1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
12 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "الواجهات العامة"
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "واجهات السيطرة"
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "إعدادات الصوت"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "وحدات الإخراج"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
125 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "وضعيات الصورة"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "ادخال/ كوديك"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "وحدات الوصول"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
181 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "فلاتر الدخول"
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 #: include/vlc_config_cat.h:120
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:122
205 msgstr "فلاتر الفيديو"
207 #: include/vlc_config_cat.h:123
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
211 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 #: include/vlc_config_cat.h:126
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
312 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
319 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
328 msgstr "قائمة التشغيل"
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:191
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
340 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "اكتشاف الخدمات"
344 #: include/vlc_config_cat.h:193
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:198
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
359 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 #: include/vlc_config_cat.h:201
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "خيارات متقدمة"
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
378 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
379 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "إعدادت الترميز"
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:238
428 msgid "No help available"
429 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
431 #: include/vlc_config_cat.h:239
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:146
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "خيارات متقدمة..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 msgid "Open &Directory..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 msgid "Select one or more files to open"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 #: include/vlc_intf_strings.h:43
472 msgid "Extended settings..."
473 msgstr "إعدادت الترميز"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
477 msgid "About VLC media player..."
478 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
482 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
498 msgid "Fetch information"
499 msgstr "معلومات ميتا"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52
514 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
519 #: include/vlc_intf_strings.h:54
524 #: include/vlc_intf_strings.h:55
529 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
531 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:60
538 #: include/vlc_intf_strings.h:61
542 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
543 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
552 #: include/vlc_intf_strings.h:66
554 msgid "Add to playlist"
555 msgstr "تشغيل القائمة"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:67
558 msgid "Add to media library"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:69
564 msgstr "اضافة ملف..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Advanced open..."
569 msgstr "خيارات متقدمة..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add directory..."
574 msgstr "اضافة مجلد..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
578 msgid "Save playlist to file..."
579 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Load playlist file..."
584 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
593 msgid "Search filter"
594 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:79
597 msgid "Additional sources"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:83
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
605 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
612 #: include/vlc_intf_strings.h:89
614 msgid "Clone the image"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 msgid "Magnification"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
624 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
636 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:98
639 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:100
644 msgid "Image colors inversion"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:102
648 msgid "Split the image to make an image wall"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:104
653 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
654 "The video gets split in parts that you must sort."
657 #: include/vlc_intf_strings.h:107
659 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
660 "Try changing the various settings for different effects"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110
665 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
666 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
670 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
671 msgid "Meta-information"
672 msgstr "معلومات ميتا"
674 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
675 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
683 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
687 #: include/vlc_meta.h:35
692 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
696 #: include/vlc_meta.h:37
697 msgid "Album/movie/show title"
698 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
700 #: include/vlc_meta.h:38
701 msgid "Track number/position in set"
704 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
709 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
714 #: include/vlc_meta.h:41
718 #: include/vlc_meta.h:42
722 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
727 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
732 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
734 msgstr "التشغيل الآن"
736 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
740 #: include/vlc_meta.h:47
744 #: include/vlc_meta.h:49
749 #: include/vlc_meta.h:51
753 #: include/vlc_meta.h:52
754 msgid "Codec Description"
757 #: include/vlc/vlc.h:591
759 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
760 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
761 "see the file named COPYING for details.\n"
762 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
764 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
765 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
766 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
767 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
769 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
770 #: src/audio_output/filters.c:224
772 msgid "Audio filtering failed"
775 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
776 #: src/audio_output/filters.c:225
778 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
781 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
782 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
783 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
787 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
791 #: src/audio_output/input.c:90
795 #: src/audio_output/input.c:92
799 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
805 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
806 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
807 msgid "Audio filters"
810 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
811 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
813 msgid "Audio Channels"
816 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
817 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
818 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
819 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
820 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
821 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
825 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
827 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
828 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
837 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
838 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
843 #: src/audio_output/output.c:134
844 msgid "Dolby Surround"
847 #: src/audio_output/output.c:146
848 msgid "Reverse stereo"
851 #: src/extras/getopt.c:636
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
856 #: src/extras/getopt.c:661
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
861 #: src/extras/getopt.c:666
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
866 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
871 #: src/extras/getopt.c:713
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
876 #: src/extras/getopt.c:717
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
881 #: src/extras/getopt.c:743
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:746
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:823
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
901 #: src/extras/getopt.c:841
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
906 #: src/input/control.c:287
911 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
912 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
913 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
914 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
915 #: modules/stream_out/es.c:379
916 msgid "Streaming / Transcoding failed"
919 #: src/input/decoder.c:118
920 msgid "VLC could not open the packetizer module."
923 #: src/input/decoder.c:130
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
927 #: src/input/decoder.c:140
928 msgid "No suitable decoder module for format"
931 #: src/input/decoder.c:141
934 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
935 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
938 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
939 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
940 #: modules/access/cdda/info.c:999
945 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
946 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
951 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
956 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
962 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
963 #: modules/gui/macosx/output.m:153
967 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
968 #: modules/gui/macosx/output.m:176
969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
973 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
975 msgstr " نسبة نموذجية"
977 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
982 #: src/input/es_out.c:1623
983 msgid "Bits per sample"
986 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
987 #: modules/access/pvr.c:84
991 #: src/input/es_out.c:1629
996 #: src/input/es_out.c:1640
1000 #: src/input/es_out.c:1646
1001 msgid "Display resolution"
1004 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1008 #: src/input/es_out.c:1663
1012 #: src/input/input.c:2179
1013 msgid "Your input can't be opened"
1016 #: src/input/input.c:2180
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1021 #: src/input/input.c:2255
1022 msgid "Can't recognize the input's format"
1025 #: src/input/input.c:2256
1027 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1030 #: src/input/var.c:118
1032 msgstr "إضافة للمفضلة"
1034 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1038 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1039 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1040 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1044 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1045 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1049 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1050 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1052 msgstr "مقطع الفيديو"
1054 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1059 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1061 msgid "Subtitles Track"
1062 msgstr "مقطع الترجمة"
1064 #: src/input/var.c:263
1066 msgstr "العنوان القادم"
1068 #: src/input/var.c:268
1069 msgid "Previous title"
1070 msgstr "العنوان السابق"
1072 #: src/input/var.c:291
1075 msgstr " العنوان %i"
1077 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1082 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1085 msgid "Next chapter"
1086 msgstr "الفصل اللاحق"
1088 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1089 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1090 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1091 msgid "Previous chapter"
1092 msgstr "الفصل السابق "
1094 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1099 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1100 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1102 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1106 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85
1110 #: src/interface/interaction.c:361
1114 #: src/interface/interface.c:319
1115 msgid "Switch interface"
1116 msgstr "تبديل الواجهة"
1118 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1120 msgid "Add Interface"
1121 msgstr "إضافة واجهة"
1123 #: src/interface/interface.c:352
1125 msgid "Telnet Interface"
1128 #: src/interface/interface.c:355
1130 msgid "Web Interface"
1133 #: src/interface/interface.c:358
1134 msgid "Debug logging"
1137 #: src/interface/interface.c:361
1138 msgid "Mouse Gestures"
1141 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
1142 #: src/misc/modules.c:2041
1146 #: src/libvlc-common.c:300
1147 msgid "Help options"
1148 msgstr "خيارات المساعدة"
1150 #: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
1154 #: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
1158 #: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
1162 #: src/libvlc-common.c:1473
1163 msgid " (default enabled)"
1164 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1166 #: src/libvlc-common.c:1474
1167 msgid " (default disabled)"
1168 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1170 #: src/libvlc-common.c:1656
1172 msgid "VLC version %s\n"
1173 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1175 #: src/libvlc-common.c:1657
1177 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1178 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1180 #: src/libvlc-common.c:1659
1182 msgid "Compiler: %s\n"
1183 msgstr "المؤلف: %s\n"
1185 #: src/libvlc-common.c:1662
1187 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1190 #: src/libvlc-common.c:1694
1193 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1196 #: src/libvlc-common.c:1714
1200 "Press the RETURN key to continue...\n"
1203 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1205 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1209 #: src/libvlc-module.c:47
1210 msgid "American English"
1211 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1213 #: src/libvlc-module.c:47
1214 msgid "British English"
1215 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1217 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1221 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1241 #: src/libvlc-module.c:49
1246 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1250 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1258 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1262 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1278 #: src/libvlc-module.c:51
1282 #: src/libvlc-module.c:51
1283 msgid "Brazilian Portuguese"
1284 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1286 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1290 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1294 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1298 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1310 #: src/libvlc-module.c:53
1311 msgid "Simplified Chinese"
1312 msgstr "الصينية البسيطة"
1314 #: src/libvlc-module.c:53
1315 msgid "Chinese Traditional"
1316 msgstr "الصينية التقليدية"
1318 #: src/libvlc-module.c:72
1320 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1321 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1325 #: src/libvlc-module.c:76
1326 msgid "Interface module"
1327 msgstr "وحدة الواجهة"
1329 #: src/libvlc-module.c:78
1331 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1332 "automatically select the best module available."
1335 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1336 msgid "Extra interface modules"
1337 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1339 #: src/libvlc-module.c:84
1341 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1342 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1343 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1344 "\", \"gestures\" ...)"
1347 #: src/libvlc-module.c:91
1348 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1351 #: src/libvlc-module.c:93
1352 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1355 #: src/libvlc-module.c:95
1357 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1358 "1=warnings, 2=debug)."
1361 #: src/libvlc-module.c:98
1365 #: src/libvlc-module.c:100
1367 msgid "Turn off all warning and information messages."
1368 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1370 #: src/libvlc-module.c:102
1371 msgid "Default stream"
1372 msgstr "تيار افتراضي"
1374 #: src/libvlc-module.c:104
1375 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1378 #: src/libvlc-module.c:107
1380 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1381 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1384 #: src/libvlc-module.c:111
1385 msgid "Color messages"
1386 msgstr "رسائل اللون"
1388 #: src/libvlc-module.c:113
1390 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1391 "needs Linux color support for this to work."
1394 #: src/libvlc-module.c:116
1395 msgid "Show advanced options"
1396 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1398 #: src/libvlc-module.c:118
1400 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1401 "available options, including those that most users should never touch."
1404 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1405 msgid "Show interface with mouse"
1408 #: src/libvlc-module.c:124
1410 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1411 "edge of the screen in fullscreen mode."
1414 #: src/libvlc-module.c:127
1416 msgid "Interface interaction"
1417 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1419 #: src/libvlc-module.c:129
1421 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1422 "user input is required."
1425 #: src/libvlc-module.c:139
1427 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1428 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1429 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1430 "the \"audio filters\" modules section."
1433 #: src/libvlc-module.c:145
1434 msgid "Audio output module"
1435 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1437 #: src/libvlc-module.c:147
1439 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1443 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1444 msgid "Enable audio"
1445 msgstr "تمكين الصوت"
1447 #: src/libvlc-module.c:153
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1453 #: src/libvlc-module.c:156
1454 msgid "Force mono audio"
1457 #: src/libvlc-module.c:157
1458 msgid "This will force a mono audio output."
1461 #: src/libvlc-module.c:159
1462 msgid "Default audio volume"
1463 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1465 #: src/libvlc-module.c:161
1467 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 #: src/libvlc-module.c:164
1471 msgid "Audio output saved volume"
1474 #: src/libvlc-module.c:166
1476 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1477 "should not change this option manually."
1480 #: src/libvlc-module.c:169
1481 msgid "Audio output volume step"
1484 #: src/libvlc-module.c:171
1486 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1490 #: src/libvlc-module.c:174
1491 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 #: src/libvlc-module.c:176
1496 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1497 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1500 #: src/libvlc-module.c:180
1501 msgid "High quality audio resampling"
1504 #: src/libvlc-module.c:182
1506 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1507 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1508 "resampling algorithm will be used instead."
1511 #: src/libvlc-module.c:187
1512 msgid "Audio desynchronization compensation"
1515 #: src/libvlc-module.c:189
1517 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1518 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1521 #: src/libvlc-module.c:192
1522 msgid "Audio output channels mode"
1525 #: src/libvlc-module.c:194
1527 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1528 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1532 #: src/libvlc-module.c:198
1533 msgid "Use S/PDIF when available"
1536 #: src/libvlc-module.c:200
1538 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1539 "audio stream being played."
1542 #: src/libvlc-module.c:203
1543 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1544 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1546 #: src/libvlc-module.c:205
1548 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1549 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1550 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1551 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1554 #: src/libvlc-module.c:211
1558 #: src/libvlc-module.c:211
1562 #: src/libvlc-module.c:216
1563 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1566 #: src/libvlc-module.c:219
1567 msgid "Audio visualizations "
1570 #: src/libvlc-module.c:221
1571 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1574 #: src/libvlc-module.c:229
1576 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1577 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1578 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1579 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1583 #: src/libvlc-module.c:235
1584 msgid "Video output module"
1587 #: src/libvlc-module.c:237
1589 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1593 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1594 msgid "Enable video"
1595 msgstr "تمكين الفيديو"
1597 #: src/libvlc-module.c:242
1599 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1600 "not take place, thus saving some processing power."
1603 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1607 msgstr "عرض الفيديو"
1609 #: src/libvlc-module.c:247
1611 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1615 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1618 msgid "Video height"
1619 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1621 #: src/libvlc-module.c:252
1623 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1624 "video characteristics."
1627 #: src/libvlc-module.c:255
1628 msgid "Video X coordinate"
1631 #: src/libvlc-module.c:257
1633 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1637 #: src/libvlc-module.c:260
1638 msgid "Video Y coordinate"
1641 #: src/libvlc-module.c:262
1643 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1647 #: src/libvlc-module.c:265
1649 msgstr "عنوان الفيديو"
1651 #: src/libvlc-module.c:267
1653 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1657 #: src/libvlc-module.c:270
1658 msgid "Video alignment"
1659 msgstr "محاذاة الفيديو"
1661 #: src/libvlc-module.c:272
1663 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1664 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1665 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1668 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1669 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
1670 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1671 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1672 #: modules/video_filter/rss.c:160
1676 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1677 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1678 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1679 #: modules/video_filter/rss.c:160
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1686 #: modules/video_filter/rss.c:160
1690 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1691 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1692 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1693 #: modules/video_filter/rss.c:161
1697 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1698 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1699 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1700 #: modules/video_filter/rss.c:161
1704 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1705 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1706 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1707 #: modules/video_filter/rss.c:161
1711 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1712 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1714 #: modules/video_filter/rss.c:161
1715 msgid "Bottom-Right"
1718 #: src/libvlc-module.c:280
1720 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1722 #: src/libvlc-module.c:282
1723 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1724 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1726 #: src/libvlc-module.c:284
1727 msgid "Grayscale video output"
1728 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1730 #: src/libvlc-module.c:286
1732 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1733 "save some processing power."
1736 #: src/libvlc-module.c:289
1738 msgid "Embedded video"
1739 msgstr "تمكين الفيديو"
1741 #: src/libvlc-module.c:291
1743 msgid "Embed the video output in the main interface."
1744 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1746 #: src/libvlc-module.c:293
1747 msgid "Fullscreen video output"
1748 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1750 #: src/libvlc-module.c:295
1751 msgid "Start video in fullscreen mode"
1754 #: src/libvlc-module.c:297
1755 msgid "Overlay video output"
1756 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1758 #: src/libvlc-module.c:299
1760 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1761 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1764 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1765 msgid "Always on top"
1766 msgstr "دائما في المقدمة"
1768 #: src/libvlc-module.c:304
1769 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1770 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1772 #: src/libvlc-module.c:306
1773 msgid "Disable screensaver"
1774 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1776 #: src/libvlc-module.c:307
1777 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1778 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1780 #: src/libvlc-module.c:309
1781 msgid "Window decorations"
1782 msgstr "زخارف النافذة"
1784 #: src/libvlc-module.c:311
1786 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1787 "giving a \"minimal\" window."
1790 #: src/libvlc-module.c:314
1792 msgid "Video output filter module"
1793 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1795 #: src/libvlc-module.c:316
1797 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1798 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1801 #: src/libvlc-module.c:320
1802 msgid "Video filter module"
1803 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1805 #: src/libvlc-module.c:322
1808 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1809 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1811 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1812 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1814 #: src/libvlc-module.c:326
1815 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1818 #: src/libvlc-module.c:328
1819 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1822 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1823 msgid "Video snapshot file prefix"
1826 #: src/libvlc-module.c:334
1827 msgid "Video snapshot format"
1828 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1830 #: src/libvlc-module.c:336
1831 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1834 #: src/libvlc-module.c:338
1835 msgid "Display video snapshot preview"
1838 #: src/libvlc-module.c:340
1839 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1842 #: src/libvlc-module.c:342
1843 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1846 #: src/libvlc-module.c:344
1847 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1850 #: src/libvlc-module.c:346
1851 msgid "Video cropping"
1854 #: src/libvlc-module.c:348
1856 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1857 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1860 #: src/libvlc-module.c:352
1861 msgid "Source aspect ratio"
1862 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1864 #: src/libvlc-module.c:354
1866 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1867 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1868 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1869 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1870 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1873 #: src/libvlc-module.c:361
1874 msgid "Custom crop ratios list"
1877 #: src/libvlc-module.c:363
1879 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1883 #: src/libvlc-module.c:366
1884 msgid "Custom aspect ratios list"
1887 #: src/libvlc-module.c:368
1889 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1890 "aspect ratio list."
1893 #: src/libvlc-module.c:371
1894 msgid "Fix HDTV height"
1895 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1897 #: src/libvlc-module.c:373
1899 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1900 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1901 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1904 #: src/libvlc-module.c:378
1905 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1906 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1908 #: src/libvlc-module.c:380
1910 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1911 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1912 "order to keep proportions."
1915 #: src/libvlc-module.c:385
1917 msgstr "تجاهل اطارات"
1919 #: src/libvlc-module.c:387
1921 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1922 "your computer is not powerful enough"
1925 #: src/libvlc-module.c:390
1926 msgid "Drop late frames"
1929 #: src/libvlc-module.c:392
1931 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1932 "intended display date)."
1935 #: src/libvlc-module.c:395
1936 msgid "Quiet synchro"
1939 #: src/libvlc-module.c:397
1941 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1942 "synchronization mechanism."
1945 #: src/libvlc-module.c:406
1947 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1948 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1952 #: src/libvlc-module.c:411
1954 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1955 "Restrictions Management measure."
1958 #: src/libvlc-module.c:414
1959 msgid "Clock reference average counter"
1962 #: src/libvlc-module.c:416
1964 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1968 #: src/libvlc-module.c:419
1969 msgid "Clock synchronisation"
1972 #: src/libvlc-module.c:421
1974 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1975 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1978 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1979 msgid "Network synchronisation"
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1984 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1985 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1988 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1989 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1992 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
1994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1996 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1997 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2001 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2002 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2009 #: src/libvlc-module.c:434
2013 #: src/libvlc-module.c:436
2014 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2017 #: src/libvlc-module.c:438
2018 msgid "MTU of the network interface"
2021 #: src/libvlc-module.c:440
2023 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2024 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2027 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2028 msgid "Hop limit (TTL)"
2031 #: src/libvlc-module.c:445
2033 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2034 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2038 #: src/libvlc-module.c:449
2040 msgid "Multicast output interface"
2041 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2043 #: src/libvlc-module.c:451
2044 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2047 #: src/libvlc-module.c:453
2048 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2051 #: src/libvlc-module.c:455
2053 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2057 #: src/libvlc-module.c:458
2058 msgid "DiffServ Code Point"
2061 #: src/libvlc-module.c:459
2063 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2064 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2067 #: src/libvlc-module.c:465
2069 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2070 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2073 #: src/libvlc-module.c:471
2075 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2076 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2077 "(like DVB streams for example)."
2080 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2084 #: src/libvlc-module.c:479
2085 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2088 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2089 msgid "Subtitles track"
2090 msgstr "مقطع الترجمة"
2092 #: src/libvlc-module.c:484
2093 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2096 #: src/libvlc-module.c:487
2097 msgid "Audio language"
2100 #: src/libvlc-module.c:489
2102 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2103 "letter country code)."
2106 #: src/libvlc-module.c:492
2107 msgid "Subtitle language"
2108 msgstr "لغة الترجمة"
2110 #: src/libvlc-module.c:494
2112 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2113 "letter country code)."
2116 #: src/libvlc-module.c:498
2117 msgid "Audio track ID"
2118 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2120 #: src/libvlc-module.c:500
2121 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2124 #: src/libvlc-module.c:502
2125 msgid "Subtitles track ID"
2126 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2128 #: src/libvlc-module.c:504
2129 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2132 #: src/libvlc-module.c:506
2133 msgid "Input repetitions"
2134 msgstr "تكرار المدخلات"
2136 #: src/libvlc-module.c:508
2137 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2138 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2140 #: src/libvlc-module.c:510
2144 #: src/libvlc-module.c:512
2145 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2148 #: src/libvlc-module.c:514
2152 #: src/libvlc-module.c:516
2153 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2156 #: src/libvlc-module.c:518
2158 msgstr "قائمة المدخل"
2160 #: src/libvlc-module.c:520
2162 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2163 "together after the normal one."
2166 #: src/libvlc-module.c:523
2167 msgid "Input slave (experimental)"
2168 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2170 #: src/libvlc-module.c:525
2172 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2173 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2177 #: src/libvlc-module.c:529
2178 msgid "Bookmarks list for a stream"
2181 #: src/libvlc-module.c:531
2183 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2184 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2188 #: src/libvlc-module.c:537
2190 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2191 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2192 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2193 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2196 #: src/libvlc-module.c:543
2197 msgid "Force subtitle position"
2198 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2200 #: src/libvlc-module.c:545
2202 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2203 "over the movie. Try several positions."
2206 #: src/libvlc-module.c:548
2207 msgid "Enable sub-pictures"
2210 #: src/libvlc-module.c:550
2211 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2214 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2215 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2216 msgid "On Screen Display"
2219 #: src/libvlc-module.c:554
2221 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2225 #: src/libvlc-module.c:557
2226 msgid "Text rendering module"
2229 #: src/libvlc-module.c:559
2231 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2235 #: src/libvlc-module.c:562
2236 msgid "Subpictures filter module"
2239 #: src/libvlc-module.c:564
2241 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2242 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2245 #: src/libvlc-module.c:567
2246 msgid "Autodetect subtitle files"
2247 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2249 #: src/libvlc-module.c:569
2251 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2252 "(based on the filename of the movie)."
2255 #: src/libvlc-module.c:572
2256 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2259 #: src/libvlc-module.c:574
2261 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2263 "0 = no subtitles autodetected\n"
2264 "1 = any subtitle file\n"
2265 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2266 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2267 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2270 #: src/libvlc-module.c:582
2271 msgid "Subtitle autodetection paths"
2272 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2274 #: src/libvlc-module.c:584
2276 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2277 "found in the current directory."
2280 #: src/libvlc-module.c:587
2281 msgid "Use subtitle file"
2282 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2284 #: src/libvlc-module.c:589
2286 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2289 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2291 #: src/libvlc-module.c:592
2295 #: src/libvlc-module.c:595
2297 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2298 "the drive letter (eg. D:)"
2301 #: src/libvlc-module.c:599
2302 msgid "This is the default DVD device to use."
2305 #: src/libvlc-module.c:602
2309 #: src/libvlc-module.c:605
2311 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2312 "scan for a suitable CD-ROM device."
2314 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2317 #: src/libvlc-module.c:609
2318 msgid "This is the default VCD device to use."
2319 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2321 #: src/libvlc-module.c:612
2322 msgid "Audio CD device"
2323 msgstr "جهاز CD صوتي"
2325 #: src/libvlc-module.c:615
2327 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2328 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2330 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2333 #: src/libvlc-module.c:619
2334 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2335 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2337 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2341 #: src/libvlc-module.c:624
2342 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2345 #: src/libvlc-module.c:626
2349 #: src/libvlc-module.c:628
2350 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2353 #: src/libvlc-module.c:630
2354 msgid "TCP connection timeout"
2357 #: src/libvlc-module.c:632
2358 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2361 #: src/libvlc-module.c:634
2362 msgid "SOCKS server"
2365 #: src/libvlc-module.c:636
2367 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2368 "used for all TCP connections"
2371 #: src/libvlc-module.c:639
2372 msgid "SOCKS user name"
2375 #: src/libvlc-module.c:641
2376 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2379 #: src/libvlc-module.c:643
2380 msgid "SOCKS password"
2383 #: src/libvlc-module.c:645
2384 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2387 #: src/libvlc-module.c:647
2388 msgid "Title metadata"
2391 #: src/libvlc-module.c:649
2392 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2395 #: src/libvlc-module.c:651
2396 msgid "Author metadata"
2399 #: src/libvlc-module.c:653
2400 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2403 #: src/libvlc-module.c:655
2404 msgid "Artist metadata"
2407 #: src/libvlc-module.c:657
2408 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2411 #: src/libvlc-module.c:659
2412 msgid "Genre metadata"
2415 #: src/libvlc-module.c:661
2416 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2419 #: src/libvlc-module.c:663
2420 msgid "Copyright metadata"
2423 #: src/libvlc-module.c:665
2424 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2427 #: src/libvlc-module.c:667
2428 msgid "Description metadata"
2431 #: src/libvlc-module.c:669
2432 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2435 #: src/libvlc-module.c:671
2436 msgid "Date metadata"
2439 #: src/libvlc-module.c:673
2440 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2443 #: src/libvlc-module.c:675
2444 msgid "URL metadata"
2447 #: src/libvlc-module.c:677
2448 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2451 #: src/libvlc-module.c:681
2453 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2454 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2455 "can break playback of all your streams."
2458 #: src/libvlc-module.c:685
2459 msgid "Preferred decoders list"
2462 #: src/libvlc-module.c:687
2464 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2465 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2466 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2469 #: src/libvlc-module.c:692
2470 msgid "Preferred encoders list"
2473 #: src/libvlc-module.c:694
2475 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2478 #: src/libvlc-module.c:703
2480 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2484 #: src/libvlc-module.c:706
2485 msgid "Default stream output chain"
2488 #: src/libvlc-module.c:708
2490 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2491 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2495 #: src/libvlc-module.c:712
2496 msgid "Enable streaming of all ES"
2499 #: src/libvlc-module.c:714
2500 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2503 #: src/libvlc-module.c:716
2504 msgid "Display while streaming"
2507 #: src/libvlc-module.c:718
2508 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2511 #: src/libvlc-module.c:720
2512 msgid "Enable video stream output"
2515 #: src/libvlc-module.c:722
2517 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2518 "facility when this last one is enabled."
2521 #: src/libvlc-module.c:725
2522 msgid "Enable audio stream output"
2525 #: src/libvlc-module.c:727
2527 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2528 "facility when this last one is enabled."
2531 #: src/libvlc-module.c:730
2532 msgid "Enable SPU stream output"
2535 #: src/libvlc-module.c:732
2537 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2541 #: src/libvlc-module.c:735
2542 msgid "Keep stream output open"
2545 #: src/libvlc-module.c:737
2547 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2548 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2552 #: src/libvlc-module.c:741
2553 msgid "Preferred packetizer list"
2556 #: src/libvlc-module.c:743
2558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2561 #: src/libvlc-module.c:746
2565 #: src/libvlc-module.c:748
2566 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2569 #: src/libvlc-module.c:750
2570 msgid "Access output module"
2573 #: src/libvlc-module.c:752
2574 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2577 #: src/libvlc-module.c:754
2578 msgid "Control SAP flow"
2581 #: src/libvlc-module.c:756
2583 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2584 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2587 #: src/libvlc-module.c:760
2588 msgid "SAP announcement interval"
2591 #: src/libvlc-module.c:762
2593 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2594 "between SAP announcements."
2597 #: src/libvlc-module.c:771
2599 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2600 "always leave all these enabled."
2603 #: src/libvlc-module.c:774
2604 msgid "Enable FPU support"
2607 #: src/libvlc-module.c:776
2609 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2613 #: src/libvlc-module.c:779
2614 msgid "Enable CPU MMX support"
2617 #: src/libvlc-module.c:781
2619 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2623 #: src/libvlc-module.c:784
2624 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2627 #: src/libvlc-module.c:786
2629 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2630 "advantage of them."
2633 #: src/libvlc-module.c:789
2634 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2637 #: src/libvlc-module.c:791
2639 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2640 "advantage of them."
2643 #: src/libvlc-module.c:794
2644 msgid "Enable CPU SSE support"
2647 #: src/libvlc-module.c:796
2649 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2653 #: src/libvlc-module.c:799
2654 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2657 #: src/libvlc-module.c:801
2659 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2663 #: src/libvlc-module.c:804
2664 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2667 #: src/libvlc-module.c:806
2669 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2670 "advantage of them."
2673 #: src/libvlc-module.c:811
2675 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2676 "you really know what you are doing."
2679 #: src/libvlc-module.c:814
2680 msgid "Memory copy module"
2683 #: src/libvlc-module.c:816
2685 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2686 "select the fastest one supported by your hardware."
2689 #: src/libvlc-module.c:819
2690 msgid "Access module"
2691 msgstr " اذن الوصول"
2693 #: src/libvlc-module.c:821
2695 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2696 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2697 "option unless you really know what you are doing."
2700 #: src/libvlc-module.c:825
2701 msgid "Access filter module"
2702 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2704 #: src/libvlc-module.c:827
2706 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2707 "used for instance for timeshifting."
2710 #: src/libvlc-module.c:830
2711 msgid "Demux module"
2714 #: src/libvlc-module.c:832
2716 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2717 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2718 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2719 "you really know what you are doing."
2722 #: src/libvlc-module.c:837
2723 msgid "Allow real-time priority"
2726 #: src/libvlc-module.c:839
2728 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2729 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2730 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2731 "only activate this if you know what you're doing."
2734 #: src/libvlc-module.c:845
2735 msgid "Adjust VLC priority"
2736 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2738 #: src/libvlc-module.c:847
2740 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2741 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2745 #: src/libvlc-module.c:851
2746 msgid "Minimize number of threads"
2747 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2749 #: src/libvlc-module.c:853
2750 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2753 #: src/libvlc-module.c:855
2754 msgid "Modules search path"
2755 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2757 #: src/libvlc-module.c:857
2758 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2761 #: src/libvlc-module.c:859
2762 msgid "VLM configuration file"
2763 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2765 #: src/libvlc-module.c:861
2766 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2769 #: src/libvlc-module.c:863
2770 msgid "Use a plugins cache"
2773 #: src/libvlc-module.c:865
2774 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2777 #: src/libvlc-module.c:867
2778 msgid "Collect statistics"
2781 #: src/libvlc-module.c:869
2782 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2785 #: src/libvlc-module.c:871
2786 msgid "Run as daemon process"
2789 #: src/libvlc-module.c:873
2790 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2793 #: src/libvlc-module.c:875
2794 msgid "Write process id to file"
2797 #: src/libvlc-module.c:877
2798 msgid "Writes process id into specified file."
2801 #: src/libvlc-module.c:879
2805 #: src/libvlc-module.c:881
2806 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2809 #: src/libvlc-module.c:883
2810 msgid "Log to syslog"
2813 #: src/libvlc-module.c:885
2814 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2817 #: src/libvlc-module.c:887
2818 msgid "Allow only one running instance"
2821 #: src/libvlc-module.c:889
2823 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2824 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2825 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2826 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2827 "running instance or enqueue it."
2830 #: src/libvlc-module.c:897
2832 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2833 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2834 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2835 "This option will allow you to play the file with the already running "
2836 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2837 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2840 #: src/libvlc-module.c:905
2841 msgid "VLC is started from file association"
2844 #: src/libvlc-module.c:907
2845 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2848 #: src/libvlc-module.c:910
2849 msgid "One instance when started from file"
2852 #: src/libvlc-module.c:912
2853 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2856 #: src/libvlc-module.c:914
2857 msgid "Increase the priority of the process"
2860 #: src/libvlc-module.c:916
2862 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2863 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2864 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2865 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2866 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2870 #: src/libvlc-module.c:923
2871 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2874 #: src/libvlc-module.c:925
2876 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2877 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2878 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2881 #: src/libvlc-module.c:930
2882 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2885 #: src/libvlc-module.c:933
2887 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2888 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2889 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2890 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2891 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2894 #: src/libvlc-module.c:942
2895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2898 #: src/libvlc-module.c:944
2900 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2901 "playing current item."
2904 #: src/libvlc-module.c:953
2906 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2907 "overridden in the playlist dialog box."
2910 #: src/libvlc-module.c:956
2911 msgid "Automatically preparse files"
2914 #: src/libvlc-module.c:958
2916 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2920 #: src/libvlc-module.c:961
2921 msgid "Album art policy"
2924 #: src/libvlc-module.c:963
2925 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2928 #: src/libvlc-module.c:969
2929 msgid "Manual download only"
2932 #: src/libvlc-module.c:970
2933 msgid "When track starts playing"
2936 #: src/libvlc-module.c:971
2937 msgid "As soon as track is added"
2940 #: src/libvlc-module.c:973
2941 msgid "Services discovery modules"
2942 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2944 #: src/libvlc-module.c:975
2946 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2947 "Typical values are sap, hal, ..."
2950 #: src/libvlc-module.c:978
2951 msgid "Play files randomly forever"
2952 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2954 #: src/libvlc-module.c:980
2955 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2958 #: src/libvlc-module.c:984
2959 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2962 #: src/libvlc-module.c:986
2963 msgid "Repeat current item"
2964 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2966 #: src/libvlc-module.c:988
2967 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2970 #: src/libvlc-module.c:990
2971 msgid "Play and stop"
2972 msgstr "تشغيل وايقاف"
2974 #: src/libvlc-module.c:992
2975 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2978 #: src/libvlc-module.c:994
2980 msgid "Play and exit"
2981 msgstr "تشغيل وايقاف"
2983 #: src/libvlc-module.c:996
2985 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2986 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2988 #: src/libvlc-module.c:998
2989 msgid "Use media library"
2992 #: src/libvlc-module.c:1000
2994 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2998 #: src/libvlc-module.c:1003
3000 msgid "Use playlist tree"
3001 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3003 #: src/libvlc-module.c:1005
3005 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3006 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3010 #: src/libvlc-module.c:1009
3013 msgstr "دائما في المقدمة"
3015 #: src/libvlc-module.c:1009
3019 #: src/libvlc-module.c:1018
3020 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3023 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3024 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3025 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3026 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3027 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3032 #: src/libvlc-module.c:1022
3033 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3036 #: src/libvlc-module.c:1023
3037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3040 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3042 #: src/libvlc-module.c:1024
3043 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3046 #: src/libvlc-module.c:1025
3048 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3050 #: src/libvlc-module.c:1026
3051 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3054 #: src/libvlc-module.c:1027
3058 #: src/libvlc-module.c:1028
3059 msgid "Select the hotkey to use to play."
3062 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3068 #: src/libvlc-module.c:1030
3069 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3072 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3073 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3082 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3093 #: src/libvlc-module.c:1034
3094 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3097 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3098 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3099 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3100 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3106 #: src/libvlc-module.c:1036
3107 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3110 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3111 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3122 #: src/libvlc-module.c:1038
3123 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3126 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3129 #: modules/video_filter/rss.c:176
3133 #: src/libvlc-module.c:1040
3134 msgid "Select the hotkey to display the position."
3137 #: src/libvlc-module.c:1042
3138 msgid "Very short backwards jump"
3141 #: src/libvlc-module.c:1044
3142 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3145 #: src/libvlc-module.c:1045
3146 msgid "Short backwards jump"
3149 #: src/libvlc-module.c:1047
3150 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3153 #: src/libvlc-module.c:1048
3154 msgid "Medium backwards jump"
3157 #: src/libvlc-module.c:1050
3158 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3161 #: src/libvlc-module.c:1051
3162 msgid "Long backwards jump"
3165 #: src/libvlc-module.c:1053
3166 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3169 #: src/libvlc-module.c:1055
3170 msgid "Very short forward jump"
3173 #: src/libvlc-module.c:1057
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3177 #: src/libvlc-module.c:1058
3178 msgid "Short forward jump"
3181 #: src/libvlc-module.c:1060
3182 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3185 #: src/libvlc-module.c:1061
3186 msgid "Medium forward jump"
3189 #: src/libvlc-module.c:1063
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3193 #: src/libvlc-module.c:1064
3194 msgid "Long forward jump"
3197 #: src/libvlc-module.c:1066
3198 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1068
3202 msgid "Very short jump length"
3205 #: src/libvlc-module.c:1069
3206 msgid "Very short jump length, in seconds."
3209 #: src/libvlc-module.c:1070
3210 msgid "Short jump length"
3213 #: src/libvlc-module.c:1071
3214 msgid "Short jump length, in seconds."
3217 #: src/libvlc-module.c:1072
3218 msgid "Medium jump length"
3221 #: src/libvlc-module.c:1073
3222 msgid "Medium jump length, in seconds."
3225 #: src/libvlc-module.c:1074
3226 msgid "Long jump length"
3229 #: src/libvlc-module.c:1075
3230 msgid "Long jump length, in seconds."
3233 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3238 #: src/libvlc-module.c:1078
3239 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3242 #: src/libvlc-module.c:1079
3246 #: src/libvlc-module.c:1080
3247 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3250 #: src/libvlc-module.c:1081
3251 msgid "Navigate down"
3254 #: src/libvlc-module.c:1082
3255 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3258 #: src/libvlc-module.c:1083
3259 msgid "Navigate left"
3262 #: src/libvlc-module.c:1084
3263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3266 #: src/libvlc-module.c:1085
3267 msgid "Navigate right"
3270 #: src/libvlc-module.c:1086
3271 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3274 #: src/libvlc-module.c:1087
3278 #: src/libvlc-module.c:1088
3279 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3282 #: src/libvlc-module.c:1089
3283 msgid "Go to the DVD menu"
3286 #: src/libvlc-module.c:1090
3287 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3290 #: src/libvlc-module.c:1091
3291 msgid "Select previous DVD title"
3294 #: src/libvlc-module.c:1092
3295 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3298 #: src/libvlc-module.c:1093
3299 msgid "Select next DVD title"
3302 #: src/libvlc-module.c:1094
3303 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3306 #: src/libvlc-module.c:1095
3307 msgid "Select prev DVD chapter"
3310 #: src/libvlc-module.c:1096
3311 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3314 #: src/libvlc-module.c:1097
3315 msgid "Select next DVD chapter"
3318 #: src/libvlc-module.c:1098
3319 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3322 #: src/libvlc-module.c:1099
3324 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3326 #: src/libvlc-module.c:1100
3327 msgid "Select the key to increase audio volume."
3328 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3330 #: src/libvlc-module.c:1101
3332 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3334 #: src/libvlc-module.c:1102
3335 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3336 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3338 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3344 #: src/libvlc-module.c:1104
3345 msgid "Select the key to mute audio."
3348 #: src/libvlc-module.c:1105
3349 msgid "Subtitle delay up"
3350 msgstr "تقديم الترجمة"
3352 #: src/libvlc-module.c:1106
3353 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3354 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3356 #: src/libvlc-module.c:1107
3357 msgid "Subtitle delay down"
3358 msgstr "تأخير الترجمة"
3360 #: src/libvlc-module.c:1108
3361 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3362 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3364 #: src/libvlc-module.c:1109
3365 msgid "Audio delay up"
3366 msgstr "تقديم الصوت"
3368 #: src/libvlc-module.c:1110
3369 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3370 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3372 #: src/libvlc-module.c:1111
3373 msgid "Audio delay down"
3374 msgstr "تأخير الصوت"
3376 #: src/libvlc-module.c:1112
3377 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3378 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3380 #: src/libvlc-module.c:1113
3381 msgid "Play playlist bookmark 1"
3382 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3384 #: src/libvlc-module.c:1114
3385 msgid "Play playlist bookmark 2"
3386 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3388 #: src/libvlc-module.c:1115
3389 msgid "Play playlist bookmark 3"
3390 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3392 #: src/libvlc-module.c:1116
3393 msgid "Play playlist bookmark 4"
3394 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3396 #: src/libvlc-module.c:1117
3397 msgid "Play playlist bookmark 5"
3398 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3400 #: src/libvlc-module.c:1118
3401 msgid "Play playlist bookmark 6"
3402 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3404 #: src/libvlc-module.c:1119
3405 msgid "Play playlist bookmark 7"
3406 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3408 #: src/libvlc-module.c:1120
3409 msgid "Play playlist bookmark 8"
3410 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3412 #: src/libvlc-module.c:1121
3413 msgid "Play playlist bookmark 9"
3414 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3416 #: src/libvlc-module.c:1122
3417 msgid "Play playlist bookmark 10"
3418 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3420 #: src/libvlc-module.c:1123
3421 msgid "Select the key to play this bookmark."
3422 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3424 #: src/libvlc-module.c:1124
3425 msgid "Set playlist bookmark 1"
3426 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3429 msgid "Set playlist bookmark 2"
3430 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3432 #: src/libvlc-module.c:1126
3433 msgid "Set playlist bookmark 3"
3434 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3436 #: src/libvlc-module.c:1127
3437 msgid "Set playlist bookmark 4"
3438 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3440 #: src/libvlc-module.c:1128
3441 msgid "Set playlist bookmark 5"
3442 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3444 #: src/libvlc-module.c:1129
3445 msgid "Set playlist bookmark 6"
3446 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3448 #: src/libvlc-module.c:1130
3449 msgid "Set playlist bookmark 7"
3450 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3452 #: src/libvlc-module.c:1131
3453 msgid "Set playlist bookmark 8"
3454 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3456 #: src/libvlc-module.c:1132
3457 msgid "Set playlist bookmark 9"
3458 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3460 #: src/libvlc-module.c:1133
3461 msgid "Set playlist bookmark 10"
3462 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3464 #: src/libvlc-module.c:1134
3465 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3466 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3468 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3469 msgid "Playlist bookmark 1"
3470 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3472 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3473 msgid "Playlist bookmark 2"
3474 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3476 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3477 msgid "Playlist bookmark 3"
3478 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3480 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3481 msgid "Playlist bookmark 4"
3482 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3484 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3485 msgid "Playlist bookmark 5"
3486 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3488 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3489 msgid "Playlist bookmark 6"
3490 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3492 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3493 msgid "Playlist bookmark 7"
3494 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3496 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3497 msgid "Playlist bookmark 8"
3498 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3500 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3501 msgid "Playlist bookmark 9"
3502 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3504 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3505 msgid "Playlist bookmark 10"
3506 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3508 #: src/libvlc-module.c:1147
3509 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3512 #: src/libvlc-module.c:1149
3513 msgid "Go back in browsing history"
3514 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3516 #: src/libvlc-module.c:1150
3518 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3522 #: src/libvlc-module.c:1151
3523 msgid "Go forward in browsing history"
3524 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3526 #: src/libvlc-module.c:1152
3528 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3532 #: src/libvlc-module.c:1154
3533 msgid "Cycle audio track"
3536 #: src/libvlc-module.c:1155
3537 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3540 #: src/libvlc-module.c:1156
3541 msgid "Cycle subtitle track"
3544 #: src/libvlc-module.c:1157
3545 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3548 #: src/libvlc-module.c:1158
3549 msgid "Cycle source aspect ratio"
3552 #: src/libvlc-module.c:1159
3553 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3556 #: src/libvlc-module.c:1160
3557 msgid "Cycle video crop"
3560 #: src/libvlc-module.c:1161
3561 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3564 #: src/libvlc-module.c:1162
3565 msgid "Cycle deinterlace modes"
3566 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3568 #: src/libvlc-module.c:1163
3569 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3572 #: src/libvlc-module.c:1164
3573 msgid "Show interface"
3574 msgstr "اظهار الواجهة"
3576 #: src/libvlc-module.c:1165
3577 msgid "Raise the interface above all other windows."
3580 #: src/libvlc-module.c:1166
3581 msgid "Hide interface"
3582 msgstr "اخفاء الواجهة"
3584 #: src/libvlc-module.c:1167
3585 msgid "Lower the interface below all other windows."
3588 #: src/libvlc-module.c:1168
3589 msgid "Take video snapshot"
3590 msgstr "التقاط صورة"
3592 #: src/libvlc-module.c:1169
3593 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3594 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3596 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3597 #: modules/access_filter/record.c:54
3601 #: src/libvlc-module.c:1172
3602 msgid "Record access filter start/stop."
3603 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3605 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
3606 #: modules/access_filter/dump.c:51
3610 #: src/libvlc-module.c:1174
3611 msgid "Media dump access filter trigger."
3614 #: src/libvlc-module.c:1176
3615 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3618 #: src/libvlc-module.c:1177
3619 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3622 #: src/libvlc-module.c:1180
3623 msgid "Toggle random playlist playback"
3626 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3627 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3631 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3635 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3636 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3639 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3640 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3643 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3644 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3647 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3648 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3651 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3652 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3655 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3656 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3659 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3660 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3663 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3664 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3667 #: src/libvlc-module.c:1210
3670 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3671 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3672 "in the playlist.\n"
3673 "The first item specified will be played first.\n"
3676 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3677 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3678 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3679 " and that overrides previous settings.\n"
3681 "Stream MRL syntax:\n"
3682 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3683 "option=value ...]\n"
3685 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3686 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3689 " [file://]filename Plain media file\n"
3690 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3691 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3692 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3693 " screen:// Screen capture\n"
3694 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3695 " [vcd://][device] VCD device\n"
3696 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3697 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3698 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3699 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3701 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3704 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3705 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3706 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3707 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3709 msgstr "التقاط صورة"
3711 #: src/libvlc-module.c:1335
3712 msgid "Window properties"
3713 msgstr "خصائص النافذة"
3715 #: src/libvlc-module.c:1378
3719 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146
3720 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3724 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3728 #: src/libvlc-module.c:1410
3733 #: src/libvlc-module.c:1412
3734 msgid "Track settings"
3737 #: src/libvlc-module.c:1434
3738 msgid "Playback control"
3741 #: src/libvlc-module.c:1449
3742 msgid "Default devices"
3743 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3745 #: src/libvlc-module.c:1458
3746 msgid "Network settings"
3747 msgstr "اعدادات الشبكة"
3749 #: src/libvlc-module.c:1470
3753 #: src/libvlc-module.c:1479
3757 #: src/libvlc-module.c:1509
3761 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3769 #: src/libvlc-module.c:1552
3770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3774 #: src/libvlc-module.c:1585
3778 #: src/libvlc-module.c:1607
3779 msgid "Special modules"
3782 #: src/libvlc-module.c:1614
3786 #: src/libvlc-module.c:1622
3787 msgid "Performance options"
3788 msgstr "خيارات الأداء"
3790 #: src/libvlc-module.c:1773
3792 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3794 #: src/libvlc-module.c:2096
3798 #: src/libvlc-module.c:2175
3799 msgid "main program"
3800 msgstr "البرنامج الأساسي"
3802 #: src/libvlc-module.c:2185
3803 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3806 #: src/libvlc-module.c:2191
3808 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3811 #: src/libvlc-module.c:2196
3812 msgid "print help for the advanced options"
3815 #: src/libvlc-module.c:2201
3816 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3819 #: src/libvlc-module.c:2207
3820 msgid "print a list of available modules"
3823 #: src/libvlc-module.c:2213
3824 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3827 #: src/libvlc-module.c:2218
3828 msgid "save the current command line options in the config"
3831 #: src/libvlc-module.c:2223
3832 msgid "reset the current config to the default values"
3835 #: src/libvlc-module.c:2228
3836 msgid "use alternate config file"
3839 #: src/libvlc-module.c:2233
3840 msgid "resets the current plugins cache"
3843 #: src/libvlc-module.c:2238
3844 msgid "print version information"
3845 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3847 #: src/misc/configuration.c:1181
3851 #: src/misc/configuration.c:1192
3855 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3856 #: src/playlist/loadsave.c:105
3857 msgid "Media Library"
3860 #: src/playlist/tree.c:59
3864 #: src/text/iso-639_def.h:38
3868 #: src/text/iso-639_def.h:39
3872 #: src/text/iso-639_def.h:40
3876 #: src/text/iso-639_def.h:41
3880 #: src/text/iso-639_def.h:42
3884 #: src/text/iso-639_def.h:43
3888 #: src/text/iso-639_def.h:44
3892 #: src/text/iso-639_def.h:45
3896 #: src/text/iso-639_def.h:46
3900 #: src/text/iso-639_def.h:47
3904 #: src/text/iso-639_def.h:48
3908 #: src/text/iso-639_def.h:49
3912 #: src/text/iso-639_def.h:50
3916 #: src/text/iso-639_def.h:51
3920 #: src/text/iso-639_def.h:52
3924 #: src/text/iso-639_def.h:53
3928 #: src/text/iso-639_def.h:54
3932 #: src/text/iso-639_def.h:55
3936 #: src/text/iso-639_def.h:56
3940 #: src/text/iso-639_def.h:57
3944 #: src/text/iso-639_def.h:58
3948 #: src/text/iso-639_def.h:60
3952 #: src/text/iso-639_def.h:61
3956 #: src/text/iso-639_def.h:62
3960 #: src/text/iso-639_def.h:63
3961 msgid "Church Slavic"
3964 #: src/text/iso-639_def.h:64
3968 #: src/text/iso-639_def.h:65
3972 #: src/text/iso-639_def.h:66
3976 #: src/text/iso-639_def.h:70
3980 #: src/text/iso-639_def.h:71
3984 #: src/text/iso-639_def.h:72
3988 #: src/text/iso-639_def.h:73
3992 #: src/text/iso-639_def.h:74
3996 #: src/text/iso-639_def.h:75
4000 #: src/text/iso-639_def.h:76
4004 #: src/text/iso-639_def.h:78
4008 #: src/text/iso-639_def.h:81
4009 msgid "Gaelic (Scots)"
4012 #: src/text/iso-639_def.h:82
4016 #: src/text/iso-639_def.h:83
4020 #: src/text/iso-639_def.h:84
4024 #: src/text/iso-639_def.h:85
4025 msgid "Greek, Modern ()"
4028 #: src/text/iso-639_def.h:86
4032 #: src/text/iso-639_def.h:87
4036 #: src/text/iso-639_def.h:89
4040 #: src/text/iso-639_def.h:90
4044 #: src/text/iso-639_def.h:91
4048 #: src/text/iso-639_def.h:93
4052 #: src/text/iso-639_def.h:94
4056 #: src/text/iso-639_def.h:95
4060 #: src/text/iso-639_def.h:96
4064 #: src/text/iso-639_def.h:97
4068 #: src/text/iso-639_def.h:98
4072 #: src/text/iso-639_def.h:100
4076 #: src/text/iso-639_def.h:102
4077 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4080 #: src/text/iso-639_def.h:103
4084 #: src/text/iso-639_def.h:104
4088 #: src/text/iso-639_def.h:105
4092 #: src/text/iso-639_def.h:106
4096 #: src/text/iso-639_def.h:107
4100 #: src/text/iso-639_def.h:108
4104 #: src/text/iso-639_def.h:109
4108 #: src/text/iso-639_def.h:110
4112 #: src/text/iso-639_def.h:112
4116 #: src/text/iso-639_def.h:113
4120 #: src/text/iso-639_def.h:114
4124 #: src/text/iso-639_def.h:115
4128 #: src/text/iso-639_def.h:116
4132 #: src/text/iso-639_def.h:117
4136 #: src/text/iso-639_def.h:118
4140 #: src/text/iso-639_def.h:119
4141 msgid "Letzeburgesch"
4144 #: src/text/iso-639_def.h:120
4148 #: src/text/iso-639_def.h:121
4152 #: src/text/iso-639_def.h:122
4156 #: src/text/iso-639_def.h:123
4160 #: src/text/iso-639_def.h:124
4164 #: src/text/iso-639_def.h:126
4168 #: src/text/iso-639_def.h:127
4172 #: src/text/iso-639_def.h:128
4176 #: src/text/iso-639_def.h:129
4180 #: src/text/iso-639_def.h:130
4184 #: src/text/iso-639_def.h:131
4188 #: src/text/iso-639_def.h:132
4189 msgid "Ndebele, South"
4192 #: src/text/iso-639_def.h:133
4193 msgid "Ndebele, North"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:134
4200 #: src/text/iso-639_def.h:135
4204 #: src/text/iso-639_def.h:136
4208 #: src/text/iso-639_def.h:137
4209 msgid "Norwegian Nynorsk"
4212 #: src/text/iso-639_def.h:138
4213 msgid "Norwegian Bokmaal"
4216 #: src/text/iso-639_def.h:139
4217 msgid "Chichewa; Nyanja"
4220 #: src/text/iso-639_def.h:140
4221 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4224 #: src/text/iso-639_def.h:141
4228 #: src/text/iso-639_def.h:142
4232 #: src/text/iso-639_def.h:144
4233 msgid "Ossetian; Ossetic"
4236 #: src/text/iso-639_def.h:145
4240 #: src/text/iso-639_def.h:146
4244 #: src/text/iso-639_def.h:147
4248 #: src/text/iso-639_def.h:148
4252 #: src/text/iso-639_def.h:149
4256 #: src/text/iso-639_def.h:150
4260 #: src/text/iso-639_def.h:151
4264 #: src/text/iso-639_def.h:152
4266 msgid "Original audio"
4267 msgstr "تمكين الصوت"
4269 #: src/text/iso-639_def.h:153
4270 msgid "Raeto-Romance"
4273 #: src/text/iso-639_def.h:155
4277 #: src/text/iso-639_def.h:157
4281 #: src/text/iso-639_def.h:158
4285 #: src/text/iso-639_def.h:159
4289 #: src/text/iso-639_def.h:160
4293 #: src/text/iso-639_def.h:161
4297 #: src/text/iso-639_def.h:164
4298 msgid "Northern Sami"
4299 msgstr "السامي الشمالي"
4301 #: src/text/iso-639_def.h:165
4305 #: src/text/iso-639_def.h:166
4309 #: src/text/iso-639_def.h:167
4313 #: src/text/iso-639_def.h:168
4317 #: src/text/iso-639_def.h:169
4318 msgid "Sotho, Southern"
4321 #: src/text/iso-639_def.h:171
4325 #: src/text/iso-639_def.h:172
4329 #: src/text/iso-639_def.h:173
4333 #: src/text/iso-639_def.h:174
4337 #: src/text/iso-639_def.h:176
4341 #: src/text/iso-639_def.h:177
4345 #: src/text/iso-639_def.h:178
4349 #: src/text/iso-639_def.h:179
4353 #: src/text/iso-639_def.h:180
4357 #: src/text/iso-639_def.h:181
4361 #: src/text/iso-639_def.h:182
4365 #: src/text/iso-639_def.h:183
4369 #: src/text/iso-639_def.h:184
4373 #: src/text/iso-639_def.h:185
4374 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4377 #: src/text/iso-639_def.h:186
4381 #: src/text/iso-639_def.h:187
4385 #: src/text/iso-639_def.h:189
4389 #: src/text/iso-639_def.h:190
4393 #: src/text/iso-639_def.h:191
4397 #: src/text/iso-639_def.h:192
4401 #: src/text/iso-639_def.h:193
4405 #: src/text/iso-639_def.h:194
4409 #: src/text/iso-639_def.h:195
4413 #: src/text/iso-639_def.h:196
4417 #: src/text/iso-639_def.h:197
4421 #: src/text/iso-639_def.h:198
4425 #: src/text/iso-639_def.h:199
4429 #: src/text/iso-639_def.h:200
4433 #: src/text/iso-639_def.h:201
4437 #: src/text/iso-639_def.h:202
4441 #: src/text/iso-639_def.h:203
4445 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4449 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4450 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4452 msgstr "الغاء التشويش"
4454 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4458 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4462 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4466 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4470 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4482 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4483 msgid "1:1 Original"
4486 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4490 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4491 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4492 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4496 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4497 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4498 msgid "Aspect-ratio"
4499 msgstr "معدل الترميز"
4501 #: modules/access/cdda/access.c:294
4502 msgid "CD reading failed"
4505 #: modules/access/cdda/access.c:295
4507 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4510 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4511 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4512 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4513 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4514 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4515 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4516 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4517 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4518 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4519 msgid "Caching value in ms"
4520 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4522 #: modules/access/cdda.c:62
4524 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4528 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4529 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4534 #: modules/access/cdda.c:67
4535 msgid "Audio CD input"
4538 #: modules/access/cdda.c:73
4539 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4542 #: modules/access/cdda.c:85
4546 #: modules/access/cdda.c:85
4547 msgid "Address of the CDDB server to use."
4550 #: modules/access/cdda.c:88
4554 #: modules/access/cdda.c:88
4555 msgid "CDDB Server port to use."
4558 #: modules/access/cdda.c:448
4559 msgid "Audio CD - Track "
4562 #: modules/access/cdda.c:465
4564 msgid "Audio CD - Track %i"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4568 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4582 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4587 "all calls (0x10) 16\n"
4590 "libcdio (0x80) 128\n"
4591 "libcddb (0x100) 256\n"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4596 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4602 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4603 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4604 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4605 "25 blocks per access."
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4610 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4611 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4612 " %a : The artist (for the album)\n"
4613 " %A : The album information\n"
4615 " %e : The extended data (for a track)\n"
4616 " %I : CDDB disk ID\n"
4618 " %M : The current MRL\n"
4619 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4620 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4621 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4622 " %T : The track number\n"
4623 " %s : Number of seconds in this track\n"
4624 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4625 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4626 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4632 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4633 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4634 " %M : The current MRL\n"
4635 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4636 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4637 " %T : The track number\n"
4638 " %s : Number of seconds in this track\n"
4639 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4640 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4645 msgid "Enable CD paranoia?"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4650 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4651 "none: no paranoia - fastest.\n"
4652 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4653 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4657 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4661 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4665 msgid "Audio Compact Disc"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4669 msgid "Additional debug"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4673 msgid "Caching value in microseconds"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4677 msgid "Number of blocks per CD read"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4681 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4685 msgid "Use CD audio controls and output?"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4689 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4693 msgid "Do CD-Text lookups?"
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4697 msgid "If set, get CD-Text information"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4701 msgid "Use Navigation-style playback?"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4705 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4713 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4717 msgid "CDDB lookups"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4721 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4729 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4733 msgid "CDDB server port"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4737 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4741 msgid "email address reported to CDDB server"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4745 msgid "Cache CDDB lookups?"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4749 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4753 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4757 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4761 msgid "CDDB server timeout"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4765 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4769 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4773 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4778 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4782 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4783 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4784 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4785 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4789 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4794 #: modules/access/cdda/info.c:333
4795 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4798 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4802 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4803 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4810 #: modules/access/cdda/info.c:400
4814 #: modules/access/cdda/info.c:856
4815 msgid "Track Number"
4818 #: modules/access/dc1394.c:65
4819 msgid "dc1394 input"
4822 #: modules/access/directory.c:72
4823 msgid "Subdirectory behavior"
4826 #: modules/access/directory.c:74
4828 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4829 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4830 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4831 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4834 #: modules/access/directory.c:80
4838 #: modules/access/directory.c:81
4842 #: modules/access/directory.c:83
4843 msgid "Ignored extensions"
4846 #: modules/access/directory.c:85
4848 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4850 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4851 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4854 #: modules/access/directory.c:92
4858 #: modules/access/directory.c:94
4859 msgid "Standard filesystem directory input"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4864 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4895 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4900 msgid "Video device name"
4901 msgstr "اسم أداة فيديو"
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4905 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4906 "don't specify anything, the default device will be used."
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4910 msgid "Audio device name"
4911 msgstr "اسم أداة الصوت"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4915 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4916 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4917 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4922 msgstr "حجم الفيديو"
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4926 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4927 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4931 msgid "Video input chroma format"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4936 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4937 "(default), RV24, etc.)"
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4941 msgid "Video input frame rate"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4946 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4947 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4951 msgid "Device properties"
4952 msgstr "خصائص الجهاز"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4956 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4960 msgid "Tuner properties"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4964 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4968 msgid "Tuner TV Channel"
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4972 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4976 msgid "Tuner country code"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4981 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4982 "mapping (0 means default)."
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4986 msgid "Tuner input type"
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4990 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4994 msgid "Video input pin"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4999 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5000 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5001 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5002 "will not be changed."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5006 msgid "Audio input pin"
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5010 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5014 msgid "Video output pin"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5018 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5022 msgid "Audio output pin"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5026 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5030 msgid "AM Tuner mode"
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5034 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5039 msgstr "المعرض المباشر"
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5042 msgid "DirectShow input"
5043 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5046 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5047 msgid "Refresh list"
5048 msgstr "تحديث القائمة"
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5055 msgid "Capturing failed"
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5061 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5066 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:75
5071 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5074 #: modules/access/dvb/access.c:78
5075 msgid "Adapter card to tune"
5078 #: modules/access/dvb/access.c:79
5080 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5084 #: modules/access/dvb/access.c:81
5085 msgid "Device number to use on adapter"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:84
5089 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:85
5093 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:87
5097 msgid "Inversion mode"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:88
5101 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:90
5105 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5108 #: modules/access/dvb/access.c:91
5110 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5111 "disable this feature if you experience some trouble."
5114 #: modules/access/dvb/access.c:93
5118 #: modules/access/dvb/access.c:94
5119 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5122 #: modules/access/dvb/access.c:97
5123 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:98
5127 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5130 #: modules/access/dvb/access.c:100
5134 #: modules/access/dvb/access.c:101
5135 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5138 #: modules/access/dvb/access.c:103
5139 msgid "High LNB voltage"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:104
5144 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5145 "supported by all frontends."
5148 #: modules/access/dvb/access.c:107
5152 #: modules/access/dvb/access.c:108
5153 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5156 #: modules/access/dvb/access.c:110
5157 msgid "Transponder FEC"
5160 #: modules/access/dvb/access.c:111
5161 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5164 #: modules/access/dvb/access.c:113
5165 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5168 #: modules/access/dvb/access.c:116
5169 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5172 #: modules/access/dvb/access.c:119
5173 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:122
5177 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:126
5181 msgid "Modulation type"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:127
5185 msgid "Modulation type for front-end device."
5188 #: modules/access/dvb/access.c:130
5189 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:133
5193 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:136
5197 msgid "Terrestrial bandwidth"
5200 #: modules/access/dvb/access.c:137
5201 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:139
5205 msgid "Terrestrial guard interval"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:142
5209 msgid "Terrestrial transmission mode"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:145
5213 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:148
5217 msgid "HTTP Host address"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:150
5221 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5224 #: modules/access/dvb/access.c:152
5225 msgid "HTTP user name"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:154
5230 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5233 #: modules/access/dvb/access.c:157
5234 msgid "HTTP password"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:159
5239 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5242 #: modules/access/dvb/access.c:162
5246 #: modules/access/dvb/access.c:164
5248 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5249 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5252 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5253 #: modules/control/http/http.c:49
5254 msgid "Certificate file"
5255 msgstr "ملف الشهادة"
5257 #: modules/access/dvb/access.c:169
5258 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5261 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5262 #: modules/control/http/http.c:52
5263 msgid "Private key file"
5266 #: modules/access/dvb/access.c:173
5267 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5270 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5271 #: modules/control/http/http.c:54
5272 msgid "Root CA file"
5275 #: modules/access/dvb/access.c:176
5276 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5279 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5280 #: modules/control/http/http.c:57
5284 #: modules/access/dvb/access.c:180
5285 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:183
5292 #: modules/access/dvb/access.c:184
5293 msgid "DVB input with v4l2 support"
5296 #: modules/access/dvb/access.c:236
5300 #: modules/access/dvb/access.c:723
5302 msgid "Input syntax is deprecated"
5303 msgstr "تم تغيير المدخل"
5305 #: modules/access/dvb/access.c:724
5307 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5311 #: modules/access/dvb/access.c:770
5313 msgid "Illegal Polarization"
5314 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5316 #: modules/access/dvb/access.c:771
5318 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5321 #: modules/access/dv.c:70
5322 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5325 #: modules/access/dv.c:74
5326 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5329 #: modules/access/dv.c:75
5333 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5337 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5338 msgid "Default DVD angle."
5341 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5342 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5345 #: modules/access/dvdnav.c:71
5346 msgid "Start directly in menu"
5349 #: modules/access/dvdnav.c:73
5351 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5352 "useless warning introductions."
5355 #: modules/access/dvdnav.c:82
5356 msgid "DVD with menus"
5359 #: modules/access/dvdnav.c:83
5360 msgid "DVDnav Input"
5363 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5364 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5366 msgid "Playback failure"
5367 msgstr "اعادة التشغيل"
5369 #: modules/access/dvdnav.c:300
5371 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5374 #: modules/access/dvdread.c:69
5375 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5378 #: modules/access/dvdread.c:71
5380 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5381 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5382 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5383 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5384 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5385 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5386 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5387 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5388 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5389 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5390 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5391 "The default method is: key."
5394 #: modules/access/dvdread.c:87
5398 #: modules/access/dvdread.c:87
5402 #: modules/access/dvdread.c:93
5403 msgid "DVD without menus"
5404 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5406 #: modules/access/dvdread.c:94
5407 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5410 #: modules/access/dvdread.c:239
5412 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5415 #: modules/access/dvdread.c:498
5417 msgid "DVDRead could not read block %d."
5420 #: modules/access/dvdread.c:560
5422 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5425 #: modules/access/eyetv.c:45
5427 msgid "EyeTV access module"
5428 msgstr " اذن الوصول"
5430 #: modules/access/fake.c:43
5432 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5435 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5439 #: modules/access/fake.c:47
5440 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5443 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5448 #: modules/access/fake.c:50
5450 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5454 #: modules/access/fake.c:52
5455 msgid "Duration in ms"
5458 #: modules/access/fake.c:54
5460 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5461 "meaning that the stream is unlimited)."
5464 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5468 #: modules/access/fake.c:59
5472 #: modules/access/file.c:81
5473 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5476 #: modules/access/file.c:83
5477 msgid "Concatenate with additional files"
5480 #: modules/access/file.c:85
5482 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5483 "a comma-separated list of files."
5486 #: modules/access/file.c:89
5490 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5491 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5492 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5494 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5495 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5502 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5503 #: modules/access/file.c:452
5504 msgid "File reading failed"
5507 #: modules/access/file.c:284
5509 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5512 #: modules/access/file.c:436
5514 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5517 #: modules/access/file.c:453
5519 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5522 #: modules/access_filter/dump.c:38
5523 msgid "Force use of dump module"
5526 #: modules/access_filter/dump.c:39
5527 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5530 #: modules/access_filter/dump.c:42
5531 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5534 #: modules/access_filter/dump.c:43
5536 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5537 "megabyte were performed."
5540 #: modules/access_filter/record.c:45
5541 msgid "Record directory"
5542 msgstr "دليل التسجيل"
5544 #: modules/access_filter/record.c:47
5545 msgid "Directory where the record will be stored."
5548 #: modules/access_filter/record.c:323
5553 #: modules/access_filter/record.c:325
5555 msgid "Recording done"
5556 msgstr "نسبة التسجيل"
5558 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5559 msgid "Timeshift granularity"
5562 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5564 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5565 "timeshifted streams."
5568 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5569 msgid "Timeshift directory"
5570 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5572 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5573 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5574 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5576 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5577 msgid "Force use of the timeshift module"
5580 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5582 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5583 "control pace or pause."
5586 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5588 msgstr "التخزين المؤقت"
5590 #: modules/access/ftp.c:56
5592 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5595 #: modules/access/ftp.c:58
5596 msgid "FTP user name"
5599 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5600 msgid "User name that will be used for the connection."
5603 #: modules/access/ftp.c:61
5604 msgid "FTP password"
5607 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5608 msgid "Password that will be used for the connection."
5611 #: modules/access/ftp.c:64
5615 #: modules/access/ftp.c:65
5616 msgid "Account that will be used for the connection."
5619 #: modules/access/ftp.c:70
5623 #: modules/access/ftp.c:87
5624 msgid "FTP upload output"
5627 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5628 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5629 msgid "Network interaction failed"
5632 #: modules/access/ftp.c:133
5633 msgid "VLC could not connect with the given server."
5636 #: modules/access/ftp.c:143
5637 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5640 #: modules/access/ftp.c:204
5641 msgid "Your account was rejected."
5644 #: modules/access/ftp.c:214
5645 msgid "Your password was rejected."
5648 #: modules/access/ftp.c:222
5649 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5652 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5654 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5657 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5658 msgid "GnomeVFS input"
5661 #: modules/access/http.c:51
5665 #: modules/access/http.c:53
5667 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5668 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5672 #: modules/access/http.c:59
5674 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5677 #: modules/access/http.c:62
5678 msgid "HTTP user agent"
5681 #: modules/access/http.c:63
5682 msgid "User agent that will be used for the connection."
5685 #: modules/access/http.c:66
5686 msgid "Auto re-connect"
5689 #: modules/access/http.c:68
5691 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5694 #: modules/access/http.c:72
5695 msgid "Continuous stream"
5698 #: modules/access/http.c:73
5700 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5701 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5702 "other types of HTTP streams."
5705 #: modules/access/http.c:79
5709 #: modules/access/http.c:81
5713 #: modules/access/http.c:298
5714 msgid "HTTP authentication"
5717 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5718 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5721 #: modules/access/mms/mms.c:48
5723 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/mms/mms.c:51
5727 msgid "Force selection of all streams"
5730 #: modules/access/mms/mms.c:53
5732 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5733 "You can choose to select all of them."
5736 #: modules/access/mms/mms.c:56
5737 msgid "Maximum bitrate"
5740 #: modules/access/mms/mms.c:58
5741 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5744 #: modules/access/mms/mms.c:62
5745 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5748 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5749 msgid "Dummy stream output"
5752 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5756 #: modules/access_output/file.c:63
5757 msgid "Append to file"
5760 #: modules/access_output/file.c:64
5761 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5764 #: modules/access_output/file.c:68
5765 msgid "File stream output"
5766 msgstr "ملف ناتج التيار"
5768 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5772 #: modules/access_output/http.c:63
5773 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5776 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5781 #: modules/access_output/http.c:66
5782 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5785 #: modules/access_output/http.c:70
5789 #: modules/access_output/http.c:71
5790 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5793 #: modules/access_output/http.c:75
5794 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5797 #: modules/access_output/http.c:78
5799 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5800 "empty if you don't have one."
5803 #: modules/access_output/http.c:82
5805 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5806 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5809 #: modules/access_output/http.c:87
5811 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5812 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5815 #: modules/access_output/http.c:90
5816 msgid "Advertise with Bonjour"
5819 #: modules/access_output/http.c:91
5820 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5823 #: modules/access_output/http.c:95
5824 msgid "HTTP stream output"
5827 #: modules/access_output/shout.c:59
5831 #: modules/access_output/shout.c:60
5832 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5835 #: modules/access_output/shout.c:63
5836 msgid "Stream description"
5839 #: modules/access_output/shout.c:64
5840 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5843 #: modules/access_output/shout.c:67
5847 #: modules/access_output/shout.c:68
5849 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5850 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5851 "shoutcast/icecast server."
5854 #: modules/access_output/shout.c:77
5856 msgid "Genre description"
5859 #: modules/access_output/shout.c:78
5860 msgid "Genre of the content. "
5863 #: modules/access_output/shout.c:80
5865 msgid "URL description"
5868 #: modules/access_output/shout.c:81
5869 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5872 #: modules/access_output/shout.c:88
5873 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5876 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5880 #: modules/access_output/shout.c:91
5881 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5884 #: modules/access_output/shout.c:93
5886 msgid "Number of channels"
5887 msgstr "عدد من النطاقات"
5889 #: modules/access_output/shout.c:94
5890 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5893 #: modules/access_output/shout.c:96
5894 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5897 #: modules/access_output/shout.c:97
5898 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5901 #: modules/access_output/shout.c:99
5903 msgid "Stream public"
5904 msgstr "ناتج التيار"
5906 #: modules/access_output/shout.c:100
5908 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5909 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5910 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5913 #: modules/access_output/shout.c:106
5914 msgid "IceCAST output"
5917 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5918 #: modules/demux/live555.cpp:60
5919 msgid "Caching value (ms)"
5922 #: modules/access_output/udp.c:91
5924 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5928 #: modules/access_output/udp.c:94
5929 msgid "Group packets"
5932 #: modules/access_output/udp.c:95
5934 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5935 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5936 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5939 #: modules/access_output/udp.c:100
5943 #: modules/access_output/udp.c:101
5945 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5946 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5949 #: modules/access_output/udp.c:105
5950 msgid "RTCP destination port number"
5953 #: modules/access_output/udp.c:106
5954 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
5957 #: modules/access_output/udp.c:107
5958 msgid "Automatic multicast streaming"
5961 #: modules/access_output/udp.c:108
5962 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
5965 #: modules/access_output/udp.c:110
5969 #: modules/access_output/udp.c:111
5970 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
5973 #: modules/access_output/udp.c:112
5974 msgid "Checksum coverage"
5977 #: modules/access_output/udp.c:113
5978 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
5981 #: modules/access_output/udp.c:116
5982 msgid "UDP stream output"
5985 #: modules/access/pvr.c:49
5987 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5991 #: modules/access/pvr.c:52
5995 #: modules/access/pvr.c:53
5996 msgid "PVR video device"
5999 #: modules/access/pvr.c:55
6000 msgid "Radio device"
6003 #: modules/access/pvr.c:56
6004 msgid "PVR radio device"
6007 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6011 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6012 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6015 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6016 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6020 #: modules/access/pvr.c:63
6021 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6024 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6029 #: modules/access/pvr.c:67
6030 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6033 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6037 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6038 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6041 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6042 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6045 #: modules/access/pvr.c:77
6046 msgid "Key interval"
6049 #: modules/access/pvr.c:78
6050 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6053 #: modules/access/pvr.c:80
6057 #: modules/access/pvr.c:81
6059 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6060 "number of B-Frames."
6063 #: modules/access/pvr.c:85
6064 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6067 #: modules/access/pvr.c:87
6068 msgid "Bitrate peak"
6071 #: modules/access/pvr.c:88
6072 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6075 #: modules/access/pvr.c:91
6076 msgid "Bitrate mode)"
6079 #: modules/access/pvr.c:92
6080 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6083 #: modules/access/pvr.c:94
6084 msgid "Audio bitmask"
6087 #: modules/access/pvr.c:95
6088 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6091 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6092 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6096 #: modules/access/pvr.c:99
6097 msgid "Audio volume (0-65535)."
6100 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6104 #: modules/access/pvr.c:102
6106 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6109 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6113 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6117 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 #: modules/access/pvr.c:111
6129 #: modules/access/pvr.c:111
6133 #: modules/access/pvr.c:116
6137 #: modules/access/pvr.c:117
6138 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6141 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6143 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6146 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6150 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6151 msgid "Connection failed"
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6156 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6161 msgid "Session failed"
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6165 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6168 #: modules/access/screen/screen.c:38
6170 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6173 #: modules/access/screen/screen.c:42
6174 msgid "Desired frame rate for the capture."
6177 #: modules/access/screen/screen.c:45
6178 msgid "Capture fragment size"
6181 #: modules/access/screen/screen.c:47
6183 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6184 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6187 #: modules/access/screen/screen.c:61
6188 msgid "Screen Input"
6191 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6195 #: modules/access/smb.c:63
6197 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/smb.c:65
6201 msgid "SMB user name"
6204 #: modules/access/smb.c:68
6205 msgid "SMB password"
6208 #: modules/access/smb.c:71
6212 #: modules/access/smb.c:72
6213 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6216 #: modules/access/smb.c:77
6220 #: modules/access/tcp.c:39
6222 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6225 #: modules/access/tcp.c:46
6229 #: modules/access/tcp.c:47
6233 #: modules/access/udp.c:71
6235 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 #: modules/access/udp.c:74
6239 msgid "Autodetection of MTU"
6242 #: modules/access/udp.c:76
6244 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6245 "truncated packets are found"
6248 #: modules/access/udp.c:79
6249 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6252 #: modules/access/udp.c:81
6254 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6255 "time specified here (in milliseconds)."
6258 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6259 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6263 #: modules/access/udp.c:89
6264 msgid "UDP/RTP input"
6267 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6270 msgstr "اسم الجهااز"
6272 #: modules/access/v4l2.c:56
6275 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6278 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6281 #: modules/access/v4l2.c:60
6283 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6286 #: modules/access/v4l2.c:65
6287 msgid "Video4Linux2"
6290 #: modules/access/v4l2.c:66
6291 msgid "Video4Linux2 input"
6294 #: modules/access/v4l.c:78
6296 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6299 #: modules/access/v4l.c:82
6301 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6302 "device will be used."
6305 #: modules/access/v4l.c:86
6307 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6308 "device will be used."
6311 #: modules/access/v4l.c:90
6313 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6314 "(default), RV24, etc.)"
6317 #: modules/access/v4l.c:97
6319 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6322 #: modules/access/v4l.c:102
6323 msgid "Audio Channel"
6326 #: modules/access/v4l.c:104
6327 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6330 #: modules/access/v4l.c:106
6331 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6334 #: modules/access/v4l.c:109
6335 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6338 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6343 #: modules/access/v4l.c:113
6344 msgid "Brightness of the video input."
6347 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6352 #: modules/access/v4l.c:116
6353 msgid "Hue of the video input."
6356 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6357 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6358 #: modules/video_filter/rss.c:146
6362 #: modules/access/v4l.c:119
6363 msgid "Color of the video input."
6366 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6371 #: modules/access/v4l.c:122
6372 msgid "Contrast of the video input."
6375 #: modules/access/v4l.c:123
6379 #: modules/access/v4l.c:124
6380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6383 #: modules/access/v4l.c:127
6385 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6388 #: modules/access/v4l.c:130
6389 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6392 #: modules/access/v4l.c:131
6396 #: modules/access/v4l.c:133
6397 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6400 #: modules/access/v4l.c:134
6404 #: modules/access/v4l.c:136
6405 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6408 #: modules/access/v4l.c:137
6412 #: modules/access/v4l.c:138
6413 msgid "Quality of the stream."
6416 #: modules/access/v4l.c:149
6420 #: modules/access/v4l.c:150
6421 msgid "Video4Linux input"
6424 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6425 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6428 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6429 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6434 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6438 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6439 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6442 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6443 msgid "The above message had unknown log level"
6446 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6447 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6451 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6456 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6462 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6492 msgstr "أعلى حد للصوت"
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6496 msgstr "اعداد الصوت"
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6506 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6507 msgid "First Entry Point"
6508 msgstr "أول نقطة دخول"
6510 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6511 msgid "Last Entry Point"
6512 msgstr "آخر نقطة دخول"
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6515 msgid "Track size (in sectors)"
6518 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6529 msgstr "تشغيل القائمة"
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6532 msgid "extended selection list"
6533 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6536 msgid "selection list"
6537 msgstr "قائمة اختيار "
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6540 msgid "unknown type"
6541 msgstr "نوع غير معروف"
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6548 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6549 msgid "(Super) Video CD"
6552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6553 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6557 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6561 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6565 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6569 msgid "Use playback control?"
6572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6574 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6579 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6584 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6589 msgid "Show extended VCD info?"
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6594 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6595 "for example playback control navigation."
6598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6599 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6603 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6607 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6611 msgid "Dolby Surround decoder"
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6616 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6617 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6618 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6619 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6620 "It works with any source format from mono to 7.1."
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6624 msgid "Characteristic dimension"
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6628 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6632 msgid "Compensate delay"
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6637 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6638 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6639 "case, turn this on to compensate."
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6643 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6648 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6649 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6654 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6658 msgid "Headphone effect"
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6662 msgid "Use downmix algorithme."
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6668 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6673 msgid "Select channel to keep"
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6678 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6679 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6698 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6699 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6702 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6706 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6710 msgid "A/52 dynamic range compression"
6713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6716 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6717 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6718 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6719 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6723 msgid "Enable internal upmixing"
6726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6727 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6736 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6740 msgid "DTS dynamic range compression"
6743 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6745 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6748 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6749 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6752 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6753 msgid "Fixed point audio format conversions"
6756 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6757 msgid "Floating-point audio format conversions"
6760 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6761 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6762 msgid "MPEG audio decoder"
6765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6766 msgid "Equalizer preset"
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6770 msgid "Preset to use for the equalizer."
6773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6779 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6780 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6797 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6801 msgid "Equalizer with 10 bands"
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6827 msgid "Full bass and treble"
6828 msgstr "جهير وثلاثي"
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6836 msgstr "سماعات الرأس"
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6883 #: modules/audio_filter/format.c:202
6884 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6887 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6888 msgid "Number of audio buffers"
6889 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6891 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6893 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6894 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6895 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6898 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6904 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6905 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6906 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6908 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6909 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6911 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6912 msgid "Volume normalizer"
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6916 msgid "Parametric Equalizer"
6919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6920 msgid "Low freq (Hz)"
6923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6924 msgid "Low freq gain (Db)"
6927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6928 msgid "High freq (Hz)"
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6932 msgid "High freq gain (Db)"
6935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6940 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6952 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6964 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6971 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6972 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6975 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6976 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6977 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6980 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6981 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6984 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6985 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6988 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6989 msgid "Float32 audio mixer"
6992 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6993 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6996 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6997 msgid "Trivial audio mixer"
7000 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7004 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7005 msgid "ALSA audio output"
7008 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7009 msgid "ALSA Device Name"
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7013 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7014 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7015 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7016 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7017 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7018 msgid "Audio Device"
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7022 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7023 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7029 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7031 msgid "2 Front 2 Rear"
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7035 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7036 msgid "A/52 over S/PDIF"
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7041 msgid "No Audio Device"
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7045 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7051 msgid "Audio output failed"
7052 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7056 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7061 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7065 msgid "Unknown soundcard"
7068 #: modules/audio_output/arts.c:63
7069 msgid "aRts audio output"
7072 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7074 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7075 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7079 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7080 msgid "HAL AudioUnit output"
7083 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7085 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7088 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7090 msgid "Audio device is not configured"
7091 msgstr "اسم أداة الصوت"
7093 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7095 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7096 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7101 msgid "%s (Encoded Output)"
7104 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7105 msgid "Output device"
7108 #: modules/audio_output/directx.c:206
7110 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7111 "default device appears as 0 AND another number)."
7114 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7115 msgid "Use float32 output"
7118 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7120 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7121 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7124 #: modules/audio_output/directx.c:214
7125 msgid "DirectX audio output"
7128 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7129 msgid "3 Front 2 Rear"
7132 #: modules/audio_output/esd.c:67
7133 msgid "EsounD audio output"
7136 #: modules/audio_output/esd.c:70
7137 msgid "Esound server"
7140 #: modules/audio_output/file.c:78
7141 msgid "Output format"
7144 #: modules/audio_output/file.c:79
7146 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7147 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7150 #: modules/audio_output/file.c:82
7151 msgid "Number of output channels"
7154 #: modules/audio_output/file.c:83
7156 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7157 "restrict the number of channels here."
7160 #: modules/audio_output/file.c:86
7161 msgid "Add WAVE header"
7164 #: modules/audio_output/file.c:87
7165 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7168 #: modules/audio_output/file.c:104
7172 #: modules/audio_output/file.c:105
7173 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7176 #: modules/audio_output/file.c:108
7177 msgid "File audio output"
7180 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7181 msgid "Roku HD1000 audio output"
7184 #: modules/audio_output/jack.c:62
7185 msgid "JACK audio output"
7188 #: modules/audio_output/oss.c:99
7189 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7192 #: modules/audio_output/oss.c:101
7194 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7195 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7196 "drivers, then you need to enable this option."
7199 #: modules/audio_output/oss.c:107
7200 msgid "UNIX OSS audio output"
7203 #: modules/audio_output/oss.c:112
7204 msgid "OSS DSP device"
7207 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7208 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7211 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7212 msgid "PORTAUDIO audio output"
7215 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7216 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7219 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7220 msgid "Win32 waveOut extension output"
7223 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7227 #: modules/codec/a52.c:91
7231 #: modules/codec/a52.c:98
7232 msgid "A/52 audio packetizer"
7235 #: modules/codec/adpcm.c:43
7236 msgid "ADPCM audio decoder"
7239 #: modules/codec/araw.c:44
7240 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7243 #: modules/codec/araw.c:53
7244 msgid "Raw audio encoder"
7247 #: modules/codec/cinepak.c:38
7248 msgid "Cinepak video decoder"
7251 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7252 msgid "CMML annotations decoder"
7255 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7256 msgid "CVD subtitle decoder"
7259 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7260 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7263 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7264 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7265 msgid "Encoding quality"
7268 #: modules/codec/dirac.c:69
7269 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7272 #: modules/codec/dirac.c:74
7273 msgid "Dirac video decoder"
7276 #: modules/codec/dirac.c:80
7277 msgid "Dirac video encoder"
7280 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7281 msgid "DirectMedia Object decoder"
7284 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7285 msgid "DirectMedia Object encoder"
7288 #: modules/codec/dts.c:95
7292 #: modules/codec/dts.c:100
7293 msgid "DTS audio packetizer"
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7297 msgid "Decoding X coordinate"
7300 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7301 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7304 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7305 msgid "Decoding Y coordinate"
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7309 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7313 msgid "Subpicture position"
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7318 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7324 msgid "Encoding X coordinate"
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7328 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7331 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7332 msgid "Encoding Y coordinate"
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7336 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7339 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7340 msgid "DVB subtitles decoder"
7343 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7344 msgid "DVB subtitles encoder"
7347 #: modules/codec/faad.c:39
7348 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7351 #: modules/codec/faad.c:332
7352 msgid "AAC extension"
7355 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7359 #: modules/codec/fake.c:47
7360 msgid "Path of the image file for fake input."
7363 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7364 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7365 msgid "Output video width."
7368 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7369 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7370 msgid "Output video height."
7373 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7374 msgid "Keep aspect ratio"
7375 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7377 #: modules/codec/fake.c:56
7378 msgid "Consider width and height as maximum values."
7381 #: modules/codec/fake.c:57
7382 msgid "Background aspect ratio"
7385 #: modules/codec/fake.c:59
7386 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7389 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7390 msgid "Deinterlace video"
7391 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7393 #: modules/codec/fake.c:62
7394 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7397 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7398 msgid "Deinterlace module"
7399 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7401 #: modules/codec/fake.c:65
7402 msgid "Deinterlace module to use."
7405 #: modules/codec/fake.c:76
7406 msgid "Fake video decoder"
7409 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7411 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7414 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7416 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7419 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7421 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7424 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7425 msgid "VLC could not open the encoder."
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7457 msgid "Fast bilinear"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7465 msgid "Bicubic (good quality)"
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7469 msgid "Experimental"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7473 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7481 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7497 msgid "Bicubic spline"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7502 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7506 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7519 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7523 msgid "FFmpeg demuxer"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7527 msgid "FFmpeg muxer"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7531 msgid "Video scaling filter"
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7535 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7539 msgid "FFmpeg video filter"
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7543 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7547 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7551 msgid "Direct rendering"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7555 msgid "Error resilience"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7567 msgid "Workaround bugs"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7575 "4 xvid interlaced\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7596 msgid "Post processing quality"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7611 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7615 msgid "Visualize motion vectors"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7620 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7621 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7622 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7623 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7624 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7625 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7629 msgid "Low resolution decoding"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7634 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7639 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7644 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7645 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7649 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7654 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7655 "<option>...]]...\n"
7656 "long form example:\n"
7657 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7658 "short form example:\n"
7659 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7663 "short long name short long option Description\n"
7664 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7665 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7666 " y nochrom chrominance filtring "
7668 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7669 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7670 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7671 " the h & v deblocking filters share these\n"
7672 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7673 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7674 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7676 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7678 "dr dering Deringing filter\n"
7679 "al autolevels automatic brightness / "
7681 " f fullyrange stretch luminance to "
7683 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7684 "li linipoldeint linear interpolating "
7686 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7688 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7689 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7690 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7691 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7692 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7693 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7694 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7698 msgid "Ratio of key frames"
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7702 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7706 msgid "Ratio of B frames"
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7710 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7714 msgid "Video bitrate tolerance"
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7718 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7722 msgid "Interlaced encoding"
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7726 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7730 msgid "Interlaced motion estimation"
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7734 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7738 msgid "Pre-motion estimation"
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7742 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7746 msgid "Strict rate control"
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7750 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7754 msgid "Rate control buffer size"
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7759 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7760 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7764 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7768 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7772 msgid "I quantization factor"
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7777 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7778 "same qscale for I and P frames)."
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7782 #: modules/demux/mod.c:73
7783 msgid "Noise reduction"
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7788 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7789 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7793 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7798 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7799 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7800 "standard MPEG2 decoders."
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7804 msgid "Quality level"
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7809 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7810 "encoding very much)."
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7815 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7816 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7817 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7818 "to ease the encoder's task."
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7822 msgid "Minimum video quantizer scale"
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7826 msgid "Minimum video quantizer scale."
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7830 msgid "Maximum video quantizer scale"
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7834 msgid "Maximum video quantizer scale."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7838 msgid "Trellis quantization"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7842 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7846 msgid "Fixed quantizer scale"
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7851 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7856 msgid "Strict standard compliance"
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7861 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7865 msgid "Luminance masking"
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7869 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7873 msgid "Darkness masking"
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7877 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7881 msgid "Motion masking"
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7886 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7891 msgid "Border masking"
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7896 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7901 msgid "Luminance elimination"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7906 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7907 "The H264 specification recommends -4."
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7911 msgid "Chrominance elimination"
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7916 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7917 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7921 msgid "Scaling mode"
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7925 msgid "Scaling mode to use."
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
7933 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
7936 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
7937 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7938 msgid "Post processing"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7949 #: modules/codec/flac.c:178
7950 msgid "Flac audio decoder"
7953 #: modules/codec/flac.c:183
7954 msgid "Flac audio encoder"
7957 #: modules/codec/flac.c:189
7958 msgid "Flac audio packetizer"
7961 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7962 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7965 #: modules/codec/lpcm.c:83
7966 msgid "Linear PCM audio decoder"
7969 #: modules/codec/lpcm.c:88
7970 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7973 #: modules/codec/mash.cpp:66
7974 msgid "Video decoder using openmash"
7977 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7978 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7981 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7982 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7985 #: modules/codec/png.c:54
7986 msgid "PNG video decoder"
7989 #: modules/codec/quicktime.c:63
7990 msgid "QuickTime library decoder"
7993 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7994 msgid "Pseudo raw video decoder"
7997 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7998 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8001 #: modules/codec/realaudio.c:60
8002 msgid "RealAudio library decoder"
8005 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8006 msgid "SDL_image video decoder"
8009 #: modules/codec/speex.c:106
8010 msgid "Speex audio decoder"
8013 #: modules/codec/speex.c:111
8014 msgid "Speex audio packetizer"
8017 #: modules/codec/speex.c:116
8018 msgid "Speex audio encoder"
8021 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8022 msgid "Speex comment"
8025 #: modules/codec/speex.c:560
8029 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8030 msgid "DVD subtitles decoder"
8033 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8034 msgid "DVD subtitles packetizer"
8037 #: modules/codec/subsdec.c:133
8038 msgid "Subtitles text encoding"
8039 msgstr "تشفير نص الترجمة"
8041 #: modules/codec/subsdec.c:134
8042 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8045 #: modules/codec/subsdec.c:135
8046 msgid "Subtitles justification"
8047 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8049 #: modules/codec/subsdec.c:136
8050 msgid "Set the justification of subtitles"
8051 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8053 #: modules/codec/subsdec.c:137
8054 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8057 #: modules/codec/subsdec.c:138
8059 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8062 #: modules/codec/subsdec.c:140
8063 msgid "Formatted Subtitles"
8066 #: modules/codec/subsdec.c:141
8068 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8069 "but you can choose to disable all formatting."
8072 #: modules/codec/subsdec.c:147
8073 msgid "Text subtitles decoder"
8074 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8076 #: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396
8078 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8079 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8082 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8084 msgid "Enable debug"
8085 msgstr "تشغيل الصورة"
8087 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8089 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8091 "packet assembly info 2\n"
8094 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8095 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8098 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8099 msgid "SVCD subtitles"
8102 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8103 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8106 #: modules/codec/tarkin.c:75
8107 msgid "Tarkin decoder module"
8110 #: modules/codec/telx.c:50
8111 msgid "Override page"
8114 #: modules/codec/telx.c:51
8116 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8117 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8118 "usually 888 or 889)."
8121 #: modules/codec/telx.c:56
8123 msgid "Ignore subtitle flag"
8124 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8126 #: modules/codec/telx.c:57
8127 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8130 #: modules/codec/telx.c:60
8131 msgid "Workaround for France"
8134 #: modules/codec/telx.c:61
8136 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8137 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8138 "your subtitles don't appear."
8141 #: modules/codec/telx.c:67
8143 msgid "Teletext subtitles decoder"
8144 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8146 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8148 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8149 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8152 #: modules/codec/theora.c:99
8153 msgid "Theora video decoder"
8156 #: modules/codec/theora.c:105
8157 msgid "Theora video packetizer"
8160 #: modules/codec/theora.c:111
8161 msgid "Theora video encoder"
8164 #: modules/codec/theora.c:512
8165 msgid "Theora comment"
8168 #: modules/codec/twolame.c:52
8170 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8171 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8174 #: modules/codec/twolame.c:55
8178 #: modules/codec/twolame.c:56
8179 msgid "Handling mode for stereo streams"
8182 #: modules/codec/twolame.c:57
8186 #: modules/codec/twolame.c:59
8187 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8190 #: modules/codec/twolame.c:60
8191 msgid "Psycho-acoustic model"
8194 #: modules/codec/twolame.c:62
8195 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8198 #: modules/codec/twolame.c:66
8200 msgstr "مونو ازدواجي"
8202 #: modules/codec/twolame.c:66
8203 msgid "Joint stereo"
8204 msgstr "ستيريو مشترك"
8206 #: modules/codec/twolame.c:71
8207 msgid "Libtwolame audio encoder"
8210 #: modules/codec/vorbis.c:160
8211 msgid "Maximum encoding bitrate"
8214 #: modules/codec/vorbis.c:162
8215 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8218 #: modules/codec/vorbis.c:163
8219 msgid "Minimum encoding bitrate"
8222 #: modules/codec/vorbis.c:165
8224 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8228 #: modules/codec/vorbis.c:166
8229 msgid "CBR encoding"
8232 #: modules/codec/vorbis.c:168
8233 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8236 #: modules/codec/vorbis.c:172
8237 msgid "Vorbis audio decoder"
8240 #: modules/codec/vorbis.c:183
8241 msgid "Vorbis audio packetizer"
8244 #: modules/codec/vorbis.c:190
8245 msgid "Vorbis audio encoder"
8248 #: modules/codec/vorbis.c:629
8249 msgid "Vorbis comment"
8252 #: modules/codec/x264.c:44
8253 msgid "Maximum GOP size"
8256 #: modules/codec/x264.c:45
8258 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8259 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8262 #: modules/codec/x264.c:49
8263 msgid "Minimum GOP size"
8266 #: modules/codec/x264.c:50
8268 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8269 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8270 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8271 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8272 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8274 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8275 "frames, but do not start a new GOP."
8278 #: modules/codec/x264.c:59
8279 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8282 #: modules/codec/x264.c:60
8284 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8285 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8286 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8287 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8288 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8289 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8293 #: modules/codec/x264.c:70
8294 msgid "B-frames between I and P"
8297 #: modules/codec/x264.c:71
8298 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8301 #: modules/codec/x264.c:74
8302 msgid "Adaptive B-frame decision"
8305 #: modules/codec/x264.c:75
8307 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8308 "possibly before an I-frame."
8311 #: modules/codec/x264.c:78
8312 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8315 #: modules/codec/x264.c:79
8317 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8318 "negative values cause less B-frames."
8321 #: modules/codec/x264.c:82
8322 msgid "Keep some B-frames as references"
8325 #: modules/codec/x264.c:83
8327 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8328 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8332 #: modules/codec/x264.c:87
8336 #: modules/codec/x264.c:88
8338 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8339 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8342 #: modules/codec/x264.c:92
8343 msgid "Number of reference frames"
8346 #: modules/codec/x264.c:93
8348 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8349 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8350 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8353 #: modules/codec/x264.c:98
8354 msgid "Skip loop filter"
8357 #: modules/codec/x264.c:99
8358 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8361 #: modules/codec/x264.c:101
8362 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8365 #: modules/codec/x264.c:102
8367 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8368 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8371 #: modules/codec/x264.c:106
8375 #: modules/codec/x264.c:107
8377 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8378 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8379 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8382 #: modules/codec/x264.c:116
8384 msgid "Interlaced mode"
8387 #: modules/codec/x264.c:117
8388 msgid "Pure-interlaced mode."
8391 #: modules/codec/x264.c:122
8395 #: modules/codec/x264.c:123
8397 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8398 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8401 #: modules/codec/x264.c:127
8402 msgid "Quality-based VBR"
8405 #: modules/codec/x264.c:128
8406 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8409 #: modules/codec/x264.c:130
8413 #: modules/codec/x264.c:131
8414 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8417 #: modules/codec/x264.c:134
8421 #: modules/codec/x264.c:135
8422 msgid "Maximum quantizer parameter."
8425 #: modules/codec/x264.c:137
8429 #: modules/codec/x264.c:138
8430 msgid "Max QP step between frames."
8433 #: modules/codec/x264.c:140
8434 msgid "Average bitrate tolerance"
8437 #: modules/codec/x264.c:141
8438 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8441 #: modules/codec/x264.c:144
8442 msgid "Max local bitrate"
8445 #: modules/codec/x264.c:145
8446 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8449 #: modules/codec/x264.c:147
8453 #: modules/codec/x264.c:148
8454 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8457 #: modules/codec/x264.c:151
8458 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8461 #: modules/codec/x264.c:152
8463 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8467 #: modules/codec/x264.c:156
8468 msgid "QP factor between I and P"
8471 #: modules/codec/x264.c:157
8472 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8476 msgid "QP factor between P and B"
8479 #: modules/codec/x264.c:161
8480 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8483 #: modules/codec/x264.c:163
8484 msgid "QP difference between chroma and luma"
8487 #: modules/codec/x264.c:164
8488 msgid "QP difference between chroma and luma."
8491 #: modules/codec/x264.c:166
8492 msgid "Multipass ratecontrol"
8495 #: modules/codec/x264.c:167
8497 "Multipass ratecontrol:\n"
8498 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8499 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8500 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8503 #: modules/codec/x264.c:172
8504 msgid "QP curve compression"
8507 #: modules/codec/x264.c:173
8508 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8511 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8512 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8515 #: modules/codec/x264.c:176
8517 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8521 #: modules/codec/x264.c:180
8523 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8527 #: modules/codec/x264.c:185
8528 msgid "Partitions to consider"
8531 #: modules/codec/x264.c:186
8533 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8536 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8537 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8538 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8539 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8542 #: modules/codec/x264.c:194
8543 msgid "Direct MV prediction mode"
8546 #: modules/codec/x264.c:195
8547 msgid "Direct MV prediction mode."
8550 #: modules/codec/x264.c:198
8551 msgid "Direct prediction size"
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8556 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8558 " - -1: smallest possible according to level\n"
8561 #: modules/codec/x264.c:205
8562 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8565 #: modules/codec/x264.c:206
8566 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8569 #: modules/codec/x264.c:208
8570 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8573 #: modules/codec/x264.c:209
8575 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8577 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8578 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8579 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8582 #: modules/codec/x264.c:215
8583 msgid "Maximum motion vector search range"
8586 #: modules/codec/x264.c:216
8588 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8589 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8590 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8593 #: modules/codec/x264.c:221
8594 msgid "Maximum motion vector length"
8597 #: modules/codec/x264.c:222
8599 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8602 #: modules/codec/x264.c:225
8603 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8606 #: modules/codec/x264.c:229
8608 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8609 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8610 "quality). Range 1 to 7."
8613 #: modules/codec/x264.c:234
8615 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8616 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8617 "quality). Range 1 to 6."
8620 #: modules/codec/x264.c:239
8622 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8623 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8624 "quality). Range 1 to 5."
8627 #: modules/codec/x264.c:244
8628 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8631 #: modules/codec/x264.c:245
8632 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8635 #: modules/codec/x264.c:248
8636 msgid "Decide references on a per partition basis"
8639 #: modules/codec/x264.c:249
8641 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8642 "as opposed to only one ref per macroblock."
8645 #: modules/codec/x264.c:253
8646 msgid "Chroma in motion estimation"
8649 #: modules/codec/x264.c:254
8650 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8653 #: modules/codec/x264.c:257
8654 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8657 #: modules/codec/x264.c:258
8658 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8661 #: modules/codec/x264.c:260
8662 msgid "Adaptive spatial transform size"
8665 #: modules/codec/x264.c:262
8666 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8669 #: modules/codec/x264.c:264
8670 msgid "Trellis RD quantization"
8673 #: modules/codec/x264.c:265
8675 "Trellis RD quantization: \n"
8677 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8678 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8679 "This requires CABAC."
8682 #: modules/codec/x264.c:271
8683 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8686 #: modules/codec/x264.c:272
8687 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8694 #: modules/codec/x264.c:275
8696 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8697 "small single coefficient."
8700 #: modules/codec/x264.c:280
8702 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8706 #: modules/codec/x264.c:284
8707 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8710 #: modules/codec/x264.c:285
8711 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8714 #: modules/codec/x264.c:288
8715 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8718 #: modules/codec/x264.c:289
8719 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8722 #: modules/codec/x264.c:295
8723 msgid "CPU optimizations"
8726 #: modules/codec/x264.c:296
8727 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8730 #: modules/codec/x264.c:298
8731 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8734 #: modules/codec/x264.c:299
8735 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8738 #: modules/codec/x264.c:301
8739 msgid "PSNR computation"
8742 #: modules/codec/x264.c:302
8744 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8748 #: modules/codec/x264.c:305
8749 msgid "SSIM computation"
8752 #: modules/codec/x264.c:306
8754 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8758 #: modules/codec/x264.c:309
8762 #: modules/codec/x264.c:310
8766 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8771 #: modules/codec/x264.c:313
8772 msgid "Print stats for each frame."
8775 #: modules/codec/x264.c:316
8776 msgid "SPS and PPS id numbers"
8779 #: modules/codec/x264.c:317
8781 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8785 #: modules/codec/x264.c:321
8786 msgid "Access unit delimiters"
8789 #: modules/codec/x264.c:322
8790 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8793 #: modules/codec/x264.c:328
8797 #: modules/codec/x264.c:328
8801 #: modules/codec/x264.c:328
8805 #: modules/codec/x264.c:328
8809 #: modules/codec/x264.c:334
8813 #: modules/codec/x264.c:334
8817 #: modules/codec/x264.c:334
8821 #: modules/codec/x264.c:334
8825 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8829 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8833 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8834 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8838 #: modules/codec/x264.c:349
8839 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8842 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8843 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8846 #: modules/control/dbus.c:88
8850 #: modules/control/dbus.c:91
8852 msgid "D-Bus control interface"
8853 msgstr "واجهات السيطرة"
8855 #: modules/control/gestures.c:78
8856 msgid "Motion threshold (10-100)"
8859 #: modules/control/gestures.c:80
8860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8863 #: modules/control/gestures.c:82
8864 msgid "Trigger button"
8867 #: modules/control/gestures.c:84
8868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8871 #: modules/control/gestures.c:88
8875 #: modules/control/gestures.c:91
8879 #: modules/control/gestures.c:99
8880 msgid "Mouse gestures control interface"
8883 #: modules/control/hotkeys.c:94
8884 msgid "Define playlist bookmarks."
8887 #: modules/control/hotkeys.c:97
8891 #: modules/control/hotkeys.c:98
8892 msgid "Hotkeys management interface"
8895 #: modules/control/hotkeys.c:435
8897 msgid "Audio track: %s"
8898 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8900 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
8902 msgid "Subtitle track: %s"
8903 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8905 #: modules/control/hotkeys.c:450
8909 #: modules/control/hotkeys.c:503
8911 msgid "Aspect ratio: %s"
8912 msgstr "معدل الترميز: %s"
8914 #: modules/control/hotkeys.c:529
8919 #: modules/control/hotkeys.c:555
8921 msgid "Deinterlace mode: %s"
8922 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8924 #: modules/control/hotkeys.c:585
8926 msgid "Zoom mode: %s"
8927 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8929 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
8931 msgid "Subtitle delay %i ms"
8932 msgstr "تقديم الترجمة"
8934 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
8936 msgid "Audio delay %i ms"
8937 msgstr "تقديم الصوت"
8939 #: modules/control/hotkeys.c:894
8942 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr "عنوان المضيف"
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8950 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8952 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8955 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8956 msgid "Source directory"
8959 #: modules/control/http/http.c:42
8963 #: modules/control/http/http.c:44
8964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8967 #: modules/control/http/http.c:45
8971 #: modules/control/http/http.c:47
8973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8977 #: modules/control/http/http.c:50
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8981 #: modules/control/http/http.c:53
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8985 #: modules/control/http/http.c:55
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8989 #: modules/control/http/http.c:58
8990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8993 #: modules/control/http/http.c:61
8994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8998 #: modules/control/http/http.c:62
8999 msgid "HTTP remote control interface"
9002 #: modules/control/http/http.c:71
9006 #: modules/control/lirc.c:58
9007 msgid "Infrared remote control interface"
9010 #: modules/control/motion.c:59
9011 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9014 #: modules/control/motion.c:65
9019 #: modules/control/motion.c:67
9021 msgid "motion control interface"
9022 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9024 #: modules/control/netsync.c:64
9025 msgid "Act as master"
9028 #: modules/control/netsync.c:65
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9032 #: modules/control/netsync.c:69
9033 msgid "Master client ip address"
9036 #: modules/control/netsync.c:70
9037 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9040 #: modules/control/netsync.c:74
9041 msgid "Network Sync"
9044 #: modules/control/ntservice.c:39
9045 msgid "Install Windows Service"
9048 #: modules/control/ntservice.c:41
9049 msgid "Install the Service and exit."
9052 #: modules/control/ntservice.c:42
9053 msgid "Uninstall Windows Service"
9056 #: modules/control/ntservice.c:44
9057 msgid "Uninstall the Service and exit."
9060 #: modules/control/ntservice.c:45
9061 msgid "Display name of the Service"
9064 #: modules/control/ntservice.c:47
9065 msgid "Change the display name of the Service."
9068 #: modules/control/ntservice.c:48
9069 msgid "Configuration options"
9072 #: modules/control/ntservice.c:50
9074 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9075 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9079 #: modules/control/ntservice.c:55
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 msgid "Windows Service interface"
9092 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9094 #: modules/control/rc.c:158
9095 msgid "Show stream position"
9098 #: modules/control/rc.c:159
9100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9103 #: modules/control/rc.c:162
9107 #: modules/control/rc.c:163
9108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9111 #: modules/control/rc.c:165
9112 msgid "UNIX socket command input"
9115 #: modules/control/rc.c:166
9116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9119 #: modules/control/rc.c:169
9120 msgid "TCP command input"
9123 #: modules/control/rc.c:170
9125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9126 "port the interface will bind to."
9129 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9133 #: modules/control/rc.c:176
9135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9140 #: modules/control/rc.c:183
9142 msgstr "التحكم عن بعد"
9144 #: modules/control/rc.c:186
9145 msgid "Remote control interface"
9146 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9148 #: modules/control/rc.c:334
9149 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9152 #: modules/control/rc.c:809
9154 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9157 #: modules/control/rc.c:842
9158 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9159 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9161 #: modules/control/rc.c:844
9162 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9165 #: modules/control/rc.c:845
9166 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9169 #: modules/control/rc.c:846
9170 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9173 #: modules/control/rc.c:847
9174 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9175 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9177 #: modules/control/rc.c:848
9178 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9179 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9181 #: modules/control/rc.c:849
9182 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9183 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9185 #: modules/control/rc.c:850
9186 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9187 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9189 #: modules/control/rc.c:851
9190 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9191 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9193 #: modules/control/rc.c:852
9194 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9197 #: modules/control/rc.c:853
9198 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9201 #: modules/control/rc.c:854
9202 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9203 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9205 #: modules/control/rc.c:855
9206 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9207 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9209 #: modules/control/rc.c:856
9210 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9211 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9213 #: modules/control/rc.c:857
9214 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9217 #: modules/control/rc.c:858
9218 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9221 #: modules/control/rc.c:859
9222 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9225 #: modules/control/rc.c:860
9226 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9229 #: modules/control/rc.c:861
9230 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9233 #: modules/control/rc.c:863
9234 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9237 #: modules/control/rc.c:864
9238 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9241 #: modules/control/rc.c:865
9242 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9245 #: modules/control/rc.c:866
9246 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9249 #: modules/control/rc.c:867
9250 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9253 #: modules/control/rc.c:868
9254 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9257 #: modules/control/rc.c:869
9258 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9261 #: modules/control/rc.c:870
9262 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9265 #: modules/control/rc.c:871
9266 msgid "| info . . . information about the current stream"
9269 #: modules/control/rc.c:872
9270 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9273 #: modules/control/rc.c:873
9274 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9277 #: modules/control/rc.c:874
9278 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9281 #: modules/control/rc.c:875
9282 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9285 #: modules/control/rc.c:877
9286 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9289 #: modules/control/rc.c:878
9290 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9293 #: modules/control/rc.c:879
9294 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9297 #: modules/control/rc.c:880
9298 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9301 #: modules/control/rc.c:881
9302 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9305 #: modules/control/rc.c:882
9306 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9309 #: modules/control/rc.c:883
9310 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9313 #: modules/control/rc.c:884
9314 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9317 #: modules/control/rc.c:885
9318 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9321 #: modules/control/rc.c:886
9322 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9325 #: modules/control/rc.c:887
9326 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9329 #: modules/control/rc.c:888
9330 msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
9333 #: modules/control/rc.c:889
9334 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9337 #: modules/control/rc.c:894
9338 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9341 #: modules/control/rc.c:895
9342 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9345 #: modules/control/rc.c:896
9346 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9349 #: modules/control/rc.c:897
9350 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9353 #: modules/control/rc.c:898
9354 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9357 #: modules/control/rc.c:899
9358 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9361 #: modules/control/rc.c:900
9362 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9365 #: modules/control/rc.c:901
9366 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9369 #: modules/control/rc.c:903
9370 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9373 #: modules/control/rc.c:904
9374 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9377 #: modules/control/rc.c:905
9378 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9381 #: modules/control/rc.c:906
9382 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9385 #: modules/control/rc.c:907
9386 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9389 #: modules/control/rc.c:909
9390 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9393 #: modules/control/rc.c:910
9394 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9397 #: modules/control/rc.c:911
9398 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9401 #: modules/control/rc.c:912
9402 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9405 #: modules/control/rc.c:913
9406 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9409 #: modules/control/rc.c:914
9410 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9413 #: modules/control/rc.c:915
9414 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9417 #: modules/control/rc.c:916
9418 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9421 #: modules/control/rc.c:917
9422 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9425 #: modules/control/rc.c:918
9426 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9429 #: modules/control/rc.c:919
9430 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9433 #: modules/control/rc.c:920
9434 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9437 #: modules/control/rc.c:921
9438 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9441 #: modules/control/rc.c:922
9442 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9445 #: modules/control/rc.c:924
9447 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9448 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9451 #: modules/control/rc.c:928
9452 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9455 #: modules/control/rc.c:929
9456 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9459 #: modules/control/rc.c:930
9460 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9463 #: modules/control/rc.c:931
9464 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9465 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9467 #: modules/control/rc.c:933
9468 msgid "+----[ end of help ]"
9471 #: modules/control/rc.c:1043
9472 msgid "Press menu select or pause to continue."
9475 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9476 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9477 #: modules/control/rc.c:1909
9478 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9481 #: modules/control/rc.c:1349
9482 msgid "goto is deprecated"
9485 #: modules/control/rc.c:1467
9486 msgid "Type 'pause' to continue."
9489 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9490 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9493 #: modules/control/showintf.c:63
9497 #: modules/control/showintf.c:64
9498 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9501 #: modules/control/telnet.c:70
9505 #: modules/control/telnet.c:71
9507 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9508 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9509 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9512 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9520 #: modules/control/telnet.c:76
9522 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9526 #: modules/control/telnet.c:80
9528 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9529 "default value is \"admin\"."
9532 #: modules/control/telnet.c:94
9533 msgid "VLM remote control interface"
9536 #: modules/demux/a52.c:44
9537 msgid "Raw A/52 demuxer"
9540 #: modules/demux/aiff.c:45
9541 msgid "AIFF demuxer"
9544 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9545 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9548 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9549 msgid "Could not demux ASF stream"
9552 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9553 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9556 #: modules/demux/au.c:46
9560 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9561 msgid "Force interleaved method"
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9565 msgid "Force interleaved method."
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9569 msgid "Force index creation"
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9574 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9575 "incomplete (not seekable)."
9578 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9582 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9586 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9600 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9601 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9609 msgid "Don't repair"
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9613 msgid "Fixing AVI Index..."
9616 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9617 msgid "Dump filename"
9620 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9621 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9624 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9625 msgid "Append to existing file"
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9629 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9632 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9633 msgid "File dumpper"
9636 #: modules/demux/dts.c:40
9637 msgid "Raw DTS demuxer"
9640 #: modules/demux/flac.c:39
9641 msgid "FLAC demuxer"
9644 #: modules/demux/gme.cpp:51
9645 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9648 #: modules/demux/live555.cpp:62
9650 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9651 "should be set in millisecond units."
9654 #: modules/demux/live555.cpp:65
9655 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9658 #: modules/demux/live555.cpp:66
9660 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9661 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9662 "cannot connect to normal RTSP servers."
9665 #: modules/demux/live555.cpp:70
9666 msgid "RTSP user name"
9669 #: modules/demux/live555.cpp:71
9671 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9675 #: modules/demux/live555.cpp:73
9677 msgid "RTSP password"
9680 #: modules/demux/live555.cpp:74
9681 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9684 #: modules/demux/live555.cpp:78
9685 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9688 #: modules/demux/live555.cpp:88
9689 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9692 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9693 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9696 #: modules/demux/live555.cpp:97
9700 #: modules/demux/live555.cpp:98
9701 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9704 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9705 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9708 #: modules/demux/live555.cpp:103
9709 msgid "HTTP tunnel port"
9712 #: modules/demux/live555.cpp:104
9713 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9716 #: modules/demux/live555.cpp:482
9717 msgid "RTSP authentication"
9720 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9721 #: modules/demux/vc1.c:39
9722 msgid "Frames per Second"
9725 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9727 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9728 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9731 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9732 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9736 msgid "Matroska stream demuxer"
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9740 msgid "Ordered chapters"
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9744 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9748 msgid "Chapter codecs"
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9752 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9756 msgid "Preload Directory"
9759 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9761 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9762 "for broken files)."
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9766 msgid "Seek based on percent not time"
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9770 msgid "Seek based on percent not time."
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9774 msgid "Dummy Elements"
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9778 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9782 msgid "--- DVD Menu"
9783 msgstr "--- DVD قائمة"
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9786 msgid "First Played"
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9790 msgid "Video Manager"
9791 msgstr "مدير الفيديو"
9793 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9797 #: modules/demux/mod.c:48
9798 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9801 #: modules/demux/mod.c:49
9802 msgid "Enable reverberation"
9805 #: modules/demux/mod.c:50
9806 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9809 #: modules/demux/mod.c:52
9810 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9813 #: modules/demux/mod.c:54
9814 msgid "Enable megabass mode"
9817 #: modules/demux/mod.c:55
9818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9821 #: modules/demux/mod.c:58
9823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9827 #: modules/demux/mod.c:61
9828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9831 #: modules/demux/mod.c:63
9832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9835 #: modules/demux/mod.c:68
9836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9839 #: modules/demux/mod.c:76
9843 #: modules/demux/mod.c:79
9844 msgid "Reverberation level"
9847 #: modules/demux/mod.c:81
9848 msgid "Reverberation delay"
9851 #: modules/demux/mod.c:83
9855 #: modules/demux/mod.c:86
9856 msgid "Mega bass level"
9859 #: modules/demux/mod.c:88
9860 msgid "Mega bass cutoff"
9863 #: modules/demux/mod.c:90
9867 #: modules/demux/mod.c:93
9868 msgid "Surround level"
9871 #: modules/demux/mod.c:95
9872 msgid "Surround delay (ms)"
9875 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9876 msgid "MP4 stream demuxer"
9879 #: modules/demux/mpc.c:47
9880 msgid "Replay Gain type"
9883 #: modules/demux/mpc.c:48
9885 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9886 "specific one. Choose which type you want to use"
9889 #: modules/demux/mpc.c:60
9890 msgid "MusePack demuxer"
9893 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9894 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9897 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9898 msgid "H264 video demuxer"
9901 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9902 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9905 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9906 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9909 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9910 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9913 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9914 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9917 #: modules/demux/nsc.c:43
9918 msgid "Windows Media NSC metademux"
9921 #: modules/demux/nsv.c:45
9922 msgid "NullSoft demuxer"
9925 #: modules/demux/nuv.c:46
9929 #: modules/demux/ogg.c:45
9933 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9935 msgid "Google Video"
9936 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9940 msgstr "التشغيل التلقائي"
9942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9943 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9947 msgid "Show shoutcast adult content"
9950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9951 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9955 msgid "M3U playlist import"
9956 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9959 msgid "PLS playlist import"
9960 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9963 msgid "B4S playlist import"
9964 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9967 msgid "DVB playlist import"
9968 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9971 msgid "Podcast parser"
9974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9975 msgid "XSPF playlist import"
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9979 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9984 msgid "ASX playlist import"
9985 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9988 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9992 msgid "QuickTime Media Link importer"
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9997 msgid "Google Video Playlist importer"
9998 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
10000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10001 msgid "Dummy ifo demux"
10004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10006 msgid "Podcast Info"
10009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10010 msgid "Podcast Summary"
10013 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10014 msgid "Podcast Size"
10017 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10018 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10022 #: modules/demux/ps.c:39
10023 msgid "Trust MPEG timestamps"
10026 #: modules/demux/ps.c:40
10028 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10029 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10030 "calculate from the bitrate instead."
10033 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10034 msgid "MPEG-PS demuxer"
10037 #: modules/demux/pva.c:39
10038 msgid "PVA demuxer"
10041 #: modules/demux/rawdv.c:40
10042 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10045 #: modules/demux/real.c:43
10046 msgid "Real demuxer"
10049 #: modules/demux/subtitle.c:50
10050 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10053 #: modules/demux/subtitle.c:52
10055 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10056 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10059 #: modules/demux/subtitle.c:55
10061 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10062 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10063 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10066 #: modules/demux/subtitle.c:67
10067 msgid "Text subtitles parser"
10070 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10071 msgid "Frames per second"
10074 #: modules/demux/subtitle.c:75
10075 msgid "Subtitles delay"
10076 msgstr "تأخير الترجمة"
10078 #: modules/demux/subtitle.c:77
10079 msgid "Subtitles format"
10082 #: modules/demux/ts.c:91
10086 #: modules/demux/ts.c:93
10087 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10090 #: modules/demux/ts.c:95
10091 msgid "Set id of ES to PID"
10094 #: modules/demux/ts.c:96
10096 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10097 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10098 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10101 #: modules/demux/ts.c:101
10102 msgid "Fast udp streaming"
10105 #: modules/demux/ts.c:103
10106 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10109 #: modules/demux/ts.c:105
10110 msgid "MTU for out mode"
10113 #: modules/demux/ts.c:106
10114 msgid "MTU for out mode."
10117 #: modules/demux/ts.c:108
10121 #: modules/demux/ts.c:109
10122 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10125 #: modules/demux/ts.c:111
10126 msgid "Silent mode"
10129 #: modules/demux/ts.c:112
10130 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10133 #: modules/demux/ts.c:114
10134 msgid "CAPMT System ID"
10137 #: modules/demux/ts.c:115
10138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10141 #: modules/demux/ts.c:117
10142 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10145 #: modules/demux/ts.c:118
10147 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10148 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10151 #: modules/demux/ts.c:122
10152 msgid "Filename of dump"
10155 #: modules/demux/ts.c:123
10156 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10159 #: modules/demux/ts.c:125
10163 #: modules/demux/ts.c:127
10165 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10169 #: modules/demux/ts.c:130
10170 msgid "Dump buffer size"
10173 #: modules/demux/ts.c:132
10175 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10176 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10179 #: modules/demux/ts.c:136
10180 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10183 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10188 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10189 #: modules/demux/ts.c:3383
10190 msgid "hearing impaired"
10193 #: modules/demux/ts.c:3188
10195 msgid "4:3 subtitles"
10198 #: modules/demux/ts.c:3192
10200 msgid "16:9 subtitles"
10203 #: modules/demux/ts.c:3196
10205 msgid "2.21:1 subtitles"
10208 #: modules/demux/ts.c:3204
10209 msgid "4:3 hearing impaired"
10212 #: modules/demux/ts.c:3208
10213 msgid "16:9 hearing impaired"
10216 #: modules/demux/ts.c:3212
10217 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10220 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10221 msgid "clean effects"
10224 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10225 msgid "visual impaired commentary"
10228 #: modules/demux/tta.c:40
10229 msgid "TTA demuxer"
10232 #: modules/demux/ty.c:70
10233 msgid "TY Stream audio/video demux"
10236 #: modules/demux/vc1.c:40
10237 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10240 #: modules/demux/vc1.c:46
10242 msgid "VC1 video demuxer"
10243 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10245 #: modules/demux/vobsub.c:49
10246 msgid "Vobsub subtitles parser"
10249 #: modules/demux/voc.c:42
10250 msgid "VOC demuxer"
10253 #: modules/demux/wav.c:41
10254 msgid "WAV demuxer"
10257 #: modules/demux/xa.c:41
10261 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10262 msgid "Use DVD Menus"
10265 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10266 msgid "BeOS standard API interface"
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10270 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10274 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10284 msgid "Preferences"
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10289 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10295 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10307 msgid "Open Subtitles"
10308 msgstr "فتح الترجمة"
10310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10318 msgstr "العنوان السابق"
10320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10322 msgstr "العنوان اللاحق"
10324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10325 msgid "Go to Title"
10326 msgstr "الذهاب للعنوان"
10328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10329 msgid "Go to Chapter"
10330 msgstr "الذهاب للفصل"
10332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10344 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10345 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10359 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10360 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10363 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10364 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10366 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10367 msgid "Drop files to play"
10370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10388 msgstr "اختيار الكل"
10390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10391 msgid "Select None"
10392 msgstr "اختيار لا شي"
10394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10395 msgid "Sort Reverse"
10398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10399 msgid "Sort by Name"
10400 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10403 msgid "Sort by Path"
10404 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10416 msgstr "ازالة الجميع"
10418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10428 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10436 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10442 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
10446 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10448 msgstr "الافتراضيات"
10450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10451 msgid "Show Interface"
10452 msgstr "اظهار الواجهة"
10454 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10462 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10466 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10467 msgid "Vertical Sync"
10468 msgstr "عمودي Sync"
10470 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10471 msgid "Correct Aspect Ratio"
10472 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10475 msgid "Stay On Top"
10476 msgstr "البقاء في الأعلى"
10478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10479 msgid "Take Screen Shot"
10480 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10482 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10483 msgid "About VLC media player"
10484 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10486 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10488 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10489 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10491 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10493 msgid "Compiled by %s"
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10499 msgstr "قوائم العناوين"
10501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10513 #: modules/video_filter/extract.c:66
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10535 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10539 msgid "Input has changed"
10540 msgstr "تم تغيير المدخل"
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10544 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10545 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10550 msgid "Invalid selection"
10551 msgstr "اختيار غير صالح"
10553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10554 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10559 msgid "No input found"
10560 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10563 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10566 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10567 msgid "Jump To Time"
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10574 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10575 msgid "Jump to time"
10578 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10580 msgstr "عشوائي تشغيل"
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10584 msgstr "عشوائي ايقاف"
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10590 msgstr "تكرار تشغيل"
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10596 msgstr "تكرار الكل"
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10599 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10601 msgstr "تكرار ايقاف"
10603 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10608 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10610 msgid "Normal Size"
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10615 msgid "Double Size"
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10620 msgid "Float on Top"
10621 msgstr "Float on Top"
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10625 msgid "Fit to Screen"
10626 msgstr "ملئ الشاشة"
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10629 msgid "Step Forward"
10630 msgstr "تقديم للأمام"
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10633 msgid "Step Backward"
10634 msgstr "تقديم للخلف "
10636 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10641 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10642 msgid "Fast Forward"
10643 msgstr "تقديم للأمام"
10645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10651 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10653 msgstr "ايقاف مؤقت"
10655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10660 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10664 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10671 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10672 msgid "Extended controls"
10675 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10676 msgid "Video filters"
10677 msgstr "فلاتر الفيديو"
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10680 msgid "Image adjustment"
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10684 msgid "Shows more information about the available video filters."
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10696 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10697 msgid "Psychedelic"
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10701 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10707 msgid "General editing filters"
10708 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10712 msgid "Distortion filters"
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10721 msgid "Adds motion blurring to the image"
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10725 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10729 msgid "Image cropping"
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10733 msgid "Crops a defined part of the image"
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10738 msgid "Invert colors"
10739 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10742 msgid "Inverts the colors of the image"
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10746 #: modules/video_filter/transform.c:67
10747 msgid "Transformation"
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10751 msgid "Rotates or flips the image"
10752 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10756 msgid "Interactive Zoom"
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10760 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10764 msgid "Volume normalization"
10765 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10768 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10772 msgid "Headphone virtualization"
10773 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10775 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10776 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10780 msgid "Maximum level"
10781 msgstr "المستوى الأقصى"
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10785 msgid "Restore Defaults"
10786 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10803 msgid "About the video filters"
10804 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10806 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10808 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10809 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10810 "subsections of Video/Filters.\n"
10811 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10812 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10815 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
10816 msgid "(no item is being played)"
10819 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10834 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10836 msgid "Remaining time: %i seconds"
10839 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
10840 msgid "Errors and Warnings"
10843 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10846 msgstr "مسح القائمة"
10848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10850 msgid "Show Details"
10851 msgstr "اظهار الجميع"
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10854 msgid "VLC - Controller"
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10859 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10860 msgid "VLC media player"
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10864 msgid "Open CrashLog"
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10868 msgid "Check for Update..."
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10872 msgid "Preferences..."
10873 msgstr "تفضيلات..."
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10884 msgid "Hide Others"
10885 msgstr "اخفاء البقية"
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10889 msgstr "اظهار الجميع"
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
10900 msgid "Open File..."
10901 msgstr "فتح ملف..."
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
10904 msgid "Quick Open File..."
10905 msgstr "فتح سريع للملف..."
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10908 msgid "Open Disc..."
10909 msgstr "فتح القرص..."
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
10912 msgid "Open Network..."
10913 msgstr "فتح الشبكة..."
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
10916 msgid "Open Recent"
10917 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
10921 msgstr "مسح القائمة"
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
10924 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
10941 msgstr "اعادة التشغيل"
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
10945 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
10948 msgid "Volume Down"
10949 msgstr "خفض حجم الصوت"
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
10952 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
10953 msgid "Video Device"
10954 msgstr "أجهزة الفيديو"
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10957 msgid "Minimize Window"
10958 msgstr "تصغير النافذة"
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10961 msgid "Close Window"
10962 msgstr "اغلاق النافذة"
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10966 msgstr "جهاز التحكم"
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10969 msgid "Extended Controls"
10970 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
10973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10975 msgid "Information"
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10979 msgid "Bring All to Front"
10980 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10986 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
10991 msgid "Online Documentation"
10992 msgstr "التوثيق الشبكي"
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
10995 msgid "Report a Bug"
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
10999 msgid "VideoLAN Website"
11000 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11007 msgid "Make a donation"
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11011 msgid "Online Forum"
11012 msgstr "المنتدى الشبكي"
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11016 msgid "Volume: %d%%"
11017 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11020 msgid "No CrashLog found"
11021 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11024 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11028 msgid "Embedded video output"
11031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11033 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11037 msgid "Video device"
11038 msgstr "جهاز الفيديو"
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11042 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11043 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11049 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11050 "is fully transparent."
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11054 msgid "Stretch video to fill window"
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11059 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11060 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11064 msgid "Black screens in fullscreen"
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11068 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11072 msgid "Use as Desktop Background"
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11077 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11078 "with in this mode."
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11082 msgid "Show Fullscreen controller"
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11086 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11090 msgid "Remember wizard options"
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11094 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11098 msgid "Auto-playback of new items"
11101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11102 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11106 msgid "Mac OS X interface"
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11110 msgid "Quartz video"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11114 msgid "Open Source"
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11118 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11119 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11124 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11131 msgstr "استعراض..."
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11134 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11137 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11138 msgid "Use DVD menus"
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11142 msgid "VIDEO_TS directory"
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11158 msgid "UDP/RTP Multicast"
11161 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11165 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11166 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11167 msgid "Allow timeshifting"
11168 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11170 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11171 msgid "Load subtitles file:"
11172 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11174 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11176 msgid "Settings..."
11177 msgstr "اعدادات..."
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11180 msgid "Override parametters"
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11185 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11186 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11190 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11194 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11195 msgid "Subtitles encoding"
11196 msgstr "تشفير الترجمة"
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11203 msgid "Subtitles alignment"
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11207 msgid "Font Properties"
11208 msgstr "خصائص الخط"
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11211 msgid "Subtitle File"
11212 msgstr "ملف الترجمة"
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11216 msgid "No %@s found"
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11220 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11224 msgid "Retrieving Channel Info..."
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11228 msgid "Streaming/Saving:"
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11232 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11236 msgid "Display the stream locally"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11246 msgid "Dump raw input"
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11251 msgid "Encapsulation Method"
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11256 msgid "Transcoding options"
11259 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11265 msgid "Bitrate (kb/s)"
11268 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11273 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11274 msgid "Stream Announcing"
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11279 msgid "SAP announce"
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11283 msgid "RTSP announce"
11286 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11287 msgid "HTTP announce"
11290 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11291 msgid "Export SDP as file"
11294 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11295 msgid "Channel Name"
11296 msgstr "اسم القناة"
11298 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11307 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11315 #: modules/mux/asf.c:50
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11320 msgid "Advanced Information"
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11324 msgid "Read at media"
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11328 msgid "Input bitrate"
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11336 msgid "Stream bitrate"
11339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11340 msgid "Decoded blocks"
11343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11344 msgid "Displayed frames"
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11348 msgid "Lost frames"
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11359 msgid "Sent packets"
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11371 msgid "Played buffers"
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11375 msgid "Lost buffers"
11378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11379 msgid "Save Playlist..."
11380 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11383 msgid "Expand Node"
11384 msgstr "عقدة موسعة"
11386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11387 msgid "Get Stream Information"
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11391 msgid "Sort Node by Name"
11392 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11395 msgid "Sort Node by Author"
11396 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11400 msgid "No items in the playlist"
11401 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11404 msgid "Search in Playlist"
11405 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11408 msgid "Add Folder to Playlist"
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11412 msgid "File Format:"
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11416 msgid "Extended M3U"
11419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11420 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11425 msgid "%i items in the playlist"
11426 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11429 msgid "1 item in the playlist"
11430 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11433 msgid "Save Playlist"
11434 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11441 msgid "Please enter a name for the new node."
11444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11445 msgid "Empty Folder"
11448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11451 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11455 msgid "Reset Preferences"
11456 msgstr "اعادة التفضيلات"
11458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11464 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11465 "Are you sure you want to continue?"
11468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11469 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11474 msgid "Select a directory"
11475 msgstr "اختيار الفهرس"
11477 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11478 msgid "Select a file"
11479 msgstr "اختيار ملف"
11481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11486 msgid "Subpicture Filters"
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11498 msgid "Save settings"
11499 msgstr "حفظ الإعدادات"
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11521 msgstr "التخزين المؤقت"
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11535 msgid "Opaqueness:"
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11539 msgid "(in pixels)"
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11550 msgstr "الوقت المنقضي"
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11557 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11558 #: modules/video_filter/rss.c:63
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11563 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11564 #: modules/video_filter/rss.c:64
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11569 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11570 #: modules/video_filter/rss.c:64
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11575 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11576 #: modules/video_filter/rss.c:64
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11581 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11582 #: modules/video_filter/rss.c:64
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11588 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11593 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11594 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11596 msgstr "ارجواني أحمر"
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11599 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11600 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11605 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11606 #: modules/video_filter/rss.c:65
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11611 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11612 #: modules/video_filter/rss.c:65
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11617 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11618 #: modules/video_filter/rss.c:66
11622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11623 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11624 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11629 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11630 #: modules/video_filter/rss.c:66
11634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11635 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11636 #: modules/video_filter/rss.c:66
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11641 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11642 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11647 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11648 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11652 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11653 msgid "Check for Updates"
11656 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11657 msgid "Download now"
11660 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11661 msgid "Checking for Updates..."
11664 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11666 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11669 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11670 msgid "This version of VLC is outdated."
11673 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11674 msgid "This version of VLC is latest available."
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11678 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11682 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11710 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11714 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11718 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11723 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11728 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11734 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11739 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11740 "ASF, OGG and RAW)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11745 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11749 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11754 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11758 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11762 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11766 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11770 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11772 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11776 msgid "MPEG Program Stream"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11780 msgid "MPEG Transport Stream"
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11784 msgid "MPEG 1 Format"
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11789 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11790 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11791 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11792 "at http://yourip:8080 by default."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11797 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11798 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11799 "generally the most compatible"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11804 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11805 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11806 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11807 "at mms://yourip:8080 by default."
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11812 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11813 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11814 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11815 "encapsulated in HTTP)."
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11820 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11824 msgid "Use this to stream to a single computer."
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11829 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11830 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11831 "address beginning with 239.255."
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11836 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11837 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11838 "but it won't work over the Internet."
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11843 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11849 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11850 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11851 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11863 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11867 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11877 msgstr "المزيد من المعلومات"
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11881 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11882 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11883 "access to more features."
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11889 msgid "Stream to network"
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11894 msgid "Transcode/Save to file"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11898 msgid "Choose input"
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11902 msgid "Choose here your input stream."
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11908 msgid "Select a stream"
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11913 msgid "Existing playlist item"
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11923 msgid "Partial Extract"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11928 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11929 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11930 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11944 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11949 msgid "Destination"
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11954 msgid "Streaming method"
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11958 msgid "Address of the computer to stream to."
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11962 msgid "UDP Unicast"
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11966 msgid "UDP Multicast"
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11971 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11977 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11978 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11983 msgid "Transcode audio"
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11988 msgid "Transcode video"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
11993 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
11999 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12005 msgid "Encapsulation format"
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12010 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12011 "previously chosen settings all formats won't be available."
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12016 msgid "Additional streaming options"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12020 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12026 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12032 msgid "SAP Announce"
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12037 msgid "Local playback"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12042 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12043 msgstr "تشفير نص الترجمة"
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12047 msgid "Additional transcode options"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12051 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12056 msgid "Select the file to save to"
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12061 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12062 "the receiving user as they become part of the image."
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12067 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12076 msgid "Encap. format"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12081 msgid "Input stream"
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12085 msgid "Save file to"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12090 msgid "Include subtitles"
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12094 msgid "No input selected"
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12101 "Choose one before going to the next page."
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12105 msgid "No valid destination"
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12110 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12113 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12114 "and the help texts in this window."
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12119 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12120 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12122 "Correct your selection and try again."
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12126 msgid "Select the directory to save to"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12130 msgid "No folder selected"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12134 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12139 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12144 msgid "No file selected"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12148 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12153 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12177 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12181 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12185 msgid "This allows to stream on a network."
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12190 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12191 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12192 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12193 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12197 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12201 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12206 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12207 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12208 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12209 "leave this setting to 1."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12214 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12215 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12216 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12217 "extra interface.\n"
12218 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12219 "name will be used."
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12224 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12227 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12231 #: modules/gui/ncurses.c:102
12232 msgid "Filebrowser starting point"
12233 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12235 #: modules/gui/ncurses.c:104
12237 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12238 "show you initially."
12241 #: modules/gui/ncurses.c:109
12242 msgid "Ncurses interface"
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12246 msgid "Autoplay selected file"
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12250 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12254 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12257 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12262 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12263 msgid "Permissions"
12266 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12270 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12274 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12278 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12292 msgid "Add to Playlist"
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12386 msgid "Samplerate:"
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12406 msgid "Decimation:"
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12470 msgid "Video Codec:"
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12502 msgid "Video Bitrate:"
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12506 msgid "Bitrate Tolerance:"
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12510 msgid "Keyframe Interval:"
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12514 msgid "Audio Codec:"
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12518 msgid "Deinterlace:"
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12534 msgid "Time To Live (TTL):"
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12546 msgid "localhost.localdomain"
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12618 msgid "Audio Bitrate :"
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12622 msgid "SAP Announce:"
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12626 msgid "SLP Announce:"
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12630 msgid "Announce Channel:"
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12659 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12660 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12661 "org/copyleft/gpl.html)."
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12665 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12669 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12672 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12674 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12677 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12678 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12683 msgid "Media Files"
12686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12688 msgid "Video Files"
12689 msgstr "فلاتر الفيديو"
12691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12693 msgid "Sound Files"
12696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12698 msgid "PlayList Files"
12699 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12708 msgid "Open directory"
12709 msgstr "فتح مجلد..."
12711 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
12712 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12716 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
12717 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12718 msgid "Previous track"
12719 msgstr "المقطع السابق"
12721 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12722 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12724 msgstr "المقطع التالي"
12726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12728 msgid "Qt interface"
12729 msgstr "تبديل الواجهة"
12731 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12736 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12737 msgid "Open a skin file"
12740 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12741 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12744 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12746 msgid "Open playlist"
12749 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12751 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12757 msgid "Save playlist"
12760 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12761 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12765 msgid "Skin to use"
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12769 msgid "Path to the skin to use."
12772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12773 msgid "Config of last used skin"
12776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12778 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12779 "automatically, do not touch it."
12782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12784 msgid "Systray icon"
12787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12789 msgid "Show a systray icon for VLC"
12792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12795 msgid "Show VLC on the taskbar"
12798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12799 msgid "Enable transparency effects"
12802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12804 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12805 "when moving windows does not behave correctly."
12808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12811 msgid "Use a skinned playlist"
12812 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12819 msgid "Skinnable Interface"
12822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12823 msgid "Skins loader demux"
12826 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12827 msgid "Select skin"
12828 msgstr "اختيار الواجهة"
12830 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12831 msgid "Open skin..."
12834 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12837 "(WinCE interface)\n"
12844 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
12846 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12850 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12851 msgid "Compiled by "
12852 msgstr "تكوين بواسطة"
12854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
12859 msgid "Based on SVN revision: "
12860 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12864 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12865 "http://www.videolan.org/"
12867 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12868 "http://www.videolan.org/"
12870 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
12874 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12876 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12879 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12881 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12883 msgid "Choose directory"
12884 msgstr "اختيار المسار"
12886 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12888 msgid "Choose file"
12889 msgstr "اختيار الملف"
12891 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12892 msgid "Embed video in interface"
12893 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12897 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12899 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12902 msgid "WinCE interface module"
12903 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12905 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12906 msgid "WinCE dialogs provider"
12907 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12910 msgid "Edit bookmark"
12911 msgstr "تحرير المفضلة"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12949 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12953 msgid "Removes the selected bookmarks"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12957 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12961 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12966 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12967 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12968 "between these bookmarks"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12972 msgid "You must select two bookmarks"
12973 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12976 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12977 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12981 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12986 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12987 "bookmarks to keep the same input."
12989 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12990 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12993 msgid "Input has changed "
12994 msgstr "تم تغيير المدخل"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
12998 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13002 msgid "Stream and Media Info"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13006 msgid "Advanced information"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13019 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13032 msgid "Don't show further errors"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13036 msgid "Playlist item info"
13037 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13040 msgid "Save &As..."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13044 msgid "Save Messages As..."
13045 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13048 msgid "Advanced options..."
13049 msgstr "خيارات متقدمة..."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13055 msgid "Advanced options"
13056 msgstr "خيارت متقدمة "
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13068 msgid "Stream/Save"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13072 msgid "Use VLC as a stream server"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13077 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13080 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13089 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13090 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13095 msgid "Use a subtitles file"
13096 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13099 msgid "Use an external subtitles file."
13100 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13103 msgid "Advanced Settings..."
13104 msgstr "اعدادات متقدمة..."
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13111 msgid "DVD (menus)"
13112 msgstr "DVD (قوائم)"
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13119 msgid "Probe Disc(s)"
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13124 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13125 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13126 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13127 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13128 "parameter ranges are set based on media we find."
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13132 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13140 msgid "DVD device to use"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13145 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13146 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13151 msgid "CD-ROM device to use"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13156 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13157 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13161 msgid "Open subtitles file"
13162 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13165 msgid "Title number."
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13170 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13171 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13176 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13180 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13184 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13188 msgid "Track number."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13193 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13194 "subtitle will be shown."
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13199 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13204 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13205 "given, then all tracks are played."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13209 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13217 msgid "&Simple Add File..."
13218 msgstr "اضافة ملف..."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13221 msgid "Add &Directory..."
13222 msgstr "اضافة مجلد..."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13225 msgid "&Add URL..."
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13229 msgid "Services Discovery"
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13233 msgid "&Open Playlist..."
13234 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13237 msgid "&Save Playlist..."
13238 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13241 msgid "Sort by &Title"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13245 msgid "&Reverse Sort by Title"
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13269 msgid "&View items"
13270 msgstr "اظهار العناصر "
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13273 msgid "Play this Branch"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13282 msgid "Sort this Branch"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13296 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13303 msgid "%i items in playlist"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13307 msgid "XSPF playlist"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13311 msgid "Playlist is empty"
13312 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13316 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13319 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13320 #: modules/misc/win32text.c:77
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13327 msgstr "أعلى مستوى"
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13330 msgid "Please enter node name"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13344 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13345 "Are you sure you want to continue?"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13362 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13363 "\" can be modified."
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13367 msgid "Stream output MRL"
13368 msgstr "MRL ناتج التيار"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13376 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13377 "by adjusting the stream settings."
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13385 msgid "Play locally"
13386 msgstr "تشغيل محلي"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13393 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13406 msgid "Channel name"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13410 msgid "Select all elementary streams"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13414 msgid "Video codec"
13415 msgstr "كوديك الفيديو"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13418 msgid "Audio codec"
13419 msgstr "كوديك الصوت"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13422 msgid "Subtitles codec"
13423 msgstr "كوديك الترجمة"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13426 msgid "Subtitles overlay"
13427 msgstr "غطاء الترجمة"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13434 msgid "Subtitle options"
13435 msgstr "خيارات الترجمة"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13438 msgid "Subtitles file"
13439 msgstr "ملف الترجمات"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13447 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13452 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13464 msgid "Check for updates"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13470 "Available updates and related downloads.\n"
13471 "(Double click on a file to download it)\n"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13475 msgid "Save file..."
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13487 msgid "Load Configuration"
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13491 msgid "Save Configuration"
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13495 msgid "New broadcast"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13517 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13521 msgid "Use this to stream on a network."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13525 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13530 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13531 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13535 msgid "Use this to stream on a network"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13540 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13541 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13543 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13544 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13548 msgid "You must choose a stream"
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13552 msgid "Unable to find playlist"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13557 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13558 "ending times (in seconds).\n"
13560 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13561 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13566 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13567 "the container format, proceed to the next page."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13571 msgid "Transcode video (if available)"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13576 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13582 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13587 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13591 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13595 msgid "Please enter an address"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13600 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13601 "choices, some formats might not be available."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13605 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13609 msgid "You must choose a file to save to"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13613 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13618 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13619 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13620 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13626 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13627 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13628 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13629 "extra interface.\n"
13630 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13631 "default name will be used."
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13635 msgid "More information"
13636 msgstr "المزيد من المعلومات"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13639 msgid "Save to file"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13643 msgid "Transcode audio (if available)"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13648 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13649 "correlated their movement will be."
13652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13653 msgid "Creates several clones of the image"
13654 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13661 msgid "Adds distortion effects"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13665 msgid "Image inversion"
13666 msgstr "عكس الصورة"
13668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13677 msgid "Magnifies part of the image"
13678 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13686 msgid "Turns the image into a puzzle"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13690 msgid "Video Options"
13691 msgstr "خيارات الفيديو"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13694 msgid "Aspect Ratio"
13695 msgstr "معدل الترميز"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13698 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13703 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13704 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13708 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13723 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13724 "these settings to take effect.\n"
13726 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13727 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13728 "Video Filter Module inside the preferences."
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13732 msgid "More Information"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13741 msgstr "ايقاف مؤقت"
13743 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13748 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13749 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13752 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13753 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13756 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13757 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13760 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13761 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13764 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13765 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13768 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13769 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13772 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13773 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13776 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13777 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13780 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13781 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13784 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13785 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13788 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13792 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13793 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13797 msgid "VideoLAN's Website"
13798 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13802 msgid "Online Help"
13803 msgstr "المنتدى الشبكي"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
13810 msgid "Check for Updates..."
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13834 msgid "&Navigation"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
13843 msgid "Embedded playlist"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13847 msgid "Previous playlist item"
13848 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13851 msgid "Next playlist item"
13852 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
13855 msgid "Play slower"
13856 msgstr "تشغيل ببطء"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
13859 msgid "Play faster"
13860 msgstr "تشغيل بسرعة"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
13863 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13864 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13867 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13868 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
13871 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13872 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13876 " (wxWidgets interface)\n"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13882 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13883 "http://www.videolan.org/\n"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
13893 msgid "Show/Hide Interface"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13897 msgid "Open &File..."
13898 msgstr "فتح &ملف..."
13900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13901 msgid "Open D&irectory..."
13902 msgstr "فتح مجلد..."
13904 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13905 msgid "Open &Disc..."
13906 msgstr "فتح قرص..."
13908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13909 msgid "Open &Network Stream..."
13910 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13913 msgid "Open &Capture Device..."
13914 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13917 msgid "Media &Info..."
13918 msgstr "معلومات الوسائط..."
13920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13921 msgid "&Messages..."
13922 msgstr "الرسائل..."
13924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13925 msgid "&Preferences..."
13926 msgstr "التفضيلات..."
13928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13933 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13937 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13942 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13947 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13951 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13955 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13959 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13963 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13967 msgid "RTP Unicast"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13971 msgid "Stream to a single computer."
13974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13975 msgid "RTP Multicast"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13980 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13981 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13982 "work over the Internet."
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13987 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13988 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13994 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13995 "needs to send the stream several times."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14000 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14001 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14002 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14003 "at http://yourip:8080 by default."
14006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14007 msgid "Bookmarks dialog"
14010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14011 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14015 msgid "Extended GUI"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14020 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14023 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14028 msgid "Minimal interface"
14031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14032 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14036 msgid "Size to video"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14040 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14044 msgid "Show labels in toolbar"
14047 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14048 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14052 msgid "Playlist view"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14057 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14058 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14059 "with less features). You can select which one will be available on the "
14060 "toolbar (or both)."
14063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14067 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14071 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14072 msgid "wxWidgets interface module"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14076 msgid "last config"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14080 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14083 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14088 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14089 msgid "Folder meta data"
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14097 msgid "Classic rock"
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14153 msgid "Alternative"
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14157 msgid "Death metal"
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14169 msgid "Euro-Techno"
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14197 msgid "Instrumental"
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14225 msgid "Alternative rock"
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14249 msgid "Instrumental pop"
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14253 msgid "Instrumental rock"
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14269 msgid "Techno-Industrial"
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14289 msgid "Southern rock"
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14309 msgid "Christian rap"
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14321 msgid "Native American"
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14373 msgid "Rock & roll"
14376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14380 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14381 msgid "ID3 tags parser"
14384 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14385 msgid "MusicBrainz"
14388 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14389 msgid "MusicBrainz meta data"
14392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14393 msgid "The username of your last.fm account"
14396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14397 msgid "The password of your last.fm account"
14400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14402 msgid "Audioscrobbler"
14403 msgstr "كوديك الصوت"
14405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14406 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14410 msgid "Last.fm username not set"
14413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14415 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14417 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14421 msgid "Bad last.fm Username"
14424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14425 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14429 msgid "Dummy image chroma format"
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14434 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14435 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14439 msgid "Save raw codec data"
14442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14444 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14450 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14451 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14452 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14456 msgid "Dummy interface function"
14459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14460 msgid "Dummy Interface"
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14464 msgid "Dummy access function"
14467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14468 msgid "Dummy demux function"
14471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14472 msgid "Dummy decoder"
14475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14476 msgid "Dummy decoder function"
14479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14480 msgid "Dummy encoder function"
14483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14484 msgid "Dummy audio output function"
14487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14488 msgid "Dummy video output function"
14491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14492 msgid "Dummy Video output"
14495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14496 msgid "Dummy font renderer function"
14499 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14500 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14501 #: modules/video_filter/rss.c:182
14505 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14506 msgid "Filename for the font you want to use"
14509 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14510 msgid "Font size in pixels"
14511 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14513 #: modules/misc/freetype.c:86
14515 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14516 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14520 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14521 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14525 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14527 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14528 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14531 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14532 msgid "Text default color"
14535 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14537 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14538 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14539 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14540 "(red + green), #FFFFFF = white"
14543 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14544 msgid "Relative font size"
14547 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14549 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14550 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14553 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14557 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14561 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14565 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14569 #: modules/misc/freetype.c:107
14570 msgid "Use YUVP renderer"
14573 #: modules/misc/freetype.c:108
14575 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14576 "you want to encode into DVB subtitles"
14579 #: modules/misc/freetype.c:110
14580 msgid "Font Effect"
14583 #: modules/misc/freetype.c:111
14585 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14589 #: modules/misc/freetype.c:119
14593 #: modules/misc/freetype.c:119
14597 #: modules/misc/freetype.c:120
14598 msgid "Fat Outline"
14601 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14602 msgid "Text renderer"
14605 #: modules/misc/freetype.c:133
14606 msgid "Freetype2 font renderer"
14609 #: modules/misc/gnutls.c:63
14610 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14613 #: modules/misc/gnutls.c:65
14615 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14616 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14619 #: modules/misc/gnutls.c:69
14620 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14623 #: modules/misc/gnutls.c:71
14625 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14626 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14629 #: modules/misc/gnutls.c:74
14630 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14633 #: modules/misc/gnutls.c:76
14635 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14638 #: modules/misc/gnutls.c:79
14639 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14642 #: modules/misc/gnutls.c:81
14644 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14645 "approved Certification Authority)."
14648 #: modules/misc/gnutls.c:84
14649 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14652 #: modules/misc/gnutls.c:86
14654 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14658 #: modules/misc/gnutls.c:91
14659 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14662 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14663 msgid "Gtk+ GUI helper"
14666 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14670 #: modules/misc/logger.c:119
14674 #: modules/misc/logger.c:121
14676 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14677 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14680 #: modules/misc/logger.c:125
14682 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14686 #: modules/misc/logger.c:130
14690 #: modules/misc/logger.c:131
14691 msgid "File logging"
14694 #: modules/misc/logger.c:137
14695 msgid "Log filename"
14698 #: modules/misc/logger.c:137
14699 msgid "Specify the log filename."
14702 #: modules/misc/logger.c:142
14703 msgid "RRD output file"
14706 #: modules/misc/logger.c:143
14707 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14710 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14711 msgid "AltiVec memcpy"
14714 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14715 msgid "libc memcpy"
14718 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14719 msgid "3D Now! memcpy"
14722 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14726 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14727 msgid "MMX EXT memcpy"
14730 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14731 msgid "Growl server"
14734 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14736 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14737 "notifications are sent locally."
14740 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14741 msgid "Growl password"
14744 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14745 msgid "Growl password on the server."
14748 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14749 msgid "Growl UDP port"
14752 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14753 msgid "Growl UDP port on the server."
14756 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14757 msgid "Growl Notification Plugin"
14760 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14761 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14763 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14765 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14766 msgid "(no artist)"
14767 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14769 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14771 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14773 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14774 msgid "MSN Title format string"
14777 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14779 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14780 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14783 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14784 msgid "MSN Now-Playing"
14787 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14788 msgid "Timeout (ms)"
14791 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14792 msgid "How long the notification will be displayed "
14795 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14799 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14800 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14803 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14806 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14808 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14811 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14813 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14814 msgid "Flip vertical position"
14817 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14818 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14821 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14822 msgid "Vertical offset"
14823 msgstr "تعديل عمودي"
14825 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14827 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14828 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14831 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14832 msgid "Shadow offset"
14833 msgstr "تعديل الظّل"
14835 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14837 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14840 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14841 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14844 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14845 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14848 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14849 msgid "XOSD interface"
14850 msgstr "واجهة XOSD "
14852 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14853 msgid "M3U playlist exporter"
14856 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14857 msgid "Old playlist exporter"
14860 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14861 msgid "XSPF playlist export"
14864 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14865 msgid "HAL devices detection"
14868 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14869 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14872 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14874 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14875 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14878 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14879 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14882 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14886 #: modules/misc/rtsp.c:50
14887 msgid "RTSP host address"
14890 #: modules/misc/rtsp.c:53
14892 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14893 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14894 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14895 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14898 #: modules/misc/rtsp.c:58
14899 msgid "Maximum number of connections"
14902 #: modules/misc/rtsp.c:59
14904 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14905 "0 means no limit."
14908 #: modules/misc/rtsp.c:62
14909 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14912 #: modules/misc/rtsp.c:64
14913 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14916 #: modules/misc/rtsp.c:66
14918 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14919 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14920 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14921 "The default is 5."
14924 #: modules/misc/rtsp.c:72
14928 #: modules/misc/rtsp.c:73
14929 msgid "RTSP VoD server"
14932 #: modules/misc/screensaver.c:82
14933 msgid "X Screensaver disabler"
14936 #: modules/misc/svg.c:67
14937 msgid "SVG template file"
14940 #: modules/misc/svg.c:68
14942 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14946 msgid "C module that does nothing"
14949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14950 msgid "Miscellaneous stress tests"
14953 #: modules/misc/win32text.c:58
14955 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14956 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14960 #: modules/misc/win32text.c:91
14961 msgid "Win32 font renderer"
14964 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14965 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14968 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14969 msgid "Simple XML Parser"
14972 #: modules/mux/asf.c:49
14973 msgid "Title to put in ASF comments."
14976 #: modules/mux/asf.c:51
14977 msgid "Author to put in ASF comments."
14980 #: modules/mux/asf.c:53
14981 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14984 #: modules/mux/asf.c:54
14988 #: modules/mux/asf.c:55
14989 msgid "Comment to put in ASF comments."
14992 #: modules/mux/asf.c:57
14993 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14996 #: modules/mux/asf.c:58
14997 msgid "Packet Size"
15000 #: modules/mux/asf.c:59
15001 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15004 #: modules/mux/asf.c:62
15008 #: modules/mux/asf.c:540
15009 msgid "Unknown Video"
15012 #: modules/mux/avi.c:43
15016 #: modules/mux/dummy.c:41
15017 msgid "Dummy/Raw muxer"
15020 #: modules/mux/mp4.c:46
15021 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15024 #: modules/mux/mp4.c:48
15026 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15027 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15031 #: modules/mux/mp4.c:58
15032 msgid "MP4/MOV muxer"
15035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15036 msgid "DTS delay (ms)"
15039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15042 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15043 "inside the client decoder."
15046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15047 msgid "PES maximum size"
15050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15051 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15064 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15073 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15081 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15089 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15097 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15105 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15109 msgid "PMT Program numbers"
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15114 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15119 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15124 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15129 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15134 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15139 msgid "Set PID to ID of ES"
15142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15144 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15145 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15149 msgid "Data alignment"
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15154 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15155 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15159 msgid "Shaping delay (ms)"
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15164 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15165 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15166 "especially for reference frames."
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15170 msgid "Use keyframes"
15173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15175 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15176 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15177 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15178 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15179 "the biggest frames in the stream."
15182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15183 msgid "PCR delay (ms)"
15186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15188 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15189 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15193 msgid "Minimum B (deprecated)"
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15197 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15201 msgid "Maximum B (deprecated)"
15204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15206 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15207 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15208 "inside the client decoder."
15211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15212 msgid "Crypt audio"
15215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15216 msgid "Crypt audio using CSA"
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15220 msgid "Crypt video"
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15224 msgid "Crypt video using CSA"
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15233 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15237 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15242 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15243 "header from the value before encrypting. "
15246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15247 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15250 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15251 msgid "Multipart separator string"
15254 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15256 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15257 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15260 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15261 msgid "Multipart JPEG muxer"
15264 #: modules/mux/ogg.c:49
15265 msgid "Ogg/OGM muxer"
15268 #: modules/mux/wav.c:42
15272 #: modules/packetizer/copy.c:43
15273 msgid "Copy packetizer"
15276 #: modules/packetizer/h264.c:49
15277 msgid "H.264 video packetizer"
15280 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15281 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15284 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15285 msgid "MPEG4 video packetizer"
15288 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15289 msgid "Sync on Intra Frame"
15292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15294 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15295 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15299 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15302 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15303 msgid "VC-1 packetizer"
15306 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15307 msgid "Bonjour services"
15310 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15311 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15315 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15316 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15317 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15321 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15322 msgid "Podcast URLs list"
15325 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15326 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15329 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15333 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15334 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15339 msgid "SAP multicast address"
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15344 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15345 "However, you can specify a specific address."
15348 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15352 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15353 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15356 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15360 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15361 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15364 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15365 msgid "IPv6 SAP scope"
15368 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15369 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15372 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15373 msgid "SAP timeout (seconds)"
15376 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15378 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15381 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15382 msgid "Try to parse the announce"
15385 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15387 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15388 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15391 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15392 msgid "SAP Strict mode"
15395 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15397 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15401 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15402 msgid "Use SAP cache"
15405 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15407 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15408 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15411 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15413 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15417 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15418 msgid "SAP Announcements"
15419 msgstr "اعلانات SAP"
15421 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15422 msgid "SDP file parser for UDP"
15425 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15427 msgid "SAP sessions"
15430 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15434 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15438 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15442 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15443 msgid "Shoutcast radio listings"
15444 msgstr "النتائج الإذاعية"
15446 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15447 msgid "Shoutcast TV listings"
15450 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15451 msgid "Shoutcast TV"
15454 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15455 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15458 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15459 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15462 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15467 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15468 msgid "Automatically add/delete input streams"
15471 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15473 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15474 "this stream later."
15477 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15479 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15480 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15481 "need to raise caching values."
15484 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15488 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15490 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15491 "IDs bridge_in will register."
15494 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15498 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15499 msgid "Bridge stream output"
15502 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15506 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15510 #: modules/stream_out/description.c:49
15511 msgid "Description stream output"
15514 #: modules/stream_out/display.c:39
15515 msgid "Enable/disable audio rendering."
15518 #: modules/stream_out/display.c:41
15519 msgid "Enable/disable video rendering."
15522 #: modules/stream_out/display.c:43
15523 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15526 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15530 #: modules/stream_out/display.c:52
15531 msgid "Display stream output"
15532 msgstr "عرض مخرج التيار "
15534 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15535 msgid "Duplicate stream output"
15536 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15538 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15539 msgid "Output access method"
15540 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15542 #: modules/stream_out/es.c:40
15543 msgid "This is the default output access method that will be used."
15546 #: modules/stream_out/es.c:42
15547 msgid "Audio output access method"
15548 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15550 #: modules/stream_out/es.c:44
15551 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15554 #: modules/stream_out/es.c:45
15555 msgid "Video output access method"
15556 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15558 #: modules/stream_out/es.c:47
15559 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15562 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15563 msgid "Output muxer"
15566 #: modules/stream_out/es.c:51
15567 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15570 #: modules/stream_out/es.c:52
15571 msgid "Audio output muxer"
15574 #: modules/stream_out/es.c:54
15575 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15578 #: modules/stream_out/es.c:55
15579 msgid "Video output muxer"
15582 #: modules/stream_out/es.c:57
15583 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15586 #: modules/stream_out/es.c:59
15590 #: modules/stream_out/es.c:61
15591 msgid "This is the default output URI."
15594 #: modules/stream_out/es.c:62
15595 msgid "Audio output URL"
15598 #: modules/stream_out/es.c:64
15599 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15602 #: modules/stream_out/es.c:65
15603 msgid "Video output URL"
15606 #: modules/stream_out/es.c:67
15607 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15610 #: modules/stream_out/es.c:76
15611 msgid "Elementary stream output"
15614 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15616 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15619 #: modules/stream_out/gather.c:40
15620 msgid "Gathering stream output"
15623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15624 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15628 msgid "Sample aspect ratio"
15631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15632 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15636 msgid "Mosaic bridge"
15639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15640 msgid "Mosaic bridge stream output"
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15644 msgid "This is the output URL that will be used."
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15653 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15654 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15655 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15656 "SDP to be announced via SAP."
15659 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15663 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15665 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15666 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15670 msgid "Session name"
15673 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15675 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15679 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15680 msgid "Session description"
15683 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15685 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15686 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15690 msgid "Session URL"
15693 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15695 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15696 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15697 "(Session Descriptor)."
15700 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15701 msgid "Session email"
15704 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15706 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15707 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15710 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15711 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15714 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15718 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15720 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15723 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15729 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15732 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15734 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15735 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15739 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15743 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15744 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15747 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15748 msgid "RTP stream output"
15751 #: modules/stream_out/standard.c:43
15752 msgid "This is the output access method that will be used."
15755 #: modules/stream_out/standard.c:47
15756 msgid "This is the muxer that will be used."
15759 #: modules/stream_out/standard.c:48
15760 msgid "Output destination"
15763 #: modules/stream_out/standard.c:51
15764 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15767 #: modules/stream_out/standard.c:54
15769 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15770 "you choose to use SAP."
15773 #: modules/stream_out/standard.c:57
15774 msgid "Session groupname"
15777 #: modules/stream_out/standard.c:59
15779 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15780 "if you choose to use SAP."
15783 #: modules/stream_out/standard.c:62
15785 msgid "Session descriptipn"
15788 #: modules/stream_out/standard.c:64
15790 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15791 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15794 #: modules/stream_out/standard.c:75
15795 msgid "Session phone number"
15798 #: modules/stream_out/standard.c:77
15800 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15801 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15804 #: modules/stream_out/standard.c:81
15805 msgid "SAP announcing"
15808 #: modules/stream_out/standard.c:82
15809 msgid "Announce this session with SAP."
15812 #: modules/stream_out/standard.c:90
15816 #: modules/stream_out/standard.c:91
15817 msgid "Standard stream output"
15820 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15824 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15825 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15828 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15832 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15833 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15836 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15837 msgid "Aspect ratio"
15840 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15841 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15844 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15845 msgid "Command UDP port"
15848 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15849 msgid "UDP port to listen to for commands."
15852 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15856 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15857 msgid "Initial command to execute."
15860 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15864 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15865 msgid "Number of P frames between two I frames."
15868 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15869 msgid "Quantizer scale"
15872 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15873 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15876 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15880 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15881 msgid "Mute audio when command is not 0."
15884 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15885 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15889 msgid "Video encoder"
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15894 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15899 msgid "Destination video codec"
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15903 msgid "This is the video codec that will be used."
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15907 msgid "Video bitrate"
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15911 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15915 msgid "Video scaling"
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15919 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15923 msgid "Video frame-rate"
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15927 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15931 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15935 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15939 msgid "Maximum video width"
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15943 msgid "Maximum output video width."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15947 msgid "Maximum video height"
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15951 msgid "Maximum output video height."
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15955 msgid "Video filter"
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15960 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15961 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15965 msgid "Video crop (top)"
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15969 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15973 msgid "Video crop (left)"
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15977 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15981 msgid "Video crop (bottom)"
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15985 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15989 msgid "Video crop (right)"
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15993 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15997 msgid "Video padding (top)"
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16001 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16005 msgid "Video padding (left)"
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16009 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16013 msgid "Video padding (bottom)"
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16017 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16021 msgid "Video padding (right)"
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16025 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16029 msgid "Video canvas width"
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16033 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16037 msgid "Video canvas height"
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16041 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16044 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16045 msgid "Video canvas aspect ratio"
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16050 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16055 msgid "Audio encoder"
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16060 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16065 msgid "Destination audio codec"
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16069 msgid "This is the audio codec that will be used."
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16073 msgid "Audio bitrate"
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16077 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16081 msgid "Audio sample rate"
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16086 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16090 msgid "Audio channels"
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16094 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16099 msgid "Audio filter"
16100 msgstr "فلاتر الصوت"
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16104 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16105 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16108 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16109 msgid "Subtitles encoder"
16110 msgstr "تشفير الترجمة"
16112 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16114 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16119 msgid "Destination subtitles codec"
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16123 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16128 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16129 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16130 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16131 "of subpicture modules"
16134 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16140 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16143 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16144 msgid "Number of threads"
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16148 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16152 msgid "High priority"
16155 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16157 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16161 msgid "Synchronise on audio track"
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16166 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16167 "on the audio track."
16170 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16172 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16177 msgid "Transcode stream output"
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16181 msgid "Overlays/Subtitles"
16184 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16185 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16188 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16189 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16193 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16196 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16197 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16198 msgid "Conversions from "
16201 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16202 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16203 msgid "MMX conversions from "
16206 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16207 msgid "AltiVec conversions from "
16210 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16211 msgid "Brightness threshold"
16214 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16216 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16217 "threshold value will be the brighness defined below."
16220 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16221 msgid "Image contrast (0-2)"
16222 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16224 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16225 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16228 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16229 msgid "Image hue (0-360)"
16230 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16232 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16233 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16237 msgid "Image saturation (0-3)"
16238 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16240 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16241 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16244 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16245 msgid "Image brightness (0-2)"
16246 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16248 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16249 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16252 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16253 msgid "Image gamma (0-10)"
16254 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16256 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16257 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16260 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16261 msgid "Image properties filter"
16262 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16265 msgid "Image adjust"
16266 msgstr "تعديل الصورة"
16268 #: modules/video_filter/blend.c:67
16269 msgid "Video pictures blending"
16272 #: modules/video_filter/clone.c:55
16273 msgid "Number of clones"
16276 #: modules/video_filter/clone.c:56
16277 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16280 #: modules/video_filter/clone.c:59
16281 msgid "Video output modules"
16284 #: modules/video_filter/clone.c:60
16286 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16287 "separated list of modules."
16290 #: modules/video_filter/clone.c:64
16291 msgid "Clone video filter"
16294 #: modules/video_filter/clone.c:66
16298 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16300 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16301 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16302 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16303 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16306 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16308 msgid "Color threshold filter"
16309 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16311 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16312 msgid "Color threshold"
16315 #: modules/video_filter/crop.c:70
16316 msgid "Crop geometry (pixels)"
16319 #: modules/video_filter/crop.c:71
16321 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16322 "<left offset> + <top offset>."
16325 #: modules/video_filter/crop.c:73
16326 msgid "Automatic cropping"
16329 #: modules/video_filter/crop.c:74
16330 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16333 #: modules/video_filter/crop.c:77
16334 msgid "Ratio max (x 1000)"
16337 #: modules/video_filter/crop.c:78
16339 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16340 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16344 #: modules/video_filter/crop.c:80
16346 msgid "Manual ratio"
16349 #: modules/video_filter/crop.c:81
16350 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16353 #: modules/video_filter/crop.c:83
16355 msgid "Number of images for change"
16356 msgstr "عدد من النطاقات"
16358 #: modules/video_filter/crop.c:84
16360 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16361 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16365 #: modules/video_filter/crop.c:86
16367 msgid "Number of lines for change"
16368 msgstr "عدد من النطاقات"
16370 #: modules/video_filter/crop.c:87
16372 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16373 "that ratio changed and trigger recrop."
16376 #: modules/video_filter/crop.c:89
16378 msgid "Number of non black pixels "
16379 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16381 #: modules/video_filter/crop.c:90
16383 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16386 #: modules/video_filter/crop.c:93
16387 msgid "Skip percentage (%)"
16390 #: modules/video_filter/crop.c:94
16392 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16393 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16396 #: modules/video_filter/crop.c:96
16397 msgid "Luminance threshold "
16400 #: modules/video_filter/crop.c:97
16401 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16404 #: modules/video_filter/crop.c:101
16405 msgid "Crop video filter"
16406 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16408 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16410 msgid "Cropping failed"
16411 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16413 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16414 msgid "VLC could not open the video output module."
16417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16418 msgid "Deinterlace mode"
16419 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16422 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16425 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16426 msgid "Streaming deinterlace mode"
16429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16430 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16433 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16434 msgid "Deinterlacing video filter"
16437 #: modules/video_filter/extract.c:54
16438 msgid "RGB component to extract"
16441 #: modules/video_filter/extract.c:55
16442 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16445 #: modules/video_filter/extract.c:65
16447 msgid "Extract RGB component video filter"
16448 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16450 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16452 msgid "video-filter-event"
16453 msgstr "فلاتر الفيديو"
16455 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16456 msgid "Distort mode"
16457 msgstr "نمط التشويش"
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16460 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16463 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16464 msgid "Gradient image type"
16467 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16469 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16473 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16474 msgid "Apply cartoon effect"
16477 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16478 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16481 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16485 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16489 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16491 msgid "Gradient video filter"
16492 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16494 #: modules/video_filter/invert.c:47
16495 msgid "Invert video filter"
16498 #: modules/video_filter/invert.c:48
16499 msgid "Color inversion"
16502 #: modules/video_filter/logo.c:68
16503 msgid "Logo filenames"
16506 #: modules/video_filter/logo.c:69
16508 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16509 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16510 "simply enter its filename."
16513 #: modules/video_filter/logo.c:72
16514 msgid "Logo animation # of loops"
16517 #: modules/video_filter/logo.c:73
16518 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16521 #: modules/video_filter/logo.c:75
16522 msgid "Logo individual image time in ms"
16525 #: modules/video_filter/logo.c:76
16526 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16529 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16530 msgid "X coordinate"
16533 #: modules/video_filter/logo.c:79
16534 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16537 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16538 msgid "Y coordinate"
16541 #: modules/video_filter/logo.c:82
16542 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16545 #: modules/video_filter/logo.c:84
16546 msgid "Transparency of the logo"
16549 #: modules/video_filter/logo.c:85
16551 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16555 #: modules/video_filter/logo.c:87
16556 msgid "Logo position"
16559 #: modules/video_filter/logo.c:89
16561 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16562 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16565 #: modules/video_filter/logo.c:101
16566 msgid "Logo video filter"
16569 #: modules/video_filter/logo.c:103
16570 msgid "Logo overlay"
16573 #: modules/video_filter/logo.c:124
16574 msgid "Logo sub filter"
16577 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16578 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16581 #: modules/video_filter/marq.c:82
16583 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16584 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16585 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16586 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16587 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16588 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16589 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16590 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16591 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16594 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16598 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16599 msgid "X offset, from the left screen edge."
16602 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16606 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16607 msgid "Y offset, down from the top."
16610 #: modules/video_filter/marq.c:101
16612 msgstr "الوقت المنقضي"
16614 #: modules/video_filter/marq.c:102
16616 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16617 "(remains forever)."
16620 #: modules/video_filter/marq.c:106
16622 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16626 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16627 msgid "Font size, pixels"
16630 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16631 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16634 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16636 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16637 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16638 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16639 "(red + green), #FFFFFF = white"
16642 #: modules/video_filter/marq.c:118
16643 msgid "Marquee position"
16646 #: modules/video_filter/marq.c:120
16648 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16653 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16657 #: modules/video_filter/marq.c:163
16658 msgid "Marquee display"
16661 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16662 msgid "Transparency"
16665 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16667 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16668 "opaque (default)."
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16672 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16676 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16679 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16680 msgid "Top left corner X coordinate"
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16684 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16688 msgid "Top left corner Y coordinate"
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16692 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16696 msgid "Border width"
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16700 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16704 msgid "Border height"
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16708 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16712 msgid "Mosaic alignment"
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16717 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16718 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16722 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16723 msgid "Positioning method"
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16728 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16729 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16730 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16734 #: modules/video_filter/wall.c:57
16735 msgid "Number of rows"
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16740 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16745 #: modules/video_filter/wall.c:53
16746 msgid "Number of columns"
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16751 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16752 "set to \"fixed\"."
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16756 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16759 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16760 msgid "Keep original size"
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16764 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16768 msgid "Elements order"
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16773 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16774 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16779 msgid "Offsets in order"
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16784 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16785 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16786 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16791 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16792 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16802 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16803 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16804 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16805 "blending (blue by default)."
16808 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16809 msgid "Bluescreen U value"
16812 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16814 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16815 "Defaults to 120 for blue."
16818 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16819 msgid "Bluescreen V value"
16822 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16824 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16825 "Defaults to 90 for blue."
16828 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16829 msgid "Bluescreen U tolerance"
16832 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16834 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16835 "value between 10 and 20 seems sensible."
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16839 msgid "Bluescreen V tolerance"
16842 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16845 "value between 10 and 20 seems sensible."
16848 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16855 msgstr "تعديل الحجم"
16857 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16858 msgid "Mosaic video sub filter"
16861 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16865 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16866 msgid "Blur factor (1-127)"
16869 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16870 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16873 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16874 msgid "Motion blur"
16877 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16878 msgid "Motion blur filter"
16881 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16882 msgid "Motion detect video filter"
16885 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16886 msgid "Motion Detect"
16889 #: modules/video_filter/noise.c:51
16891 msgid "Noise video filter"
16892 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16894 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16895 msgid "OpenCV face detection example filter"
16898 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16900 msgid "OpenCV example"
16903 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16904 msgid "Haar cascade filename"
16907 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16908 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16912 msgid "Use input chroma unaltered"
16915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16916 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16924 msgid "Don't display any video"
16927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16929 msgid "Display the input video"
16930 msgstr "عرض مخرج التيار "
16932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16933 msgid "Display the processed video"
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16937 msgid "Show only errors"
16940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16941 msgid "Show errors and warnings"
16944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16945 msgid "Show everything including debug messages"
16948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16950 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16951 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16959 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16964 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16970 msgid "OpenCV filter chroma"
16973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16975 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16980 msgid "Wrapper filter output"
16981 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16984 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16988 msgid "Wrapper filter verbosity"
16991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16992 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16996 msgid "OpenCV internal filter name"
16999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17000 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17004 msgid "Configuration file"
17007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17008 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17012 msgid "Path to OSD menu images"
17015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17017 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17018 "configuration file."
17021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17022 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17026 msgid "Menu position"
17029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17031 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17037 msgid "Menu timeout"
17040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17042 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17043 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17048 msgid "Menu update interval"
17051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17053 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17054 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17055 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17056 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17060 msgid "On Screen Display menu"
17063 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17065 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17069 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17072 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17073 msgid "Active windows"
17076 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17077 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17080 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17081 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17084 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17090 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17095 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17096 "misalignment due to autoratio control)"
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17100 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17104 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17108 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17112 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17117 msgid "Attenuation"
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17122 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17123 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17127 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17130 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17131 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17134 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17135 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17139 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17142 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17143 msgid "Attenuation, end (in %)"
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17147 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17151 msgid "middle position (in %)"
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17156 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17160 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17161 msgid "Gamma (Red) correction"
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17166 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17169 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17170 msgid "Gamma (Green) correction"
17173 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17175 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17178 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17179 msgid "Gamma (Blue) correction"
17182 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17184 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17188 msgid "Black Crush for Red"
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17192 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17196 msgid "Black Crush for Green"
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17200 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17204 msgid "Black Crush for Blue"
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17208 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17212 msgid "White Crush for Red"
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17216 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17220 msgid "White Crush for Green"
17223 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17224 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17227 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17228 msgid "White Crush for Blue"
17231 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17232 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17235 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17236 msgid "Black Level for Red"
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17240 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17243 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17244 msgid "Black Level for Green"
17247 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17248 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17252 msgid "Black Level for Blue"
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17256 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17260 msgid "White Level for Red"
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17264 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17268 msgid "White Level for Green"
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17272 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17276 msgid "White Level for Blue"
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17280 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17285 msgid "Xinerama option"
17286 msgstr "خيارات الأداء"
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17289 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17292 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17294 msgid "Psychedelic video filter"
17295 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17297 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17299 msgid "Number of puzzle rows"
17300 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17302 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17304 msgid "Number of puzzle columns"
17305 msgstr "عدد من النطاقات"
17307 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17308 msgid "Make one tile a black slot"
17311 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17313 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17316 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17318 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17319 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17321 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17323 msgid "Ripple video filter"
17324 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17326 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17327 msgid "Angle in degrees"
17330 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17331 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17334 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17336 msgid "Rotate video filter"
17337 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17339 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17344 #: modules/video_filter/rss.c:121
17348 #: modules/video_filter/rss.c:122
17349 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17352 #: modules/video_filter/rss.c:123
17353 msgid "Speed of feeds"
17356 #: modules/video_filter/rss.c:124
17357 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17360 #: modules/video_filter/rss.c:125
17364 #: modules/video_filter/rss.c:126
17365 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17368 #: modules/video_filter/rss.c:128
17369 msgid "Refresh time"
17372 #: modules/video_filter/rss.c:129
17374 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17375 "feeds are never updated."
17378 #: modules/video_filter/rss.c:131
17379 msgid "Feed images"
17382 #: modules/video_filter/rss.c:132
17383 msgid "Display feed images if available."
17386 #: modules/video_filter/rss.c:139
17388 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17392 #: modules/video_filter/rss.c:152
17393 msgid "Text position"
17396 #: modules/video_filter/rss.c:154
17398 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17399 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17403 #: modules/video_filter/rss.c:199
17404 msgid "RSS and Atom feed display"
17407 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17408 msgid "RV32 conversion filter"
17411 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17412 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17415 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17417 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17418 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
17420 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17421 msgid "Augment contrast between contours."
17424 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17426 msgid "Sharpen video filter"
17427 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17429 #: modules/video_filter/transform.c:57
17430 msgid "Transform type"
17433 #: modules/video_filter/transform.c:58
17434 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17437 #: modules/video_filter/transform.c:61
17438 msgid "Rotate by 90 degrees"
17439 msgstr "استدارة 90 درجة"
17441 #: modules/video_filter/transform.c:62
17442 msgid "Rotate by 180 degrees"
17443 msgstr "استدارة 180 درجة"
17445 #: modules/video_filter/transform.c:62
17446 msgid "Rotate by 270 degrees"
17447 msgstr "استدارة 270 درجة"
17449 #: modules/video_filter/transform.c:63
17450 msgid "Flip horizontally"
17451 msgstr "إزاحة أفقية"
17453 #: modules/video_filter/transform.c:63
17454 msgid "Flip vertically"
17455 msgstr "إزاحة عمودية"
17457 #: modules/video_filter/transform.c:66
17458 msgid "Video transformation filter"
17461 #: modules/video_filter/wall.c:54
17462 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17465 #: modules/video_filter/wall.c:58
17466 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17469 #: modules/video_filter/wall.c:62
17470 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17473 #: modules/video_filter/wall.c:65
17474 msgid "Element aspect ratio"
17477 #: modules/video_filter/wall.c:66
17478 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17481 #: modules/video_filter/wall.c:70
17482 msgid "Wall video filter"
17485 #: modules/video_filter/wall.c:71
17489 #: modules/video_filter/wave.c:50
17491 msgid "Wave video filter"
17492 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17494 #: modules/video_output/aa.c:55
17498 #: modules/video_output/aa.c:58
17499 msgid "ASCII-art video output"
17502 #: modules/video_output/caca.c:81
17503 msgid "Color ASCII art video output"
17506 #: modules/video_output/directfb.c:69
17507 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17510 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17511 msgid "DirectX 3D video output"
17514 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17515 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17518 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17520 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17521 "doesn't have any effect when using overlays."
17524 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17525 msgid "Use video buffers in system memory"
17528 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17530 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17531 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17532 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17533 "doesn't have any effect when using overlays."
17536 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17537 msgid "Use triple buffering for overlays"
17540 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17542 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17543 "better video quality (no flickering)."
17546 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17547 msgid "Name of desired display device"
17550 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17552 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17553 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17554 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17557 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17558 msgid "Enable wallpaper mode "
17559 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17561 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17563 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17564 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17565 "desktop must not already have a wallpaper."
17568 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17569 msgid "DirectX video output"
17572 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17574 msgstr "صورة خلفية"
17576 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17577 msgid "OpenGL video output"
17580 #: modules/video_output/fb.c:67
17581 msgid "Framebuffer device"
17584 #: modules/video_output/fb.c:69
17585 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17588 #: modules/video_output/fb.c:77
17589 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17592 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17593 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17594 msgid "X11 display"
17597 #: modules/video_output/ggi.c:58
17599 "X11 hardware display to use.\n"
17600 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17603 #: modules/video_output/glide.c:64
17604 msgid "3dfx Glide video output"
17607 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17608 msgid "HD1000 video output"
17611 #: modules/video_output/image.c:49
17612 msgid "Image format"
17615 #: modules/video_output/image.c:50
17616 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17619 #: modules/video_output/image.c:52
17620 msgid "Image width"
17623 #: modules/video_output/image.c:53
17625 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17629 #: modules/video_output/image.c:57
17630 msgid "Image height"
17633 #: modules/video_output/image.c:58
17635 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17636 "video characteristics."
17639 #: modules/video_output/image.c:62
17640 msgid "Recording ratio"
17641 msgstr "نسبة التسجيل"
17643 #: modules/video_output/image.c:63
17645 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17648 #: modules/video_output/image.c:66
17649 msgid "Filename prefix"
17652 #: modules/video_output/image.c:67
17654 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17655 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17658 #: modules/video_output/image.c:71
17659 msgid "Always write to the same file"
17662 #: modules/video_output/image.c:72
17664 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17665 "this case, the number is not appended to the filename."
17668 #: modules/video_output/image.c:81
17669 msgid "Image video output"
17672 #: modules/video_output/mga.c:59
17673 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17676 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17680 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17681 msgid "Transparent Cube"
17684 #: modules/video_output/opengl.c:123
17688 #: modules/video_output/opengl.c:123
17692 #: modules/video_output/opengl.c:123
17696 #: modules/video_output/opengl.c:123
17700 #: modules/video_output/opengl.c:123
17704 #: modules/video_output/opengl.c:123
17708 #: modules/video_output/opengl.c:123
17712 #: modules/video_output/opengl.c:123
17716 #: modules/video_output/opengl.c:123
17720 #: modules/video_output/opengl.c:151
17721 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17724 #: modules/video_output/opengl.c:152
17725 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17728 #: modules/video_output/opengl.c:153
17729 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17732 #: modules/video_output/opengl.c:154
17733 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17736 #: modules/video_output/opengl.c:155
17737 msgid "Point of view x-coordinate"
17740 #: modules/video_output/opengl.c:156
17741 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17744 #: modules/video_output/opengl.c:158
17745 msgid "Point of view y-coordinate"
17748 #: modules/video_output/opengl.c:159
17749 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17752 #: modules/video_output/opengl.c:161
17753 msgid "Point of view z-coordinate"
17756 #: modules/video_output/opengl.c:162
17757 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17760 #: modules/video_output/opengl.c:165
17761 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17764 #: modules/video_output/opengl.c:166
17765 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17768 #: modules/video_output/opengl.c:168
17772 #: modules/video_output/opengl.c:170
17773 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17776 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17777 msgid "QT Embedded display"
17780 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17782 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17783 "the DISPLAY environment variable."
17786 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17787 msgid "QT Embedded video output"
17790 #: modules/video_output/sdl.c:108
17791 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17794 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17795 msgid "Snapshot width"
17798 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17799 msgid "Width of the snapshot image."
17802 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17803 msgid "Snapshot height"
17806 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17807 msgid "Height of the snapshot image."
17810 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17814 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17816 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17819 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17820 msgid "Cache size (number of images)"
17823 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17824 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17827 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17828 msgid "Snapshot module"
17831 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17832 msgid "SVGAlib video output"
17835 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17836 msgid "Windows GAPI video output"
17839 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17840 msgid "Windows GDI video output"
17843 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17844 msgid "XVideo adaptor number"
17847 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17849 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17850 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17853 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17855 msgid "Alternate fullscreen method"
17858 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17861 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17863 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17864 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17865 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17866 "show on top of the video."
17869 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17872 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17873 "DISPLAY environment variable."
17876 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17878 msgid "Screen for fullscreen mode."
17881 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17882 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17884 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17885 "1 for the second."
17888 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17889 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17892 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17893 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17894 msgid "Use shared memory"
17897 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17898 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17899 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17902 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17903 msgid "X11 video output"
17906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17908 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17909 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17912 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17913 msgid "XVimage chroma format"
17916 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17918 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17919 "to improve performances by using the most efficient one."
17922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17923 msgid "XVideo extension video output"
17926 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17927 msgid "XVMC adaptor number"
17930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17932 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17933 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17936 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17937 msgid "X11 display name"
17940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17942 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17943 "the value of the DISPLAY environment variable."
17946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17947 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17950 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17952 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17953 "0 for first screen, 1 for the second."
17956 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17957 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17960 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17961 msgid "You can choose the crop style to apply."
17964 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17966 msgid "XVMC extension video output"
17967 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17969 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17970 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17973 #: modules/visualization/goom.c:58
17974 msgid "Goom display width"
17975 msgstr "عرض عرض جووم"
17977 #: modules/visualization/goom.c:59
17978 msgid "Goom display height"
17979 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17981 #: modules/visualization/goom.c:60
17983 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17984 "will be prettier but more CPU intensive)."
17987 #: modules/visualization/goom.c:63
17988 msgid "Goom animation speed"
17989 msgstr "سرعة صور حووم"
17991 #: modules/visualization/goom.c:64
17993 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17996 #: modules/visualization/goom.c:70
18000 #: modules/visualization/goom.c:71
18001 msgid "Goom effect"
18002 msgstr "تأثير جووم"
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18005 msgid "Effects list"
18006 msgstr "قائمة التأثيرات"
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18010 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18011 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18014 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18015 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18018 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18019 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18022 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18023 msgid "Number of bands"
18024 msgstr "عدد من النطاقات"
18026 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18027 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18028 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18030 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18031 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18032 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18034 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18035 msgid "Band separator"
18036 msgstr "فاصل الحزمة"
18038 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18039 msgid "Number of blank pixels between bands."
18040 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
18042 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18043 msgid "Amplification"
18046 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18047 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18048 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
18050 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18051 msgid "Enable peaks"
18054 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18055 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18058 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18059 msgid "Enable original graphic spectrum"
18062 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18063 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18066 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18067 msgid "Enable bands"
18070 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18071 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18074 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18075 msgid "Enable base"
18078 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18079 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18082 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18083 msgid "Base pixel radius"
18086 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18087 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18090 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18091 msgid "Spectral sections"
18094 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18095 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18098 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18099 msgid "Peak height"
18102 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18103 msgid "Total pixel height of the peak items."
18106 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18107 msgid "Peak extra width"
18110 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18111 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18114 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18115 msgid "V-plane color"
18118 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18119 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18123 msgid "Number of stars"
18126 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18127 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18130 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18134 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18135 msgid "Visualizer filter"
18138 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18139 msgid "Spectrum analyser"
18143 #~ msgid "Statistics output file"
18144 #~ msgstr "وحدة اخراج الصوت"
18148 #~ msgstr "المعيار:"
18151 #~ msgid "Send bitrate"
18152 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18156 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18158 #~ msgid "CDDB Artist"
18159 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18161 #~ msgid "CDDB Category"
18162 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18164 #~ msgid "CDDB Year"
18165 #~ msgstr "CDDB سنة"
18167 #~ msgid "CDDB Title"
18168 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18170 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18171 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18173 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18174 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18176 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18177 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18179 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18180 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18183 #~ msgstr "الاخطاء"
18185 #~ msgid "By category"
18186 #~ msgstr "حسب الصنف"
18188 #~ msgid "Manually added"
18189 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18191 #~ msgid "All items, unsorted"
18192 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18194 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18195 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18203 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18204 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18206 #~ msgid "Open Messages Window"
18207 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18212 #~ msgid "Sorted by Album"
18213 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18215 #~ msgid "DAAP shares"
18216 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18218 #~ msgid "DAAP access"
18219 #~ msgstr "DAAP دخول"
18221 #~ msgid "General interface setttings"
18222 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18225 #~ msgid "Password:
\ 1"
18226 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18229 #~ msgid "Disc Type"
18234 #~ msgstr "استعراض..."
18237 #~ msgid "Alignment"
18238 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18241 #~ msgid "Extra Audio File"
18242 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18245 #~ msgid "Media File"
18246 #~ msgstr "فتح ملف"
18253 #~ msgid "geometry"
18254 #~ msgstr "منظار الطيف"
18258 #~ msgstr "الأمهري"
18262 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18273 #~ msgid "orientation"
18274 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18277 #~ msgid "QGroupBox"
18278 #~ msgstr "المجموعة"
18285 #~ msgid "checkable"
18289 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18290 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18303 #~ msgid "Stream information"
18304 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18306 #~ msgid "Standard Play"
18307 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18309 #~ msgid "Center-Center"
18310 #~ msgstr "وسط الوسط"
18312 #~ msgid "Left-Center"
18313 #~ msgstr "يسار الوسط"
18315 #~ msgid "Right-Center"
18316 #~ msgstr "يمين الوسط"
18318 #~ msgid "Center-Top"
18319 #~ msgstr "أعلى وسط"
18321 #~ msgid "Left-Top"
18322 #~ msgstr "أعلى يسار"
18324 #~ msgid "Right-Top"
18325 #~ msgstr "أعلى يمين"
18327 #~ msgid "Center-Bottom"
18328 #~ msgstr "أسفل وسط"
18330 #~ msgid "Left-Bottom"
18331 #~ msgstr "أسفل يسار"
18333 #~ msgid "Right-Bottom"
18334 #~ msgstr "أسفل يمين"
18336 #~ msgid "Adjust Image"
18337 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18342 #~ msgid "More info"
18343 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18345 #~ msgid "Control interface settings"
18346 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18349 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18350 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18352 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18353 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18355 #~ msgid "Fill fullscreen"
18356 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18358 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18361 #~ msgid "Check for updates now !"
18362 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18364 #~ msgid "Font filename"
18365 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18367 #~ msgid "Small playlist"
18368 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18370 #~ msgid "Properties"
18380 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18382 #~ msgid "file size : "
18383 #~ msgstr "حجم الملف:"
18385 #~ msgid "Downloading..."
18386 #~ msgstr "التنزيل..."
18388 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18389 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18391 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18392 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18394 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18395 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18397 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18398 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18400 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18401 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18404 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18405 #~ "overlay subpictures"
18406 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18409 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18410 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18412 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18413 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18416 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18417 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18418 #~ "what you are doing.\n"
18420 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18421 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18423 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18424 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18426 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18427 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18429 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18430 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18432 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18433 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18436 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18437 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18438 #~ "discovery modules'"
18440 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18441 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18443 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18444 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18446 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18447 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18449 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18450 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18453 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18454 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18456 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18457 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18460 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18461 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18463 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18464 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18467 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18469 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18472 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18473 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18475 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18476 #~ "(تسريع أجهزة)."
18479 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18480 #~ "frames, etc... around the video."
18482 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18483 #~ "للنافذة...ألخ. "
18486 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18488 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18491 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18493 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18496 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18497 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18499 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18500 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18503 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18504 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18505 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18506 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18507 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18509 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18510 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18511 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18512 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18513 #~ "الشاشة التربيعية."
18516 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18517 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18518 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18520 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18521 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18522 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18524 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18525 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18527 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18528 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18530 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18531 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18533 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18534 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18537 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18539 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18542 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18545 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18549 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18551 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18554 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18557 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18561 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18562 #~ "and over again."
18564 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18567 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18568 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18571 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18574 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18577 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18578 #~ "read when VLM is launched."
18580 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18582 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18583 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18585 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18586 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18589 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18590 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18591 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18594 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18595 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18596 #~ "للإختلافات القصيرة."
18598 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18599 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18601 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18602 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18604 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18605 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18607 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18608 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18610 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18611 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18613 #~ msgid "Podcast playlist import"
18614 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18616 #~ msgid "Time offset"
18617 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18620 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18622 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18624 #~ msgid "Suppress further errors"
18625 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18627 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18628 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18630 #~ msgid "Use embedded video output"
18631 #~ msgstr "Use embedded video output"
18633 #~ msgid "Advanced output:"
18634 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18636 #~ msgid "Output Options"
18637 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18640 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18641 #~ "Are you sure you want to continue?"
18643 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18644 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18647 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18648 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18651 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18654 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18657 #~ msgid "Stream and media info"
18658 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18660 #~ msgid "Don't show"
18661 #~ msgstr "عدم اظهار"
18663 #~ msgid "Item Info"
18664 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18666 #~ msgid "&Add MRL..."
18667 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18669 #~ msgid "Sort by &title"
18670 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18672 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18673 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18675 #~ msgid "Play this branch"
18676 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18678 #~ msgid "Sort this branch"
18679 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18681 #~ msgid "Sorted by artist"
18682 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18685 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18686 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18688 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18689 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18691 #~ msgid "Destination Target:"
18692 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18694 #~ msgid "Subtitles options"
18695 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18697 #~ msgid "Check for updates ..."
18698 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18700 #~ msgid "Save file ..."
18701 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18703 #~ msgid "Load configuration"
18704 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18706 #~ msgid "Save configuration"
18707 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18709 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18710 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18712 #~ msgid "Show/Hide interface"
18713 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18715 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18716 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18718 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18719 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18721 #~ msgid "Text Default Color"
18722 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18725 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18726 #~ "streaming output."
18727 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18730 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18731 #~ "streaming output."
18732 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18734 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18735 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18737 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18738 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18740 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18741 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18743 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18744 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18746 #~ msgid "snapshot width"
18747 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18749 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18750 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18752 #~ msgid "snapshot height"
18753 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18755 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18756 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18758 #~ msgid "snapshot module"
18759 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18761 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18762 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18764 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18765 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18767 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18768 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18770 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18771 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "