1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
12 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "الواجهات العامة"
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "واجهات السيطرة"
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "إعدادات الصوت"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "وحدات الإخراج"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
125 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "وضعيات الصورة"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "ادخال/ كوديك"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "وحدات الوصول"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
181 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "فلاتر الدخول"
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 #: include/vlc_config_cat.h:120
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:122
205 msgstr "فلاتر الفيديو"
207 #: include/vlc_config_cat.h:123
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
211 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 #: include/vlc_config_cat.h:126
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
312 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
319 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
328 msgstr "قائمة التشغيل"
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:191
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
340 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "اكتشاف الخدمات"
344 #: include/vlc_config_cat.h:193
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:198
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
359 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 #: include/vlc_config_cat.h:201
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "خيارات متقدمة"
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
378 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
379 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "إعدادت الترميز"
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:238
428 msgid "No help available"
429 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
431 #: include/vlc_config_cat.h:239
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:146
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "خيارات متقدمة..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 msgid "Open &Directory..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 msgid "Select one or more files to open"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
462 msgid "Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
467 msgid "Codec Information..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 msgid "Extended settings..."
478 msgstr "إعدادت الترميز"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:45
481 msgid "Go to specific time..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:46
487 msgstr "قوائم العناوين"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:47
491 msgid "VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
499 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
515 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "معلومات ميتا"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
543 #: include/vlc_intf_strings.h:59
548 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
550 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
561 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
566 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 #: include/vlc_intf_strings.h:70
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "تشغيل القائمة"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:71
577 msgid "Add to media library"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:73
583 msgstr "اضافة ملف..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
587 msgid "Advanced open..."
588 msgstr "خيارات متقدمة..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Add directory..."
593 msgstr "اضافة مجلد..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:77
597 msgid "Save playlist to file..."
598 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Load playlist file..."
603 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
612 msgid "Search filter"
613 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:83
616 msgid "Additional sources"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:87
620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
622 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93
633 msgid "Clone the image"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
638 msgid "Magnification"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
652 #: include/vlc_intf_strings.h:100
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:102
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid "Image colors inversion"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:106
667 msgid "Split the image to make an image wall"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:108
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
676 #: include/vlc_intf_strings.h:111
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:114
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
690 msgid "Meta-information"
691 msgstr "معلومات ميتا"
693 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
694 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
702 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
706 #: include/vlc_meta.h:35
711 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
715 #: include/vlc_meta.h:37
716 msgid "Album/movie/show title"
717 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
719 #: include/vlc_meta.h:38
720 msgid "Track number/position in set"
723 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
728 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
733 #: include/vlc_meta.h:41
737 #: include/vlc_meta.h:42
741 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
746 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
751 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
753 msgstr "التشغيل الآن"
755 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
759 #: include/vlc_meta.h:47
763 #: include/vlc_meta.h:49
768 #: include/vlc_meta.h:51
772 #: include/vlc_meta.h:52
773 msgid "Codec Description"
776 #: include/vlc/vlc.h:591
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
784 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
785 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
786 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
788 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
789 #: src/audio_output/filters.c:224
791 msgid "Audio filtering failed"
794 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
795 #: src/audio_output/filters.c:225
797 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
800 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
801 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
802 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
806 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
810 #: src/audio_output/input.c:90
814 #: src/audio_output/input.c:92
818 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
820 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
824 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
825 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
826 msgid "Audio filters"
829 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
830 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
831 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
832 msgid "Audio Channels"
835 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
836 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
837 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
838 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
839 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
840 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
844 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
853 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
862 #: src/audio_output/output.c:134
863 msgid "Dolby Surround"
866 #: src/audio_output/output.c:146
867 msgid "Reverse stereo"
870 #: src/extras/getopt.c:633
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
875 #: src/extras/getopt.c:658
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
880 #: src/extras/getopt.c:663
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
885 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
890 #: src/extras/getopt.c:710
892 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
893 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
895 #: src/extras/getopt.c:714
897 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
898 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
900 #: src/extras/getopt.c:740
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:743
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
915 #: src/extras/getopt.c:820
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
920 #: src/extras/getopt.c:838
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
925 #: src/input/control.c:309
930 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
932 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
933 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
934 #: modules/stream_out/es.c:379
935 msgid "Streaming / Transcoding failed"
938 #: src/input/decoder.c:118
939 msgid "VLC could not open the packetizer module."
942 #: src/input/decoder.c:130
943 msgid "VLC could not open the decoder module."
946 #: src/input/decoder.c:140
947 msgid "No suitable decoder module for format"
950 #: src/input/decoder.c:141
953 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
954 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
957 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
958 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
959 #: modules/access/cdda/info.c:999
964 #: src/input/es_out.c:591
969 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
970 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
975 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
980 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
986 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
987 #: modules/gui/macosx/output.m:153
991 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
997 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
999 msgstr " نسبة نموذجية"
1001 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1006 #: src/input/es_out.c:1793
1007 msgid "Bits per sample"
1010 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1011 #: modules/access/pvr.c:89
1015 #: src/input/es_out.c:1799
1020 #: src/input/es_out.c:1810
1024 #: src/input/es_out.c:1816
1025 msgid "Display resolution"
1028 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1032 #: src/input/es_out.c:1833
1036 #: src/input/input.c:2207
1037 msgid "Your input can't be opened"
1040 #: src/input/input.c:2208
1042 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 #: src/input/input.c:2286
1046 msgid "Can't recognize the input's format"
1049 #: src/input/input.c:2287
1051 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1054 #: src/input/var.c:118
1056 msgstr "إضافة للمفضلة"
1058 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1062 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1064 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1068 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1069 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1073 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1076 msgstr "مقطع الفيديو"
1078 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1083 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1084 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1085 msgid "Subtitles Track"
1086 msgstr "مقطع الترجمة"
1088 #: src/input/var.c:263
1090 msgstr "العنوان القادم"
1092 #: src/input/var.c:268
1093 msgid "Previous title"
1094 msgstr "العنوان السابق"
1096 #: src/input/var.c:291
1099 msgstr " العنوان %i"
1101 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1106 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1109 msgid "Next chapter"
1110 msgstr "الفصل اللاحق"
1112 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1114 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1115 msgid "Previous chapter"
1116 msgstr "الفصل السابق "
1118 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1123 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1124 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1127 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1133 #: src/interface/interaction.c:361
1137 #: src/interface/interface.c:320
1138 msgid "Switch interface"
1139 msgstr "تبديل الواجهة"
1141 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "إضافة واجهة"
1146 #: src/interface/interface.c:353
1148 msgid "Telnet Interface"
1151 #: src/interface/interface.c:356
1153 msgid "Web Interface"
1156 #: src/interface/interface.c:359
1157 msgid "Debug logging"
1160 #: src/interface/interface.c:362
1161 msgid "Mouse Gestures"
1164 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1165 #: src/modules/modules.c:2045
1169 #: src/libvlc-common.c:297
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "خيارات المساعدة"
1173 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1177 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1181 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1185 #: src/libvlc-common.c:1563
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1189 #: src/libvlc-common.c:1564
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1193 #: src/libvlc-common.c:1829
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1830
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1832
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr "المؤلف: %s\n"
1208 #: src/libvlc-common.c:1835
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1213 #: src/libvlc-common.c:1867
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1219 #: src/libvlc-common.c:1887
1223 "Press the RETURN key to continue...\n"
1226 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1228 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1232 #: src/libvlc-module.c:47
1233 msgid "American English"
1234 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1236 #: src/libvlc-module.c:47
1237 msgid "British English"
1238 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1248 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1252 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1256 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1268 #: src/libvlc-module.c:49
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1277 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1281 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1285 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1301 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1305 #: src/libvlc-module.c:51
1309 #: src/libvlc-module.c:51
1310 msgid "Brazilian Portuguese"
1311 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1313 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1317 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1321 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1337 #: src/libvlc-module.c:53
1338 msgid "Simplified Chinese"
1339 msgstr "الصينية البسيطة"
1341 #: src/libvlc-module.c:53
1342 msgid "Chinese Traditional"
1343 msgstr "الصينية التقليدية"
1345 #: src/libvlc-module.c:72
1347 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1348 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1352 #: src/libvlc-module.c:76
1353 msgid "Interface module"
1354 msgstr "وحدة الواجهة"
1356 #: src/libvlc-module.c:78
1358 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1359 "automatically select the best module available."
1362 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1363 msgid "Extra interface modules"
1364 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1366 #: src/libvlc-module.c:84
1368 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1369 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1370 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1371 "\", \"gestures\" ...)"
1374 #: src/libvlc-module.c:91
1375 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1378 #: src/libvlc-module.c:93
1379 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1382 #: src/libvlc-module.c:95
1384 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1385 "1=warnings, 2=debug)."
1388 #: src/libvlc-module.c:98
1392 #: src/libvlc-module.c:100
1394 msgid "Turn off all warning and information messages."
1395 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1397 #: src/libvlc-module.c:102
1398 msgid "Default stream"
1399 msgstr "تيار افتراضي"
1401 #: src/libvlc-module.c:104
1402 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1405 #: src/libvlc-module.c:107
1407 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1408 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1411 #: src/libvlc-module.c:111
1412 msgid "Color messages"
1413 msgstr "رسائل اللون"
1415 #: src/libvlc-module.c:113
1417 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1418 "needs Linux color support for this to work."
1421 #: src/libvlc-module.c:116
1422 msgid "Show advanced options"
1423 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1425 #: src/libvlc-module.c:118
1427 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1428 "available options, including those that most users should never touch."
1431 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1432 msgid "Show interface with mouse"
1435 #: src/libvlc-module.c:124
1437 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1438 "edge of the screen in fullscreen mode."
1441 #: src/libvlc-module.c:127
1443 msgid "Interface interaction"
1444 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1446 #: src/libvlc-module.c:129
1448 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1449 "user input is required."
1452 #: src/libvlc-module.c:139
1454 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1455 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1456 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1457 "the \"audio filters\" modules section."
1460 #: src/libvlc-module.c:145
1461 msgid "Audio output module"
1462 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1464 #: src/libvlc-module.c:147
1466 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1467 "automatically select the best method available."
1470 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1471 msgid "Enable audio"
1472 msgstr "تمكين الصوت"
1474 #: src/libvlc-module.c:153
1476 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1477 "not take place, thus saving some processing power."
1480 #: src/libvlc-module.c:156
1481 msgid "Force mono audio"
1484 #: src/libvlc-module.c:157
1485 msgid "This will force a mono audio output."
1488 #: src/libvlc-module.c:159
1489 msgid "Default audio volume"
1490 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1492 #: src/libvlc-module.c:161
1494 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1497 #: src/libvlc-module.c:164
1498 msgid "Audio output saved volume"
1501 #: src/libvlc-module.c:166
1503 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1504 "should not change this option manually."
1507 #: src/libvlc-module.c:169
1508 msgid "Audio output volume step"
1511 #: src/libvlc-module.c:171
1513 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1517 #: src/libvlc-module.c:174
1518 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 #: src/libvlc-module.c:176
1523 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1524 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1527 #: src/libvlc-module.c:180
1528 msgid "High quality audio resampling"
1531 #: src/libvlc-module.c:182
1533 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1534 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1535 "resampling algorithm will be used instead."
1538 #: src/libvlc-module.c:187
1539 msgid "Audio desynchronization compensation"
1542 #: src/libvlc-module.c:189
1544 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1545 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1548 #: src/libvlc-module.c:192
1549 msgid "Audio output channels mode"
1552 #: src/libvlc-module.c:194
1554 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1555 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1559 #: src/libvlc-module.c:198
1560 msgid "Use S/PDIF when available"
1563 #: src/libvlc-module.c:200
1565 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1566 "audio stream being played."
1569 #: src/libvlc-module.c:203
1570 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1573 #: src/libvlc-module.c:205
1575 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1576 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1577 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1578 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1581 #: src/libvlc-module.c:211
1585 #: src/libvlc-module.c:211
1589 #: src/libvlc-module.c:216
1590 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1593 #: src/libvlc-module.c:219
1594 msgid "Audio visualizations "
1597 #: src/libvlc-module.c:221
1598 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1601 #: src/libvlc-module.c:229
1603 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1604 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1605 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1606 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1610 #: src/libvlc-module.c:235
1611 msgid "Video output module"
1614 #: src/libvlc-module.c:237
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr "تمكين الفيديو"
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1626 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1627 "not take place, thus saving some processing power."
1630 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgstr "عرض الفيديو"
1636 #: src/libvlc-module.c:247
1638 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1642 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1643 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1644 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1645 msgid "Video height"
1646 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1648 #: src/libvlc-module.c:252
1650 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1651 "video characteristics."
1654 #: src/libvlc-module.c:255
1655 msgid "Video X coordinate"
1658 #: src/libvlc-module.c:257
1660 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1664 #: src/libvlc-module.c:260
1665 msgid "Video Y coordinate"
1668 #: src/libvlc-module.c:262
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 #: src/libvlc-module.c:265
1676 msgstr "عنوان الفيديو"
1678 #: src/libvlc-module.c:267
1680 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 #: src/libvlc-module.c:270
1685 msgid "Video alignment"
1686 msgstr "محاذاة الفيديو"
1688 #: src/libvlc-module.c:272
1690 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1691 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1692 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1695 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1696 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1697 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1698 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1699 #: modules/video_filter/rss.c:164
1703 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1704 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1705 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1706 #: modules/video_filter/rss.c:164
1710 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1711 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1713 #: modules/video_filter/rss.c:164
1717 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1718 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1720 #: modules/video_filter/rss.c:165
1724 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1725 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1727 #: modules/video_filter/rss.c:165
1731 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1732 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1734 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1739 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1741 #: modules/video_filter/rss.c:165
1742 msgid "Bottom-Right"
1745 #: src/libvlc-module.c:280
1747 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1749 #: src/libvlc-module.c:282
1750 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1751 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1753 #: src/libvlc-module.c:284
1754 msgid "Grayscale video output"
1755 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1757 #: src/libvlc-module.c:286
1759 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1760 "save some processing power."
1763 #: src/libvlc-module.c:289
1765 msgid "Embedded video"
1766 msgstr "تمكين الفيديو"
1768 #: src/libvlc-module.c:291
1770 msgid "Embed the video output in the main interface."
1771 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1773 #: src/libvlc-module.c:293
1774 msgid "Fullscreen video output"
1775 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1777 #: src/libvlc-module.c:295
1778 msgid "Start video in fullscreen mode"
1781 #: src/libvlc-module.c:297
1782 msgid "Overlay video output"
1783 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1785 #: src/libvlc-module.c:299
1787 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1788 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1791 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1792 msgid "Always on top"
1793 msgstr "دائما في المقدمة"
1795 #: src/libvlc-module.c:304
1796 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1797 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1799 #: src/libvlc-module.c:306
1800 msgid "Disable screensaver"
1801 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1803 #: src/libvlc-module.c:307
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "زخارف النافذة"
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1835 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1836 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1838 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1839 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1845 #: src/libvlc-module.c:328
1846 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1849 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1850 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 #: src/libvlc-module.c:334
1854 msgid "Video snapshot format"
1855 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1857 #: src/libvlc-module.c:336
1858 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 #: src/libvlc-module.c:338
1862 msgid "Display video snapshot preview"
1865 #: src/libvlc-module.c:340
1866 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 #: src/libvlc-module.c:342
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 #: src/libvlc-module.c:344
1874 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 #: src/libvlc-module.c:346
1878 msgid "Video cropping"
1881 #: src/libvlc-module.c:348
1883 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1884 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 #: src/libvlc-module.c:352
1888 msgid "Source aspect ratio"
1889 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1891 #: src/libvlc-module.c:354
1893 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1894 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1895 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1896 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1897 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 #: src/libvlc-module.c:361
1901 msgid "Custom crop ratios list"
1904 #: src/libvlc-module.c:363
1906 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1910 #: src/libvlc-module.c:366
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1933 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:384
1944 msgstr "تجاهل اطارات"
1946 #: src/libvlc-module.c:386
1948 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1949 "computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:389
1953 msgid "Drop late frames"
1956 #: src/libvlc-module.c:391
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1962 #: src/libvlc-module.c:394
1963 msgid "Quiet synchro"
1966 #: src/libvlc-module.c:396
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1972 #: src/libvlc-module.c:405
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1979 #: src/libvlc-module.c:410
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1985 #: src/libvlc-module.c:413
1986 msgid "Clock reference average counter"
1989 #: src/libvlc-module.c:415
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1995 #: src/libvlc-module.c:418
1996 msgid "Clock synchronisation"
1999 #: src/libvlc-module.c:420
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2005 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2009 #: src/libvlc-module.c:425
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2015 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2028 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2036 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2040 #: src/libvlc-module.c:435
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2044 #: src/libvlc-module.c:437
2045 msgid "MTU of the network interface"
2048 #: src/libvlc-module.c:439
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2054 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2055 msgid "Hop limit (TTL)"
2058 #: src/libvlc-module.c:444
2060 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2061 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2065 #: src/libvlc-module.c:448
2067 msgid "Multicast output interface"
2068 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2070 #: src/libvlc-module.c:450
2071 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2074 #: src/libvlc-module.c:452
2075 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2078 #: src/libvlc-module.c:454
2080 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2084 #: src/libvlc-module.c:457
2085 msgid "DiffServ Code Point"
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2090 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2091 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2094 #: src/libvlc-module.c:464
2096 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2097 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2100 #: src/libvlc-module.c:470
2102 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2103 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2104 "(like DVB streams for example)."
2107 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2111 #: src/libvlc-module.c:478
2112 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2115 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2116 msgid "Subtitles track"
2117 msgstr "مقطع الترجمة"
2119 #: src/libvlc-module.c:483
2120 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2123 #: src/libvlc-module.c:486
2124 msgid "Audio language"
2127 #: src/libvlc-module.c:488
2129 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2130 "letter country code)."
2133 #: src/libvlc-module.c:491
2134 msgid "Subtitle language"
2135 msgstr "لغة الترجمة"
2137 #: src/libvlc-module.c:493
2139 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2140 "letter country code)."
2143 #: src/libvlc-module.c:497
2144 msgid "Audio track ID"
2145 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2147 #: src/libvlc-module.c:499
2148 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2151 #: src/libvlc-module.c:501
2152 msgid "Subtitles track ID"
2153 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2155 #: src/libvlc-module.c:503
2156 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2159 #: src/libvlc-module.c:505
2160 msgid "Input repetitions"
2161 msgstr "تكرار المدخلات"
2163 #: src/libvlc-module.c:507
2164 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2167 #: src/libvlc-module.c:509
2171 #: src/libvlc-module.c:511
2172 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2175 #: src/libvlc-module.c:513
2179 #: src/libvlc-module.c:515
2180 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2183 #: src/libvlc-module.c:517
2185 msgstr "قائمة المدخل"
2187 #: src/libvlc-module.c:519
2189 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2190 "together after the normal one."
2193 #: src/libvlc-module.c:522
2194 msgid "Input slave (experimental)"
2195 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2197 #: src/libvlc-module.c:524
2199 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2200 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2204 #: src/libvlc-module.c:528
2205 msgid "Bookmarks list for a stream"
2208 #: src/libvlc-module.c:530
2210 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2211 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2215 #: src/libvlc-module.c:536
2217 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2218 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2219 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2220 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2223 #: src/libvlc-module.c:542
2224 msgid "Force subtitle position"
2225 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2227 #: src/libvlc-module.c:544
2229 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2230 "over the movie. Try several positions."
2233 #: src/libvlc-module.c:547
2234 msgid "Enable sub-pictures"
2237 #: src/libvlc-module.c:549
2238 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2241 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2242 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2243 msgid "On Screen Display"
2246 #: src/libvlc-module.c:553
2248 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2252 #: src/libvlc-module.c:556
2253 msgid "Text rendering module"
2256 #: src/libvlc-module.c:558
2258 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2262 #: src/libvlc-module.c:560
2263 msgid "Subpictures filter module"
2266 #: src/libvlc-module.c:562
2268 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2269 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2272 #: src/libvlc-module.c:565
2273 msgid "Autodetect subtitle files"
2274 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2276 #: src/libvlc-module.c:567
2278 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2279 "(based on the filename of the movie)."
2282 #: src/libvlc-module.c:570
2283 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2286 #: src/libvlc-module.c:572
2288 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2290 "0 = no subtitles autodetected\n"
2291 "1 = any subtitle file\n"
2292 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2293 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2294 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2297 #: src/libvlc-module.c:580
2298 msgid "Subtitle autodetection paths"
2299 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2301 #: src/libvlc-module.c:582
2303 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2304 "found in the current directory."
2307 #: src/libvlc-module.c:585
2308 msgid "Use subtitle file"
2309 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2311 #: src/libvlc-module.c:587
2313 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2316 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2318 #: src/libvlc-module.c:590
2322 #: src/libvlc-module.c:593
2324 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2325 "the drive letter (eg. D:)"
2328 #: src/libvlc-module.c:597
2329 msgid "This is the default DVD device to use."
2332 #: src/libvlc-module.c:600
2336 #: src/libvlc-module.c:603
2338 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2339 "scan for a suitable CD-ROM device."
2341 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2344 #: src/libvlc-module.c:607
2345 msgid "This is the default VCD device to use."
2346 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2348 #: src/libvlc-module.c:610
2349 msgid "Audio CD device"
2350 msgstr "جهاز CD صوتي"
2352 #: src/libvlc-module.c:613
2354 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2355 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2357 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2360 #: src/libvlc-module.c:617
2361 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2362 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2364 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2368 #: src/libvlc-module.c:622
2369 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2372 #: src/libvlc-module.c:624
2376 #: src/libvlc-module.c:626
2377 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2380 #: src/libvlc-module.c:628
2381 msgid "TCP connection timeout"
2384 #: src/libvlc-module.c:630
2385 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2388 #: src/libvlc-module.c:632
2389 msgid "SOCKS server"
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2394 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2395 "used for all TCP connections"
2398 #: src/libvlc-module.c:637
2399 msgid "SOCKS user name"
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "SOCKS password"
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Title metadata"
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Author metadata"
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Artist metadata"
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Genre metadata"
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Copyright metadata"
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Description metadata"
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Date metadata"
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "URL metadata"
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2478 #: src/libvlc-module.c:679
2480 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2481 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2482 "can break playback of all your streams."
2485 #: src/libvlc-module.c:683
2486 msgid "Preferred decoders list"
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2491 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2492 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2493 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2496 #: src/libvlc-module.c:690
2497 msgid "Preferred encoders list"
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2502 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2505 #: src/libvlc-module.c:695
2506 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2509 #: src/libvlc-module.c:697
2511 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2512 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2517 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2521 #: src/libvlc-module.c:709
2522 msgid "Default stream output chain"
2525 #: src/libvlc-module.c:711
2527 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2528 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2532 #: src/libvlc-module.c:715
2533 msgid "Enable streaming of all ES"
2536 #: src/libvlc-module.c:717
2537 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2540 #: src/libvlc-module.c:719
2541 msgid "Display while streaming"
2544 #: src/libvlc-module.c:721
2545 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2548 #: src/libvlc-module.c:723
2549 msgid "Enable video stream output"
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2554 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2555 "facility when this last one is enabled."
2558 #: src/libvlc-module.c:728
2559 msgid "Enable audio stream output"
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2564 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2565 "facility when this last one is enabled."
2568 #: src/libvlc-module.c:733
2569 msgid "Enable SPU stream output"
2572 #: src/libvlc-module.c:735
2574 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2575 "facility when this last one is enabled."
2578 #: src/libvlc-module.c:738
2579 msgid "Keep stream output open"
2582 #: src/libvlc-module.c:740
2584 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2585 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2589 #: src/libvlc-module.c:744
2590 msgid "Preferred packetizer list"
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2598 #: src/libvlc-module.c:749
2602 #: src/libvlc-module.c:751
2603 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2606 #: src/libvlc-module.c:753
2607 msgid "Access output module"
2610 #: src/libvlc-module.c:755
2611 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2614 #: src/libvlc-module.c:757
2615 msgid "Control SAP flow"
2618 #: src/libvlc-module.c:759
2620 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2621 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2624 #: src/libvlc-module.c:763
2625 msgid "SAP announcement interval"
2628 #: src/libvlc-module.c:765
2630 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2631 "between SAP announcements."
2634 #: src/libvlc-module.c:774
2636 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2637 "always leave all these enabled."
2640 #: src/libvlc-module.c:777
2641 msgid "Enable FPU support"
2644 #: src/libvlc-module.c:779
2646 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2650 #: src/libvlc-module.c:782
2651 msgid "Enable CPU MMX support"
2654 #: src/libvlc-module.c:784
2656 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2660 #: src/libvlc-module.c:787
2661 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2664 #: src/libvlc-module.c:789
2666 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2667 "advantage of them."
2670 #: src/libvlc-module.c:792
2671 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2674 #: src/libvlc-module.c:794
2676 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2677 "advantage of them."
2680 #: src/libvlc-module.c:797
2681 msgid "Enable CPU SSE support"
2684 #: src/libvlc-module.c:799
2686 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2690 #: src/libvlc-module.c:802
2691 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2694 #: src/libvlc-module.c:804
2696 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2700 #: src/libvlc-module.c:807
2701 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2704 #: src/libvlc-module.c:809
2706 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2707 "advantage of them."
2710 #: src/libvlc-module.c:814
2712 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2713 "you really know what you are doing."
2716 #: src/libvlc-module.c:817
2717 msgid "Memory copy module"
2720 #: src/libvlc-module.c:819
2722 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2723 "select the fastest one supported by your hardware."
2726 #: src/libvlc-module.c:822
2727 msgid "Access module"
2728 msgstr " اذن الوصول"
2730 #: src/libvlc-module.c:824
2732 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2733 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2734 "option unless you really know what you are doing."
2737 #: src/libvlc-module.c:828
2738 msgid "Access filter module"
2739 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2741 #: src/libvlc-module.c:830
2743 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2744 "used for instance for timeshifting."
2747 #: src/libvlc-module.c:833
2748 msgid "Demux module"
2751 #: src/libvlc-module.c:835
2753 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2754 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2755 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2756 "you really know what you are doing."
2759 #: src/libvlc-module.c:840
2760 msgid "Allow real-time priority"
2763 #: src/libvlc-module.c:842
2765 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2766 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2767 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2768 "only activate this if you know what you're doing."
2771 #: src/libvlc-module.c:848
2772 msgid "Adjust VLC priority"
2773 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2775 #: src/libvlc-module.c:850
2777 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2778 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2782 #: src/libvlc-module.c:854
2783 msgid "Minimize number of threads"
2784 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2786 #: src/libvlc-module.c:856
2787 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2790 #: src/libvlc-module.c:858
2791 msgid "Modules search path"
2792 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2794 #: src/libvlc-module.c:860
2795 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2798 #: src/libvlc-module.c:862
2799 msgid "VLM configuration file"
2800 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2802 #: src/libvlc-module.c:864
2803 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2806 #: src/libvlc-module.c:866
2807 msgid "Use a plugins cache"
2810 #: src/libvlc-module.c:868
2811 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2814 #: src/libvlc-module.c:870
2815 msgid "Collect statistics"
2818 #: src/libvlc-module.c:872
2819 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2822 #: src/libvlc-module.c:874
2823 msgid "Run as daemon process"
2826 #: src/libvlc-module.c:876
2827 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2830 #: src/libvlc-module.c:878
2831 msgid "Write process id to file"
2834 #: src/libvlc-module.c:880
2835 msgid "Writes process id into specified file."
2838 #: src/libvlc-module.c:882
2842 #: src/libvlc-module.c:884
2843 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2846 #: src/libvlc-module.c:886
2847 msgid "Log to syslog"
2850 #: src/libvlc-module.c:888
2851 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2854 #: src/libvlc-module.c:890
2855 msgid "Allow only one running instance"
2858 #: src/libvlc-module.c:892
2860 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2861 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2862 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2863 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2864 "running instance or enqueue it."
2867 #: src/libvlc-module.c:900
2869 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2870 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2871 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2872 "This option will allow you to play the file with the already running "
2873 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2874 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2877 #: src/libvlc-module.c:908
2878 msgid "VLC is started from file association"
2881 #: src/libvlc-module.c:910
2882 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2885 #: src/libvlc-module.c:913
2886 msgid "One instance when started from file"
2889 #: src/libvlc-module.c:915
2890 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2893 #: src/libvlc-module.c:917
2894 msgid "Increase the priority of the process"
2897 #: src/libvlc-module.c:919
2899 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2900 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2901 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2902 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2903 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2907 #: src/libvlc-module.c:926
2908 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2911 #: src/libvlc-module.c:928
2913 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2914 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2915 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2918 #: src/libvlc-module.c:933
2919 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2922 #: src/libvlc-module.c:936
2924 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2925 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2926 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2927 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2928 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2931 #: src/libvlc-module.c:945
2932 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2935 #: src/libvlc-module.c:947
2937 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2938 "playing current item."
2941 #: src/libvlc-module.c:956
2943 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2944 "overridden in the playlist dialog box."
2947 #: src/libvlc-module.c:959
2948 msgid "Automatically preparse files"
2951 #: src/libvlc-module.c:961
2953 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2957 #: src/libvlc-module.c:964
2958 msgid "Album art policy"
2961 #: src/libvlc-module.c:966
2962 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2965 #: src/libvlc-module.c:972
2966 msgid "Manual download only"
2969 #: src/libvlc-module.c:973
2970 msgid "When track starts playing"
2973 #: src/libvlc-module.c:974
2974 msgid "As soon as track is added"
2977 #: src/libvlc-module.c:976
2978 msgid "Services discovery modules"
2979 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2981 #: src/libvlc-module.c:978
2983 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2984 "Typical values are sap, hal, ..."
2987 #: src/libvlc-module.c:981
2988 msgid "Play files randomly forever"
2989 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2991 #: src/libvlc-module.c:983
2992 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2995 #: src/libvlc-module.c:987
2996 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2999 #: src/libvlc-module.c:989
3000 msgid "Repeat current item"
3001 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
3003 #: src/libvlc-module.c:991
3004 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3007 #: src/libvlc-module.c:993
3008 msgid "Play and stop"
3009 msgstr "تشغيل وايقاف"
3011 #: src/libvlc-module.c:995
3012 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3015 #: src/libvlc-module.c:997
3017 msgid "Play and exit"
3018 msgstr "تشغيل وايقاف"
3020 #: src/libvlc-module.c:999
3022 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3023 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
3025 #: src/libvlc-module.c:1001
3026 msgid "Use media library"
3029 #: src/libvlc-module.c:1003
3031 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3035 #: src/libvlc-module.c:1006
3037 msgid "Use playlist tree"
3038 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3040 #: src/libvlc-module.c:1008
3042 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3043 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3047 #: src/libvlc-module.c:1012
3050 msgstr "دائما في المقدمة"
3052 #: src/libvlc-module.c:1012
3056 #: src/libvlc-module.c:1021
3057 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3060 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3062 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3065 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3069 #: src/libvlc-module.c:1025
3070 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3073 #: src/libvlc-module.c:1026
3075 msgid "Leave fullscreen"
3078 #: src/libvlc-module.c:1027
3080 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3081 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3083 #: src/libvlc-module.c:1028
3084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3087 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3089 #: src/libvlc-module.c:1029
3090 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3093 #: src/libvlc-module.c:1030
3095 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3097 #: src/libvlc-module.c:1031
3098 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3101 #: src/libvlc-module.c:1032
3105 #: src/libvlc-module.c:1033
3106 msgid "Select the hotkey to use to play."
3109 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3110 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3115 #: src/libvlc-module.c:1035
3116 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3119 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3125 #: src/libvlc-module.c:1037
3126 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3129 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3140 #: src/libvlc-module.c:1039
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3144 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3145 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3149 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3153 #: src/libvlc-module.c:1041
3154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3157 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3159 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3165 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3169 #: src/libvlc-module.c:1043
3170 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3173 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3176 #: modules/video_filter/rss.c:190
3180 #: src/libvlc-module.c:1045
3181 msgid "Select the hotkey to display the position."
3184 #: src/libvlc-module.c:1047
3185 msgid "Very short backwards jump"
3188 #: src/libvlc-module.c:1049
3189 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3192 #: src/libvlc-module.c:1050
3193 msgid "Short backwards jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1052
3197 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3200 #: src/libvlc-module.c:1053
3201 msgid "Medium backwards jump"
3204 #: src/libvlc-module.c:1055
3205 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3208 #: src/libvlc-module.c:1056
3209 msgid "Long backwards jump"
3212 #: src/libvlc-module.c:1058
3213 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3216 #: src/libvlc-module.c:1060
3217 msgid "Very short forward jump"
3220 #: src/libvlc-module.c:1062
3221 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3224 #: src/libvlc-module.c:1063
3225 msgid "Short forward jump"
3228 #: src/libvlc-module.c:1065
3229 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3232 #: src/libvlc-module.c:1066
3233 msgid "Medium forward jump"
3236 #: src/libvlc-module.c:1068
3237 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3240 #: src/libvlc-module.c:1069
3241 msgid "Long forward jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1071
3245 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3248 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 msgid "Very short jump length"
3252 #: src/libvlc-module.c:1074
3253 msgid "Very short jump length, in seconds."
3256 #: src/libvlc-module.c:1075
3257 msgid "Short jump length"
3260 #: src/libvlc-module.c:1076
3261 msgid "Short jump length, in seconds."
3264 #: src/libvlc-module.c:1077
3265 msgid "Medium jump length"
3268 #: src/libvlc-module.c:1078
3269 msgid "Medium jump length, in seconds."
3272 #: src/libvlc-module.c:1079
3273 msgid "Long jump length"
3276 #: src/libvlc-module.c:1080
3277 msgid "Long jump length, in seconds."
3280 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3289 #: src/libvlc-module.c:1084
3293 #: src/libvlc-module.c:1085
3294 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3297 #: src/libvlc-module.c:1086
3298 msgid "Navigate down"
3301 #: src/libvlc-module.c:1087
3302 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3305 #: src/libvlc-module.c:1088
3306 msgid "Navigate left"
3309 #: src/libvlc-module.c:1089
3310 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3313 #: src/libvlc-module.c:1090
3314 msgid "Navigate right"
3317 #: src/libvlc-module.c:1091
3318 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3321 #: src/libvlc-module.c:1092
3325 #: src/libvlc-module.c:1093
3326 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3329 #: src/libvlc-module.c:1094
3330 msgid "Go to the DVD menu"
3333 #: src/libvlc-module.c:1095
3334 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3337 #: src/libvlc-module.c:1096
3338 msgid "Select previous DVD title"
3341 #: src/libvlc-module.c:1097
3342 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3345 #: src/libvlc-module.c:1098
3346 msgid "Select next DVD title"
3349 #: src/libvlc-module.c:1099
3350 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3353 #: src/libvlc-module.c:1100
3354 msgid "Select prev DVD chapter"
3357 #: src/libvlc-module.c:1101
3358 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3361 #: src/libvlc-module.c:1102
3362 msgid "Select next DVD chapter"
3365 #: src/libvlc-module.c:1103
3366 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3369 #: src/libvlc-module.c:1104
3371 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3373 #: src/libvlc-module.c:1105
3374 msgid "Select the key to increase audio volume."
3375 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3377 #: src/libvlc-module.c:1106
3379 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3381 #: src/libvlc-module.c:1107
3382 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3383 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3385 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3391 #: src/libvlc-module.c:1109
3392 msgid "Select the key to mute audio."
3395 #: src/libvlc-module.c:1110
3396 msgid "Subtitle delay up"
3397 msgstr "تقديم الترجمة"
3399 #: src/libvlc-module.c:1111
3400 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3401 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3403 #: src/libvlc-module.c:1112
3404 msgid "Subtitle delay down"
3405 msgstr "تأخير الترجمة"
3407 #: src/libvlc-module.c:1113
3408 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3409 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3411 #: src/libvlc-module.c:1114
3412 msgid "Audio delay up"
3413 msgstr "تقديم الصوت"
3415 #: src/libvlc-module.c:1115
3416 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3417 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3419 #: src/libvlc-module.c:1116
3420 msgid "Audio delay down"
3421 msgstr "تأخير الصوت"
3423 #: src/libvlc-module.c:1117
3424 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3425 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3427 #: src/libvlc-module.c:1118
3428 msgid "Play playlist bookmark 1"
3429 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3431 #: src/libvlc-module.c:1119
3432 msgid "Play playlist bookmark 2"
3433 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3435 #: src/libvlc-module.c:1120
3436 msgid "Play playlist bookmark 3"
3437 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3439 #: src/libvlc-module.c:1121
3440 msgid "Play playlist bookmark 4"
3441 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3443 #: src/libvlc-module.c:1122
3444 msgid "Play playlist bookmark 5"
3445 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3447 #: src/libvlc-module.c:1123
3448 msgid "Play playlist bookmark 6"
3449 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3451 #: src/libvlc-module.c:1124
3452 msgid "Play playlist bookmark 7"
3453 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3455 #: src/libvlc-module.c:1125
3456 msgid "Play playlist bookmark 8"
3457 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3459 #: src/libvlc-module.c:1126
3460 msgid "Play playlist bookmark 9"
3461 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3463 #: src/libvlc-module.c:1127
3464 msgid "Play playlist bookmark 10"
3465 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3467 #: src/libvlc-module.c:1128
3468 msgid "Select the key to play this bookmark."
3469 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3471 #: src/libvlc-module.c:1129
3472 msgid "Set playlist bookmark 1"
3473 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3475 #: src/libvlc-module.c:1130
3476 msgid "Set playlist bookmark 2"
3477 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3479 #: src/libvlc-module.c:1131
3480 msgid "Set playlist bookmark 3"
3481 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3483 #: src/libvlc-module.c:1132
3484 msgid "Set playlist bookmark 4"
3485 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3487 #: src/libvlc-module.c:1133
3488 msgid "Set playlist bookmark 5"
3489 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3491 #: src/libvlc-module.c:1134
3492 msgid "Set playlist bookmark 6"
3493 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3495 #: src/libvlc-module.c:1135
3496 msgid "Set playlist bookmark 7"
3497 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3499 #: src/libvlc-module.c:1136
3500 msgid "Set playlist bookmark 8"
3501 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3503 #: src/libvlc-module.c:1137
3504 msgid "Set playlist bookmark 9"
3505 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3507 #: src/libvlc-module.c:1138
3508 msgid "Set playlist bookmark 10"
3509 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3511 #: src/libvlc-module.c:1139
3512 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3513 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3515 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3516 msgid "Playlist bookmark 1"
3517 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3519 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3520 msgid "Playlist bookmark 2"
3521 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3523 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3524 msgid "Playlist bookmark 3"
3525 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3527 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3528 msgid "Playlist bookmark 4"
3529 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3531 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3532 msgid "Playlist bookmark 5"
3533 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3535 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3536 msgid "Playlist bookmark 6"
3537 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3539 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3540 msgid "Playlist bookmark 7"
3541 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3543 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3544 msgid "Playlist bookmark 8"
3545 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3547 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3548 msgid "Playlist bookmark 9"
3549 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3551 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3552 msgid "Playlist bookmark 10"
3553 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3555 #: src/libvlc-module.c:1152
3556 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3559 #: src/libvlc-module.c:1154
3560 msgid "Go back in browsing history"
3561 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3563 #: src/libvlc-module.c:1155
3565 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3569 #: src/libvlc-module.c:1156
3570 msgid "Go forward in browsing history"
3571 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3573 #: src/libvlc-module.c:1157
3575 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3579 #: src/libvlc-module.c:1159
3580 msgid "Cycle audio track"
3583 #: src/libvlc-module.c:1160
3584 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3587 #: src/libvlc-module.c:1161
3588 msgid "Cycle subtitle track"
3591 #: src/libvlc-module.c:1162
3592 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3595 #: src/libvlc-module.c:1163
3596 msgid "Cycle source aspect ratio"
3599 #: src/libvlc-module.c:1164
3600 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3603 #: src/libvlc-module.c:1165
3604 msgid "Cycle video crop"
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3608 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3611 #: src/libvlc-module.c:1167
3612 msgid "Cycle deinterlace modes"
3613 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3615 #: src/libvlc-module.c:1168
3616 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3619 #: src/libvlc-module.c:1169
3620 msgid "Show interface"
3621 msgstr "اظهار الواجهة"
3623 #: src/libvlc-module.c:1170
3624 msgid "Raise the interface above all other windows."
3627 #: src/libvlc-module.c:1171
3628 msgid "Hide interface"
3629 msgstr "اخفاء الواجهة"
3631 #: src/libvlc-module.c:1172
3632 msgid "Lower the interface below all other windows."
3635 #: src/libvlc-module.c:1173
3636 msgid "Take video snapshot"
3637 msgstr "التقاط صورة"
3639 #: src/libvlc-module.c:1174
3640 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3641 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3643 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3644 #: modules/access_filter/record.c:54
3648 #: src/libvlc-module.c:1177
3649 msgid "Record access filter start/stop."
3650 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3652 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3653 #: modules/access_filter/dump.c:52
3657 #: src/libvlc-module.c:1179
3658 msgid "Media dump access filter trigger."
3661 #: src/libvlc-module.c:1181
3662 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3665 #: src/libvlc-module.c:1182
3666 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3669 #: src/libvlc-module.c:1185
3670 msgid "Toggle random playlist playback"
3673 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3674 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3678 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3682 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3683 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3686 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3687 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3690 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3691 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3694 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3695 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3698 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3699 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3702 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3703 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3706 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3707 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3710 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3711 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3714 #: src/libvlc-module.c:1213
3716 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3717 msgstr "Use embedded video output"
3719 #: src/libvlc-module.c:1215
3721 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3722 "output for the time being."
3725 #: src/libvlc-module.c:1219
3728 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3729 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3730 "in the playlist.\n"
3731 "The first item specified will be played first.\n"
3734 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3735 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3736 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3737 " and that overrides previous settings.\n"
3739 "Stream MRL syntax:\n"
3740 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3741 "option=value ...]\n"
3743 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3744 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3747 " [file://]filename Plain media file\n"
3748 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3749 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3750 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3751 " screen:// Screen capture\n"
3752 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3753 " [vcd://][device] VCD device\n"
3754 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3755 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3756 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3757 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3759 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3762 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3763 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3764 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3765 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3767 msgstr "التقاط صورة"
3769 #: src/libvlc-module.c:1344
3770 msgid "Window properties"
3771 msgstr "خصائص النافذة"
3773 #: src/libvlc-module.c:1387
3777 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3778 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3782 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3786 #: src/libvlc-module.c:1419
3791 #: src/libvlc-module.c:1421
3792 msgid "Track settings"
3795 #: src/libvlc-module.c:1443
3796 msgid "Playback control"
3799 #: src/libvlc-module.c:1458
3800 msgid "Default devices"
3801 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3803 #: src/libvlc-module.c:1467
3804 msgid "Network settings"
3805 msgstr "اعدادات الشبكة"
3807 #: src/libvlc-module.c:1479
3811 #: src/libvlc-module.c:1488
3815 #: src/libvlc-module.c:1518
3819 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3827 #: src/libvlc-module.c:1563
3828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3832 #: src/libvlc-module.c:1596
3836 #: src/libvlc-module.c:1618
3837 msgid "Special modules"
3840 #: src/libvlc-module.c:1625
3844 #: src/libvlc-module.c:1633
3845 msgid "Performance options"
3846 msgstr "خيارات الأداء"
3848 #: src/libvlc-module.c:1781
3850 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3852 #: src/libvlc-module.c:2113
3856 #: src/libvlc-module.c:2192
3857 msgid "main program"
3858 msgstr "البرنامج الأساسي"
3860 #: src/libvlc-module.c:2202
3861 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3864 #: src/libvlc-module.c:2208
3866 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3870 #: src/libvlc-module.c:2213
3871 msgid "print help for the advanced options"
3874 #: src/libvlc-module.c:2218
3875 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3878 #: src/libvlc-module.c:2224
3879 msgid "print a list of available modules"
3882 #: src/libvlc-module.c:2229
3883 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3886 #: src/libvlc-module.c:2235
3888 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3892 #: src/libvlc-module.c:2240
3893 msgid "save the current command line options in the config"
3896 #: src/libvlc-module.c:2245
3897 msgid "reset the current config to the default values"
3900 #: src/libvlc-module.c:2250
3901 msgid "use alternate config file"
3904 #: src/libvlc-module.c:2255
3905 msgid "resets the current plugins cache"
3908 #: src/libvlc-module.c:2260
3909 msgid "print version information"
3910 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3912 #: src/modules/configuration.c:1232
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
3926 #: modules/access/bda/bda.c:117
3930 #: src/text/iso-639_def.h:38
3934 #: src/text/iso-639_def.h:39
3938 #: src/text/iso-639_def.h:40
3942 #: src/text/iso-639_def.h:41
3946 #: src/text/iso-639_def.h:42
3950 #: src/text/iso-639_def.h:43
3954 #: src/text/iso-639_def.h:44
3958 #: src/text/iso-639_def.h:45
3962 #: src/text/iso-639_def.h:46
3966 #: src/text/iso-639_def.h:47
3970 #: src/text/iso-639_def.h:48
3974 #: src/text/iso-639_def.h:49
3978 #: src/text/iso-639_def.h:50
3982 #: src/text/iso-639_def.h:51
3986 #: src/text/iso-639_def.h:52
3990 #: src/text/iso-639_def.h:53
3994 #: src/text/iso-639_def.h:54
3998 #: src/text/iso-639_def.h:55
4002 #: src/text/iso-639_def.h:56
4006 #: src/text/iso-639_def.h:57
4010 #: src/text/iso-639_def.h:58
4014 #: src/text/iso-639_def.h:60
4018 #: src/text/iso-639_def.h:61
4022 #: src/text/iso-639_def.h:62
4026 #: src/text/iso-639_def.h:63
4027 msgid "Church Slavic"
4030 #: src/text/iso-639_def.h:64
4034 #: src/text/iso-639_def.h:65
4038 #: src/text/iso-639_def.h:66
4042 #: src/text/iso-639_def.h:70
4046 #: src/text/iso-639_def.h:71
4050 #: src/text/iso-639_def.h:72
4054 #: src/text/iso-639_def.h:73
4058 #: src/text/iso-639_def.h:74
4062 #: src/text/iso-639_def.h:75
4066 #: src/text/iso-639_def.h:76
4070 #: src/text/iso-639_def.h:78
4074 #: src/text/iso-639_def.h:81
4075 msgid "Gaelic (Scots)"
4078 #: src/text/iso-639_def.h:82
4082 #: src/text/iso-639_def.h:83
4086 #: src/text/iso-639_def.h:84
4090 #: src/text/iso-639_def.h:85
4091 msgid "Greek, Modern ()"
4094 #: src/text/iso-639_def.h:86
4098 #: src/text/iso-639_def.h:87
4102 #: src/text/iso-639_def.h:89
4106 #: src/text/iso-639_def.h:90
4110 #: src/text/iso-639_def.h:91
4114 #: src/text/iso-639_def.h:93
4118 #: src/text/iso-639_def.h:94
4122 #: src/text/iso-639_def.h:95
4126 #: src/text/iso-639_def.h:96
4130 #: src/text/iso-639_def.h:97
4134 #: src/text/iso-639_def.h:98
4138 #: src/text/iso-639_def.h:100
4142 #: src/text/iso-639_def.h:102
4143 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4146 #: src/text/iso-639_def.h:103
4150 #: src/text/iso-639_def.h:104
4154 #: src/text/iso-639_def.h:105
4158 #: src/text/iso-639_def.h:106
4162 #: src/text/iso-639_def.h:107
4166 #: src/text/iso-639_def.h:108
4170 #: src/text/iso-639_def.h:109
4174 #: src/text/iso-639_def.h:110
4178 #: src/text/iso-639_def.h:112
4182 #: src/text/iso-639_def.h:113
4186 #: src/text/iso-639_def.h:114
4190 #: src/text/iso-639_def.h:115
4194 #: src/text/iso-639_def.h:116
4198 #: src/text/iso-639_def.h:117
4202 #: src/text/iso-639_def.h:118
4206 #: src/text/iso-639_def.h:119
4207 msgid "Letzeburgesch"
4210 #: src/text/iso-639_def.h:120
4214 #: src/text/iso-639_def.h:121
4218 #: src/text/iso-639_def.h:122
4222 #: src/text/iso-639_def.h:123
4226 #: src/text/iso-639_def.h:124
4230 #: src/text/iso-639_def.h:126
4234 #: src/text/iso-639_def.h:127
4238 #: src/text/iso-639_def.h:128
4242 #: src/text/iso-639_def.h:129
4246 #: src/text/iso-639_def.h:130
4250 #: src/text/iso-639_def.h:131
4254 #: src/text/iso-639_def.h:132
4255 msgid "Ndebele, South"
4258 #: src/text/iso-639_def.h:133
4259 msgid "Ndebele, North"
4262 #: src/text/iso-639_def.h:134
4266 #: src/text/iso-639_def.h:135
4270 #: src/text/iso-639_def.h:136
4274 #: src/text/iso-639_def.h:137
4275 msgid "Norwegian Nynorsk"
4278 #: src/text/iso-639_def.h:138
4279 msgid "Norwegian Bokmaal"
4282 #: src/text/iso-639_def.h:139
4283 msgid "Chichewa; Nyanja"
4286 #: src/text/iso-639_def.h:140
4287 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4290 #: src/text/iso-639_def.h:141
4294 #: src/text/iso-639_def.h:142
4298 #: src/text/iso-639_def.h:144
4299 msgid "Ossetian; Ossetic"
4302 #: src/text/iso-639_def.h:145
4306 #: src/text/iso-639_def.h:147
4310 #: src/text/iso-639_def.h:148
4314 #: src/text/iso-639_def.h:149
4318 #: src/text/iso-639_def.h:150
4322 #: src/text/iso-639_def.h:151
4326 #: src/text/iso-639_def.h:152
4328 msgid "Original audio"
4329 msgstr "تمكين الصوت"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:153
4332 msgid "Raeto-Romance"
4335 #: src/text/iso-639_def.h:155
4339 #: src/text/iso-639_def.h:157
4343 #: src/text/iso-639_def.h:158
4347 #: src/text/iso-639_def.h:159
4351 #: src/text/iso-639_def.h:160
4355 #: src/text/iso-639_def.h:161
4359 #: src/text/iso-639_def.h:164
4360 msgid "Northern Sami"
4361 msgstr "السامي الشمالي"
4363 #: src/text/iso-639_def.h:165
4367 #: src/text/iso-639_def.h:166
4371 #: src/text/iso-639_def.h:167
4375 #: src/text/iso-639_def.h:168
4379 #: src/text/iso-639_def.h:169
4380 msgid "Sotho, Southern"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:171
4387 #: src/text/iso-639_def.h:172
4391 #: src/text/iso-639_def.h:173
4395 #: src/text/iso-639_def.h:174
4399 #: src/text/iso-639_def.h:176
4403 #: src/text/iso-639_def.h:177
4407 #: src/text/iso-639_def.h:178
4411 #: src/text/iso-639_def.h:179
4415 #: src/text/iso-639_def.h:180
4419 #: src/text/iso-639_def.h:181
4423 #: src/text/iso-639_def.h:182
4427 #: src/text/iso-639_def.h:183
4431 #: src/text/iso-639_def.h:184
4435 #: src/text/iso-639_def.h:185
4436 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:186
4443 #: src/text/iso-639_def.h:187
4447 #: src/text/iso-639_def.h:189
4451 #: src/text/iso-639_def.h:190
4455 #: src/text/iso-639_def.h:191
4459 #: src/text/iso-639_def.h:192
4463 #: src/text/iso-639_def.h:193
4467 #: src/text/iso-639_def.h:194
4471 #: src/text/iso-639_def.h:195
4475 #: src/text/iso-639_def.h:196
4479 #: src/text/iso-639_def.h:197
4483 #: src/text/iso-639_def.h:198
4487 #: src/text/iso-639_def.h:199
4491 #: src/text/iso-639_def.h:200
4495 #: src/text/iso-639_def.h:201
4499 #: src/text/iso-639_def.h:202
4503 #: src/text/iso-639_def.h:203
4507 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4511 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4514 msgstr "الغاء التشويش"
4516 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4520 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4524 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4528 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4532 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4536 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4540 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4544 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4545 msgid "1:1 Original"
4548 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4552 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4553 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4554 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4558 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4559 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4560 msgid "Aspect-ratio"
4561 msgstr "معدل الترميز"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4565 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4566 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4567 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4568 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4569 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4570 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4571 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4572 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4573 msgid "Caching value in ms"
4574 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4578 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4581 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4582 msgid "Adapter card to tune"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4587 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4591 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4592 msgid "Device number to use on adapter"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4596 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4600 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:55
4604 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4608 msgid "Inversion mode"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4612 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4616 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4621 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4622 "disable this feature if you experience some trouble."
4625 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4629 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4630 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4633 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4634 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4638 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4641 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4645 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4646 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4649 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4650 msgid "High LNB voltage"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4655 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4656 "supported by all frontends."
4659 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4663 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4664 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4667 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4668 msgid "Transponder FEC"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4672 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4675 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4676 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4680 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4684 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4688 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4692 msgid "Modulation type"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:101
4696 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:104
4703 #: modules/access/bda/bda.c:104
4707 #: modules/access/bda/bda.c:105
4711 #: modules/access/bda/bda.c:105
4715 #: modules/access/bda/bda.c:105
4719 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4720 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4724 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4728 msgid "Terrestrial bandwidth"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4732 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:117
4739 #: modules/access/bda/bda.c:117
4743 #: modules/access/bda/bda.c:118
4747 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4748 msgid "Terrestrial guard interval"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4752 msgid "Terrestrial transmission mode"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4756 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:130
4760 msgid "Satellite Azimuth"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:131
4764 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:132
4768 msgid "Satellite Elevation"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:133
4772 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:134
4776 msgid "Satellite Longitude"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:136
4780 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:137
4785 msgid "Satellite Polarisation"
4786 msgstr "تعديل حجم الصوت"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:138
4789 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:140
4795 msgstr "إزاحة أفقية"
4797 #: modules/access/bda/bda.c:140
4802 #: modules/access/bda/bda.c:141
4803 msgid "Circular Left"
4806 #: modules/access/bda/bda.c:141
4807 msgid "Circular Right"
4810 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4814 #: modules/access/bda/bda.c:145
4816 msgid "DirectShow DVB input"
4817 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4819 #: modules/access/cdda/access.c:294
4820 msgid "CD reading failed"
4823 #: modules/access/cdda/access.c:295
4825 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4828 #: modules/access/cdda.c:62
4830 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4834 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4835 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4840 #: modules/access/cdda.c:67
4841 msgid "Audio CD input"
4844 #: modules/access/cdda.c:73
4845 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4848 #: modules/access/cdda.c:85
4852 #: modules/access/cdda.c:85
4853 msgid "Address of the CDDB server to use."
4856 #: modules/access/cdda.c:88
4860 #: modules/access/cdda.c:88
4861 msgid "CDDB Server port to use."
4864 #: modules/access/cdda.c:448
4865 msgid "Audio CD - Track "
4868 #: modules/access/cdda.c:465
4870 msgid "Audio CD - Track %i"
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4874 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4888 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4893 "all calls (0x10) 16\n"
4896 "libcdio (0x80) 128\n"
4897 "libcddb (0x100) 256\n"
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4902 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4908 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4909 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4910 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4911 "25 blocks per access."
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4916 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4917 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4918 " %a : The artist (for the album)\n"
4919 " %A : The album information\n"
4921 " %e : The extended data (for a track)\n"
4922 " %I : CDDB disk ID\n"
4924 " %M : The current MRL\n"
4925 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4926 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4927 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4928 " %T : The track number\n"
4929 " %s : Number of seconds in this track\n"
4930 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4931 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4932 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4938 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4939 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4940 " %M : The current MRL\n"
4941 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4942 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4943 " %T : The track number\n"
4944 " %s : Number of seconds in this track\n"
4945 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4946 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4951 msgid "Enable CD paranoia?"
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4956 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4957 "none: no paranoia - fastest.\n"
4958 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4959 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4963 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4967 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4971 msgid "Audio Compact Disc"
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4975 msgid "Additional debug"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4979 msgid "Caching value in microseconds"
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4983 msgid "Number of blocks per CD read"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4987 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4991 msgid "Use CD audio controls and output?"
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4995 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4999 msgid "Do CD-Text lookups?"
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5003 msgid "If set, get CD-Text information"
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5007 msgid "Use Navigation-style playback?"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5011 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5019 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5023 msgid "CDDB lookups"
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5027 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5035 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5039 msgid "CDDB server port"
5042 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5043 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5047 msgid "email address reported to CDDB server"
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5051 msgid "Cache CDDB lookups?"
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5055 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5059 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5063 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5067 msgid "CDDB server timeout"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5071 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5075 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5079 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5084 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5088 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5089 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5090 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5091 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5095 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5100 #: modules/access/cdda/info.c:333
5101 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5104 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5108 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5109 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5116 #: modules/access/cdda/info.c:400
5120 #: modules/access/cdda/info.c:856
5121 msgid "Track Number"
5124 #: modules/access/dc1394.c:65
5125 msgid "dc1394 input"
5128 #: modules/access/directory.c:72
5129 msgid "Subdirectory behavior"
5132 #: modules/access/directory.c:74
5134 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5135 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5136 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5137 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5140 #: modules/access/directory.c:80
5144 #: modules/access/directory.c:81
5148 #: modules/access/directory.c:83
5149 msgid "Ignored extensions"
5152 #: modules/access/directory.c:85
5154 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5156 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5157 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5160 #: modules/access/directory.c:92
5164 #: modules/access/directory.c:94
5165 msgid "Standard filesystem directory input"
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5170 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5201 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5206 msgid "Video device name"
5207 msgstr "اسم أداة فيديو"
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5211 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5212 "don't specify anything, the default device will be used."
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5216 msgid "Audio device name"
5217 msgstr "اسم أداة الصوت"
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5222 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5223 "don't specify anything, the default device will be used. "
5225 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5230 msgstr "حجم الفيديو"
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5234 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5235 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5236 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5240 msgid "Video input chroma format"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5245 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5246 "(default), RV24, etc.)"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5250 msgid "Video input frame rate"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5255 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5256 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5260 msgid "Device properties"
5261 msgstr "خصائص الجهاز"
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5265 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5269 msgid "Tuner properties"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5273 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5277 msgid "Tuner TV Channel"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5281 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5285 msgid "Tuner country code"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5290 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5291 "mapping (0 means default)."
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5295 msgid "Tuner input type"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5299 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5303 msgid "Video input pin"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5308 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5309 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5310 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5311 "will not be changed."
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5315 msgid "Audio input pin"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5319 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5323 msgid "Video output pin"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5327 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5331 msgid "Audio output pin"
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5335 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5339 msgid "AM Tuner mode"
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5343 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5348 msgstr "المعرض المباشر"
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5351 msgid "DirectShow input"
5352 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5355 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5356 msgid "Refresh list"
5357 msgstr "تحديث القائمة"
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5364 msgid "Capturing failed"
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5370 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5375 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5378 #: modules/access/dvb/access.c:127
5379 msgid "Modulation type for front-end device."
5382 #: modules/access/dvb/access.c:148
5383 msgid "HTTP Host address"
5386 #: modules/access/dvb/access.c:150
5387 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5390 #: modules/access/dvb/access.c:152
5391 msgid "HTTP user name"
5394 #: modules/access/dvb/access.c:154
5396 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5399 #: modules/access/dvb/access.c:157
5400 msgid "HTTP password"
5403 #: modules/access/dvb/access.c:159
5405 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5408 #: modules/access/dvb/access.c:162
5412 #: modules/access/dvb/access.c:164
5414 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5415 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5418 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5419 #: modules/control/http/http.c:49
5420 msgid "Certificate file"
5421 msgstr "ملف الشهادة"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:169
5424 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5427 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5428 #: modules/control/http/http.c:52
5429 msgid "Private key file"
5432 #: modules/access/dvb/access.c:173
5433 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5436 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5437 #: modules/control/http/http.c:54
5438 msgid "Root CA file"
5441 #: modules/access/dvb/access.c:176
5442 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5445 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5446 #: modules/control/http/http.c:57
5450 #: modules/access/dvb/access.c:180
5451 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5454 #: modules/access/dvb/access.c:184
5455 msgid "DVB input with v4l2 support"
5458 #: modules/access/dvb/access.c:236
5462 #: modules/access/dvb/access.c:726
5464 msgid "Input syntax is deprecated"
5465 msgstr "تم تغيير المدخل"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:727
5469 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5473 #: modules/access/dvb/access.c:773
5475 msgid "Illegal Polarization"
5476 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5478 #: modules/access/dvb/access.c:774
5480 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5483 #: modules/access/dv.c:70
5484 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/dv.c:74
5488 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5491 #: modules/access/dv.c:75
5495 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5499 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5500 msgid "Default DVD angle."
5503 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5504 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5507 #: modules/access/dvdnav.c:71
5508 msgid "Start directly in menu"
5511 #: modules/access/dvdnav.c:73
5513 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5514 "useless warning introductions."
5517 #: modules/access/dvdnav.c:82
5518 msgid "DVD with menus"
5521 #: modules/access/dvdnav.c:83
5522 msgid "DVDnav Input"
5525 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5526 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5528 msgid "Playback failure"
5529 msgstr "اعادة التشغيل"
5531 #: modules/access/dvdnav.c:300
5533 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5536 #: modules/access/dvdread.c:69
5537 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5540 #: modules/access/dvdread.c:71
5542 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5543 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5544 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5545 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5546 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5547 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5548 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5549 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5550 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5551 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5552 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5553 "The default method is: key."
5556 #: modules/access/dvdread.c:87
5560 #: modules/access/dvdread.c:87
5564 #: modules/access/dvdread.c:93
5565 msgid "DVD without menus"
5566 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5568 #: modules/access/dvdread.c:94
5569 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5572 #: modules/access/dvdread.c:239
5574 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5577 #: modules/access/dvdread.c:498
5579 msgid "DVDRead could not read block %d."
5582 #: modules/access/dvdread.c:560
5584 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5587 #: modules/access/eyetv.c:45
5589 msgid "EyeTV access module"
5590 msgstr " اذن الوصول"
5592 #: modules/access/fake.c:43
5594 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5597 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5601 #: modules/access/fake.c:47
5602 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5605 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5610 #: modules/access/fake.c:50
5612 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5616 #: modules/access/fake.c:52
5617 msgid "Duration in ms"
5620 #: modules/access/fake.c:54
5622 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5623 "meaning that the stream is unlimited)."
5626 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5630 #: modules/access/fake.c:59
5634 #: modules/access/file.c:81
5635 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5638 #: modules/access/file.c:83
5639 msgid "Concatenate with additional files"
5642 #: modules/access/file.c:85
5644 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5645 "a comma-separated list of files."
5648 #: modules/access/file.c:89
5652 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5653 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5654 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5656 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5657 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5664 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5665 #: modules/access/file.c:452
5666 msgid "File reading failed"
5669 #: modules/access/file.c:284
5671 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5674 #: modules/access/file.c:436
5676 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5679 #: modules/access/file.c:453
5681 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5684 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5685 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5688 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5690 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5694 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5697 msgstr "عرض الفيديو"
5699 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5700 msgid "Bandwidth limiter"
5703 #: modules/access_filter/dump.c:39
5704 msgid "Force use of dump module"
5707 #: modules/access_filter/dump.c:40
5708 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5711 #: modules/access_filter/dump.c:43
5712 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5715 #: modules/access_filter/dump.c:44
5717 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5718 "megabyte were performed."
5721 #: modules/access_filter/record.c:45
5722 msgid "Record directory"
5723 msgstr "دليل التسجيل"
5725 #: modules/access_filter/record.c:47
5726 msgid "Directory where the record will be stored."
5729 #: modules/access_filter/record.c:323
5734 #: modules/access_filter/record.c:325
5736 msgid "Recording done"
5737 msgstr "نسبة التسجيل"
5739 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5740 msgid "Timeshift granularity"
5743 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5745 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5746 "timeshifted streams."
5749 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5750 msgid "Timeshift directory"
5751 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5753 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5755 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5757 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5758 msgid "Force use of the timeshift module"
5761 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5763 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5764 "control pace or pause."
5767 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5769 msgstr "التخزين المؤقت"
5771 #: modules/access/ftp.c:56
5773 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5776 #: modules/access/ftp.c:58
5777 msgid "FTP user name"
5780 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5781 msgid "User name that will be used for the connection."
5784 #: modules/access/ftp.c:61
5785 msgid "FTP password"
5788 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5789 msgid "Password that will be used for the connection."
5792 #: modules/access/ftp.c:64
5796 #: modules/access/ftp.c:65
5797 msgid "Account that will be used for the connection."
5800 #: modules/access/ftp.c:70
5804 #: modules/access/ftp.c:87
5805 msgid "FTP upload output"
5808 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5809 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5810 msgid "Network interaction failed"
5813 #: modules/access/ftp.c:133
5814 msgid "VLC could not connect with the given server."
5817 #: modules/access/ftp.c:143
5818 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5821 #: modules/access/ftp.c:204
5822 msgid "Your account was rejected."
5825 #: modules/access/ftp.c:214
5826 msgid "Your password was rejected."
5829 #: modules/access/ftp.c:222
5830 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5833 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5835 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5838 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5839 msgid "GnomeVFS input"
5842 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5846 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5848 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5849 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5853 #: modules/access/http.c:59
5855 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5858 #: modules/access/http.c:62
5859 msgid "HTTP user agent"
5862 #: modules/access/http.c:63
5863 msgid "User agent that will be used for the connection."
5866 #: modules/access/http.c:66
5867 msgid "Auto re-connect"
5870 #: modules/access/http.c:68
5872 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5875 #: modules/access/http.c:71
5876 msgid "Continuous stream"
5879 #: modules/access/http.c:72
5881 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5882 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5883 "other types of HTTP streams."
5886 #: modules/access/http.c:78
5890 #: modules/access/http.c:80
5894 #: modules/access/http.c:297
5895 msgid "HTTP authentication"
5898 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5899 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5902 #: modules/access/jack.c:60
5904 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5908 #: modules/access/jack.c:62
5913 #: modules/access/jack.c:64
5914 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5917 #: modules/access/jack.c:65
5918 msgid "Auto Connection"
5921 #: modules/access/jack.c:67
5922 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5925 #: modules/access/jack.c:70
5926 msgid "JACK audio input"
5929 #: modules/access/jack.c:72
5934 #: modules/access/mms/mms.c:48
5936 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5939 #: modules/access/mms/mms.c:51
5940 msgid "Force selection of all streams"
5943 #: modules/access/mms/mms.c:53
5945 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5946 "You can choose to select all of them."
5949 #: modules/access/mms/mms.c:56
5950 msgid "Maximum bitrate"
5953 #: modules/access/mms/mms.c:58
5954 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5957 #: modules/access/mms/mms.c:68
5958 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5961 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5962 msgid "Dummy stream output"
5965 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5969 #: modules/access_output/file.c:63
5970 msgid "Append to file"
5973 #: modules/access_output/file.c:64
5974 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5977 #: modules/access_output/file.c:68
5978 msgid "File stream output"
5979 msgstr "ملف ناتج التيار"
5981 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5985 #: modules/access_output/http.c:63
5986 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5989 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
5994 #: modules/access_output/http.c:66
5995 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5998 #: modules/access_output/http.c:68
6002 #: modules/access_output/http.c:69
6003 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6006 #: modules/access_output/http.c:72
6007 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6010 #: modules/access_output/http.c:75
6012 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6013 "empty if you don't have one."
6016 #: modules/access_output/http.c:79
6018 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6019 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6022 #: modules/access_output/http.c:84
6024 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6025 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6028 #: modules/access_output/http.c:87
6029 msgid "Advertise with Bonjour"
6032 #: modules/access_output/http.c:88
6033 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6036 #: modules/access_output/http.c:92
6037 msgid "HTTP stream output"
6040 #: modules/access_output/shout.c:59
6044 #: modules/access_output/shout.c:60
6045 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6048 #: modules/access_output/shout.c:63
6049 msgid "Stream description"
6052 #: modules/access_output/shout.c:64
6053 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6056 #: modules/access_output/shout.c:67
6060 #: modules/access_output/shout.c:68
6062 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6063 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6064 "shoutcast/icecast server."
6067 #: modules/access_output/shout.c:77
6069 msgid "Genre description"
6072 #: modules/access_output/shout.c:78
6073 msgid "Genre of the content. "
6076 #: modules/access_output/shout.c:80
6078 msgid "URL description"
6081 #: modules/access_output/shout.c:81
6082 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6085 #: modules/access_output/shout.c:88
6086 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6089 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6093 #: modules/access_output/shout.c:91
6094 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6097 #: modules/access_output/shout.c:93
6099 msgid "Number of channels"
6100 msgstr "عدد من النطاقات"
6102 #: modules/access_output/shout.c:94
6103 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6106 #: modules/access_output/shout.c:96
6107 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6110 #: modules/access_output/shout.c:97
6111 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6114 #: modules/access_output/shout.c:99
6116 msgid "Stream public"
6117 msgstr "ناتج التيار"
6119 #: modules/access_output/shout.c:100
6121 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6122 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6123 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6126 #: modules/access_output/shout.c:106
6127 msgid "IceCAST output"
6130 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6131 #: modules/demux/live555.cpp:60
6132 msgid "Caching value (ms)"
6135 #: modules/access_output/udp.c:91
6137 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6141 #: modules/access_output/udp.c:94
6142 msgid "Group packets"
6145 #: modules/access_output/udp.c:95
6147 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6148 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6149 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6152 #: modules/access_output/udp.c:100
6156 #: modules/access_output/udp.c:101
6158 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6159 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6162 #: modules/access_output/udp.c:105
6163 msgid "RTCP destination port number"
6166 #: modules/access_output/udp.c:106
6167 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6170 #: modules/access_output/udp.c:107
6171 msgid "Automatic multicast streaming"
6174 #: modules/access_output/udp.c:108
6175 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6178 #: modules/access_output/udp.c:110
6182 #: modules/access_output/udp.c:111
6183 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6186 #: modules/access_output/udp.c:112
6187 msgid "Checksum coverage"
6190 #: modules/access_output/udp.c:113
6191 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6194 #: modules/access_output/udp.c:116
6195 msgid "UDP stream output"
6198 #: modules/access/pvr.c:54
6200 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6204 #: modules/access/pvr.c:57
6208 #: modules/access/pvr.c:58
6209 msgid "PVR video device"
6212 #: modules/access/pvr.c:60
6213 msgid "Radio device"
6216 #: modules/access/pvr.c:61
6217 msgid "PVR radio device"
6220 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6224 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6225 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6228 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6229 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6233 #: modules/access/pvr.c:68
6234 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6237 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6238 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6242 #: modules/access/pvr.c:72
6243 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6246 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6250 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6251 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6254 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6255 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6258 #: modules/access/pvr.c:82
6259 msgid "Key interval"
6262 #: modules/access/pvr.c:83
6263 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6266 #: modules/access/pvr.c:85
6270 #: modules/access/pvr.c:86
6272 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6273 "number of B-Frames."
6276 #: modules/access/pvr.c:90
6277 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6280 #: modules/access/pvr.c:92
6281 msgid "Bitrate peak"
6284 #: modules/access/pvr.c:93
6285 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6288 #: modules/access/pvr.c:95
6290 msgid "Bitrate mode"
6291 msgstr "نمط التشويش"
6293 #: modules/access/pvr.c:96
6294 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6297 #: modules/access/pvr.c:98
6298 msgid "Audio bitmask"
6301 #: modules/access/pvr.c:99
6302 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6305 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6306 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6310 #: modules/access/pvr.c:103
6311 msgid "Audio volume (0-65535)."
6314 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6318 #: modules/access/pvr.c:106
6320 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6323 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6327 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6331 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6335 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6339 #: modules/access/pvr.c:115
6343 #: modules/access/pvr.c:115
6347 #: modules/access/pvr.c:120
6351 #: modules/access/pvr.c:121
6352 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6355 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6357 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6360 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6364 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6365 msgid "Connection failed"
6368 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6370 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6373 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6375 msgid "Session failed"
6378 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6379 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6382 #: modules/access/screen/screen.c:38
6384 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6387 #: modules/access/screen/screen.c:42
6388 msgid "Desired frame rate for the capture."
6391 #: modules/access/screen/screen.c:45
6392 msgid "Capture fragment size"
6395 #: modules/access/screen/screen.c:47
6397 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6398 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6401 #: modules/access/screen/screen.c:61
6402 msgid "Screen Input"
6405 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6409 #: modules/access/smb.c:63
6411 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6414 #: modules/access/smb.c:65
6415 msgid "SMB user name"
6418 #: modules/access/smb.c:68
6419 msgid "SMB password"
6422 #: modules/access/smb.c:71
6426 #: modules/access/smb.c:72
6427 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6430 #: modules/access/smb.c:77
6434 #: modules/access/tcp.c:39
6436 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6439 #: modules/access/tcp.c:46
6443 #: modules/access/tcp.c:47
6447 #: modules/access/udp.c:71
6449 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6452 #: modules/access/udp.c:74
6453 msgid "Autodetection of MTU"
6456 #: modules/access/udp.c:76
6458 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6459 "truncated packets are found"
6462 #: modules/access/udp.c:79
6463 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6466 #: modules/access/udp.c:81
6468 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6469 "time specified here (in milliseconds)."
6472 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6473 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6477 #: modules/access/udp.c:89
6478 msgid "UDP/RTP input"
6481 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6484 msgstr "اسم الجهااز"
6486 #: modules/access/v4l2.c:56
6489 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6492 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6495 #: modules/access/v4l2.c:60
6497 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6500 #: modules/access/v4l2.c:65
6501 msgid "Video4Linux2"
6504 #: modules/access/v4l2.c:66
6505 msgid "Video4Linux2 input"
6508 #: modules/access/v4l.c:78
6510 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6513 #: modules/access/v4l.c:82
6515 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6516 "device will be used."
6519 #: modules/access/v4l.c:86
6521 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6522 "device will be used."
6525 #: modules/access/v4l.c:90
6527 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6528 "(default), RV24, etc.)"
6531 #: modules/access/v4l.c:97
6533 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6536 #: modules/access/v4l.c:102
6537 msgid "Audio Channel"
6540 #: modules/access/v4l.c:104
6541 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6544 #: modules/access/v4l.c:106
6545 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 #: modules/access/v4l.c:109
6549 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6552 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6557 #: modules/access/v4l.c:113
6558 msgid "Brightness of the video input."
6561 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6566 #: modules/access/v4l.c:116
6567 msgid "Hue of the video input."
6570 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6571 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6572 #: modules/video_filter/rss.c:147
6576 #: modules/access/v4l.c:119
6577 msgid "Color of the video input."
6580 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6585 #: modules/access/v4l.c:122
6586 msgid "Contrast of the video input."
6589 #: modules/access/v4l.c:123
6593 #: modules/access/v4l.c:124
6594 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6597 #: modules/access/v4l.c:127
6599 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6602 #: modules/access/v4l.c:130
6603 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6606 #: modules/access/v4l.c:131
6610 #: modules/access/v4l.c:133
6611 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6614 #: modules/access/v4l.c:134
6618 #: modules/access/v4l.c:136
6619 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6622 #: modules/access/v4l.c:137
6626 #: modules/access/v4l.c:138
6627 msgid "Quality of the stream."
6630 #: modules/access/v4l.c:149
6634 #: modules/access/v4l.c:150
6635 msgid "Video4Linux input"
6638 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6639 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6642 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6643 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6648 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6652 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6653 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6656 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6657 msgid "The above message had unknown log level"
6660 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6661 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6664 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6665 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6666 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6670 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6674 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6675 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6676 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6680 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6684 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6688 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6692 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6696 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6700 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6704 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6706 msgstr "أعلى حد للصوت"
6708 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6710 msgstr "اعداد الصوت"
6712 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6720 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6721 msgid "First Entry Point"
6722 msgstr "أول نقطة دخول"
6724 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6725 msgid "Last Entry Point"
6726 msgstr "آخر نقطة دخول"
6728 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6729 msgid "Track size (in sectors)"
6732 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6737 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6741 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6743 msgstr "تشغيل القائمة"
6745 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6746 msgid "extended selection list"
6747 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6749 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6750 msgid "selection list"
6751 msgstr "قائمة اختيار "
6753 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6754 msgid "unknown type"
6755 msgstr "نوع غير معروف"
6757 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6758 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6762 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6763 msgid "(Super) Video CD"
6766 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6767 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6770 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6771 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6774 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6775 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6778 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6779 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6782 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6783 msgid "Use playback control?"
6786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6788 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6792 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6793 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6796 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6798 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6802 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6803 msgid "Show extended VCD info?"
6806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6808 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6809 "for example playback control navigation."
6812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6813 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6817 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6821 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6825 msgid "Dolby Surround decoder"
6828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6830 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6831 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6832 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6833 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6834 "It works with any source format from mono to 7.1."
6837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6838 msgid "Characteristic dimension"
6841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6842 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6846 msgid "Compensate delay"
6849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6851 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6852 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6853 "case, turn this on to compensate."
6856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6857 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6862 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6863 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6868 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6872 msgid "Headphone effect"
6875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6876 msgid "Use downmix algorithme."
6879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6881 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6882 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6887 msgid "Select channel to keep"
6890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6892 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6893 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6912 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6913 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6916 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6920 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6924 msgid "A/52 dynamic range compression"
6927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6930 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6931 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6932 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6933 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6936 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6937 msgid "Enable internal upmixing"
6940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6941 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6945 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6946 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6949 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6950 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6954 msgid "DTS dynamic range compression"
6957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6959 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6962 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6963 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6966 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6967 msgid "Fixed point audio format conversions"
6970 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6971 msgid "Floating-point audio format conversions"
6974 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6975 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6976 msgid "MPEG audio decoder"
6979 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6980 msgid "Equalizer preset"
6983 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6984 msgid "Preset to use for the equalizer."
6987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6993 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6994 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7003 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7011 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7015 msgid "Equalizer with 10 bands"
7018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7041 msgid "Full bass and treble"
7042 msgstr "جهير وثلاثي"
7044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7050 msgstr "سماعات الرأس"
7052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7097 #: modules/audio_filter/format.c:202
7098 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7101 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7102 msgid "Number of audio buffers"
7103 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
7105 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7107 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7108 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7109 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7112 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7116 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7118 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7119 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7120 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7122 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
7123 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
7125 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7126 msgid "Volume normalizer"
7129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7130 msgid "Parametric Equalizer"
7133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7134 msgid "Low freq (Hz)"
7137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7138 msgid "Low freq gain (dB)"
7141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7142 msgid "High freq (Hz)"
7145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7146 msgid "High freq gain (dB)"
7149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7154 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7166 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7178 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7185 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7186 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7189 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7190 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7191 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7194 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7195 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7198 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7199 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7202 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7203 msgid "Float32 audio mixer"
7206 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7207 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7210 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7211 msgid "Trivial audio mixer"
7214 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7218 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7219 msgid "ALSA audio output"
7222 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7223 msgid "ALSA Device Name"
7226 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7227 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7228 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7229 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7230 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7231 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7232 msgid "Audio Device"
7235 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7236 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7237 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7238 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7242 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7243 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7244 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7245 msgid "2 Front 2 Rear"
7248 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7249 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7250 msgid "A/52 over S/PDIF"
7253 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7255 msgid "No Audio Device"
7258 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7259 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7262 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7263 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7265 msgid "Audio output failed"
7266 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7268 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7270 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7273 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7275 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7278 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7279 msgid "Unknown soundcard"
7282 #: modules/audio_output/arts.c:63
7283 msgid "aRts audio output"
7286 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7288 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7289 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7293 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7294 msgid "HAL AudioUnit output"
7297 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7299 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7302 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7304 msgid "Audio device is not configured"
7305 msgstr "اسم أداة الصوت"
7307 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7309 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7310 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7313 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7315 msgid "%s (Encoded Output)"
7318 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7319 msgid "Output device"
7322 #: modules/audio_output/directx.c:206
7324 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7325 "default device appears as 0 AND another number)."
7328 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7329 msgid "Use float32 output"
7332 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7334 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7335 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7338 #: modules/audio_output/directx.c:214
7339 msgid "DirectX audio output"
7342 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7343 msgid "3 Front 2 Rear"
7346 #: modules/audio_output/esd.c:67
7347 msgid "EsounD audio output"
7350 #: modules/audio_output/esd.c:70
7351 msgid "Esound server"
7354 #: modules/audio_output/file.c:79
7355 msgid "Output format"
7358 #: modules/audio_output/file.c:80
7360 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7361 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7364 #: modules/audio_output/file.c:83
7365 msgid "Number of output channels"
7368 #: modules/audio_output/file.c:84
7370 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7371 "restrict the number of channels here."
7374 #: modules/audio_output/file.c:87
7375 msgid "Add WAVE header"
7378 #: modules/audio_output/file.c:88
7379 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7382 #: modules/audio_output/file.c:105
7386 #: modules/audio_output/file.c:106
7387 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7390 #: modules/audio_output/file.c:109
7391 msgid "File audio output"
7394 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7395 msgid "Roku HD1000 audio output"
7398 #: modules/audio_output/jack.c:65
7399 msgid "Automatically connect to writable clients"
7402 #: modules/audio_output/jack.c:67
7404 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7405 "writable JACK clients found."
7408 #: modules/audio_output/jack.c:71
7409 msgid "Connect to clients matching"
7412 #: modules/audio_output/jack.c:73
7414 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7415 "regular expression will be considered for connection."
7418 #: modules/audio_output/jack.c:81
7419 msgid "JACK audio output"
7422 #: modules/audio_output/oss.c:99
7423 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7426 #: modules/audio_output/oss.c:101
7428 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7429 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7430 "drivers, then you need to enable this option."
7433 #: modules/audio_output/oss.c:107
7434 msgid "UNIX OSS audio output"
7437 #: modules/audio_output/oss.c:112
7438 msgid "OSS DSP device"
7441 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7442 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7445 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7446 msgid "PORTAUDIO audio output"
7449 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7450 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7453 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7454 msgid "Win32 waveOut extension output"
7457 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7461 #: modules/codec/a52.c:91
7465 #: modules/codec/a52.c:98
7466 msgid "A/52 audio packetizer"
7469 #: modules/codec/adpcm.c:43
7470 msgid "ADPCM audio decoder"
7473 #: modules/codec/araw.c:44
7474 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7477 #: modules/codec/araw.c:53
7478 msgid "Raw audio encoder"
7481 #: modules/codec/cinepak.c:38
7482 msgid "Cinepak video decoder"
7485 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7486 msgid "CMML annotations decoder"
7489 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7490 msgid "CVD subtitle decoder"
7493 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7494 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7497 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7498 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7499 msgid "Encoding quality"
7502 #: modules/codec/dirac.c:69
7503 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7506 #: modules/codec/dirac.c:74
7507 msgid "Dirac video decoder"
7510 #: modules/codec/dirac.c:80
7511 msgid "Dirac video encoder"
7514 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7515 msgid "DirectMedia Object decoder"
7518 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7519 msgid "DirectMedia Object encoder"
7522 #: modules/codec/dts.c:95
7526 #: modules/codec/dts.c:100
7527 msgid "DTS audio packetizer"
7530 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7531 msgid "Decoding X coordinate"
7534 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7535 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7538 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7539 msgid "Decoding Y coordinate"
7542 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7543 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7546 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7547 msgid "Subpicture position"
7550 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7552 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7553 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7557 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7558 msgid "Encoding X coordinate"
7561 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7562 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7565 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7566 msgid "Encoding Y coordinate"
7569 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7570 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7573 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7574 msgid "DVB subtitles decoder"
7577 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7578 msgid "DVB subtitles encoder"
7581 #: modules/codec/faad.c:39
7582 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7585 #: modules/codec/faad.c:332
7586 msgid "AAC extension"
7589 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7593 #: modules/codec/fake.c:50
7594 msgid "Path of the image file for fake input."
7597 #: modules/codec/fake.c:51
7599 msgid "Reload image file"
7602 #: modules/codec/fake.c:53
7603 msgid "Reload image file every n seconds."
7606 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7607 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7608 msgid "Output video width."
7611 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7612 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7613 msgid "Output video height."
7616 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7617 msgid "Keep aspect ratio"
7618 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7620 #: modules/codec/fake.c:62
7621 msgid "Consider width and height as maximum values."
7624 #: modules/codec/fake.c:63
7625 msgid "Background aspect ratio"
7628 #: modules/codec/fake.c:65
7629 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7632 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7633 msgid "Deinterlace video"
7634 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7636 #: modules/codec/fake.c:68
7637 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7640 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7641 msgid "Deinterlace module"
7642 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7644 #: modules/codec/fake.c:71
7645 msgid "Deinterlace module to use."
7648 #: modules/codec/fake.c:72
7649 msgid "Chroma used."
7652 #: modules/codec/fake.c:74
7653 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7656 #: modules/codec/fake.c:85
7657 msgid "Fake video decoder"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7662 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7665 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7667 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7670 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7672 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7675 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7676 msgid "VLC could not open the encoder."
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7708 msgid "Fast bilinear"
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7716 msgid "Bicubic (good quality)"
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7720 msgid "Experimental"
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7724 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7732 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7748 msgid "Bicubic spline"
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7753 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7757 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7770 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7774 msgid "FFmpeg demuxer"
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7778 msgid "FFmpeg muxer"
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7782 msgid "Video scaling filter"
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7786 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7790 msgid "FFmpeg video filter"
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7794 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7798 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7802 msgid "Direct rendering"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7806 msgid "Error resilience"
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7811 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7812 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7813 "can produce a lot of errors.\n"
7814 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7818 msgid "Workaround bugs"
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7823 "Try to fix some bugs:\n"
7826 "4 xvid interlaced\n"
7831 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7836 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7842 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7843 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7847 msgid "Post processing quality"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7852 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7853 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7862 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7866 msgid "Visualize motion vectors"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7871 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7872 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7873 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7874 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7875 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7876 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7880 msgid "Low resolution decoding"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7885 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7890 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7895 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7896 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7900 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7905 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7906 "<option>...]]...\n"
7907 "long form example:\n"
7908 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7909 "short form example:\n"
7910 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7914 "short long name short long option Description\n"
7915 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7916 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7917 " y nochrom chrominance filtring "
7919 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7920 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7921 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7922 " the h & v deblocking filters share these\n"
7923 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7924 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7925 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7927 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7929 "dr dering Deringing filter\n"
7930 "al autolevels automatic brightness / "
7932 " f fullyrange stretch luminance to "
7934 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7935 "li linipoldeint linear interpolating "
7937 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7939 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7940 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7941 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7942 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7943 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7944 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7945 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7949 msgid "Ratio of key frames"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7953 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7957 msgid "Ratio of B frames"
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7961 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7965 msgid "Video bitrate tolerance"
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7969 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7973 msgid "Interlaced encoding"
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7977 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7981 msgid "Interlaced motion estimation"
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7985 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7989 msgid "Pre-motion estimation"
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7993 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7997 msgid "Strict rate control"
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8001 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8005 msgid "Rate control buffer size"
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8010 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8011 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8015 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8019 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8023 msgid "I quantization factor"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8029 "same qscale for I and P frames)."
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8033 #: modules/demux/mod.c:71
8034 msgid "Noise reduction"
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8051 "standard MPEG2 decoders."
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8055 msgid "Quality level"
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8061 "encoding very much)."
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8069 "to ease the encoder's task."
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8073 msgid "Minimum video quantizer scale"
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8077 msgid "Minimum video quantizer scale."
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8081 msgid "Maximum video quantizer scale"
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8085 msgid "Maximum video quantizer scale."
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8089 msgid "Trellis quantization"
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8093 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8097 msgid "Fixed quantizer scale"
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8102 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8107 msgid "Strict standard compliance"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8112 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8116 msgid "Luminance masking"
8119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8120 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8124 msgid "Darkness masking"
8127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8128 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8132 msgid "Motion masking"
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8137 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8142 msgid "Border masking"
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8147 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8152 msgid "Luminance elimination"
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8157 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8158 "The H264 specification recommends -4."
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8162 msgid "Chrominance elimination"
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8167 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8168 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8172 msgid "Scaling mode"
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8176 msgid "Scaling mode to use."
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8184 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8187 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8188 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8189 msgid "Post processing"
8192 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8196 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8200 #: modules/codec/flac.c:178
8201 msgid "Flac audio decoder"
8204 #: modules/codec/flac.c:183
8205 msgid "Flac audio encoder"
8208 #: modules/codec/flac.c:189
8209 msgid "Flac audio packetizer"
8212 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8213 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8216 #: modules/codec/lpcm.c:83
8217 msgid "Linear PCM audio decoder"
8220 #: modules/codec/lpcm.c:88
8221 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8224 #: modules/codec/mash.cpp:66
8225 msgid "Video decoder using openmash"
8228 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8229 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8232 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8233 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8236 #: modules/codec/png.c:54
8237 msgid "PNG video decoder"
8240 #: modules/codec/quicktime.c:63
8241 msgid "QuickTime library decoder"
8244 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8245 msgid "Pseudo raw video decoder"
8248 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8249 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8252 #: modules/codec/realaudio.c:60
8253 msgid "RealAudio library decoder"
8256 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8257 msgid "SDL_image video decoder"
8260 #: modules/codec/speex.c:106
8261 msgid "Speex audio decoder"
8264 #: modules/codec/speex.c:111
8265 msgid "Speex audio packetizer"
8268 #: modules/codec/speex.c:116
8269 msgid "Speex audio encoder"
8272 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8273 msgid "Speex comment"
8276 #: modules/codec/speex.c:560
8280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8281 msgid "DVD subtitles decoder"
8284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8285 msgid "DVD subtitles packetizer"
8288 #: modules/codec/subsdec.c:140
8289 msgid "Subtitles text encoding"
8290 msgstr "تشفير نص الترجمة"
8292 #: modules/codec/subsdec.c:141
8293 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8296 #: modules/codec/subsdec.c:142
8297 msgid "Subtitles justification"
8298 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8300 #: modules/codec/subsdec.c:143
8301 msgid "Set the justification of subtitles"
8302 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8304 #: modules/codec/subsdec.c:144
8305 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8308 #: modules/codec/subsdec.c:145
8310 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8313 #: modules/codec/subsdec.c:147
8314 msgid "Formatted Subtitles"
8317 #: modules/codec/subsdec.c:148
8319 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8320 "but you can choose to disable all formatting."
8323 #: modules/codec/subsdec.c:154
8324 msgid "Text subtitles decoder"
8325 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8327 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8329 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8330 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8333 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8335 msgid "Enable debug"
8336 msgstr "تشغيل الصورة"
8338 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8340 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8342 "packet assembly info 2\n"
8345 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8346 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8349 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8350 msgid "SVCD subtitles"
8353 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8354 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8357 #: modules/codec/tarkin.c:75
8358 msgid "Tarkin decoder module"
8361 #: modules/codec/telx.c:50
8362 msgid "Override page"
8365 #: modules/codec/telx.c:51
8367 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8368 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8369 "usually 888 or 889)."
8372 #: modules/codec/telx.c:56
8374 msgid "Ignore subtitle flag"
8375 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8377 #: modules/codec/telx.c:57
8378 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8381 #: modules/codec/telx.c:60
8382 msgid "Workaround for France"
8385 #: modules/codec/telx.c:61
8387 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8388 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8389 "your subtitles don't appear."
8392 #: modules/codec/telx.c:67
8394 msgid "Teletext subtitles decoder"
8395 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8397 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8399 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8400 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8403 #: modules/codec/theora.c:99
8404 msgid "Theora video decoder"
8407 #: modules/codec/theora.c:105
8408 msgid "Theora video packetizer"
8411 #: modules/codec/theora.c:111
8412 msgid "Theora video encoder"
8415 #: modules/codec/theora.c:512
8416 msgid "Theora comment"
8419 #: modules/codec/twolame.c:52
8421 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8422 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8425 #: modules/codec/twolame.c:55
8429 #: modules/codec/twolame.c:56
8430 msgid "Handling mode for stereo streams"
8433 #: modules/codec/twolame.c:57
8437 #: modules/codec/twolame.c:59
8438 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8441 #: modules/codec/twolame.c:60
8442 msgid "Psycho-acoustic model"
8445 #: modules/codec/twolame.c:62
8446 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8449 #: modules/codec/twolame.c:66
8451 msgstr "مونو ازدواجي"
8453 #: modules/codec/twolame.c:66
8454 msgid "Joint stereo"
8455 msgstr "ستيريو مشترك"
8457 #: modules/codec/twolame.c:71
8458 msgid "Libtwolame audio encoder"
8461 #: modules/codec/vorbis.c:160
8462 msgid "Maximum encoding bitrate"
8465 #: modules/codec/vorbis.c:162
8466 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8469 #: modules/codec/vorbis.c:163
8470 msgid "Minimum encoding bitrate"
8473 #: modules/codec/vorbis.c:165
8475 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8479 #: modules/codec/vorbis.c:166
8480 msgid "CBR encoding"
8483 #: modules/codec/vorbis.c:168
8484 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8487 #: modules/codec/vorbis.c:172
8488 msgid "Vorbis audio decoder"
8491 #: modules/codec/vorbis.c:183
8492 msgid "Vorbis audio packetizer"
8495 #: modules/codec/vorbis.c:190
8496 msgid "Vorbis audio encoder"
8499 #: modules/codec/vorbis.c:629
8500 msgid "Vorbis comment"
8503 #: modules/codec/x264.c:44
8504 msgid "Maximum GOP size"
8507 #: modules/codec/x264.c:45
8509 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8510 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8513 #: modules/codec/x264.c:49
8514 msgid "Minimum GOP size"
8517 #: modules/codec/x264.c:50
8519 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8520 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8521 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8522 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8523 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8525 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8526 "frames, but do not start a new GOP."
8529 #: modules/codec/x264.c:59
8530 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8533 #: modules/codec/x264.c:60
8535 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8536 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8537 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8538 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8539 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8540 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8544 #: modules/codec/x264.c:71
8545 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8548 #: modules/codec/x264.c:72
8550 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8554 #: modules/codec/x264.c:76
8555 msgid "B-frames between I and P"
8558 #: modules/codec/x264.c:77
8559 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8562 #: modules/codec/x264.c:80
8563 msgid "Adaptive B-frame decision"
8566 #: modules/codec/x264.c:81
8568 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8569 "possibly before an I-frame."
8572 #: modules/codec/x264.c:84
8573 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8576 #: modules/codec/x264.c:85
8578 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8579 "negative values cause less B-frames."
8582 #: modules/codec/x264.c:88
8583 msgid "Keep some B-frames as references"
8586 #: modules/codec/x264.c:89
8588 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8589 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8593 #: modules/codec/x264.c:93
8597 #: modules/codec/x264.c:94
8599 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8600 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8603 #: modules/codec/x264.c:98
8604 msgid "Number of reference frames"
8607 #: modules/codec/x264.c:99
8609 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8610 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8611 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8614 #: modules/codec/x264.c:104
8615 msgid "Skip loop filter"
8618 #: modules/codec/x264.c:105
8619 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8622 #: modules/codec/x264.c:107
8623 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8626 #: modules/codec/x264.c:108
8628 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8629 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8632 #: modules/codec/x264.c:112
8636 #: modules/codec/x264.c:113
8638 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8639 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8640 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8643 #: modules/codec/x264.c:122
8645 msgid "Interlaced mode"
8648 #: modules/codec/x264.c:123
8649 msgid "Pure-interlaced mode."
8652 #: modules/codec/x264.c:128
8656 #: modules/codec/x264.c:129
8658 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8659 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8662 #: modules/codec/x264.c:133
8663 msgid "Quality-based VBR"
8666 #: modules/codec/x264.c:134
8667 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8670 #: modules/codec/x264.c:136
8674 #: modules/codec/x264.c:137
8675 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8678 #: modules/codec/x264.c:140
8682 #: modules/codec/x264.c:141
8683 msgid "Maximum quantizer parameter."
8686 #: modules/codec/x264.c:143
8690 #: modules/codec/x264.c:144
8691 msgid "Max QP step between frames."
8694 #: modules/codec/x264.c:146
8695 msgid "Average bitrate tolerance"
8698 #: modules/codec/x264.c:147
8699 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8702 #: modules/codec/x264.c:150
8703 msgid "Max local bitrate"
8706 #: modules/codec/x264.c:151
8707 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8710 #: modules/codec/x264.c:153
8714 #: modules/codec/x264.c:154
8715 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8718 #: modules/codec/x264.c:157
8719 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8722 #: modules/codec/x264.c:158
8724 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8728 #: modules/codec/x264.c:162
8729 msgid "QP factor between I and P"
8732 #: modules/codec/x264.c:163
8733 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8736 #: modules/codec/x264.c:166
8737 msgid "QP factor between P and B"
8740 #: modules/codec/x264.c:167
8741 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8744 #: modules/codec/x264.c:169
8745 msgid "QP difference between chroma and luma"
8748 #: modules/codec/x264.c:170
8749 msgid "QP difference between chroma and luma."
8752 #: modules/codec/x264.c:172
8753 msgid "Multipass ratecontrol"
8756 #: modules/codec/x264.c:173
8758 "Multipass ratecontrol:\n"
8759 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8760 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8761 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8764 #: modules/codec/x264.c:178
8765 msgid "QP curve compression"
8768 #: modules/codec/x264.c:179
8769 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8772 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8773 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8776 #: modules/codec/x264.c:182
8778 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8782 #: modules/codec/x264.c:186
8784 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8788 #: modules/codec/x264.c:191
8789 msgid "Partitions to consider"
8792 #: modules/codec/x264.c:192
8794 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8797 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8798 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8799 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8800 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8803 #: modules/codec/x264.c:200
8804 msgid "Direct MV prediction mode"
8807 #: modules/codec/x264.c:201
8808 msgid "Direct MV prediction mode."
8811 #: modules/codec/x264.c:204
8812 msgid "Direct prediction size"
8815 #: modules/codec/x264.c:205
8817 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8819 " - -1: smallest possible according to level\n"
8822 #: modules/codec/x264.c:211
8823 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8826 #: modules/codec/x264.c:212
8827 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8830 #: modules/codec/x264.c:214
8831 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8834 #: modules/codec/x264.c:215
8836 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8838 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8839 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8840 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8843 #: modules/codec/x264.c:222
8844 msgid "Maximum motion vector search range"
8847 #: modules/codec/x264.c:223
8849 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8850 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8851 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8854 #: modules/codec/x264.c:228
8855 msgid "Maximum motion vector length"
8858 #: modules/codec/x264.c:229
8860 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8863 #: modules/codec/x264.c:234
8865 msgid "Minimum buffer space between threads"
8866 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
8868 #: modules/codec/x264.c:235
8870 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
8874 #: modules/codec/x264.c:239
8875 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8878 #: modules/codec/x264.c:243
8880 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8881 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8882 "quality). Range 1 to 7."
8885 #: modules/codec/x264.c:248
8887 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8888 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8889 "quality). Range 1 to 6."
8892 #: modules/codec/x264.c:253
8894 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8895 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8896 "quality). Range 1 to 5."
8899 #: modules/codec/x264.c:258
8900 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8903 #: modules/codec/x264.c:259
8904 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8907 #: modules/codec/x264.c:262
8908 msgid "Decide references on a per partition basis"
8911 #: modules/codec/x264.c:263
8913 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8914 "as opposed to only one ref per macroblock."
8917 #: modules/codec/x264.c:267
8918 msgid "Chroma in motion estimation"
8921 #: modules/codec/x264.c:268
8922 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8925 #: modules/codec/x264.c:271
8926 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8929 #: modules/codec/x264.c:272
8930 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8933 #: modules/codec/x264.c:274
8934 msgid "Adaptive spatial transform size"
8937 #: modules/codec/x264.c:276
8938 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8941 #: modules/codec/x264.c:278
8942 msgid "Trellis RD quantization"
8945 #: modules/codec/x264.c:279
8947 "Trellis RD quantization: \n"
8949 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8950 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8951 "This requires CABAC."
8954 #: modules/codec/x264.c:285
8955 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8958 #: modules/codec/x264.c:286
8959 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8962 #: modules/codec/x264.c:288
8963 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8966 #: modules/codec/x264.c:289
8968 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8969 "small single coefficient."
8972 #: modules/codec/x264.c:294
8974 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8978 #: modules/codec/x264.c:298
8979 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8982 #: modules/codec/x264.c:299
8983 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8986 #: modules/codec/x264.c:302
8987 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8990 #: modules/codec/x264.c:303
8991 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8994 #: modules/codec/x264.c:310
8995 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
8998 #: modules/codec/x264.c:311
8999 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9002 #: modules/codec/x264.c:315
9003 msgid "CPU optimizations"
9006 #: modules/codec/x264.c:316
9007 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9010 #: modules/codec/x264.c:318
9011 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9014 #: modules/codec/x264.c:319
9015 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9018 #: modules/codec/x264.c:321
9019 msgid "PSNR computation"
9022 #: modules/codec/x264.c:322
9024 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9028 #: modules/codec/x264.c:325
9029 msgid "SSIM computation"
9032 #: modules/codec/x264.c:326
9034 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9038 #: modules/codec/x264.c:329
9042 #: modules/codec/x264.c:330
9046 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9051 #: modules/codec/x264.c:333
9052 msgid "Print stats for each frame."
9055 #: modules/codec/x264.c:336
9056 msgid "SPS and PPS id numbers"
9059 #: modules/codec/x264.c:337
9061 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9065 #: modules/codec/x264.c:341
9066 msgid "Access unit delimiters"
9069 #: modules/codec/x264.c:342
9070 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9073 #: modules/codec/x264.c:348
9077 #: modules/codec/x264.c:348
9081 #: modules/codec/x264.c:348
9085 #: modules/codec/x264.c:348
9089 #: modules/codec/x264.c:354
9093 #: modules/codec/x264.c:354
9097 #: modules/codec/x264.c:354
9101 #: modules/codec/x264.c:354
9105 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9109 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9113 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9114 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9118 #: modules/codec/x264.c:369
9119 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9122 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9123 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9126 #: modules/control/dbus.c:88
9130 #: modules/control/dbus.c:91
9132 msgid "D-Bus control interface"
9133 msgstr "واجهات السيطرة"
9135 #: modules/control/gestures.c:79
9136 msgid "Motion threshold (10-100)"
9139 #: modules/control/gestures.c:81
9140 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9143 #: modules/control/gestures.c:83
9144 msgid "Trigger button"
9147 #: modules/control/gestures.c:85
9148 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9151 #: modules/control/gestures.c:89
9155 #: modules/control/gestures.c:92
9159 #: modules/control/gestures.c:100
9160 msgid "Mouse gestures control interface"
9163 #: modules/control/hotkeys.c:94
9164 msgid "Define playlist bookmarks."
9167 #: modules/control/hotkeys.c:97
9171 #: modules/control/hotkeys.c:98
9172 msgid "Hotkeys management interface"
9175 #: modules/control/hotkeys.c:483
9177 msgid "Audio track: %s"
9178 msgstr "مقطع الصوت: %s"
9180 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9182 msgid "Subtitle track: %s"
9183 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
9185 #: modules/control/hotkeys.c:498
9189 #: modules/control/hotkeys.c:551
9191 msgid "Aspect ratio: %s"
9192 msgstr "معدل الترميز: %s"
9194 #: modules/control/hotkeys.c:577
9199 #: modules/control/hotkeys.c:603
9201 msgid "Deinterlace mode: %s"
9202 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
9204 #: modules/control/hotkeys.c:633
9206 msgid "Zoom mode: %s"
9207 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9209 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9211 msgid "Subtitle delay %i ms"
9212 msgstr "تقديم الترجمة"
9214 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9216 msgid "Audio delay %i ms"
9217 msgstr "تقديم الصوت"
9219 #: modules/control/hotkeys.c:947
9222 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
9224 #: modules/control/http/http.c:34
9225 msgid "Host address"
9226 msgstr "عنوان المضيف"
9228 #: modules/control/http/http.c:36
9230 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9231 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9232 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9235 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9236 msgid "Source directory"
9239 #: modules/control/http/http.c:42
9243 #: modules/control/http/http.c:44
9244 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9247 #: modules/control/http/http.c:45
9251 #: modules/control/http/http.c:47
9253 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9254 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9257 #: modules/control/http/http.c:50
9258 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9261 #: modules/control/http/http.c:53
9262 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9265 #: modules/control/http/http.c:55
9266 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9269 #: modules/control/http/http.c:58
9270 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9273 #: modules/control/http/http.c:61
9274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9278 #: modules/control/http/http.c:62
9279 msgid "HTTP remote control interface"
9282 #: modules/control/http/http.c:71
9286 #: modules/control/lirc.c:58
9287 msgid "Infrared remote control interface"
9290 #: modules/control/motion.c:59
9291 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9294 #: modules/control/motion.c:65
9299 #: modules/control/motion.c:67
9301 msgid "motion control interface"
9302 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9304 #: modules/control/netsync.c:64
9305 msgid "Act as master"
9308 #: modules/control/netsync.c:65
9309 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9312 #: modules/control/netsync.c:69
9313 msgid "Master client ip address"
9316 #: modules/control/netsync.c:70
9317 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9320 #: modules/control/netsync.c:74
9321 msgid "Network Sync"
9324 #: modules/control/ntservice.c:39
9325 msgid "Install Windows Service"
9328 #: modules/control/ntservice.c:41
9329 msgid "Install the Service and exit."
9332 #: modules/control/ntservice.c:42
9333 msgid "Uninstall Windows Service"
9336 #: modules/control/ntservice.c:44
9337 msgid "Uninstall the Service and exit."
9340 #: modules/control/ntservice.c:45
9341 msgid "Display name of the Service"
9344 #: modules/control/ntservice.c:47
9345 msgid "Change the display name of the Service."
9348 #: modules/control/ntservice.c:48
9349 msgid "Configuration options"
9352 #: modules/control/ntservice.c:50
9354 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9355 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9359 #: modules/control/ntservice.c:55
9361 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9362 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9363 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9366 #: modules/control/ntservice.c:61
9370 #: modules/control/ntservice.c:62
9371 msgid "Windows Service interface"
9372 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9374 #: modules/control/rc.c:156
9375 msgid "Show stream position"
9378 #: modules/control/rc.c:157
9380 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9383 #: modules/control/rc.c:160
9387 #: modules/control/rc.c:161
9388 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9391 #: modules/control/rc.c:163
9392 msgid "UNIX socket command input"
9395 #: modules/control/rc.c:164
9396 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9399 #: modules/control/rc.c:167
9400 msgid "TCP command input"
9403 #: modules/control/rc.c:168
9405 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9406 "port the interface will bind to."
9409 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9410 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9413 #: modules/control/rc.c:174
9415 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9416 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9417 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9420 #: modules/control/rc.c:181
9422 msgstr "التحكم عن بعد"
9424 #: modules/control/rc.c:184
9425 msgid "Remote control interface"
9426 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9428 #: modules/control/rc.c:335
9429 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9432 #: modules/control/rc.c:807
9434 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9437 #: modules/control/rc.c:840
9438 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9439 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9441 #: modules/control/rc.c:842
9443 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9444 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9446 #: modules/control/rc.c:843
9448 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9449 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9451 #: modules/control/rc.c:844
9453 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9454 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9456 #: modules/control/rc.c:845
9458 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9459 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9461 #: modules/control/rc.c:846
9463 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9464 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9466 #: modules/control/rc.c:847
9468 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9469 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9471 #: modules/control/rc.c:848
9473 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9474 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9476 #: modules/control/rc.c:849
9478 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9479 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9481 #: modules/control/rc.c:850
9482 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9485 #: modules/control/rc.c:851
9487 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9488 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9490 #: modules/control/rc.c:852
9492 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9493 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9495 #: modules/control/rc.c:853
9497 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9498 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9500 #: modules/control/rc.c:854
9502 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9503 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9505 #: modules/control/rc.c:855
9507 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9508 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9510 #: modules/control/rc.c:856
9512 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9513 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9515 #: modules/control/rc.c:857
9517 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9518 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9520 #: modules/control/rc.c:858
9522 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9523 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9525 #: modules/control/rc.c:859
9527 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9528 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9530 #: modules/control/rc.c:861
9531 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9534 #: modules/control/rc.c:862
9536 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9537 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9539 #: modules/control/rc.c:863
9541 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9542 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9544 #: modules/control/rc.c:864
9546 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9547 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9549 #: modules/control/rc.c:865
9551 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9552 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9554 #: modules/control/rc.c:866
9556 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9557 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9559 #: modules/control/rc.c:867
9561 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9562 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9564 #: modules/control/rc.c:868
9566 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9567 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9569 #: modules/control/rc.c:869
9570 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9573 #: modules/control/rc.c:870
9574 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9577 #: modules/control/rc.c:871
9578 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9581 #: modules/control/rc.c:872
9583 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9584 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9586 #: modules/control/rc.c:873
9588 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9589 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9591 #: modules/control/rc.c:875
9593 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9594 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9596 #: modules/control/rc.c:876
9597 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9600 #: modules/control/rc.c:877
9601 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9604 #: modules/control/rc.c:878
9606 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9607 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9609 #: modules/control/rc.c:879
9611 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9612 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9614 #: modules/control/rc.c:880
9616 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9617 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9619 #: modules/control/rc.c:881
9621 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9622 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9624 #: modules/control/rc.c:882
9626 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9627 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9629 #: modules/control/rc.c:883
9631 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9632 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9634 #: modules/control/rc.c:884
9636 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9637 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9639 #: modules/control/rc.c:885
9641 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9642 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9644 #: modules/control/rc.c:886
9645 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9648 #: modules/control/rc.c:887
9649 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9652 #: modules/control/rc.c:892
9653 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9656 #: modules/control/rc.c:893
9658 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9659 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9661 #: modules/control/rc.c:894
9663 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9664 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9666 #: modules/control/rc.c:895
9667 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9670 #: modules/control/rc.c:896
9672 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9673 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9675 #: modules/control/rc.c:897
9677 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9678 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9680 #: modules/control/rc.c:898
9682 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9683 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9685 #: modules/control/rc.c:899
9686 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9689 #: modules/control/rc.c:901
9690 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9693 #: modules/control/rc.c:902
9695 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9696 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9698 #: modules/control/rc.c:903
9700 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9701 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9703 #: modules/control/rc.c:904
9704 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9707 #: modules/control/rc.c:905
9708 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9711 #: modules/control/rc.c:907
9713 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9714 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9716 #: modules/control/rc.c:908
9718 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9719 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9721 #: modules/control/rc.c:909
9723 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9724 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9726 #: modules/control/rc.c:910
9727 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9730 #: modules/control/rc.c:911
9731 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9734 #: modules/control/rc.c:912
9735 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9738 #: modules/control/rc.c:913
9739 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9742 #: modules/control/rc.c:914
9743 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9746 #: modules/control/rc.c:915
9747 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9750 #: modules/control/rc.c:916
9751 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9754 #: modules/control/rc.c:917
9756 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9757 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9759 #: modules/control/rc.c:918
9761 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9762 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9764 #: modules/control/rc.c:919
9765 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9768 #: modules/control/rc.c:920
9769 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9772 #: modules/control/rc.c:922
9774 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9775 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9778 #: modules/control/rc.c:926
9780 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9781 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9783 #: modules/control/rc.c:927
9785 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9786 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9788 #: modules/control/rc.c:928
9789 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9792 #: modules/control/rc.c:929
9794 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9795 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9797 #: modules/control/rc.c:931
9798 msgid "+----[ end of help ]"
9801 #: modules/control/rc.c:1041
9802 msgid "Press menu select or pause to continue."
9805 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9806 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9807 #: modules/control/rc.c:1829
9808 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9811 #: modules/control/rc.c:1347
9812 msgid "goto is deprecated"
9815 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9816 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9819 #: modules/control/showintf.c:63
9823 #: modules/control/showintf.c:64
9824 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9827 #: modules/control/telnet.c:70
9831 #: modules/control/telnet.c:71
9833 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9834 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9835 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9838 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9839 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9846 #: modules/control/telnet.c:76
9848 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9852 #: modules/control/telnet.c:80
9854 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9855 "default value is \"admin\"."
9858 #: modules/control/telnet.c:94
9859 msgid "VLM remote control interface"
9862 #: modules/demux/a52.c:44
9863 msgid "Raw A/52 demuxer"
9866 #: modules/demux/aiff.c:45
9867 msgid "AIFF demuxer"
9870 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9871 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9874 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9875 msgid "Could not demux ASF stream"
9878 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9879 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9882 #: modules/demux/au.c:46
9886 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9887 msgid "Force interleaved method"
9890 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9891 msgid "Force interleaved method."
9894 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9895 msgid "Force index creation"
9898 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9900 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9901 "incomplete (not seekable)."
9904 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9908 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9912 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9916 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9920 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9924 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9926 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9927 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9930 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9934 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9935 msgid "Don't repair"
9938 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9939 msgid "Fixing AVI Index..."
9942 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9943 msgid "Dump filename"
9946 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9947 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9950 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9951 msgid "Append to existing file"
9954 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9955 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9958 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9959 msgid "File dumpper"
9962 #: modules/demux/dts.c:40
9963 msgid "Raw DTS demuxer"
9966 #: modules/demux/flac.c:39
9967 msgid "FLAC demuxer"
9970 #: modules/demux/gme.cpp:51
9971 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9974 #: modules/demux/live555.cpp:62
9976 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9977 "should be set in millisecond units."
9980 #: modules/demux/live555.cpp:65
9981 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9984 #: modules/demux/live555.cpp:66
9986 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9987 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9988 "cannot connect to normal RTSP servers."
9991 #: modules/demux/live555.cpp:70
9992 msgid "RTSP user name"
9995 #: modules/demux/live555.cpp:71
9997 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10001 #: modules/demux/live555.cpp:73
10003 msgid "RTSP password"
10006 #: modules/demux/live555.cpp:74
10007 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10010 #: modules/demux/live555.cpp:78
10011 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10014 #: modules/demux/live555.cpp:88
10015 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10018 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10019 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10022 #: modules/demux/live555.cpp:97
10023 msgid "Client port"
10026 #: modules/demux/live555.cpp:98
10027 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10030 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10031 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10034 #: modules/demux/live555.cpp:103
10035 msgid "HTTP tunnel port"
10038 #: modules/demux/live555.cpp:104
10039 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10042 #: modules/demux/live555.cpp:482
10043 msgid "RTSP authentication"
10046 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10047 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10048 #: modules/demux/vc1.c:39
10049 msgid "Frames per Second"
10052 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10054 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10055 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10058 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10059 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10062 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10063 msgid "Matroska stream demuxer"
10066 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10067 msgid "Ordered chapters"
10070 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10071 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10074 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10075 msgid "Chapter codecs"
10078 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10079 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10082 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10083 msgid "Preload Directory"
10086 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10088 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10089 "for broken files)."
10092 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10093 msgid "Seek based on percent not time"
10096 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10097 msgid "Seek based on percent not time."
10100 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10101 msgid "Dummy Elements"
10104 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10105 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10108 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10109 msgid "--- DVD Menu"
10110 msgstr "--- DVD قائمة"
10112 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10113 msgid "First Played"
10116 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10117 msgid "Video Manager"
10118 msgstr "مدير الفيديو"
10120 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10121 msgid "----- Title"
10124 #: modules/demux/mod.c:47
10125 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10128 #: modules/demux/mod.c:48
10129 msgid "Enable reverberation"
10132 #: modules/demux/mod.c:49
10133 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10136 #: modules/demux/mod.c:51
10137 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10140 #: modules/demux/mod.c:53
10141 msgid "Enable megabass mode"
10144 #: modules/demux/mod.c:54
10145 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10148 #: modules/demux/mod.c:56
10150 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10151 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10154 #: modules/demux/mod.c:59
10155 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10158 #: modules/demux/mod.c:61
10159 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10162 #: modules/demux/mod.c:66
10163 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10166 #: modules/demux/mod.c:74
10170 #: modules/demux/mod.c:77
10171 msgid "Reverberation level"
10174 #: modules/demux/mod.c:79
10175 msgid "Reverberation delay"
10178 #: modules/demux/mod.c:81
10182 #: modules/demux/mod.c:84
10183 msgid "Mega bass level"
10186 #: modules/demux/mod.c:86
10187 msgid "Mega bass cutoff"
10190 #: modules/demux/mod.c:88
10194 #: modules/demux/mod.c:91
10195 msgid "Surround level"
10198 #: modules/demux/mod.c:93
10199 msgid "Surround delay (ms)"
10202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10203 msgid "MP4 stream demuxer"
10206 #: modules/demux/mpc.c:47
10207 msgid "Replay Gain type"
10210 #: modules/demux/mpc.c:48
10212 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10213 "specific one. Choose which type you want to use"
10216 #: modules/demux/mpc.c:60
10217 msgid "MusePack demuxer"
10220 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10221 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10224 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10225 msgid "H264 video demuxer"
10228 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10229 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10232 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10234 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10237 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10238 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10241 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10242 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10245 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10246 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10249 #: modules/demux/nsc.c:43
10250 msgid "Windows Media NSC metademux"
10253 #: modules/demux/nsv.c:45
10254 msgid "NullSoft demuxer"
10257 #: modules/demux/nuv.c:46
10258 msgid "Nuv demuxer"
10261 #: modules/demux/ogg.c:45
10262 msgid "OGG demuxer"
10265 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10267 msgid "Google Video"
10268 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
10270 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10272 msgid "Lua Playlist"
10273 msgstr "قائمة التشغيل"
10275 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10276 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10281 msgstr "التشغيل التلقائي"
10283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10285 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10286 msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
10288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10289 msgid "Show shoutcast adult content"
10292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10293 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10297 msgid "M3U playlist import"
10298 msgstr "استيراد قائمة M3U"
10300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10301 msgid "PLS playlist import"
10302 msgstr "استيراد قائمة PLS "
10304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10305 msgid "B4S playlist import"
10306 msgstr "استيراد قائمة B4S "
10308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10309 msgid "DVB playlist import"
10310 msgstr "استيراد قائمة DVB"
10312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10313 msgid "Podcast parser"
10316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10317 msgid "XSPF playlist import"
10320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10321 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10326 msgid "ASX playlist import"
10327 msgstr "استيراد قائمة PLS "
10329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10330 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10334 msgid "QuickTime Media Link importer"
10337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10339 msgid "Google Video Playlist importer"
10340 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
10342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10343 msgid "Dummy ifo demux"
10346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10347 msgid "Video portal url converter"
10350 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10351 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10352 msgid "Podcast Info"
10355 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10356 msgid "Podcast Summary"
10359 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10360 msgid "Podcast Size"
10363 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10364 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10368 #: modules/demux/ps.c:39
10369 msgid "Trust MPEG timestamps"
10372 #: modules/demux/ps.c:40
10374 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10375 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10376 "calculate from the bitrate instead."
10379 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10380 msgid "MPEG-PS demuxer"
10383 #: modules/demux/pva.c:39
10384 msgid "PVA demuxer"
10387 #: modules/demux/rawdv.c:37
10389 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10392 #: modules/demux/rawdv.c:45
10393 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10396 #: modules/demux/rawvid.c:39
10397 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10400 #: modules/demux/rawvid.c:43
10401 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10404 #: modules/demux/rawvid.c:47
10406 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10407 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
10409 #: modules/demux/rawvid.c:52
10411 msgid "Raw video demuxer"
10412 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10414 #: modules/demux/real.c:43
10415 msgid "Real demuxer"
10418 #: modules/demux/subtitle.c:50
10419 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10422 #: modules/demux/subtitle.c:52
10424 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10425 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10428 #: modules/demux/subtitle.c:55
10430 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10431 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10432 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10435 #: modules/demux/subtitle.c:67
10436 msgid "Text subtitles parser"
10439 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10440 msgid "Frames per second"
10443 #: modules/demux/subtitle.c:75
10444 msgid "Subtitles delay"
10445 msgstr "تأخير الترجمة"
10447 #: modules/demux/subtitle.c:77
10448 msgid "Subtitles format"
10451 #: modules/demux/ts.c:92
10455 #: modules/demux/ts.c:94
10456 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10459 #: modules/demux/ts.c:96
10460 msgid "Set id of ES to PID"
10463 #: modules/demux/ts.c:97
10465 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10466 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10467 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10470 #: modules/demux/ts.c:102
10471 msgid "Fast udp streaming"
10474 #: modules/demux/ts.c:104
10475 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10478 #: modules/demux/ts.c:106
10479 msgid "MTU for out mode"
10482 #: modules/demux/ts.c:107
10483 msgid "MTU for out mode."
10486 #: modules/demux/ts.c:109
10490 #: modules/demux/ts.c:110
10491 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10494 #: modules/demux/ts.c:112
10495 msgid "Silent mode"
10498 #: modules/demux/ts.c:113
10499 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10502 #: modules/demux/ts.c:115
10503 msgid "CAPMT System ID"
10506 #: modules/demux/ts.c:116
10507 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10510 #: modules/demux/ts.c:118
10511 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10514 #: modules/demux/ts.c:119
10516 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10517 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10520 #: modules/demux/ts.c:123
10521 msgid "Filename of dump"
10524 #: modules/demux/ts.c:124
10525 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10528 #: modules/demux/ts.c:126
10532 #: modules/demux/ts.c:128
10534 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10538 #: modules/demux/ts.c:131
10539 msgid "Dump buffer size"
10542 #: modules/demux/ts.c:133
10544 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10545 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10548 #: modules/demux/ts.c:137
10549 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10552 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10557 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10558 #: modules/demux/ts.c:3504
10559 msgid "hearing impaired"
10562 #: modules/demux/ts.c:3309
10564 msgid "4:3 subtitles"
10567 #: modules/demux/ts.c:3313
10569 msgid "16:9 subtitles"
10572 #: modules/demux/ts.c:3317
10574 msgid "2.21:1 subtitles"
10577 #: modules/demux/ts.c:3325
10578 msgid "4:3 hearing impaired"
10581 #: modules/demux/ts.c:3329
10582 msgid "16:9 hearing impaired"
10585 #: modules/demux/ts.c:3333
10586 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10589 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10590 msgid "clean effects"
10593 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10594 msgid "visual impaired commentary"
10597 #: modules/demux/tta.c:40
10598 msgid "TTA demuxer"
10601 #: modules/demux/ty.c:70
10602 msgid "TY Stream audio/video demux"
10605 #: modules/demux/vc1.c:40
10606 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10609 #: modules/demux/vc1.c:46
10611 msgid "VC1 video demuxer"
10612 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10614 #: modules/demux/vobsub.c:49
10615 msgid "Vobsub subtitles parser"
10618 #: modules/demux/voc.c:42
10619 msgid "VOC demuxer"
10622 #: modules/demux/wav.c:41
10623 msgid "WAV demuxer"
10626 #: modules/demux/xa.c:41
10630 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10631 msgid "Use DVD Menus"
10634 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10635 msgid "BeOS standard API interface"
10638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10639 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10643 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10644 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10646 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10653 msgid "Preferences"
10656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10662 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10664 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10671 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10676 msgid "Open Subtitles"
10677 msgstr "فتح الترجمة"
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10687 msgstr "العنوان السابق"
10689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10691 msgstr "العنوان اللاحق"
10693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10694 msgid "Go to Title"
10695 msgstr "الذهاب للعنوان"
10697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10698 msgid "Go to Chapter"
10699 msgstr "الذهاب للفصل"
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10712 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10728 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10729 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10732 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10733 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10735 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10736 msgid "Drop files to play"
10739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10754 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10757 msgstr "اختيار الكل"
10759 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10760 msgid "Select None"
10761 msgstr "اختيار لا شي"
10763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10764 msgid "Sort Reverse"
10767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10768 msgid "Sort by Name"
10769 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10772 msgid "Sort by Path"
10773 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10785 msgstr "ازالة الجميع"
10787 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10791 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10795 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10797 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10805 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10809 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10814 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10816 msgstr "الافتراضيات"
10818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10819 msgid "Show Interface"
10820 msgstr "اظهار الواجهة"
10822 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10826 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10830 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10834 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10835 msgid "Vertical Sync"
10836 msgstr "عمودي Sync"
10838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10839 msgid "Correct Aspect Ratio"
10840 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10843 msgid "Stay On Top"
10844 msgstr "البقاء في الأعلى"
10846 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10847 msgid "Take Screen Shot"
10848 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10850 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10851 msgid "About VLC media player"
10852 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10854 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10856 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10857 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10859 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10861 msgid "Compiled by %s"
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10867 msgstr "قوائم العناوين"
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10881 #: modules/video_filter/extract.c:70
10885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
10896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10901 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10903 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10907 msgid "Input has changed"
10908 msgstr "تم تغيير المدخل"
10910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10912 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10913 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10918 msgid "Invalid selection"
10919 msgstr "اختيار غير صالح"
10921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10922 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10927 msgid "No input found"
10928 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10931 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
10935 msgid "Jump To Time"
10938 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10943 msgid "Jump to time"
10946 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10948 msgstr "عشوائي تشغيل"
10950 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10952 msgstr "عشوائي ايقاف"
10954 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10958 msgstr "تكرار تشغيل"
10960 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10964 msgstr "تكرار الكل"
10966 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10969 msgstr "تكرار ايقاف"
10971 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10976 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10978 msgid "Normal Size"
10981 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10983 msgid "Double Size"
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
10987 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
10988 msgid "Float on Top"
10989 msgstr "Float on Top"
10991 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10993 msgid "Fit to Screen"
10994 msgstr "ملئ الشاشة"
10996 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
10997 msgid "Step Forward"
10998 msgstr "تقديم للأمام"
11000 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11001 msgid "Step Backward"
11002 msgstr "تقديم للخلف "
11004 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11010 msgid "Fast Forward"
11011 msgstr "تقديم للأمام"
11013 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11019 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11021 msgstr "ايقاف مؤقت"
11023 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11027 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11028 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11031 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11032 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11035 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11040 msgid "Extended controls"
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11044 msgid "Video filters"
11045 msgstr "فلاتر الفيديو"
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11048 msgid "Image adjustment"
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11052 msgid "Shows more information about the available video filters."
11055 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11059 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11063 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11064 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11065 msgid "Psychedelic"
11068 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11069 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11073 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11075 msgid "General editing filters"
11076 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
11078 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11080 msgid "Distortion filters"
11083 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11088 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11089 msgid "Adds motion blurring to the image"
11092 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11093 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11097 msgid "Image cropping"
11100 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11101 msgid "Crops a defined part of the image"
11104 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11106 msgid "Invert colors"
11107 msgstr "عكس ألوان الصورة"
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11110 msgid "Inverts the colors of the image"
11113 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11114 #: modules/video_filter/transform.c:69
11115 msgid "Transformation"
11118 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11119 msgid "Rotates or flips the image"
11120 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
11122 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11124 msgid "Interactive Zoom"
11127 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11128 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11132 msgid "Volume normalization"
11133 msgstr "تعديل حجم الصوت"
11135 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11136 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11139 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11140 msgid "Headphone virtualization"
11141 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11144 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11148 msgid "Maximum level"
11149 msgstr "المستوى الأقصى"
11151 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11153 msgid "Restore Defaults"
11154 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11164 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11169 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11171 msgid "About the video filters"
11172 msgstr "فلتر قص الفيديو"
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11176 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11177 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11178 "subsections of Video/Filters.\n"
11179 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11180 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11183 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11184 msgid "(no item is being played)"
11187 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11192 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11204 msgid "Remaining time: %i seconds"
11207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11208 msgid "Errors and Warnings"
11211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11214 msgstr "مسح القائمة"
11216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11218 msgid "Show Details"
11219 msgstr "اظهار الجميع"
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11222 msgid "VLC - Controller"
11225 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11227 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11228 msgid "VLC media player"
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11232 msgid "Open CrashLog"
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11236 msgid "Check for Update..."
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11240 msgid "Preferences..."
11241 msgstr "تفضيلات..."
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11252 msgid "Hide Others"
11253 msgstr "اخفاء البقية"
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11257 msgstr "اظهار الجميع"
11259 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11263 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11267 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11268 msgid "Open File..."
11269 msgstr "فتح ملف..."
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11272 msgid "Quick Open File..."
11273 msgstr "فتح سريع للملف..."
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11276 msgid "Open Disc..."
11277 msgstr "فتح القرص..."
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11280 msgid "Open Network..."
11281 msgstr "فتح الشبكة..."
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11284 msgid "Open Recent"
11285 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11289 msgstr "مسح القائمة"
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11292 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11309 msgstr "اعادة التشغيل"
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11313 msgstr "زيادة حجم الصوت"
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11316 msgid "Volume Down"
11317 msgstr "خفض حجم الصوت"
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11320 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11321 msgid "Video Device"
11322 msgstr "أجهزة الفيديو"
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11325 msgid "Minimize Window"
11326 msgstr "تصغير النافذة"
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11329 msgid "Close Window"
11330 msgstr "اغلاق النافذة"
11332 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11334 msgstr "جهاز التحكم"
11336 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11337 msgid "Extended Controls"
11338 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
11340 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11343 msgid "Information"
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11347 msgid "Bring All to Front"
11348 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
11350 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11354 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11359 msgid "Online Documentation"
11360 msgstr "التوثيق الشبكي"
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11363 msgid "Report a Bug"
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11367 msgid "VideoLAN Website"
11368 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11375 msgid "Make a donation"
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11379 msgid "Online Forum"
11380 msgstr "المنتدى الشبكي"
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11384 msgid "Volume: %d%%"
11385 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11388 msgid "No CrashLog found"
11389 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11392 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11396 msgid "Embedded video output"
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11401 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11405 msgid "Video device"
11406 msgstr "جهاز الفيديو"
11408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11410 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11411 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11417 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11418 "is fully transparent."
11421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11422 msgid "Stretch video to fill window"
11425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11427 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11428 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11432 msgid "Black screens in fullscreen"
11435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11436 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11440 msgid "Use as Desktop Background"
11443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11445 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11446 "with in this mode."
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11450 msgid "Show Fullscreen controller"
11453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11454 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11458 msgid "Remember wizard options"
11461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11462 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11466 msgid "Auto-playback of new items"
11469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11470 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11474 msgid "Mac OS X interface"
11477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11478 msgid "Quartz video"
11481 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11482 msgid "Open Source"
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11486 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11487 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11489 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11490 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11491 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11492 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11499 msgstr "استعراض..."
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11502 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11505 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11506 msgid "Use DVD menus"
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11510 msgid "VIDEO_TS directory"
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11518 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11524 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11526 msgid "UDP/RTP Multicast"
11529 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11530 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11533 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11534 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11535 msgid "Allow timeshifting"
11536 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11538 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11539 msgid "Load subtitles file:"
11540 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11544 msgid "Settings..."
11545 msgstr "اعدادات..."
11547 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11548 msgid "Override parametters"
11551 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11553 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11554 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11558 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11562 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11563 msgid "Subtitles encoding"
11564 msgstr "تشفير الترجمة"
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11571 msgid "Subtitles alignment"
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11575 msgid "Font Properties"
11576 msgstr "خصائص الخط"
11578 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11579 msgid "Subtitle File"
11580 msgstr "ملف الترجمة"
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11583 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11584 msgid "No %@s found"
11587 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11588 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11591 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11592 msgid "Retrieving Channel Info..."
11595 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11596 msgid "Streaming/Saving:"
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11600 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11604 msgid "Display the stream locally"
11607 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11608 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11612 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11614 msgid "Dump raw input"
11617 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11619 msgid "Encapsulation Method"
11622 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11624 msgid "Transcoding options"
11627 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11633 msgid "Bitrate (kb/s)"
11636 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11641 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11642 msgid "Stream Announcing"
11645 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11647 msgid "SAP announce"
11650 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11651 msgid "RTSP announce"
11654 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11655 msgid "HTTP announce"
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11659 msgid "Export SDP as file"
11662 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11663 msgid "Channel Name"
11664 msgstr "اسم القناة"
11666 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11670 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11675 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11683 #: modules/mux/asf.c:50
11687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11688 msgid "Advanced Information"
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11692 msgid "Read at media"
11695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11696 msgid "Input bitrate"
11699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11704 msgid "Stream bitrate"
11707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11708 msgid "Decoded blocks"
11711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11712 msgid "Displayed frames"
11715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11716 msgid "Lost frames"
11719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11722 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11727 msgid "Sent packets"
11730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11739 msgid "Played buffers"
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11743 msgid "Lost buffers"
11746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11747 msgid "Save Playlist..."
11748 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11751 msgid "Expand Node"
11752 msgstr "عقدة موسعة"
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11755 msgid "Get Stream Information"
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11759 msgid "Sort Node by Name"
11760 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11763 msgid "Sort Node by Author"
11764 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11768 msgid "No items in the playlist"
11769 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11772 msgid "Search in Playlist"
11773 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11776 msgid "Add Folder to Playlist"
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11780 msgid "File Format:"
11783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11784 msgid "Extended M3U"
11787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11788 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11793 msgid "%i items in the playlist"
11794 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11797 msgid "1 item in the playlist"
11798 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11801 msgid "Save Playlist"
11802 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11809 msgid "Please enter a name for the new node."
11812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11813 msgid "Empty Folder"
11816 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11819 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11821 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11823 msgid "Reset Preferences"
11824 msgstr "اعادة التفضيلات"
11826 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11832 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11833 "Are you sure you want to continue?"
11836 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11837 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11842 msgid "Select a directory"
11843 msgstr "اختيار الفهرس"
11845 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11846 msgid "Select a file"
11847 msgstr "اختيار ملف"
11849 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11854 msgid "Subpicture Filters"
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11861 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11865 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11866 msgid "Save settings"
11867 msgstr "حفظ الإعدادات"
11869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11870 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11889 msgstr "التخزين المؤقت"
11891 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11903 msgid "Opaqueness:"
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11907 msgid "(in pixels)"
11910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11915 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11918 msgstr "الوقت المنقضي"
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11924 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
11925 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
11926 #: modules/video_filter/rss.c:63
11930 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
11931 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11932 #: modules/video_filter/rss.c:64
11936 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
11937 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11938 #: modules/video_filter/rss.c:64
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
11943 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11944 #: modules/video_filter/rss.c:64
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
11949 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11950 #: modules/video_filter/rss.c:64
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
11955 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
11956 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
11961 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
11962 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11964 msgstr "ارجواني أحمر"
11966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
11967 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
11968 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
11973 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
11974 #: modules/video_filter/rss.c:65
11978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
11979 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
11980 #: modules/video_filter/rss.c:65
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
11985 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
11986 #: modules/video_filter/rss.c:66
11990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
11991 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11992 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
11997 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11998 #: modules/video_filter/rss.c:66
12002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12003 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12004 #: modules/video_filter/rss.c:66
12008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12009 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12010 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12015 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12016 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12022 msgid "Not Available"
12023 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
12025 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12026 msgid "Check for Updates"
12029 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12030 msgid "Download now"
12033 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12035 msgid "Automatically check for updates"
12036 msgstr "اضغط للتحديث..."
12038 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12039 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12042 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12043 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12046 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12050 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12054 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12055 msgid "Checking for Updates..."
12058 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12060 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12063 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12064 msgid "This version of VLC is outdated."
12067 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12068 msgid "This version of VLC is the latest available."
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12072 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12076 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12081 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12086 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12090 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12094 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12099 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12104 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12108 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12112 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12117 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12122 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12126 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12128 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12133 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12134 "ASF, OGG and RAW)"
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12139 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12143 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12148 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12152 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12156 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12160 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12165 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12166 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12170 msgid "MPEG Program Stream"
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12174 msgid "MPEG Transport Stream"
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12178 msgid "MPEG 1 Format"
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12183 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12184 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12185 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12186 "at http://yourip:8080 by default."
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12191 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12192 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12193 "generally the most compatible"
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12198 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12199 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12200 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12201 "at mms://yourip:8080 by default."
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12206 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12207 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12208 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12209 "encapsulated in HTTP)."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12214 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12218 msgid "Use this to stream to a single computer."
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12223 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12224 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12225 "address beginning with 239.255."
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12230 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12231 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12232 "but it won't work over the Internet."
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12237 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12243 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12244 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12245 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12257 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12261 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12271 msgstr "المزيد من المعلومات"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12275 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12276 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12277 "access to more features."
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12283 msgid "Stream to network"
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12288 msgid "Transcode/Save to file"
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12292 msgid "Choose input"
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12296 msgid "Choose here your input stream."
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12302 msgid "Select a stream"
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12307 msgid "Existing playlist item"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12317 msgid "Partial Extract"
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12322 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12323 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12324 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12338 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12343 msgid "Destination"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12348 msgid "Streaming method"
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12352 msgid "Address of the computer to stream to."
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12356 msgid "UDP Unicast"
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12360 msgid "UDP Multicast"
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12365 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12371 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12372 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12377 msgid "Transcode audio"
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12382 msgid "Transcode video"
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12387 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12393 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12399 msgid "Encapsulation format"
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12404 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12405 "previously chosen settings all formats won't be available."
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12410 msgid "Additional streaming options"
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12414 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12420 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12426 msgid "SAP Announce"
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12431 msgid "Local playback"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12436 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12437 msgstr "تشفير نص الترجمة"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12441 msgid "Additional transcode options"
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12445 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12450 msgid "Select the file to save to"
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12455 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12456 "the receiving user as they become part of the image."
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12461 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12470 msgid "Encap. format"
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12475 msgid "Input stream"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12479 msgid "Save file to"
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12484 msgid "Include subtitles"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12488 msgid "No input selected"
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12493 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12495 "Choose one before going to the next page."
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12499 msgid "No valid destination"
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12504 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12507 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12508 "and the help texts in this window."
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12513 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12514 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12516 "Correct your selection and try again."
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12520 msgid "Select the directory to save to"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12524 msgid "No folder selected"
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12528 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12533 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12538 msgid "No file selected"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12542 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12547 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12571 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12575 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12579 msgid "This allows to stream on a network."
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12584 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12585 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12586 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12587 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12591 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12595 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12600 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12601 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12602 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12603 "leave this setting to 1."
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12608 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12609 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12610 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12611 "extra interface.\n"
12612 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12613 "name will be used."
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12618 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12621 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12625 #: modules/gui/ncurses.c:102
12626 msgid "Filebrowser starting point"
12627 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12629 #: modules/gui/ncurses.c:104
12631 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12632 "show you initially."
12635 #: modules/gui/ncurses.c:109
12636 msgid "Ncurses interface"
12639 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12640 msgid "Autoplay selected file"
12643 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12644 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12647 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12648 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12651 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12656 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12657 msgid "Permissions"
12660 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12664 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12668 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12672 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12686 msgid "Add to Playlist"
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12780 msgid "Samplerate:"
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12800 msgid "Decimation:"
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12864 msgid "Video Codec:"
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12896 msgid "Video Bitrate:"
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12900 msgid "Bitrate Tolerance:"
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12904 msgid "Keyframe Interval:"
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12908 msgid "Audio Codec:"
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12912 msgid "Deinterlace:"
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12928 msgid "Time To Live (TTL):"
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12940 msgid "localhost.localdomain"
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13012 msgid "Audio Bitrate :"
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13016 msgid "SAP Announce:"
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13020 msgid "SLP Announce:"
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13024 msgid "Announce Channel:"
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13053 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13054 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13055 "org/copyleft/gpl.html)."
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13059 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13063 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13066 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13068 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13071 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13072 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13087 msgid "Distribution License"
13090 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13092 msgid "Open directory"
13093 msgstr "فتح مجلد..."
13095 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13097 msgid "Media Files"
13100 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13102 msgid "Video Files"
13103 msgstr "فلاتر الفيديو"
13105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13107 msgid "Audio Files"
13108 msgstr "فلاتر الصوت"
13110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13112 msgid "Playlist Files"
13113 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13115 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13117 msgid "Subtitles Files"
13118 msgstr "ملف الترجمة"
13120 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13126 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13130 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13131 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13132 msgid "Previous track"
13133 msgstr "المقطع السابق"
13135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13136 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13138 msgstr "المقطع التالي"
13140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13142 msgid "Show advanced prefs over simple"
13143 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
13145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13147 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13148 "preferences dialog."
13151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13152 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13157 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13162 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13167 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13172 msgid "Show playing item name in window title"
13175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13176 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13180 msgid "path to use in file dialog"
13183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13185 msgid "Qt interface"
13186 msgstr "تبديل الواجهة"
13188 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13193 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13194 msgid "Open a skin file"
13197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13198 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13201 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13203 msgid "Open playlist"
13206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13208 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13212 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13214 msgid "Save playlist"
13217 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13218 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13222 msgid "Skin to use"
13225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13226 msgid "Path to the skin to use."
13229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13230 msgid "Config of last used skin"
13233 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13235 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13236 "automatically, do not touch it."
13239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13240 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13241 msgid "Systray icon"
13244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13245 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13246 msgid "Show a systray icon for VLC"
13249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13252 msgid "Show VLC on the taskbar"
13255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13256 msgid "Enable transparency effects"
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13261 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13262 "when moving windows does not behave correctly."
13265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13268 msgid "Use a skinned playlist"
13269 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
13271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13276 msgid "Skinnable Interface"
13279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13280 msgid "Skins loader demux"
13283 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13284 msgid "Select skin"
13285 msgstr "اختيار الواجهة"
13287 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13288 msgid "Open skin..."
13291 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13294 "(WinCE interface)\n"
13301 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13303 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13307 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13308 msgid "Compiled by "
13309 msgstr "تكوين بواسطة"
13311 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13315 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13316 msgid "Based on SVN revision: "
13317 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
13319 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13321 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13322 "http://www.videolan.org/"
13324 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
13325 "http://www.videolan.org/"
13327 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13331 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13333 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13336 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
13338 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13340 msgid "Choose directory"
13341 msgstr "اختيار المسار"
13343 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13345 msgid "Choose file"
13346 msgstr "اختيار الملف"
13348 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13349 msgid "Embed video in interface"
13350 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
13352 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13354 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13356 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
13358 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13359 msgid "WinCE interface module"
13360 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
13362 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13363 msgid "WinCE dialogs provider"
13364 msgstr "مزود حوارات WinCE "
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13367 msgid "Edit bookmark"
13368 msgstr "تحرير المفضلة"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13406 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13410 msgid "Removes the selected bookmarks"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13414 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13418 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13423 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13424 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13425 "between these bookmarks"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13429 msgid "You must select two bookmarks"
13430 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13433 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13434 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13438 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13443 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13444 "bookmarks to keep the same input."
13446 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
13447 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13450 msgid "Input has changed "
13451 msgstr "تم تغيير المدخل"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13455 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13459 msgid "Stream and Media Info"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13463 msgid "Advanced information"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13476 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13489 msgid "Don't show further errors"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13493 msgid "Playlist item info"
13494 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13497 msgid "Save &As..."
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13501 msgid "Save Messages As..."
13502 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13505 msgid "Advanced options..."
13506 msgstr "خيارات متقدمة..."
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13512 msgid "Advanced options"
13513 msgstr "خيارت متقدمة "
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13525 msgid "Stream/Save"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13529 msgid "Use VLC as a stream server"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13534 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13537 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13546 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13547 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13552 msgid "Use a subtitles file"
13553 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13556 msgid "Use an external subtitles file."
13557 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13560 msgid "Advanced Settings..."
13561 msgstr "اعدادات متقدمة..."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13568 msgid "DVD (menus)"
13569 msgstr "DVD (قوائم)"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13576 msgid "Probe Disc(s)"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13581 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13582 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13583 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13584 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13585 "parameter ranges are set based on media we find."
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13589 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13597 msgid "DVD device to use"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13602 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13603 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13608 msgid "CD-ROM device to use"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13613 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13614 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13618 msgid "Open subtitles file"
13619 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13622 msgid "Title number."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13627 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13628 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13633 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13637 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13641 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13645 msgid "Track number."
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13650 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13651 "subtitle will be shown."
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13656 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13661 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13662 "given, then all tracks are played."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13666 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13674 msgid "&Simple Add File..."
13675 msgstr "اضافة ملف..."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13678 msgid "Add &Directory..."
13679 msgstr "اضافة مجلد..."
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13682 msgid "&Add URL..."
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13686 msgid "Services Discovery"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13690 msgid "&Open Playlist..."
13691 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13694 msgid "&Save Playlist..."
13695 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13698 msgid "Sort by &Title"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13702 msgid "&Reverse Sort by Title"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13726 msgid "&View items"
13727 msgstr "اظهار العناصر "
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13730 msgid "Play this Branch"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13739 msgid "Sort this Branch"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13753 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13760 msgid "%i items in playlist"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13764 msgid "XSPF playlist"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13768 msgid "Playlist is empty"
13769 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13773 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13777 #: modules/misc/win32text.c:76
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13784 msgstr "أعلى مستوى"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13787 msgid "Please enter node name"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13801 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13802 "Are you sure you want to continue?"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13819 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13820 "\" can be modified."
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13824 msgid "Stream output MRL"
13825 msgstr "MRL ناتج التيار"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13833 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13834 "by adjusting the stream settings."
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13842 msgid "Play locally"
13843 msgstr "تشغيل محلي"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13850 #: modules/stream_out/rtp.c:109
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13863 msgid "Channel name"
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13867 msgid "Select all elementary streams"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13871 msgid "Video codec"
13872 msgstr "كوديك الفيديو"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13875 msgid "Audio codec"
13876 msgstr "كوديك الصوت"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13879 msgid "Subtitles codec"
13880 msgstr "كوديك الترجمة"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13883 msgid "Subtitles overlay"
13884 msgstr "غطاء الترجمة"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13891 msgid "Subtitle options"
13892 msgstr "خيارات الترجمة"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13895 msgid "Subtitles file"
13896 msgstr "ملف الترجمات"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13904 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13909 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13921 msgid "Check for updates"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13927 "Available updates and related downloads.\n"
13928 "(Double click on a file to download it)\n"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13932 msgid "Save file..."
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13944 msgid "Load Configuration"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13948 msgid "Save Configuration"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13952 msgid "New broadcast"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13974 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13978 msgid "Use this to stream on a network."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13982 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13987 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13988 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13992 msgid "Use this to stream on a network"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13997 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13998 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14000 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14001 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14005 msgid "You must choose a stream"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14009 msgid "Unable to find playlist"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14014 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14015 "ending times (in seconds).\n"
14017 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14018 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14023 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14024 "the container format, proceed to the next page."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14028 msgid "Transcode video (if available)"
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14033 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14039 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14044 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14048 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14052 msgid "Please enter an address"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14057 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14058 "choices, some formats might not be available."
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14062 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14066 msgid "You must choose a file to save to"
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14070 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14075 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14076 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14077 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14083 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14084 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14085 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14086 "extra interface.\n"
14087 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14088 "default name will be used."
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14092 msgid "More information"
14093 msgstr "المزيد من المعلومات"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14096 msgid "Save to file"
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14100 msgid "Transcode audio (if available)"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14105 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14106 "correlated their movement will be."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14110 msgid "Creates several clones of the image"
14111 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
14113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14118 msgid "Adds distortion effects"
14121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14122 msgid "Image inversion"
14123 msgstr "عكس الصورة"
14125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14134 msgid "Magnifies part of the image"
14135 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14143 msgid "Turns the image into a puzzle"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14147 msgid "Video Options"
14148 msgstr "خيارات الفيديو"
14150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14151 msgid "Aspect Ratio"
14152 msgstr "معدل الترميز"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14155 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14160 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14161 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14165 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14180 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14181 "these settings to take effect.\n"
14183 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14184 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14185 "Video Filter Module inside the preferences."
14188 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14189 msgid "More Information"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14196 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14198 msgstr "ايقاف مؤقت"
14200 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14205 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14206 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
14208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14209 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14210 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14213 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14214 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14217 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14218 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14221 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14222 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
14224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14225 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14226 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14229 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14230 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14233 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14234 msgstr "خروج\tCtrl-X"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14237 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14238 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
14240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14241 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14242 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
14244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14245 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14249 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14250 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14254 msgid "VideoLAN's Website"
14255 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14259 msgid "Online Help"
14260 msgstr "المنتدى الشبكي"
14262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14267 msgid "Check for Updates..."
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14291 msgid "&Navigation"
14294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14300 msgid "Embedded playlist"
14303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14304 msgid "Previous playlist item"
14305 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
14307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14308 msgid "Next playlist item"
14309 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
14311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14312 msgid "Play slower"
14313 msgstr "تشغيل ببطء"
14315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14316 msgid "Play faster"
14317 msgstr "تشغيل بسرعة"
14319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14320 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14321 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
14323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14324 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14325 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14328 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14329 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14333 " (wxWidgets interface)\n"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14339 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14340 "http://www.videolan.org/\n"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14350 msgid "Show/Hide Interface"
14353 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14354 msgid "Open &File..."
14355 msgstr "فتح &ملف..."
14357 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14358 msgid "Open D&irectory..."
14359 msgstr "فتح مجلد..."
14361 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14362 msgid "Open &Disc..."
14363 msgstr "فتح قرص..."
14365 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14366 msgid "Open &Network Stream..."
14367 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
14369 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14370 msgid "Open &Capture Device..."
14371 msgstr "فتح أداة التقاط..."
14373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14374 msgid "Media &Info..."
14375 msgstr "معلومات الوسائط..."
14377 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14378 msgid "&Messages..."
14379 msgstr "الرسائل..."
14381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14382 msgid "&Preferences..."
14383 msgstr "التفضيلات..."
14385 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14390 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14394 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14399 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14404 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14408 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14412 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14415 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14416 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14420 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14424 msgid "RTP Unicast"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14428 msgid "Stream to a single computer."
14431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14432 msgid "RTP Multicast"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14437 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14438 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14439 "work over the Internet."
14442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14444 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14445 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14451 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14452 "needs to send the stream several times."
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14457 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14458 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14459 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14460 "at http://yourip:8080 by default."
14463 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14464 msgid "Bookmarks dialog"
14467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14468 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14472 msgid "Extended GUI"
14475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14477 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14485 msgid "Minimal interface"
14488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14489 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14493 msgid "Size to video"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14497 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14501 msgid "Show labels in toolbar"
14504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14505 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14508 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14509 msgid "Playlist view"
14512 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14514 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14515 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14516 "with less features). You can select which one will be available on the "
14517 "toolbar (or both)."
14520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14528 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14529 msgid "wxWidgets interface module"
14532 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14533 msgid "last config"
14536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14537 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14540 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14545 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14546 msgid "Folder meta data"
14549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14554 msgid "Classic rock"
14557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14610 msgid "Alternative"
14613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14614 msgid "Death metal"
14617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14626 msgid "Euro-Techno"
14629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14654 msgid "Instrumental"
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14682 msgid "Alternative rock"
14685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14706 msgid "Instrumental pop"
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14710 msgid "Instrumental rock"
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14726 msgid "Techno-Industrial"
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14746 msgid "Southern rock"
14749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14766 msgid "Christian rap"
14769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14778 msgid "Native American"
14781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14830 msgid "Rock & roll"
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14837 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14838 msgid "ID3 tags parser"
14841 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14842 msgid "MusicBrainz"
14845 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14846 msgid "MusicBrainz meta data"
14849 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14850 msgid "The username of your last.fm account"
14853 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14854 msgid "The password of your last.fm account"
14857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14859 msgid "Audioscrobbler"
14860 msgstr "كوديك الصوت"
14862 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14863 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14866 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14867 msgid "Last.fm username not set"
14870 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14872 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14874 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14877 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14878 msgid "Bad last.fm Username"
14881 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14882 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14886 msgid "Dummy image chroma format"
14889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14891 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14892 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14896 msgid "Save raw codec data"
14899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14901 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14907 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14908 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14909 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14913 msgid "Dummy interface function"
14916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14917 msgid "Dummy Interface"
14920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14921 msgid "Dummy access function"
14924 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14925 msgid "Dummy demux function"
14928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14929 msgid "Dummy decoder"
14932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14933 msgid "Dummy decoder function"
14936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14937 msgid "Dummy encoder function"
14940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14941 msgid "Dummy audio output function"
14944 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14945 msgid "Dummy video output function"
14948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14949 msgid "Dummy Video output"
14952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14953 msgid "Dummy font renderer function"
14956 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
14957 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14958 #: modules/video_filter/rss.c:196
14962 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
14963 msgid "Filename for the font you want to use"
14966 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
14967 msgid "Font size in pixels"
14968 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14970 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
14972 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14973 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14977 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
14978 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
14982 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
14984 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14985 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14988 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
14989 msgid "Text default color"
14992 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
14994 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14995 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14996 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14997 "(red + green), #FFFFFF = white"
15000 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15001 msgid "Relative font size"
15004 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15006 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15007 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15010 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15014 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15018 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15022 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15026 #: modules/misc/freetype.c:127
15027 msgid "Use YUVP renderer"
15030 #: modules/misc/freetype.c:128
15032 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15033 "you want to encode into DVB subtitles"
15036 #: modules/misc/freetype.c:130
15037 msgid "Font Effect"
15040 #: modules/misc/freetype.c:131
15042 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15046 #: modules/misc/freetype.c:139
15050 #: modules/misc/freetype.c:139
15054 #: modules/misc/freetype.c:140
15055 msgid "Fat Outline"
15058 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15059 msgid "Text renderer"
15062 #: modules/misc/freetype.c:153
15063 msgid "Freetype2 font renderer"
15066 #: modules/misc/gnutls.c:63
15067 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15070 #: modules/misc/gnutls.c:65
15072 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15073 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15076 #: modules/misc/gnutls.c:69
15077 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15080 #: modules/misc/gnutls.c:71
15082 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15083 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15086 #: modules/misc/gnutls.c:74
15087 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15090 #: modules/misc/gnutls.c:76
15092 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15095 #: modules/misc/gnutls.c:79
15096 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15099 #: modules/misc/gnutls.c:81
15101 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15102 "approved Certification Authority)."
15105 #: modules/misc/gnutls.c:84
15106 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15109 #: modules/misc/gnutls.c:86
15111 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15115 #: modules/misc/gnutls.c:91
15116 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15119 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15120 msgid "Gtk+ GUI helper"
15123 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15127 #: modules/misc/logger.c:119
15131 #: modules/misc/logger.c:121
15133 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15134 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15137 #: modules/misc/logger.c:125
15139 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15143 #: modules/misc/logger.c:130
15147 #: modules/misc/logger.c:131
15148 msgid "File logging"
15151 #: modules/misc/logger.c:137
15152 msgid "Log filename"
15155 #: modules/misc/logger.c:137
15156 msgid "Specify the log filename."
15159 #: modules/misc/logger.c:142
15160 msgid "RRD output file"
15163 #: modules/misc/logger.c:143
15164 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15167 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15168 msgid "AltiVec memcpy"
15171 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15172 msgid "libc memcpy"
15175 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15176 msgid "3D Now! memcpy"
15179 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15183 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15184 msgid "MMX EXT memcpy"
15187 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15192 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15194 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15195 "notifications are sent locally."
15198 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15199 msgid "Growl password on the Growl server."
15202 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15203 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15206 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15207 msgid "Growl Notification Plugin"
15210 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15211 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15213 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
15215 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15216 msgid "(no artist)"
15217 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
15219 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15221 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
15223 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15224 msgid "Title format string"
15227 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15229 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15230 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15233 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15234 msgid "MSN Now-Playing"
15237 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15238 msgid "Timeout (ms)"
15241 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15242 msgid "How long the notification will be displayed "
15245 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15249 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15250 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15253 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15256 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
15258 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15261 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
15263 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15264 msgid "Flip vertical position"
15267 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15268 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15271 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15272 msgid "Vertical offset"
15273 msgstr "تعديل عمودي"
15275 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15277 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15278 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15281 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15282 msgid "Shadow offset"
15283 msgstr "تعديل الظّل"
15285 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15287 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15290 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15291 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15294 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15295 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15298 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15299 msgid "XOSD interface"
15300 msgstr "واجهة XOSD "
15302 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15303 msgid "M3U playlist exporter"
15306 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15307 msgid "Old playlist exporter"
15310 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15311 msgid "XSPF playlist export"
15314 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15315 msgid "HAL devices detection"
15318 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15319 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15322 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15324 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15325 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15328 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15329 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15332 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15336 #: modules/misc/quartztext.c:78
15337 msgid "Mac Text renderer"
15340 #: modules/misc/quartztext.c:79
15341 msgid "Quartz font renderer"
15344 #: modules/misc/rtsp.c:51
15345 msgid "RTSP host address"
15348 #: modules/misc/rtsp.c:53
15350 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15351 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15352 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15353 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15356 #: modules/misc/rtsp.c:58
15357 msgid "Maximum number of connections"
15360 #: modules/misc/rtsp.c:59
15362 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15363 "0 means no limit."
15366 #: modules/misc/rtsp.c:62
15367 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15370 #: modules/misc/rtsp.c:64
15371 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15374 #: modules/misc/rtsp.c:66
15376 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15377 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15378 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15379 "The default is 5."
15382 #: modules/misc/rtsp.c:72
15386 #: modules/misc/rtsp.c:73
15387 msgid "RTSP VoD server"
15390 #: modules/misc/screensaver.c:82
15391 msgid "X Screensaver disabler"
15394 #: modules/misc/svg.c:67
15395 msgid "SVG template file"
15398 #: modules/misc/svg.c:68
15400 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15403 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15404 msgid "C module that does nothing"
15407 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15408 msgid "Miscellaneous stress tests"
15411 #: modules/misc/win32text.c:90
15412 msgid "Win32 font renderer"
15415 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15416 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15419 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15420 msgid "Simple XML Parser"
15423 #: modules/mux/asf.c:49
15424 msgid "Title to put in ASF comments."
15427 #: modules/mux/asf.c:51
15428 msgid "Author to put in ASF comments."
15431 #: modules/mux/asf.c:53
15432 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15435 #: modules/mux/asf.c:54
15439 #: modules/mux/asf.c:55
15440 msgid "Comment to put in ASF comments."
15443 #: modules/mux/asf.c:57
15444 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15447 #: modules/mux/asf.c:58
15448 msgid "Packet Size"
15451 #: modules/mux/asf.c:59
15452 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15455 #: modules/mux/asf.c:62
15459 #: modules/mux/asf.c:540
15460 msgid "Unknown Video"
15463 #: modules/mux/avi.c:43
15467 #: modules/mux/dummy.c:41
15468 msgid "Dummy/Raw muxer"
15471 #: modules/mux/mp4.c:46
15472 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15475 #: modules/mux/mp4.c:48
15477 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15478 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15482 #: modules/mux/mp4.c:58
15483 msgid "MP4/MOV muxer"
15486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15487 msgid "DTS delay (ms)"
15490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15492 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15493 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15494 "inside the client decoder."
15497 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15498 msgid "PES maximum size"
15501 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15502 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15515 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15524 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15532 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15540 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15548 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15556 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15560 msgid "PMT Program numbers"
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15565 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15570 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15575 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15580 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15585 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15590 msgid "Set PID to ID of ES"
15593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15595 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15596 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15600 msgid "Data alignment"
15603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15605 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15606 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15610 msgid "Shaping delay (ms)"
15613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15615 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15616 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15617 "especially for reference frames."
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15621 msgid "Use keyframes"
15624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15626 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15627 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15628 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15629 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15630 "the biggest frames in the stream."
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15634 msgid "PCR delay (ms)"
15637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15639 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15640 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15644 msgid "Minimum B (deprecated)"
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15648 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15652 msgid "Maximum B (deprecated)"
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15657 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15658 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15659 "inside the client decoder."
15662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15663 msgid "Crypt audio"
15666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15667 msgid "Crypt audio using CSA"
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15671 msgid "Crypt video"
15674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15675 msgid "Crypt video using CSA"
15678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15684 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15688 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15693 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15694 "header from the value before encrypting."
15697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15698 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15701 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15702 msgid "Multipart separator string"
15705 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15707 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15708 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15711 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15712 msgid "Multipart JPEG muxer"
15715 #: modules/mux/ogg.c:49
15716 msgid "Ogg/OGM muxer"
15719 #: modules/mux/wav.c:42
15723 #: modules/packetizer/copy.c:43
15724 msgid "Copy packetizer"
15727 #: modules/packetizer/h264.c:49
15728 msgid "H.264 video packetizer"
15731 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15732 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15735 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15736 msgid "MPEG4 video packetizer"
15739 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15740 msgid "Sync on Intra Frame"
15743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15745 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15746 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15750 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15753 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15754 msgid "VC-1 packetizer"
15757 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15758 msgid "Bonjour services"
15761 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15762 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15766 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15767 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15768 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15772 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15773 msgid "Podcast URLs list"
15776 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15777 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15780 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15784 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15785 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15789 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15790 msgid "SAP multicast address"
15793 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15795 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15796 "However, you can specify a specific address."
15799 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15803 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15804 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15807 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15811 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15812 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15815 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15816 msgid "IPv6 SAP scope"
15819 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15820 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15823 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15824 msgid "SAP timeout (seconds)"
15827 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15829 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15832 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15833 msgid "Try to parse the announce"
15836 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15838 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15839 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15842 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15843 msgid "SAP Strict mode"
15846 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15848 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15852 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15853 msgid "Use SAP cache"
15856 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15858 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15859 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15864 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15868 #: modules/services_discovery/sap.c:121
15869 msgid "SAP Announcements"
15870 msgstr "اعلانات SAP"
15872 #: modules/services_discovery/sap.c:148
15874 msgid "SDP Descriptions parser"
15877 #: modules/services_discovery/sap.c:315
15879 msgid "SAP sessions"
15882 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
15886 #: modules/services_discovery/sap.c:817
15890 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15894 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15895 msgid "Shoutcast radio listings"
15896 msgstr "النتائج الإذاعية"
15898 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15899 msgid "Shoutcast TV listings"
15902 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15903 msgid "Shoutcast TV"
15906 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15907 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15910 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15911 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15914 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15919 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15920 msgid "Automatically add/delete input streams"
15923 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15925 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15926 "this stream later."
15929 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15931 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15932 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15933 "need to raise caching values."
15936 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15940 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15942 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15943 "IDs bridge_in will register."
15946 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15950 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15951 msgid "Bridge stream output"
15954 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15958 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15962 #: modules/stream_out/description.c:49
15963 msgid "Description stream output"
15966 #: modules/stream_out/display.c:39
15967 msgid "Enable/disable audio rendering."
15970 #: modules/stream_out/display.c:41
15971 msgid "Enable/disable video rendering."
15974 #: modules/stream_out/display.c:43
15975 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15978 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15982 #: modules/stream_out/display.c:52
15983 msgid "Display stream output"
15984 msgstr "عرض مخرج التيار "
15986 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15987 msgid "Duplicate stream output"
15988 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15990 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15991 msgid "Output access method"
15992 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15994 #: modules/stream_out/es.c:40
15995 msgid "This is the default output access method that will be used."
15998 #: modules/stream_out/es.c:42
15999 msgid "Audio output access method"
16000 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
16002 #: modules/stream_out/es.c:44
16003 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16006 #: modules/stream_out/es.c:45
16007 msgid "Video output access method"
16008 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
16010 #: modules/stream_out/es.c:47
16011 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16014 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16015 msgid "Output muxer"
16018 #: modules/stream_out/es.c:51
16019 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16022 #: modules/stream_out/es.c:52
16023 msgid "Audio output muxer"
16026 #: modules/stream_out/es.c:54
16027 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16030 #: modules/stream_out/es.c:55
16031 msgid "Video output muxer"
16034 #: modules/stream_out/es.c:57
16035 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16038 #: modules/stream_out/es.c:59
16042 #: modules/stream_out/es.c:61
16043 msgid "This is the default output URI."
16046 #: modules/stream_out/es.c:62
16047 msgid "Audio output URL"
16050 #: modules/stream_out/es.c:64
16051 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16054 #: modules/stream_out/es.c:65
16055 msgid "Video output URL"
16058 #: modules/stream_out/es.c:67
16059 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16062 #: modules/stream_out/es.c:76
16063 msgid "Elementary stream output"
16066 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16068 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16071 #: modules/stream_out/gather.c:40
16072 msgid "Gathering stream output"
16075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16076 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16080 msgid "Sample aspect ratio"
16083 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16084 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16088 msgid "Video filter"
16091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16093 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16094 msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
16096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16098 msgid "Image chroma"
16099 msgstr "نسخ الصورة"
16101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16103 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16104 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16108 msgid "Mosaic bridge"
16111 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16112 msgid "Mosaic bridge stream output"
16115 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16116 msgid "This is the output URL that will be used."
16119 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16123 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16125 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16126 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16127 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16128 "SDP to be announced via SAP."
16131 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16135 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16137 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16138 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16141 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16142 msgid "Session name"
16145 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16147 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16151 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16152 msgid "Session description"
16155 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16157 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16158 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16161 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16162 msgid "Session URL"
16165 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16167 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16168 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16169 "(Session Descriptor)."
16172 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16173 msgid "Session email"
16176 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16178 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16179 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16182 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16183 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16186 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16190 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16192 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16195 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16199 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16201 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16204 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16206 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16207 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16211 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16215 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16216 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16220 msgid "RTP stream output"
16223 #: modules/stream_out/standard.c:42
16224 msgid "Output method to use for the stream."
16227 #: modules/stream_out/standard.c:45
16228 msgid "Muxer to use for the stream."
16231 #: modules/stream_out/standard.c:46
16232 msgid "Output destination"
16235 #: modules/stream_out/standard.c:48
16236 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16239 #: modules/stream_out/standard.c:51
16241 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16242 "you choose to use SAP."
16245 #: modules/stream_out/standard.c:54
16246 msgid "Session groupname"
16249 #: modules/stream_out/standard.c:56
16251 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16252 "if you choose to use SAP."
16255 #: modules/stream_out/standard.c:59
16257 msgid "Session descriptipn"
16260 #: modules/stream_out/standard.c:61
16262 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16263 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16266 #: modules/stream_out/standard.c:72
16267 msgid "Session phone number"
16270 #: modules/stream_out/standard.c:74
16272 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16273 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16276 #: modules/stream_out/standard.c:78
16277 msgid "SAP announcing"
16280 #: modules/stream_out/standard.c:79
16281 msgid "Announce this session with SAP."
16284 #: modules/stream_out/standard.c:87
16288 #: modules/stream_out/standard.c:88
16289 msgid "Standard stream output"
16292 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16296 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16297 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16300 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16304 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16305 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16308 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16309 msgid "Aspect ratio"
16312 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16313 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16316 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16317 msgid "Command UDP port"
16320 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16321 msgid "UDP port to listen to for commands."
16324 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16328 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16329 msgid "Initial command to execute."
16332 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16336 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16337 msgid "Number of P frames between two I frames."
16340 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16341 msgid "Quantizer scale"
16344 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16345 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16348 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16352 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16353 msgid "Mute audio when command is not 0."
16356 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16357 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16360 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16361 msgid "Video encoder"
16364 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16366 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16371 msgid "Destination video codec"
16374 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16375 msgid "This is the video codec that will be used."
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16379 msgid "Video bitrate"
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16383 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16387 msgid "Video scaling"
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16391 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16395 msgid "Video frame-rate"
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16399 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16403 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16406 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16407 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16411 msgid "Maximum video width"
16414 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16415 msgid "Maximum output video width."
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16419 msgid "Maximum video height"
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16423 msgid "Maximum output video height."
16426 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16428 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16429 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16433 msgid "Video crop (top)"
16436 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16437 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16440 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16441 msgid "Video crop (left)"
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16445 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16448 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16449 msgid "Video crop (bottom)"
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16453 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16456 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16457 msgid "Video crop (right)"
16460 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16461 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16464 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16465 msgid "Video padding (top)"
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16469 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16473 msgid "Video padding (left)"
16476 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16477 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16480 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16481 msgid "Video padding (bottom)"
16484 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16485 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16489 msgid "Video padding (right)"
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16493 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16497 msgid "Video canvas width"
16500 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16501 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16504 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16505 msgid "Video canvas height"
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16509 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16513 msgid "Video canvas aspect ratio"
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16518 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16522 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16523 msgid "Audio encoder"
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16528 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16533 msgid "Destination audio codec"
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16537 msgid "This is the audio codec that will be used."
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16541 msgid "Audio bitrate"
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16545 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16549 msgid "Audio sample rate"
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16554 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16558 msgid "Audio channels"
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16562 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16565 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16567 msgid "Audio filter"
16568 msgstr "فلاتر الصوت"
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16572 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16573 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16577 msgid "Subtitles encoder"
16578 msgstr "تشفير الترجمة"
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16582 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16586 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16587 msgid "Destination subtitles codec"
16590 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16591 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16594 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16596 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16597 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16598 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16599 "of subpicture modules"
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16606 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16608 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16611 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16612 msgid "Number of threads"
16615 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16616 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16619 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16620 msgid "High priority"
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16625 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16629 msgid "Synchronise on audio track"
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16634 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16635 "on the audio track."
16638 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16640 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16644 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16645 msgid "Transcode stream output"
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16649 msgid "Overlays/Subtitles"
16652 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16653 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16656 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16657 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16660 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16661 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16664 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16665 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16666 msgid "Conversions from "
16669 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16670 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16671 msgid "MMX conversions from "
16674 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16675 msgid "AltiVec conversions from "
16678 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16679 msgid "Brightness threshold"
16682 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16684 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16685 "threshold value will be the brighness defined below."
16688 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16689 msgid "Image contrast (0-2)"
16690 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16692 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16693 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16696 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16697 msgid "Image hue (0-360)"
16698 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16700 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16701 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16704 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16705 msgid "Image saturation (0-3)"
16706 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16708 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16709 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16712 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16713 msgid "Image brightness (0-2)"
16714 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16716 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16717 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16720 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16721 msgid "Image gamma (0-10)"
16722 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16724 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16725 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16728 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16729 msgid "Image properties filter"
16730 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16732 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16733 msgid "Image adjust"
16734 msgstr "تعديل الصورة"
16736 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16737 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16740 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16741 msgid "Transparency mask"
16744 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16745 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16748 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16750 msgid "Alpha mask video filter"
16751 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16753 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16757 #: modules/video_filter/blend.c:95
16758 msgid "Video pictures blending"
16761 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16763 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16764 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16765 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16770 msgid "Bluescreen U value"
16773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16775 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16776 "Defaults to 120 for blue."
16779 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16780 msgid "Bluescreen V value"
16783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16785 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16786 "Defaults to 90 for blue."
16789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16790 msgid "Bluescreen U tolerance"
16793 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16795 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16796 "value between 10 and 20 seems sensible."
16799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16800 msgid "Bluescreen V tolerance"
16803 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16805 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16806 "value between 10 and 20 seems sensible."
16809 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16811 msgid "Bluescreen video filter"
16812 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16814 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16818 #: modules/video_filter/clone.c:55
16819 msgid "Number of clones"
16822 #: modules/video_filter/clone.c:56
16823 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16826 #: modules/video_filter/clone.c:59
16827 msgid "Video output modules"
16830 #: modules/video_filter/clone.c:60
16832 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16833 "separated list of modules."
16836 #: modules/video_filter/clone.c:66
16837 msgid "Clone video filter"
16840 #: modules/video_filter/clone.c:68
16844 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16846 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16847 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16848 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16849 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16852 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16854 msgid "Color threshold filter"
16855 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16857 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
16858 msgid "Color threshold"
16861 #: modules/video_filter/crop.c:70
16862 msgid "Crop geometry (pixels)"
16865 #: modules/video_filter/crop.c:71
16867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16868 "<left offset> + <top offset>."
16871 #: modules/video_filter/crop.c:73
16872 msgid "Automatic cropping"
16875 #: modules/video_filter/crop.c:74
16876 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16879 #: modules/video_filter/crop.c:77
16880 msgid "Ratio max (x 1000)"
16883 #: modules/video_filter/crop.c:78
16885 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16886 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16890 #: modules/video_filter/crop.c:80
16892 msgid "Manual ratio"
16895 #: modules/video_filter/crop.c:81
16896 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16899 #: modules/video_filter/crop.c:83
16901 msgid "Number of images for change"
16902 msgstr "عدد من النطاقات"
16904 #: modules/video_filter/crop.c:84
16906 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16907 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16911 #: modules/video_filter/crop.c:86
16913 msgid "Number of lines for change"
16914 msgstr "عدد من النطاقات"
16916 #: modules/video_filter/crop.c:87
16918 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16919 "that ratio changed and trigger recrop."
16922 #: modules/video_filter/crop.c:89
16924 msgid "Number of non black pixels "
16925 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16927 #: modules/video_filter/crop.c:90
16929 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16932 #: modules/video_filter/crop.c:93
16933 msgid "Skip percentage (%)"
16936 #: modules/video_filter/crop.c:94
16938 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16939 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16942 #: modules/video_filter/crop.c:96
16943 msgid "Luminance threshold "
16946 #: modules/video_filter/crop.c:97
16947 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16950 #: modules/video_filter/crop.c:101
16951 msgid "Crop video filter"
16952 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16954 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16956 msgid "Cropping failed"
16957 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16959 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16960 msgid "VLC could not open the video output module."
16963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16964 msgid "Deinterlace mode"
16965 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16968 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16971 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16972 msgid "Streaming deinterlace mode"
16975 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16976 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16980 msgid "Deinterlacing video filter"
16983 #: modules/video_filter/erase.c:51
16986 msgstr "تعديل الصورة"
16988 #: modules/video_filter/erase.c:52
16989 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
16992 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
16993 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16994 msgid "X coordinate"
16997 #: modules/video_filter/erase.c:55
16998 msgid "X coordinate of the mask."
17001 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17003 msgid "Y coordinate"
17006 #: modules/video_filter/erase.c:57
17007 msgid "Y coordinate of the mask."
17010 #: modules/video_filter/erase.c:62
17012 msgid "Erase video filter"
17013 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17015 #: modules/video_filter/erase.c:63
17018 msgstr "ايقاف مؤقت"
17020 #: modules/video_filter/extract.c:58
17021 msgid "RGB component to extract"
17024 #: modules/video_filter/extract.c:59
17025 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17028 #: modules/video_filter/extract.c:69
17030 msgid "Extract RGB component video filter"
17031 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17033 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17035 msgid "video-filter-event"
17036 msgstr "فلاتر الفيديو"
17038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17039 msgid "Gaussian's std deviation"
17042 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17044 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17045 "to 3*sigma away in any direction."
17048 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17050 msgid "Gaussian blur video filter"
17051 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17053 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17055 msgid "Gaussian Blur"
17058 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17059 msgid "Distort mode"
17060 msgstr "نمط التشويش"
17062 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17063 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17066 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17067 msgid "Gradient image type"
17070 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17072 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17076 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17077 msgid "Apply cartoon effect"
17080 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17081 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17084 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17088 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17092 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17094 msgid "Gradient video filter"
17095 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17097 #: modules/video_filter/invert.c:47
17098 msgid "Invert video filter"
17101 #: modules/video_filter/invert.c:48
17102 msgid "Color inversion"
17105 #: modules/video_filter/logo.c:68
17106 msgid "Logo filenames"
17109 #: modules/video_filter/logo.c:69
17111 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17112 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17113 "simply enter its filename."
17116 #: modules/video_filter/logo.c:72
17117 msgid "Logo animation # of loops"
17120 #: modules/video_filter/logo.c:73
17121 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17124 #: modules/video_filter/logo.c:75
17125 msgid "Logo individual image time in ms"
17128 #: modules/video_filter/logo.c:76
17129 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17132 #: modules/video_filter/logo.c:79
17133 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17136 #: modules/video_filter/logo.c:82
17137 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17140 #: modules/video_filter/logo.c:84
17141 msgid "Transparency of the logo"
17144 #: modules/video_filter/logo.c:85
17146 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17150 #: modules/video_filter/logo.c:87
17151 msgid "Logo position"
17154 #: modules/video_filter/logo.c:89
17156 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17157 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17160 #: modules/video_filter/logo.c:101
17161 msgid "Logo video filter"
17164 #: modules/video_filter/logo.c:103
17165 msgid "Logo overlay"
17168 #: modules/video_filter/logo.c:124
17169 msgid "Logo sub filter"
17172 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17173 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17176 #: modules/video_filter/marq.c:82
17178 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17179 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17180 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17181 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17182 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17183 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17184 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17185 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17186 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17189 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17193 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17194 msgid "X offset, from the left screen edge."
17197 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17201 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17202 msgid "Y offset, down from the top."
17205 #: modules/video_filter/marq.c:101
17207 msgstr "الوقت المنقضي"
17209 #: modules/video_filter/marq.c:102
17211 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17212 "(remains forever)."
17215 #: modules/video_filter/marq.c:106
17217 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17221 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17222 msgid "Font size, pixels"
17225 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17226 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17229 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17231 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17232 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17233 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17234 "(red + green), #FFFFFF = white"
17237 #: modules/video_filter/marq.c:118
17238 msgid "Marquee position"
17241 #: modules/video_filter/marq.c:120
17243 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17248 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17252 #: modules/video_filter/marq.c:163
17253 msgid "Marquee display"
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17257 msgid "Transparency"
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17262 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17263 "opaque (default)."
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17267 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17270 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17271 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17274 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17275 msgid "Top left corner X coordinate"
17278 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17279 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17282 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17283 msgid "Top left corner Y coordinate"
17286 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17287 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17290 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17291 msgid "Border width"
17294 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17295 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17298 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17299 msgid "Border height"
17302 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17303 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17306 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17307 msgid "Mosaic alignment"
17310 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17312 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17313 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17318 msgid "Positioning method"
17321 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17323 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17324 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17325 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17329 #: modules/video_filter/wall.c:57
17330 msgid "Number of rows"
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17335 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17340 #: modules/video_filter/wall.c:53
17341 msgid "Number of columns"
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17346 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17347 "set to \"fixed\"."
17350 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17351 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17354 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17355 msgid "Keep original size"
17358 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17359 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17362 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17363 msgid "Elements order"
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17368 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17369 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17373 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17374 msgid "Offsets in order"
17377 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17379 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17380 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17381 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17384 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17386 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17387 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17391 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17395 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17398 msgstr "تعديل الحجم"
17400 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17401 msgid "Mosaic video sub filter"
17404 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17408 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17409 msgid "Blur factor (1-127)"
17412 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17413 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17416 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17417 msgid "Motion blur"
17420 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17421 msgid "Motion blur filter"
17424 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17425 msgid "Motion detect video filter"
17428 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17429 msgid "Motion Detect"
17432 #: modules/video_filter/noise.c:49
17434 msgid "Noise video filter"
17435 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17437 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17438 msgid "OpenCV face detection example filter"
17441 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17443 msgid "OpenCV example"
17446 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17447 msgid "Haar cascade filename"
17450 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17451 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17455 msgid "Use input chroma unaltered"
17458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17459 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17466 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17467 msgid "Don't display any video"
17470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17472 msgid "Display the input video"
17473 msgstr "عرض مخرج التيار "
17475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17476 msgid "Display the processed video"
17479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17480 msgid "Show only errors"
17483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17484 msgid "Show errors and warnings"
17487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17488 msgid "Show everything including debug messages"
17491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17493 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17494 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17502 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17507 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17513 msgid "OpenCV filter chroma"
17516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17518 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17523 msgid "Wrapper filter output"
17524 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17527 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17531 msgid "Wrapper filter verbosity"
17534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17535 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17539 msgid "OpenCV internal filter name"
17542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17543 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17547 msgid "Configuration file"
17550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17551 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17555 msgid "Path to OSD menu images"
17558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17560 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17561 "configuration file."
17564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17565 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17569 msgid "Menu position"
17572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17574 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17580 msgid "Menu timeout"
17583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17585 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17586 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17591 msgid "Menu update interval"
17594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17596 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17597 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17598 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17599 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17603 msgid "On Screen Display menu"
17606 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17608 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17611 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17612 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17615 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17616 msgid "Active windows"
17619 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17620 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17623 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17624 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17627 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17633 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17638 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17639 "misalignment due to autoratio control)"
17642 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17643 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17646 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17647 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17650 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17651 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17654 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17655 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17658 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17660 msgid "Attenuation"
17663 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17665 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17666 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17669 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17670 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17673 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17674 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17677 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17678 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17681 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17682 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17685 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17686 msgid "Attenuation, end (in %)"
17689 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17690 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17693 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17694 msgid "middle position (in %)"
17697 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17699 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17703 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17704 msgid "Gamma (Red) correction"
17707 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17709 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17712 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17713 msgid "Gamma (Green) correction"
17716 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17718 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17721 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17722 msgid "Gamma (Blue) correction"
17725 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17727 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17731 msgid "Black Crush for Red"
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17735 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17739 msgid "Black Crush for Green"
17742 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17743 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17746 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17747 msgid "Black Crush for Blue"
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17751 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17755 msgid "White Crush for Red"
17758 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17759 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17763 msgid "White Crush for Green"
17766 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17767 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17770 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17771 msgid "White Crush for Blue"
17774 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17775 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17778 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17779 msgid "Black Level for Red"
17782 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17783 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17786 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17787 msgid "Black Level for Green"
17790 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17791 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17794 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17795 msgid "Black Level for Blue"
17798 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17799 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17802 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17803 msgid "White Level for Red"
17806 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17807 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17810 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17811 msgid "White Level for Green"
17814 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17815 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17818 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17819 msgid "White Level for Blue"
17822 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17823 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17826 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17828 msgid "Xinerama option"
17829 msgstr "خيارات الأداء"
17831 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17832 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17835 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17837 msgid "Psychedelic video filter"
17838 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17840 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
17842 msgid "Number of puzzle rows"
17843 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17845 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
17847 msgid "Number of puzzle columns"
17848 msgstr "عدد من النطاقات"
17850 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
17851 msgid "Make one tile a black slot"
17854 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17856 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17859 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
17861 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17862 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17864 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17866 msgid "Ripple video filter"
17867 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17869 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17870 msgid "Angle in degrees"
17873 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17874 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17877 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17879 msgid "Rotate video filter"
17880 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17882 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17887 #: modules/video_filter/rss.c:122
17891 #: modules/video_filter/rss.c:123
17892 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17895 #: modules/video_filter/rss.c:124
17896 msgid "Speed of feeds"
17899 #: modules/video_filter/rss.c:125
17900 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
17903 #: modules/video_filter/rss.c:126
17907 #: modules/video_filter/rss.c:127
17908 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17911 #: modules/video_filter/rss.c:129
17912 msgid "Refresh time"
17915 #: modules/video_filter/rss.c:130
17917 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17918 "feeds are never updated."
17921 #: modules/video_filter/rss.c:132
17922 msgid "Feed images"
17925 #: modules/video_filter/rss.c:133
17926 msgid "Display feed images if available."
17929 #: modules/video_filter/rss.c:140
17931 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17935 #: modules/video_filter/rss.c:153
17936 msgid "Text position"
17939 #: modules/video_filter/rss.c:155
17941 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17942 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17946 #: modules/video_filter/rss.c:159
17947 msgid "Title display mode"
17950 #: modules/video_filter/rss.c:160
17952 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
17953 "images are enabled, 1 otherwise."
17956 #: modules/video_filter/rss.c:175
17960 #: modules/video_filter/rss.c:175
17962 msgid "Always visible"
17963 msgstr "دائما في المقدمة"
17965 #: modules/video_filter/rss.c:175
17966 msgid "Scroll with feed"
17969 #: modules/video_filter/rss.c:215
17970 msgid "RSS and Atom feed display"
17973 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17974 msgid "RV32 conversion filter"
17977 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17978 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17981 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17983 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17984 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
17986 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
17987 msgid "Augment contrast between contours."
17990 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
17992 msgid "Sharpen video filter"
17993 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17995 #: modules/video_filter/transform.c:57
17996 msgid "Transform type"
17999 #: modules/video_filter/transform.c:58
18000 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18003 #: modules/video_filter/transform.c:61
18004 msgid "Rotate by 90 degrees"
18005 msgstr "استدارة 90 درجة"
18007 #: modules/video_filter/transform.c:62
18008 msgid "Rotate by 180 degrees"
18009 msgstr "استدارة 180 درجة"
18011 #: modules/video_filter/transform.c:62
18012 msgid "Rotate by 270 degrees"
18013 msgstr "استدارة 270 درجة"
18015 #: modules/video_filter/transform.c:63
18016 msgid "Flip horizontally"
18017 msgstr "إزاحة أفقية"
18019 #: modules/video_filter/transform.c:63
18020 msgid "Flip vertically"
18021 msgstr "إزاحة عمودية"
18023 #: modules/video_filter/transform.c:68
18024 msgid "Video transformation filter"
18027 #: modules/video_filter/wall.c:54
18028 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18031 #: modules/video_filter/wall.c:58
18032 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18035 #: modules/video_filter/wall.c:62
18036 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18039 #: modules/video_filter/wall.c:65
18040 msgid "Element aspect ratio"
18043 #: modules/video_filter/wall.c:66
18044 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18047 #: modules/video_filter/wall.c:72
18048 msgid "Wall video filter"
18051 #: modules/video_filter/wall.c:73
18055 #: modules/video_filter/wave.c:50
18057 msgid "Wave video filter"
18058 msgstr "فلتر قص الفيديو"
18060 #: modules/video_output/aa.c:55
18064 #: modules/video_output/aa.c:58
18065 msgid "ASCII-art video output"
18068 #: modules/video_output/caca.c:81
18069 msgid "Color ASCII art video output"
18072 #: modules/video_output/directfb.c:69
18073 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18076 #: modules/video_output/fb.c:67
18077 msgid "Framebuffer device"
18080 #: modules/video_output/fb.c:69
18081 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18084 #: modules/video_output/fb.c:77
18085 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18088 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18089 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18090 msgid "X11 display"
18093 #: modules/video_output/ggi.c:58
18095 "X11 hardware display to use.\n"
18096 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18099 #: modules/video_output/glide.c:64
18100 msgid "3dfx Glide video output"
18103 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18104 msgid "HD1000 video output"
18107 #: modules/video_output/image.c:49
18108 msgid "Image format"
18111 #: modules/video_output/image.c:50
18112 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18115 #: modules/video_output/image.c:52
18116 msgid "Image width"
18119 #: modules/video_output/image.c:53
18121 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18125 #: modules/video_output/image.c:57
18126 msgid "Image height"
18129 #: modules/video_output/image.c:58
18131 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18132 "video characteristics."
18135 #: modules/video_output/image.c:62
18136 msgid "Recording ratio"
18137 msgstr "نسبة التسجيل"
18139 #: modules/video_output/image.c:63
18141 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18144 #: modules/video_output/image.c:66
18145 msgid "Filename prefix"
18148 #: modules/video_output/image.c:67
18150 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18151 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18154 #: modules/video_output/image.c:71
18155 msgid "Always write to the same file"
18158 #: modules/video_output/image.c:72
18160 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18161 "this case, the number is not appended to the filename."
18164 #: modules/video_output/image.c:83
18165 msgid "Image video output"
18168 #: modules/video_output/mga.c:59
18169 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18173 msgid "DirectX 3D video output"
18176 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18177 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18180 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18182 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18183 "doesn't have any effect when using overlays."
18186 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18187 msgid "Use video buffers in system memory"
18190 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18192 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18193 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18194 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18195 "doesn't have any effect when using overlays."
18198 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18199 msgid "Use triple buffering for overlays"
18202 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18204 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18205 "better video quality (no flickering)."
18208 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18209 msgid "Name of desired display device"
18212 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18214 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18215 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18216 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18219 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18220 msgid "Enable wallpaper mode "
18221 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
18223 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18225 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18226 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18227 "desktop must not already have a wallpaper."
18230 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18231 msgid "DirectX video output"
18234 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18236 msgstr "صورة خلفية"
18238 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18239 msgid "OpenGL video output"
18242 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18243 msgid "Windows GAPI video output"
18246 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18247 msgid "Windows GDI video output"
18250 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18254 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18255 msgid "Transparent Cube"
18258 #: modules/video_output/opengl.c:123
18262 #: modules/video_output/opengl.c:123
18266 #: modules/video_output/opengl.c:123
18270 #: modules/video_output/opengl.c:123
18274 #: modules/video_output/opengl.c:123
18278 #: modules/video_output/opengl.c:123
18282 #: modules/video_output/opengl.c:123
18286 #: modules/video_output/opengl.c:123
18290 #: modules/video_output/opengl.c:123
18294 #: modules/video_output/opengl.c:151
18295 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18298 #: modules/video_output/opengl.c:152
18299 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18302 #: modules/video_output/opengl.c:153
18303 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18306 #: modules/video_output/opengl.c:154
18307 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18310 #: modules/video_output/opengl.c:155
18311 msgid "Point of view x-coordinate"
18314 #: modules/video_output/opengl.c:156
18315 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18318 #: modules/video_output/opengl.c:158
18319 msgid "Point of view y-coordinate"
18322 #: modules/video_output/opengl.c:159
18323 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18326 #: modules/video_output/opengl.c:161
18327 msgid "Point of view z-coordinate"
18330 #: modules/video_output/opengl.c:162
18331 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18334 #: modules/video_output/opengl.c:165
18335 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18338 #: modules/video_output/opengl.c:166
18339 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18342 #: modules/video_output/opengl.c:168
18346 #: modules/video_output/opengl.c:170
18347 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18350 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18351 msgid "QT Embedded display"
18354 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18356 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18357 "the DISPLAY environment variable."
18360 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18361 msgid "QT Embedded video output"
18364 #: modules/video_output/sdl.c:101
18365 msgid "SDL chroma format"
18368 #: modules/video_output/sdl.c:103
18370 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18371 "improve performances by using the most efficient one."
18374 #: modules/video_output/sdl.c:113
18375 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18378 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18379 msgid "Snapshot width"
18382 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18383 msgid "Width of the snapshot image."
18386 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18387 msgid "Snapshot height"
18390 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18391 msgid "Height of the snapshot image."
18394 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18398 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18400 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18403 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18404 msgid "Cache size (number of images)"
18407 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18408 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18411 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18412 msgid "Snapshot module"
18415 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18416 msgid "SVGAlib video output"
18419 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18420 msgid "XVideo adaptor number"
18423 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18425 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18426 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18429 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18431 msgid "Alternate fullscreen method"
18434 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18437 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18439 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18440 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18441 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18442 "show on top of the video."
18445 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18448 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18449 "DISPLAY environment variable."
18452 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18453 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18454 msgid "Screen for fullscreen mode."
18457 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18460 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18461 "1 for the second."
18464 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18465 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18468 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18469 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18470 msgid "Use shared memory"
18473 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18474 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18475 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18478 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18479 msgid "X11 video output"
18482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18484 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18485 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18488 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18489 msgid "XVimage chroma format"
18492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18494 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18495 "to improve performances by using the most efficient one."
18498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18499 msgid "XVideo extension video output"
18502 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18503 msgid "XVMC adaptor number"
18506 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18508 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18509 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18512 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18513 msgid "X11 display name"
18516 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18518 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18519 "the value of the DISPLAY environment variable."
18522 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18523 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18526 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18528 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18529 "0 for first screen, 1 for the second."
18532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18533 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18536 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18537 msgid "You can choose the crop style to apply."
18540 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18542 msgid "XVMC extension video output"
18543 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
18545 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18546 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18549 #: modules/visualization/goom.c:58
18550 msgid "Goom display width"
18551 msgstr "عرض عرض جووم"
18553 #: modules/visualization/goom.c:59
18554 msgid "Goom display height"
18555 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
18557 #: modules/visualization/goom.c:60
18559 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18560 "will be prettier but more CPU intensive)."
18563 #: modules/visualization/goom.c:63
18564 msgid "Goom animation speed"
18565 msgstr "سرعة صور حووم"
18567 #: modules/visualization/goom.c:64
18569 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18572 #: modules/visualization/goom.c:70
18576 #: modules/visualization/goom.c:71
18577 msgid "Goom effect"
18578 msgstr "تأثير جووم"
18580 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18581 msgid "Effects list"
18582 msgstr "قائمة التأثيرات"
18584 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18586 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18587 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18590 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18591 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18594 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18595 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18598 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18599 msgid "Number of bands"
18600 msgstr "عدد من النطاقات"
18602 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18603 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18604 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18606 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18607 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18608 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18610 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18611 msgid "Band separator"
18612 msgstr "فاصل الحزمة"
18614 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18615 msgid "Number of blank pixels between bands."
18616 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
18618 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18619 msgid "Amplification"
18622 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18623 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18624 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
18626 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18627 msgid "Enable peaks"
18630 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18631 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18634 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18635 msgid "Enable original graphic spectrum"
18638 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18639 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18642 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18643 msgid "Enable bands"
18646 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18647 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18650 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18651 msgid "Enable base"
18654 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18655 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18658 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18659 msgid "Base pixel radius"
18662 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18663 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18666 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18667 msgid "Spectral sections"
18670 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18671 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18674 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18675 msgid "Peak height"
18678 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18679 msgid "Total pixel height of the peak items."
18682 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18683 msgid "Peak extra width"
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18687 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18691 msgid "V-plane color"
18694 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18695 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18698 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18699 msgid "Number of stars"
18702 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18703 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18706 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18710 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18711 msgid "Visualizer filter"
18714 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18715 msgid "Spectrum analyser"
18719 #~ msgid "Sound Files"
18720 #~ msgstr "الترجمة"
18723 #~ msgid "Halve sample rate"
18724 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18727 #~ msgid "Video monitoring filter"
18728 #~ msgstr "فلاتر الفيديو"
18731 #~ msgid "Video Monitor"
18732 #~ msgstr "مدير الفيديو"
18735 #~ msgid "Statistics output file"
18736 #~ msgstr "وحدة اخراج الصوت"
18740 #~ msgstr "المعيار:"
18743 #~ msgid "Send bitrate"
18744 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18748 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18750 #~ msgid "CDDB Artist"
18751 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18753 #~ msgid "CDDB Category"
18754 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18756 #~ msgid "CDDB Year"
18757 #~ msgstr "CDDB سنة"
18759 #~ msgid "CDDB Title"
18760 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18762 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18763 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18765 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18766 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18768 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18769 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18771 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18772 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18775 #~ msgstr "الاخطاء"
18777 #~ msgid "By category"
18778 #~ msgstr "حسب الصنف"
18780 #~ msgid "Manually added"
18781 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18783 #~ msgid "All items, unsorted"
18784 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18786 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18787 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18789 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18790 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18792 #~ msgid "Open Messages Window"
18793 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18798 #~ msgid "Sorted by Album"
18799 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18801 #~ msgid "DAAP shares"
18802 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18804 #~ msgid "DAAP access"
18805 #~ msgstr "DAAP دخول"
18807 #~ msgid "General interface setttings"
18808 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18811 #~ msgid "Password:
\ 1"
18812 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18815 #~ msgid "Disc Type"
18820 #~ msgstr "استعراض..."
18823 #~ msgid "Alignment"
18824 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18827 #~ msgid "Extra Audio File"
18828 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18831 #~ msgid "Media File"
18832 #~ msgstr "فتح ملف"
18839 #~ msgid "geometry"
18840 #~ msgstr "منظار الطيف"
18844 #~ msgstr "الأمهري"
18848 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18859 #~ msgid "orientation"
18860 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18863 #~ msgid "QGroupBox"
18864 #~ msgstr "المجموعة"
18871 #~ msgid "checkable"
18875 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18876 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18889 #~ msgid "Stream information"
18890 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18892 #~ msgid "Standard Play"
18893 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18895 #~ msgid "Center-Center"
18896 #~ msgstr "وسط الوسط"
18898 #~ msgid "Left-Center"
18899 #~ msgstr "يسار الوسط"
18901 #~ msgid "Right-Center"
18902 #~ msgstr "يمين الوسط"
18904 #~ msgid "Center-Top"
18905 #~ msgstr "أعلى وسط"
18907 #~ msgid "Left-Top"
18908 #~ msgstr "أعلى يسار"
18910 #~ msgid "Right-Top"
18911 #~ msgstr "أعلى يمين"
18913 #~ msgid "Center-Bottom"
18914 #~ msgstr "أسفل وسط"
18916 #~ msgid "Left-Bottom"
18917 #~ msgstr "أسفل يسار"
18919 #~ msgid "Right-Bottom"
18920 #~ msgstr "أسفل يمين"
18922 #~ msgid "Adjust Image"
18923 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18928 #~ msgid "More info"
18929 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18931 #~ msgid "Control interface settings"
18932 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18935 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18936 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18938 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18939 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18941 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18944 #~ msgid "Check for updates now !"
18945 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18947 #~ msgid "Font filename"
18948 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18950 #~ msgid "Small playlist"
18951 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18953 #~ msgid "Properties"
18963 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18965 #~ msgid "file size : "
18966 #~ msgstr "حجم الملف:"
18968 #~ msgid "Downloading..."
18969 #~ msgstr "التنزيل..."
18971 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18972 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18974 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18975 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18977 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18978 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18980 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18981 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18984 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18985 #~ "overlay subpictures"
18986 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18989 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18990 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18992 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18993 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18996 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18997 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18998 #~ "what you are doing.\n"
19000 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
19001 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
19003 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
19004 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
19006 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
19007 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
19009 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
19010 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
19012 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
19013 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
19016 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
19017 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
19018 #~ "discovery modules'"
19020 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
19021 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
19023 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
19024 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
19026 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
19027 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
19029 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
19030 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
19033 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
19034 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
19036 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
19037 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
19040 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
19041 #~ "can also allow you to save some processing power)."
19043 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
19044 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
19047 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
19049 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
19052 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
19053 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
19055 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
19056 #~ "(تسريع أجهزة)."
19059 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
19060 #~ "frames, etc... around the video."
19062 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
19063 #~ "للنافذة...ألخ. "
19066 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
19068 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
19071 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
19073 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
19076 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
19077 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
19079 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
19080 #~ "لسمة الصورة العالمية."
19083 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
19084 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
19085 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
19086 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
19087 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
19089 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
19090 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
19091 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
19092 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
19093 #~ "الشاشة التربيعية."
19096 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
19097 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
19098 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
19100 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
19101 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
19102 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
19104 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
19105 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
19107 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
19108 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
19110 #~ msgid "Input start time (seconds)"
19111 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
19113 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
19114 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
19117 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
19119 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
19122 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
19125 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
19129 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
19131 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
19134 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
19137 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
19141 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
19142 #~ "and over again."
19144 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
19147 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
19148 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
19151 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
19154 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
19157 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
19158 #~ "read when VLM is launched."
19160 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
19162 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19163 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
19165 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
19166 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
19169 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
19170 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
19171 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
19174 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
19175 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
19176 #~ "للإختلافات القصيرة."
19178 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
19179 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
19181 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
19182 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
19184 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
19185 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
19187 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
19188 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
19190 #~ msgid "Podcast playlist import"
19191 #~ msgstr "Podcast playlist import"
19193 #~ msgid "Time offset"
19194 #~ msgstr "تعديل الوقت"
19197 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
19199 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
19201 #~ msgid "Suppress further errors"
19202 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
19204 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
19205 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
19207 #~ msgid "Advanced output:"
19208 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
19210 #~ msgid "Output Options"
19211 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
19214 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
19215 #~ "Are you sure you want to continue?"
19217 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
19218 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
19221 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
19222 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
19225 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
19228 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
19231 #~ msgid "Stream and media info"
19232 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
19234 #~ msgid "Item Info"
19235 #~ msgstr "معلومات العنصر"
19237 #~ msgid "&Add MRL..."
19238 #~ msgstr "اضافة MRL..."
19240 #~ msgid "Sort by &title"
19241 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
19243 #~ msgid "&Reverse sort by title"
19244 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
19246 #~ msgid "Play this branch"
19247 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
19249 #~ msgid "Sort this branch"
19250 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
19252 #~ msgid "Sorted by artist"
19253 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
19256 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
19257 #~ "modify the resulting chain by yourself"
19259 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
19260 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
19262 #~ msgid "Destination Target:"
19263 #~ msgstr "مسار الهدف:"
19265 #~ msgid "Subtitles options"
19266 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
19268 #~ msgid "Save file ..."
19269 #~ msgstr "حفظ ملف..."
19271 #~ msgid "Load configuration"
19272 #~ msgstr "تكوين التحميل"
19274 #~ msgid "Save configuration"
19275 #~ msgstr "تكوين التحميل"
19277 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
19278 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
19280 #~ msgid "Show/Hide interface"
19281 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
19283 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
19284 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
19286 #~ msgid "Opacity, 0..255"
19287 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
19289 #~ msgid "Text Default Color"
19290 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
19293 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
19294 #~ "streaming output."
19295 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
19298 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
19299 #~ "streaming output."
19300 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
19302 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
19303 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
19305 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
19306 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
19308 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
19309 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
19311 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
19312 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
19314 #~ msgid "snapshot width"
19315 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
19317 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
19318 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
19320 #~ msgid "snapshot height"
19321 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
19323 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
19324 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
19326 #~ msgid "snapshot module"
19327 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
19329 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
19330 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
19332 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19333 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
19335 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19336 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
19338 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
19339 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "