Image gamma (0-10)"
15896 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
15898 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15899 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15902 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15903 msgid "Image properties filter"
15904 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
15906 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15907 msgid "Image adjust"
15908 msgstr "تعديل الصورة"
15910 #: modules/video_filter/blend.c:67
15911 msgid "Video pictures blending"
15914 #: modules/video_filter/clone.c:55
15915 msgid "Number of clones"
15918 #: modules/video_filter/clone.c:56
15919 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15922 #: modules/video_filter/clone.c:59
15923 msgid "Video output modules"
15926 #: modules/video_filter/clone.c:60
15928 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15929 "separated list of modules."
15932 #: modules/video_filter/clone.c:64
15933 msgid "Clone video filter"
15936 #: modules/video_filter/clone.c:66
15940 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15942 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15943 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15944 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15945 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15948 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15950 msgid "Color threshold filter"
15951 msgstr "فلتر قص الفيديو"
15953 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15954 msgid "Color threshold"
15957 #: modules/video_filter/crop.c:70
15958 msgid "Crop geometry (pixels)"
15961 #: modules/video_filter/crop.c:71
15963 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15964 "<left offset> + <top offset>."
15967 #: modules/video_filter/crop.c:73
15968 msgid "Automatic cropping"
15971 #: modules/video_filter/crop.c:74
15972 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
15975 #: modules/video_filter/crop.c:77
15976 msgid "Ratio max (x 1000)"
15979 #: modules/video_filter/crop.c:78
15981 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
15982 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
15986 #: modules/video_filter/crop.c:80
15988 msgid "Manual ratio"
15991 #: modules/video_filter/crop.c:81
15992 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
15995 #: modules/video_filter/crop.c:83
15997 msgid "Number of images for change"
15998 msgstr "عدد من النطاقات"
16000 #: modules/video_filter/crop.c:84
16002 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16003 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16007 #: modules/video_filter/crop.c:86
16009 msgid "Number of lines for change"
16010 msgstr "عدد من النطاقات"
16012 #: modules/video_filter/crop.c:87
16014 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16015 "that ratio changed and trigger recrop."
16018 #: modules/video_filter/crop.c:89
16020 msgid "Number of non black pixels "
16021 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16023 #: modules/video_filter/crop.c:90
16025 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16028 #: modules/video_filter/crop.c:93
16029 msgid "Skip percentage (%)"
16032 #: modules/video_filter/crop.c:94
16034 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16035 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16038 #: modules/video_filter/crop.c:96
16039 msgid "Luminance threshold "
16042 #: modules/video_filter/crop.c:97
16043 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16046 #: modules/video_filter/crop.c:101
16047 msgid "Crop video filter"
16048 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16050 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16052 msgid "Cropping failed"
16053 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16055 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16056 msgid "VLC could not open the video output module."
16059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16060 msgid "Deinterlace mode"
16061 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16064 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16068 msgid "Streaming deinterlace mode"
16071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16072 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16076 msgid "Deinterlacing video filter"
16079 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16081 msgid "video-filter-event"
16082 msgstr "فلاتر الفيديو"
16084 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16085 msgid "Distort mode"
16086 msgstr "نمط التشويش"
16088 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16089 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16092 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16093 msgid "Gradient image type"
16096 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16098 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16102 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16103 msgid "Apply cartoon effect"
16106 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16107 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16110 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16114 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16118 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16120 msgid "Gradient video filter"
16121 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16123 #: modules/video_filter/invert.c:47
16124 msgid "Invert video filter"
16127 #: modules/video_filter/invert.c:48
16128 msgid "Color inversion"
16131 #: modules/video_filter/logo.c:68
16132 msgid "Logo filenames"
16135 #: modules/video_filter/logo.c:69
16137 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16138 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16139 "simply enter its filename."
16142 #: modules/video_filter/logo.c:72
16143 msgid "Logo animation # of loops"
16146 #: modules/video_filter/logo.c:73
16147 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16150 #: modules/video_filter/logo.c:75
16151 msgid "Logo individual image time in ms"
16154 #: modules/video_filter/logo.c:76
16155 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16158 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16159 msgid "X coordinate"
16162 #: modules/video_filter/logo.c:79
16163 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16166 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16167 msgid "Y coordinate"
16170 #: modules/video_filter/logo.c:82
16171 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16174 #: modules/video_filter/logo.c:84
16175 msgid "Transparency of the logo"
16178 #: modules/video_filter/logo.c:85
16180 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16184 #: modules/video_filter/logo.c:87
16185 msgid "Logo position"
16188 #: modules/video_filter/logo.c:89
16190 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16191 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16194 #: modules/video_filter/logo.c:101
16195 msgid "Logo video filter"
16198 #: modules/video_filter/logo.c:103
16199 msgid "Logo overlay"
16202 #: modules/video_filter/logo.c:124
16203 msgid "Logo sub filter"
16206 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16207 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16210 #: modules/video_filter/marq.c:82
16212 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16213 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16214 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16215 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16216 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16217 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16218 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16219 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16220 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16223 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16227 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16228 msgid "X offset, from the left screen edge."
16231 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16235 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16236 msgid "Y offset, down from the top."
16239 #: modules/video_filter/marq.c:101
16241 msgstr "الوقت المنقضي"
16243 #: modules/video_filter/marq.c:102
16245 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16246 "(remains forever)."
16249 #: modules/video_filter/marq.c:106
16251 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16255 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16256 msgid "Font size, pixels"
16259 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16260 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16263 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16265 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16266 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16267 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16268 "(red + green), #FFFFFF = white"
16271 #: modules/video_filter/marq.c:118
16272 msgid "Marquee position"
16275 #: modules/video_filter/marq.c:120
16277 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16278 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16282 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16286 #: modules/video_filter/marq.c:163
16287 msgid "Marquee display"
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16291 msgid "Transparency"
16294 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16296 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16297 "opaque (default)."
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16301 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16304 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16305 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16309 msgid "Top left corner X coordinate"
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16313 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16317 msgid "Top left corner Y coordinate"
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16321 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16326 msgid "Border width"
16327 msgstr "عرض الفيديو"
16329 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16330 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16333 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16335 msgid "Border height"
16336 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16339 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16343 msgid "Mosaic alignment"
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16348 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16349 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16354 msgid "Positioning method"
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16359 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16360 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16361 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16365 #: modules/video_filter/wall.c:57
16366 msgid "Number of rows"
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16371 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16376 #: modules/video_filter/wall.c:53
16377 msgid "Number of columns"
16380 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16382 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16383 "set to \"fixed\"."
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16387 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16391 msgid "Keep original size"
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16395 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16399 msgid "Elements order"
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16404 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16405 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16410 msgid "Offsets in order"
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16415 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16416 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16417 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16422 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16423 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16433 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16434 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16435 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16436 "blending (blue by default)."
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16440 msgid "Bluescreen U value"
16443 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16445 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16446 "Defaults to 120 for blue."
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16450 msgid "Bluescreen V value"
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16455 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16456 "Defaults to 90 for blue."
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16460 msgid "Bluescreen U tolerance"
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16465 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16466 "value between 10 and 20 seems sensible."
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16470 msgid "Bluescreen V tolerance"
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16475 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16476 "value between 10 and 20 seems sensible."
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16486 msgstr "تعديل الحجم"
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16489 msgid "Mosaic video sub filter"
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16496 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16497 msgid "Blur factor (1-127)"
16500 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16501 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16504 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16505 msgid "Motion blur"
16508 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16509 msgid "Motion blur filter"
16512 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16513 msgid "Description file"
16516 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16517 msgid "A file containing a simple playlist"
16520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16521 msgid "History parameter"
16524 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16525 msgid "The umber of frames used for detection."
16528 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16529 msgid "Motion detect video filter"
16532 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16533 msgid "Motion detect"
16536 #: modules/video_filter/noise.c:51
16538 msgid "Noise video filter"
16539 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16541 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16542 msgid "OpenCV face detection example filter"
16545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16547 msgid "OpenCV example"
16550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16551 msgid "Haar cascade filename"
16554 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16555 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16559 msgid "Use input chroma unaltered"
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16563 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16571 msgid "Don't display any video"
16574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16576 msgid "Display the input video"
16577 msgstr "عرض مخرج التيار "
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16580 msgid "Display the processed video"
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16584 msgid "Show only errors"
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16588 msgid "Show errors and warnings"
16591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16592 msgid "Show everything including debug messages"
16595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16597 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16598 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16606 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16611 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16617 msgid "OpenCV filter chroma"
16620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16622 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16627 msgid "Wrapper filter output"
16628 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16631 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16635 msgid "Wrapper filter verbosity"
16638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16639 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16643 msgid "OpenCV internal filter name"
16646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16647 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16651 msgid "Configuration file"
16654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16655 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16659 msgid "Path to OSD menu images"
16662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16664 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16665 "configuration file."
16668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16669 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16673 msgid "Menu position"
16676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16678 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16684 msgid "Menu timeout"
16687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16689 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16690 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16695 msgid "Menu update interval"
16698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16700 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16701 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16702 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16703 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16707 msgid "On Screen Display menu"
16710 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16712 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16716 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16719 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16720 msgid "Active windows"
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16724 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16728 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16737 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16742 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16743 "misalignment due to autoratio control)"
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16747 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16751 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16755 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16759 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16764 msgid "Attenuation"
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16769 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16770 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16774 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16778 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16782 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16786 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16790 msgid "Attenuation, end (in %)"
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16794 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16798 msgid "middle position (in %)"
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16803 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16808 msgid "Gamma (Red) correction"
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16813 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16817 msgid "Gamma (Green) correction"
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16822 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16826 msgid "Gamma (Blue) correction"
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16831 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16834 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16835 msgid "Black Crush for Red"
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16839 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16843 msgid "Black Crush for Green"
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16847 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16851 msgid "Black Crush for Blue"
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16855 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16859 msgid "White Crush for Red"
16862 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16863 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16867 msgid "White Crush for Green"
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16871 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16874 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16875 msgid "White Crush for Blue"
16878 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16879 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16882 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16883 msgid "Black Level for Red"
16886 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16887 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16890 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16891 msgid "Black Level for Green"
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16895 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16898 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16899 msgid "Black Level for Blue"
16902 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16903 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16906 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16907 msgid "White Level for Red"
16910 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16911 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16914 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16915 msgid "White Level for Green"
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16919 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16923 msgid "White Level for Blue"
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16927 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16932 msgid "Xinerama option"
16933 msgstr "خيارات الأداء"
16935 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16936 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16939 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16941 msgid "Psychedelic video filter"
16942 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16944 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16946 msgid "Number of puzzle rows"
16947 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
16949 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16951 msgid "Number of puzzle columns"
16952 msgstr "عدد من النطاقات"
16954 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16955 msgid "Make one tile a black slot"
16958 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16960 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16963 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16965 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16966 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16968 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16970 msgid "Ripple video filter"
16971 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16973 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16974 msgid "Angle in degrees"
16977 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16978 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16981 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16983 msgid "Rotate video filter"
16984 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16986 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16991 #: modules/video_filter/rss.c:121
16995 #: modules/video_filter/rss.c:122
16996 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16999 #: modules/video_filter/rss.c:123
17000 msgid "Speed of feeds"
17003 #: modules/video_filter/rss.c:124
17004 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17007 #: modules/video_filter/rss.c:125
17011 #: modules/video_filter/rss.c:126
17012 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17015 #: modules/video_filter/rss.c:128
17016 msgid "Refresh time"
17019 #: modules/video_filter/rss.c:129
17021 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17022 "feeds are never updated."
17025 #: modules/video_filter/rss.c:131
17026 msgid "Feed images"
17029 #: modules/video_filter/rss.c:132
17030 msgid "Display feed images if available."
17033 #: modules/video_filter/rss.c:139
17035 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17039 #: modules/video_filter/rss.c:152
17040 msgid "Text position"
17043 #: modules/video_filter/rss.c:154
17045 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17046 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17050 #: modules/video_filter/rss.c:199
17051 msgid "RSS and Atom feed display"
17054 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17055 msgid "RV32 conversion filter"
17058 #: modules/video_filter/transform.c:57
17059 msgid "Transform type"
17062 #: modules/video_filter/transform.c:58
17063 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17066 #: modules/video_filter/transform.c:61
17067 msgid "Rotate by 90 degrees"
17068 msgstr "استدارة 90 درجة"
17070 #: modules/video_filter/transform.c:62
17071 msgid "Rotate by 180 degrees"
17072 msgstr "استدارة 180 درجة"
17074 #: modules/video_filter/transform.c:62
17075 msgid "Rotate by 270 degrees"
17076 msgstr "استدارة 270 درجة"
17078 #: modules/video_filter/transform.c:63
17079 msgid "Flip horizontally"
17080 msgstr "إزاحة أفقية"
17082 #: modules/video_filter/transform.c:63
17083 msgid "Flip vertically"
17084 msgstr "إزاحة عمودية"
17086 #: modules/video_filter/transform.c:66
17087 msgid "Video transformation filter"
17090 #: modules/video_filter/wall.c:54
17091 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17094 #: modules/video_filter/wall.c:58
17095 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17098 #: modules/video_filter/wall.c:62
17099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17102 #: modules/video_filter/wall.c:65
17103 msgid "Element aspect ratio"
17106 #: modules/video_filter/wall.c:66
17107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17110 #: modules/video_filter/wall.c:70
17111 msgid "Wall video filter"
17114 #: modules/video_filter/wall.c:71
17118 #: modules/video_filter/wave.c:50
17120 msgid "Wave video filter"
17121 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17123 #: modules/video_output/aa.c:55
17127 #: modules/video_output/aa.c:58
17128 msgid "ASCII-art video output"
17131 #: modules/video_output/caca.c:81
17132 msgid "Color ASCII art video output"
17135 #: modules/video_output/directfb.c:69
17136 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17139 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17141 msgid "DirectX 3D video output"
17142 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17144 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17145 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17148 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17150 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17151 "doesn't have any effect when using overlays."
17154 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17155 msgid "Use video buffers in system memory"
17158 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17160 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17161 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17162 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17163 "doesn't have any effect when using overlays."
17166 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17167 msgid "Use triple buffering for overlays"
17170 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17172 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17173 "better video quality (no flickering)."
17176 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17177 msgid "Name of desired display device"
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17182 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17183 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17184 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17187 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17188 msgid "Enable wallpaper mode "
17189 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17193 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17194 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17195 "desktop must not already have a wallpaper."
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17199 msgid "DirectX video output"
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17204 msgstr "صورة خلفية"
17206 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17207 msgid "OpenGL video output"
17210 #: modules/video_output/fb.c:67
17211 msgid "Framebuffer device"
17214 #: modules/video_output/fb.c:69
17215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17218 #: modules/video_output/fb.c:77
17219 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17222 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17223 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17224 msgid "X11 display"
17227 #: modules/video_output/ggi.c:58
17229 "X11 hardware display to use.\n"
17230 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17233 #: modules/video_output/glide.c:64
17234 msgid "3dfx Glide video output"
17237 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17238 msgid "HD1000 video output"
17241 #: modules/video_output/image.c:49
17242 msgid "Image format"
17245 #: modules/video_output/image.c:50
17246 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17249 #: modules/video_output/image.c:52
17251 msgid "Image width"
17252 msgstr "تعديل الصورة"
17254 #: modules/video_output/image.c:53
17256 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17260 #: modules/video_output/image.c:57
17262 msgid "Image height"
17263 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17265 #: modules/video_output/image.c:58
17267 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17268 "video characteristics."
17271 #: modules/video_output/image.c:62
17272 msgid "Recording ratio"
17273 msgstr "نسبة التسجيل"
17275 #: modules/video_output/image.c:63
17277 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17280 #: modules/video_output/image.c:66
17281 msgid "Filename prefix"
17284 #: modules/video_output/image.c:67
17286 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17287 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17290 #: modules/video_output/image.c:71
17291 msgid "Always write to the same file"
17294 #: modules/video_output/image.c:72
17296 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17297 "this case, the number is not appended to the filename."
17300 #: modules/video_output/image.c:81
17301 msgid "Image video output"
17304 #: modules/video_output/mga.c:59
17305 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17308 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17312 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17313 msgid "Transparent Cube"
17316 #: modules/video_output/opengl.c:123
17321 #: modules/video_output/opengl.c:123
17325 #: modules/video_output/opengl.c:123
17330 #: modules/video_output/opengl.c:123
17334 #: modules/video_output/opengl.c:123
17338 #: modules/video_output/opengl.c:123
17342 #: modules/video_output/opengl.c:123
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17350 #: modules/video_output/opengl.c:123
17354 #: modules/video_output/opengl.c:151
17355 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17358 #: modules/video_output/opengl.c:152
17359 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17362 #: modules/video_output/opengl.c:153
17363 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17366 #: modules/video_output/opengl.c:154
17367 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17370 #: modules/video_output/opengl.c:155
17371 msgid "Point of view x-coordinate"
17374 #: modules/video_output/opengl.c:156
17375 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17378 #: modules/video_output/opengl.c:158
17379 msgid "Point of view y-coordinate"
17382 #: modules/video_output/opengl.c:159
17383 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17386 #: modules/video_output/opengl.c:161
17387 msgid "Point of view z-coordinate"
17390 #: modules/video_output/opengl.c:162
17391 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17394 #: modules/video_output/opengl.c:165
17395 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17398 #: modules/video_output/opengl.c:166
17399 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17402 #: modules/video_output/opengl.c:168
17406 #: modules/video_output/opengl.c:170
17407 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17410 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17411 msgid "QT Embedded display"
17414 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17416 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17417 "the DISPLAY environment variable."
17420 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17421 msgid "QT Embedded video output"
17424 #: modules/video_output/sdl.c:108
17425 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17428 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17429 msgid "Snapshot width"
17432 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17433 msgid "Width of the snapshot image."
17436 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17437 msgid "Snapshot height"
17440 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17441 msgid "Height of the snapshot image."
17444 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17448 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17450 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17453 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17454 msgid "Cache size (number of images)"
17457 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17458 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17462 msgid "Snapshot module"
17465 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17466 msgid "SVGAlib video output"
17469 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17470 msgid "Windows GAPI video output"
17473 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17474 msgid "Windows GDI video output"
17477 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17478 msgid "XVideo adaptor number"
17481 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17483 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17484 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17487 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17488 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17489 msgid "Alternate fullscreen method"
17492 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17495 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17497 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17498 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17499 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17500 "show on top of the video."
17503 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17506 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17507 "DISPLAY environment variable."
17510 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17512 msgid "Screen for fullscreen mode."
17515 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17518 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17519 "1 for the second."
17522 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17523 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17526 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17528 msgid "Use shared memory"
17531 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17533 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17536 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17537 msgid "X11 video output"
17540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17542 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17543 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17546 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17547 msgid "XVimage chroma format"
17550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17552 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17553 "to improve performances by using the most efficient one."
17556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17557 msgid "XVideo extension video output"
17560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17561 msgid "XVMC adaptor number"
17564 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17566 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17567 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17571 msgid "X11 display name"
17574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17576 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17577 "the value of the DISPLAY environment variable."
17580 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17581 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17586 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17587 "0 for first screen, 1 for the second."
17590 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17591 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17595 msgid "You can choose the crop style to apply."
17598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17600 msgid "XVMC extension video output"
17601 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17603 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17604 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17607 #: modules/visualization/goom.c:58
17608 msgid "Goom display width"
17609 msgstr "عرض عرض جووم"
17611 #: modules/visualization/goom.c:59
17612 msgid "Goom display height"
17613 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17615 #: modules/visualization/goom.c:60
17617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17618 "will be prettier but more CPU intensive)."
17621 #: modules/visualization/goom.c:63
17622 msgid "Goom animation speed"
17623 msgstr "سرعة صور حووم"
17625 #: modules/visualization/goom.c:64
17627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17630 #: modules/visualization/goom.c:70
17634 #: modules/visualization/goom.c:71
17635 msgid "Goom effect"
17636 msgstr "تأثير جووم"
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17639 msgid "Effects list"
17640 msgstr "قائمة التأثيرات"
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17653 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17657 msgid "Number of bands"
17658 msgstr "عدد من النطاقات"
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17661 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17662 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17665 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17666 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17669 msgid "Band separator"
17670 msgstr "فاصل الحزمة"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17673 msgid "Number of blank pixels between bands."
17674 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17677 msgid "Amplification"
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17681 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17682 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17685 msgid "Enable peaks"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17689 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17693 msgid "Enable original graphic spectrum"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17697 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17701 msgid "Enable bands"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17705 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17709 msgid "Enable base"
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17717 msgid "Base pixel radius"
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17721 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17725 msgid "Spectral sections"
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17729 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17733 msgid "Peak height"
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17737 msgid "Total pixel height of the peak items."
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17741 msgid "Peak extra width"
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17745 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17749 msgid "V-plane color"
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17753 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17757 msgid "Number of stars"
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17761 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17769 msgid "Visualizer filter"
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17773 msgid "Spectrum analyser"
17777 #~ msgid "Disc Type"
17782 #~ msgstr "استعراض..."
17785 #~ msgid "Alignment"
17786 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
17789 #~ msgid "Extra Audio File"
17790 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
17793 #~ msgid "Media File"
17794 #~ msgstr "فتح ملف"
17801 #~ msgid "geometry"
17802 #~ msgstr "منظار الطيف"
17806 #~ msgstr "الأمهري"
17810 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
17821 #~ msgid "orientation"
17822 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17825 #~ msgid "QGroupBox"
17826 #~ msgstr "المجموعة"
17833 #~ msgid "checkable"
17837 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17838 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
17847 #~ msgid "DAAP shares"
17848 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
17850 #~ msgid "DAAP access"
17851 #~ msgstr "DAAP دخول"
17857 #~ msgstr "الاخطاء"
17860 #~ msgid "Stream information"
17861 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17863 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17864 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17867 #~ msgid "Mime type"
17876 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17877 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17879 #~ msgid "Open Messages Window"
17880 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17885 #~ msgid "Standard Play"
17886 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17888 #~ msgid "Center-Center"
17889 #~ msgstr "وسط الوسط"
17891 #~ msgid "Left-Center"
17892 #~ msgstr "يسار الوسط"
17894 #~ msgid "Right-Center"
17895 #~ msgstr "يمين الوسط"
17897 #~ msgid "Center-Top"
17898 #~ msgstr "أعلى وسط"
17900 #~ msgid "Left-Top"
17901 #~ msgstr "أعلى يسار"
17903 #~ msgid "Right-Top"
17904 #~ msgstr "أعلى يمين"
17906 #~ msgid "Center-Bottom"
17907 #~ msgstr "أسفل وسط"
17909 #~ msgid "Left-Bottom"
17910 #~ msgstr "أسفل يسار"
17912 #~ msgid "Right-Bottom"
17913 #~ msgstr "أسفل يمين"
17915 #~ msgid "CDDB Artist"
17916 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17918 #~ msgid "CDDB Category"
17919 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17921 #~ msgid "CDDB Year"
17922 #~ msgstr "CDDB سنة"
17924 #~ msgid "CDDB Title"
17925 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17927 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17928 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17930 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17931 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17933 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17934 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17936 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17937 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17939 #~ msgid "By category"
17940 #~ msgstr "حسب الصنف"
17942 #~ msgid "Manually added"
17943 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17945 #~ msgid "All items, unsorted"
17946 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17948 #~ msgid "Sorted by Album"
17949 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17951 #~ msgid "Adjust Image"
17952 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17957 #~ msgid "More info"
17958 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17960 #~ msgid "Control interface settings"
17961 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17964 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17965 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17967 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17968 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17970 #~ msgid "Fill fullscreen"
17971 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17973 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17976 #~ msgid "Check for updates now !"
17977 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17979 #~ msgid "Font filename"
17980 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17982 #~ msgid "Small playlist"
17983 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17985 #~ msgid "Properties"
17995 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17997 #~ msgid "file size : "
17998 #~ msgstr "حجم الملف:"
18000 #~ msgid "Downloading..."
18001 #~ msgstr "التنزيل..."
18003 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18004 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18006 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18007 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18009 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18010 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18012 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18013 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18015 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18016 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18019 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18020 #~ "overlay subpictures"
18021 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18024 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18025 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18027 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18028 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18031 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18032 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18033 #~ "what you are doing.\n"
18035 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18036 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18038 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18039 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18041 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18042 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18044 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18045 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18047 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18048 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18051 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18052 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18053 #~ "discovery modules'"
18055 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18056 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18058 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18059 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18061 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18062 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18064 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18065 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18068 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18069 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18071 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18072 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18075 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18076 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18078 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18079 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18082 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18084 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18087 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18088 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18090 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18091 #~ "(تسريع أجهزة)."
18094 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18095 #~ "frames, etc... around the video."
18097 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18098 #~ "للنافذة...ألخ. "
18101 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18103 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18106 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18108 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18111 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18112 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18114 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18115 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18118 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18119 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18120 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18121 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18122 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18124 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18125 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18126 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18127 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18128 #~ "الشاشة التربيعية."
18131 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18132 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18133 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18135 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18136 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18137 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18139 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18140 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18142 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18143 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18145 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18146 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18148 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18149 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18152 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18154 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18157 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18160 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18164 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18166 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18169 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18172 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18176 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18177 #~ "and over again."
18179 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18182 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18183 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18186 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18189 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18192 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18193 #~ "read when VLM is launched."
18195 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18197 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18198 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18200 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18201 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18204 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18205 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18206 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18209 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18210 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18211 #~ "للإختلافات القصيرة."
18213 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18214 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18216 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18217 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18219 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18220 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18222 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18223 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18225 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18226 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18228 #~ msgid "Podcast playlist import"
18229 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18231 #~ msgid "Time offset"
18232 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18234 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18235 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18237 #~ msgid "Crops the image"
18238 #~ msgstr "قص الصورة"
18241 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18243 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18245 #~ msgid "Suppress further errors"
18246 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18248 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18249 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18251 #~ msgid "Use embedded video output"
18252 #~ msgstr "Use embedded video output"
18254 #~ msgid "Advanced output:"
18255 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18257 #~ msgid "Output Options"
18258 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18261 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18262 #~ "Are you sure you want to continue?"
18264 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18265 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18268 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18269 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18272 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18275 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18278 #~ msgid "Stream and media info"
18279 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18281 #~ msgid "Don't show"
18282 #~ msgstr "عدم اظهار"
18284 #~ msgid "Item Info"
18285 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18287 #~ msgid "&Add MRL..."
18288 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18290 #~ msgid "Sort by &title"
18291 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18293 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18294 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18296 #~ msgid "Play this branch"
18297 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18299 #~ msgid "Sort this branch"
18300 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18302 #~ msgid "Sorted by artist"
18303 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18306 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18307 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18309 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18310 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18312 #~ msgid "Destination Target:"
18313 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18315 #~ msgid "Subtitles options"
18316 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18318 #~ msgid "Check for updates ..."
18319 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18321 #~ msgid "Save file ..."
18322 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18324 #~ msgid "Load configuration"
18325 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18327 #~ msgid "Save configuration"
18328 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18330 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18331 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18333 #~ msgid "Show/Hide interface"
18334 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18336 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18337 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18339 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18340 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18342 #~ msgid "Text Default Color"
18343 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18346 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18347 #~ "streaming output."
18348 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18351 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18352 #~ "streaming output."
18353 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18355 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18356 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18358 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18359 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18361 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18362 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18364 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18365 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18367 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18368 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18370 #~ msgid "snapshot width"
18371 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18373 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18374 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18376 #~ msgid "snapshot height"
18377 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18379 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18380 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18382 #~ msgid "snapshot module"
18383 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18385 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18386 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18388 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18389 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18391 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18392 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18394 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18395 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "