1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:426
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
127 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:197
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:90
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:99
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:100
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 #: include/vlc_config_cat.h:116
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
321 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "إعدادت الترميز"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:141
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Fetch information"
467 msgstr "معلومات ميتا"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
477 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 msgid "Information..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 #: include/vlc_intf_strings.h:39
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
492 #: include/vlc_intf_strings.h:40
497 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
505 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
507 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
509 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
510 msgid "Meta-information"
511 msgstr "معلومات ميتا"
513 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
514 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
522 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 #: include/vlc_meta.h:31
531 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 #: include/vlc_meta.h:33
536 msgid "Album/movie/show title"
537 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
539 #: include/vlc_meta.h:34
540 msgid "Track number/position in set"
543 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
553 #: include/vlc_meta.h:37
557 #: include/vlc_meta.h:38
561 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
562 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
567 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
572 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
574 msgstr "التشغيل الآن"
576 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
580 #: include/vlc_meta.h:43
584 #: include/vlc_meta.h:45
589 #: include/vlc_meta.h:47
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "Codec Description"
597 #: include/vlc/vlc.h:577
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
605 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
606 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
607 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
609 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
610 #: src/audio_output/filters.c:224
612 msgid "Audio filtering failed"
615 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
616 #: src/audio_output/filters.c:225
618 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
621 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
622 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
627 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
631 #: src/audio_output/input.c:87
635 #: src/audio_output/input.c:89
639 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
645 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
647 msgid "Audio filters"
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
658 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
667 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
669 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
670 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
671 #: modules/video_filter/rss.c:160
675 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
676 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
677 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
678 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
679 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
747 #: src/input/control.c:288
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 #: src/input/decoder.c:114
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 #: src/input/decoder.c:126
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 #: src/input/decoder.c:136
769 msgid "No suitable decoder module for format"
772 #: src/input/decoder.c:137
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
780 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
786 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
787 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
797 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
803 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
814 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
816 msgstr " نسبة نموذجية"
818 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1605
824 msgid "Bits per sample"
827 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
828 #: modules/access/pvr.c:84
832 #: src/input/es_out.c:1611
837 #: src/input/es_out.c:1622
841 #: src/input/es_out.c:1628
842 msgid "Display resolution"
845 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
849 #: src/input/es_out.c:1645
853 #: src/input/input.c:2073
854 msgid "Your input can't be opened"
857 #: src/input/input.c:2074
859 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
862 #: src/input/input.c:2149
863 msgid "Can't recognize the input's format"
866 #: src/input/input.c:2150
868 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
871 #: src/input/var.c:116
873 msgstr "إضافة للمفضلة"
875 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
879 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
886 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
891 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
894 msgstr "مقطع الفيديو"
896 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
901 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "مقطع الترجمة"
906 #: src/input/var.c:257
908 msgstr "العنوان القادم"
910 #: src/input/var.c:262
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "العنوان السابق"
914 #: src/input/var.c:285
919 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
924 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
927 msgstr "الفصل اللاحق"
929 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "الفصل السابق "
934 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
935 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
941 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
945 #: src/interface/interaction.c:364
949 #: src/interface/interface.c:342
950 msgid "Switch interface"
951 msgstr "تبديل الواجهة"
953 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
955 msgid "Add Interface"
958 #: src/interface/interface.c:375
960 msgid "Telnet Interface"
963 #: src/interface/interface.c:378
965 msgid "Web Interface"
968 #: src/interface/interface.c:381
969 msgid "Debug logging"
972 #: src/interface/interface.c:384
973 msgid "Mouse Gestures"
976 #: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
977 #: src/misc/modules.c:1998
981 #: src/libvlc-common.c:335
983 msgstr "خيارات المساعدة"
985 #: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
989 #: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
993 #: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
997 #: src/libvlc-common.c:1491
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1001 #: src/libvlc-common.c:1492
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1005 #: src/libvlc-common.c:1674
1007 msgid "VLC version %s\n"
1008 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1010 #: src/libvlc-common.c:1675
1012 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1013 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1677
1017 msgid "Compiler: %s\n"
1018 msgstr "المؤلف: %s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1680
1022 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1712
1028 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1733
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1038 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1045 msgid "American English"
1046 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1049 msgid "British English"
1050 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1052 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1081 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1085 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1089 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1093 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1097 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1101 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1105 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1109 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1118 msgid "Brazilian Portuguese"
1119 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1121 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1125 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1129 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1133 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1137 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1141 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1146 msgid "Simplified Chinese"
1147 msgstr "الصينية البسيطة"
1150 msgid "Chinese Traditional"
1151 msgstr "الصينية التقليدية"
1155 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1156 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1161 msgid "Interface module"
1162 msgstr "وحدة الواجهة"
1166 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1167 "automatically select the best module available."
1170 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1171 msgid "Extra interface modules"
1172 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1176 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1177 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1178 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1179 "\", \"gestures\" ...)"
1183 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1187 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1192 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1193 "1=warnings, 2=debug)."
1202 msgid "Turn off all warning and information messages."
1203 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1206 msgid "Default stream"
1207 msgstr "تيار افتراضي"
1210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1215 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1216 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1220 msgid "Color messages"
1221 msgstr "رسائل اللون"
1225 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1226 "needs Linux color support for this to work."
1230 msgid "Show advanced options"
1231 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1235 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1236 "available options, including those that most users should never touch."
1239 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1240 msgid "Show interface with mouse"
1245 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1246 "edge of the screen in fullscreen mode."
1251 msgid "Interface interaction"
1252 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1256 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1257 "user input is required."
1262 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1263 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1264 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1265 "the \"audio filters\" modules section."
1269 msgid "Audio output module"
1270 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1274 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1275 "automatically select the best method available."
1278 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1279 msgid "Enable audio"
1280 msgstr "تمكين الصوت"
1284 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1285 "not take place, thus saving some processing power."
1289 msgid "Force mono audio"
1293 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgid "Default audio volume"
1298 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1302 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1306 msgid "Audio output saved volume"
1311 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1312 "should not change this option manually."
1316 msgid "Audio output volume step"
1321 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1326 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1331 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1332 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1336 msgid "High quality audio resampling"
1341 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1342 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1343 "resampling algorithm will be used instead."
1347 msgid "Audio desynchronization compensation"
1352 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1353 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1357 msgid "Audio output channels mode"
1362 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1363 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1402 msgid "Audio visualizations "
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1419 msgid "Video output module"
1424 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1428 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1429 msgid "Enable video"
1430 msgstr "تمكين الفيديو"
1434 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1438 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1442 msgstr "عرض الفيديو"
1446 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1450 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1452 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1453 msgid "Video height"
1454 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1458 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1459 "video characteristics."
1463 msgid "Video X coordinate"
1468 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1473 msgid "Video Y coordinate"
1478 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1484 msgstr "عنوان الفيديو"
1488 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 msgid "Video alignment"
1494 msgstr "محاذاة الفيديو"
1498 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1499 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1500 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1503 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1504 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1505 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1506 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1511 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1512 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1517 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1518 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1535 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1536 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Bottom-Right"
1549 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1552 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1553 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1556 msgid "Grayscale video output"
1557 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1561 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1562 "save some processing power."
1567 msgid "Embedded video"
1568 msgstr "تمكين الفيديو"
1572 msgid "Embed the video output in the main interface."
1573 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1576 msgid "Fullscreen video output"
1577 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1580 msgid "Start video in fullscreen mode"
1584 msgid "Overlay video output"
1585 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1589 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1590 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1593 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1594 msgid "Always on top"
1595 msgstr "دائما في المقدمة"
1598 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1599 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1606 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1607 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1610 msgid "Window decorations"
1611 msgstr "زخارف النافذة"
1615 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1616 "giving a \"minimal\" window."
1621 msgid "Video output filter module"
1622 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1626 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1627 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1631 msgid "Video filter module"
1632 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1640 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1641 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1645 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1646 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1649 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1652 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1654 msgid "Video snapshot file prefix"
1655 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1658 msgid "Video snapshot format"
1659 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1662 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1666 msgid "Display video snapshot preview"
1670 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1674 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1678 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1682 msgid "Video cropping"
1687 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1688 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1692 msgid "Source aspect ratio"
1693 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1697 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1698 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1699 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1700 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1701 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1705 msgid "Custom crop ratios list"
1710 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1716 msgid "Custom aspect ratios list"
1717 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1721 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1722 "aspect ratio list."
1726 msgid "Fix HDTV height"
1727 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1731 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1732 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1733 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1737 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1738 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1742 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1743 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1744 "order to keep proportions."
1749 msgstr "تجاهل اطارات"
1753 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1754 "your computer is not powerful enough"
1758 msgid "Drop late frames"
1763 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1764 "intended display date)."
1768 msgid "Quiet synchro"
1773 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1774 "synchronization mechanism."
1779 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1780 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1786 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1787 "Restrictions Management measure."
1791 msgid "Clock reference average counter"
1796 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1801 msgid "Clock synchronisation"
1806 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1807 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1810 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1811 msgid "Network synchronisation"
1816 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1817 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1820 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1821 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1825 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1828 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1829 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1833 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1834 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1837 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1846 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1850 msgid "MTU of the network interface"
1855 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1856 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1860 msgid "Hop limit (TTL)"
1865 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1866 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1872 msgid "Multicast output interface"
1873 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
1876 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1880 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1885 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1890 msgid "DiffServ Code Point"
1895 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1896 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1901 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1902 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1907 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1908 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1909 "(like DVB streams for example)."
1912 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1917 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1920 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1921 msgid "Subtitles track"
1922 msgstr "مقطع الترجمة"
1925 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1929 msgid "Audio language"
1934 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1935 "letter country code)."
1939 msgid "Subtitle language"
1940 msgstr "لغة الترجمة"
1944 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1945 "letter country code)."
1949 msgid "Audio track ID"
1950 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1953 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1957 msgid "Subtitles track ID"
1958 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1961 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1965 msgid "Input repetitions"
1966 msgstr "تكرار المدخلات"
1969 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1970 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1977 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1990 msgstr "قائمة المدخل"
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2046 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2048 msgid "On Screen Display"
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2059 msgid "Text rendering module"
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2069 msgid "Subpictures filter module"
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2122 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2130 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2131 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgid "This is the default DVD device to use."
2144 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2145 "scan for a suitable CD-ROM device."
2147 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2151 msgid "This is the default VCD device to use."
2152 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2155 msgid "Audio CD device"
2156 msgstr "جهاز CD صوتي"
2160 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2161 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2163 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2167 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2168 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2170 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2175 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2183 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2187 msgid "TCP connection timeout"
2191 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2195 msgid "SOCKS server"
2200 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2201 "used for all TCP connections"
2205 msgid "SOCKS user name"
2209 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2213 msgid "SOCKS password"
2217 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2221 msgid "Title metadata"
2225 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2229 msgid "Author metadata"
2233 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2237 msgid "Artist metadata"
2241 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2245 msgid "Genre metadata"
2249 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2253 msgid "Copyright metadata"
2257 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2261 msgid "Description metadata"
2265 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2269 msgid "Date metadata"
2273 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2277 msgid "URL metadata"
2281 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2286 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2287 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2288 "can break playback of all your streams."
2292 msgid "Preferred decoders list"
2297 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2298 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2299 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2303 msgid "Preferred encoders list"
2308 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2313 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 msgid "Default stream output chain"
2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2324 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 msgid "Enable streaming of all ES"
2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2337 msgid "Display while streaming"
2341 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2345 msgid "Enable video stream output"
2350 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2355 msgid "Enable audio stream output"
2360 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2365 msgid "Enable SPU stream output"
2370 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2371 "facility when this last one is enabled."
2375 msgid "Keep stream output open"
2380 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2381 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2386 msgid "Preferred packetizer list"
2391 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2399 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2403 msgid "Access output module"
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2411 msgid "Control SAP flow"
2416 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2417 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2421 msgid "SAP announcement interval"
2426 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2427 "between SAP announcements."
2432 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2433 "always leave all these enabled."
2437 msgid "Enable FPU support"
2442 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2447 msgid "Enable CPU MMX support"
2452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2457 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2463 "advantage of them."
2467 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2473 "advantage of them."
2477 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2497 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2508 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2509 "you really know what you are doing."
2513 msgid "Memory copy module"
2518 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2519 "select the fastest one supported by your hardware."
2523 msgid "Access module"
2524 msgstr " اذن الوصول"
2528 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2529 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2530 "option unless you really know what you are doing."
2534 msgid "Access filter module"
2535 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2539 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2540 "used for instance for timeshifting."
2544 msgid "Demux module"
2549 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2550 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2551 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2552 "you really know what you are doing."
2556 msgid "Allow real-time priority"
2561 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2562 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2563 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2564 "only activate this if you know what you're doing."
2568 msgid "Adjust VLC priority"
2569 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2573 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2574 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2579 msgid "Minimize number of threads"
2580 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2583 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2587 msgid "Modules search path"
2588 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2591 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2595 msgid "VLM configuration file"
2596 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2599 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2603 msgid "Use a plugins cache"
2607 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2611 msgid "Collect statistics"
2615 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2619 msgid "Run as daemon process"
2623 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2627 msgid "Write process id to file"
2631 msgid "Writes process id into specified file."
2639 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2643 msgid "Log to syslog"
2647 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2651 msgid "Allow only one running instance"
2656 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2657 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2658 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2659 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2660 "running instance or enqueue it."
2665 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2666 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2667 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2668 "This option will allow you to play the file with the already running "
2669 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2670 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2674 msgid "VLC is started from file association"
2678 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2682 msgid "One instance when started from file"
2686 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2690 msgid "Increase the priority of the process"
2695 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2696 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2697 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2698 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2699 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2704 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2709 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2710 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2711 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2715 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2720 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2721 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2722 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2723 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2724 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2728 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2733 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2734 "playing current item."
2739 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2740 "overridden in the playlist dialog box."
2744 msgid "Automatically preparse files"
2749 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2754 msgid "Album art policy"
2758 msgid "Choose when to download and cache album art."
2762 msgid "Never download"
2766 msgid "Download when asked"
2770 msgid "Download when track starts playing"
2774 msgid "Download everything ASAP"
2778 msgid "Services discovery modules"
2779 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2783 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2784 "Typical values are sap, hal, ..."
2788 msgid "Play files randomly forever"
2789 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2792 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2797 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2800 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2804 msgid "Repeat current item"
2805 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2808 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2812 msgid "Play and stop"
2813 msgstr "تشغيل وايقاف"
2816 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2821 msgid "Play and exit"
2822 msgstr "تشغيل وايقاف"
2826 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2827 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2830 msgid "Use media library"
2835 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2841 msgid "Use playlist tree"
2842 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2846 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2847 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2851 #: src/libvlc.h:1001
2854 msgstr "دائما في المقدمة"
2856 #: src/libvlc.h:1001
2860 #: src/libvlc.h:1010
2861 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2864 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2865 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2866 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2867 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2873 #: src/libvlc.h:1014
2874 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2877 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2880 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2882 #: src/libvlc.h:1016
2883 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2886 #: src/libvlc.h:1017
2888 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2890 #: src/libvlc.h:1018
2891 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2894 #: src/libvlc.h:1019
2898 #: src/libvlc.h:1020
2899 msgid "Select the hotkey to use to play."
2902 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2908 #: src/libvlc.h:1022
2909 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2912 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
2913 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2918 #: src/libvlc.h:1024
2919 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2922 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2929 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2933 #: src/libvlc.h:1026
2934 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2937 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
2938 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2939 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2946 #: src/libvlc.h:1028
2947 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2950 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2952 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2962 #: src/libvlc.h:1030
2963 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2966 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2969 #: modules/video_filter/rss.c:176
2973 #: src/libvlc.h:1032
2974 msgid "Select the hotkey to display the position."
2977 #: src/libvlc.h:1034
2978 msgid "Very short backwards jump"
2981 #: src/libvlc.h:1036
2982 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2985 #: src/libvlc.h:1037
2986 msgid "Short backwards jump"
2989 #: src/libvlc.h:1039
2990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2993 #: src/libvlc.h:1040
2994 msgid "Medium backwards jump"
2997 #: src/libvlc.h:1042
2998 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3001 #: src/libvlc.h:1043
3002 msgid "Long backwards jump"
3005 #: src/libvlc.h:1045
3006 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3009 #: src/libvlc.h:1047
3010 msgid "Very short forward jump"
3013 #: src/libvlc.h:1049
3014 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3017 #: src/libvlc.h:1050
3018 msgid "Short forward jump"
3021 #: src/libvlc.h:1052
3022 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3025 #: src/libvlc.h:1053
3026 msgid "Medium forward jump"
3029 #: src/libvlc.h:1055
3030 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3033 #: src/libvlc.h:1056
3034 msgid "Long forward jump"
3037 #: src/libvlc.h:1058
3038 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3041 #: src/libvlc.h:1060
3042 msgid "Very short jump length"
3045 #: src/libvlc.h:1061
3046 msgid "Very short jump length, in seconds."
3049 #: src/libvlc.h:1062
3050 msgid "Short jump length"
3053 #: src/libvlc.h:1063
3054 msgid "Short jump length, in seconds."
3057 #: src/libvlc.h:1064
3058 msgid "Medium jump length"
3061 #: src/libvlc.h:1065
3062 msgid "Medium jump length, in seconds."
3065 #: src/libvlc.h:1066
3066 msgid "Long jump length"
3069 #: src/libvlc.h:1067
3070 msgid "Long jump length, in seconds."
3073 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
3074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3078 #: src/libvlc.h:1070
3079 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3082 #: src/libvlc.h:1071
3086 #: src/libvlc.h:1072
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3090 #: src/libvlc.h:1073
3091 msgid "Navigate down"
3094 #: src/libvlc.h:1074
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3098 #: src/libvlc.h:1075
3099 msgid "Navigate left"
3102 #: src/libvlc.h:1076
3103 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3106 #: src/libvlc.h:1077
3107 msgid "Navigate right"
3110 #: src/libvlc.h:1078
3111 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3114 #: src/libvlc.h:1079
3118 #: src/libvlc.h:1080
3119 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3122 #: src/libvlc.h:1081
3123 msgid "Go to the DVD menu"
3126 #: src/libvlc.h:1082
3127 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3130 #: src/libvlc.h:1083
3131 msgid "Select previous DVD title"
3134 #: src/libvlc.h:1084
3135 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3138 #: src/libvlc.h:1085
3139 msgid "Select next DVD title"
3142 #: src/libvlc.h:1086
3143 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3146 #: src/libvlc.h:1087
3147 msgid "Select prev DVD chapter"
3150 #: src/libvlc.h:1088
3151 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3154 #: src/libvlc.h:1089
3155 msgid "Select next DVD chapter"
3158 #: src/libvlc.h:1090
3159 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3162 #: src/libvlc.h:1091
3164 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3166 #: src/libvlc.h:1092
3167 msgid "Select the key to increase audio volume."
3168 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3170 #: src/libvlc.h:1093
3172 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3174 #: src/libvlc.h:1094
3175 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3176 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3178 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3180 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3184 #: src/libvlc.h:1096
3185 msgid "Select the key to mute audio."
3188 #: src/libvlc.h:1097
3189 msgid "Subtitle delay up"
3190 msgstr "تقديم الترجمة"
3192 #: src/libvlc.h:1098
3193 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3194 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3196 #: src/libvlc.h:1099
3197 msgid "Subtitle delay down"
3198 msgstr "تأخير الترجمة"
3200 #: src/libvlc.h:1100
3201 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3202 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3204 #: src/libvlc.h:1101
3205 msgid "Audio delay up"
3206 msgstr "تقديم الصوت"
3208 #: src/libvlc.h:1102
3209 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3210 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3212 #: src/libvlc.h:1103
3213 msgid "Audio delay down"
3214 msgstr "تأخير الصوت"
3216 #: src/libvlc.h:1104
3217 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3218 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3220 #: src/libvlc.h:1105
3221 msgid "Play playlist bookmark 1"
3222 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3224 #: src/libvlc.h:1106
3225 msgid "Play playlist bookmark 2"
3226 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3228 #: src/libvlc.h:1107
3229 msgid "Play playlist bookmark 3"
3230 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3232 #: src/libvlc.h:1108
3233 msgid "Play playlist bookmark 4"
3234 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3236 #: src/libvlc.h:1109
3237 msgid "Play playlist bookmark 5"
3238 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3240 #: src/libvlc.h:1110
3241 msgid "Play playlist bookmark 6"
3242 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3244 #: src/libvlc.h:1111
3245 msgid "Play playlist bookmark 7"
3246 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3248 #: src/libvlc.h:1112
3249 msgid "Play playlist bookmark 8"
3250 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3252 #: src/libvlc.h:1113
3253 msgid "Play playlist bookmark 9"
3254 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3256 #: src/libvlc.h:1114
3257 msgid "Play playlist bookmark 10"
3258 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Select the key to play this bookmark."
3262 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3264 #: src/libvlc.h:1116
3265 msgid "Set playlist bookmark 1"
3266 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3268 #: src/libvlc.h:1117
3269 msgid "Set playlist bookmark 2"
3270 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3272 #: src/libvlc.h:1118
3273 msgid "Set playlist bookmark 3"
3274 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3276 #: src/libvlc.h:1119
3277 msgid "Set playlist bookmark 4"
3278 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3280 #: src/libvlc.h:1120
3281 msgid "Set playlist bookmark 5"
3282 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3284 #: src/libvlc.h:1121
3285 msgid "Set playlist bookmark 6"
3286 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3288 #: src/libvlc.h:1122
3289 msgid "Set playlist bookmark 7"
3290 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3292 #: src/libvlc.h:1123
3293 msgid "Set playlist bookmark 8"
3294 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3296 #: src/libvlc.h:1124
3297 msgid "Set playlist bookmark 9"
3298 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3300 #: src/libvlc.h:1125
3301 msgid "Set playlist bookmark 10"
3302 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3304 #: src/libvlc.h:1126
3305 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3306 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3308 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3309 msgid "Playlist bookmark 1"
3310 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3312 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3313 msgid "Playlist bookmark 2"
3314 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3316 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3317 msgid "Playlist bookmark 3"
3318 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3320 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3321 msgid "Playlist bookmark 4"
3322 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3324 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3325 msgid "Playlist bookmark 5"
3326 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3328 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3329 msgid "Playlist bookmark 6"
3330 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3332 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3333 msgid "Playlist bookmark 7"
3334 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3336 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3337 msgid "Playlist bookmark 8"
3338 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3340 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3341 msgid "Playlist bookmark 9"
3342 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3344 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3345 msgid "Playlist bookmark 10"
3346 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3348 #: src/libvlc.h:1139
3349 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3352 #: src/libvlc.h:1141
3353 msgid "Go back in browsing history"
3354 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3356 #: src/libvlc.h:1142
3358 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3362 #: src/libvlc.h:1143
3363 msgid "Go forward in browsing history"
3364 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3366 #: src/libvlc.h:1144
3368 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3372 #: src/libvlc.h:1146
3373 msgid "Cycle audio track"
3376 #: src/libvlc.h:1147
3377 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3380 #: src/libvlc.h:1148
3381 msgid "Cycle subtitle track"
3384 #: src/libvlc.h:1149
3385 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3388 #: src/libvlc.h:1150
3389 msgid "Cycle source aspect ratio"
3392 #: src/libvlc.h:1151
3393 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3396 #: src/libvlc.h:1152
3397 msgid "Cycle video crop"
3400 #: src/libvlc.h:1153
3401 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3404 #: src/libvlc.h:1154
3405 msgid "Cycle deinterlace modes"
3406 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3408 #: src/libvlc.h:1155
3409 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3412 #: src/libvlc.h:1156
3413 msgid "Show interface"
3414 msgstr "اظهار الواجهة"
3416 #: src/libvlc.h:1157
3417 msgid "Raise the interface above all other windows."
3420 #: src/libvlc.h:1158
3421 msgid "Hide interface"
3422 msgstr "اخفاء الواجهة"
3424 #: src/libvlc.h:1159
3425 msgid "Lower the interface below all other windows."
3428 #: src/libvlc.h:1160
3429 msgid "Take video snapshot"
3430 msgstr "التقاط صورة"
3432 #: src/libvlc.h:1161
3433 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3434 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3436 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3437 #: modules/access_filter/record.c:55
3441 #: src/libvlc.h:1164
3442 msgid "Record access filter start/stop."
3443 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3445 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3446 #: modules/access_filter/dump.c:52
3450 #: src/libvlc.h:1166
3452 msgid "Media dump access filter trigger."
3453 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3455 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3459 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3464 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3465 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3468 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3469 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3472 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3473 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3476 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3477 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3480 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3481 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3484 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3485 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3488 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3489 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3492 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3493 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3496 #: src/libvlc.h:1196
3499 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3500 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3501 "in the playlist.\n"
3502 "The first item specified will be played first.\n"
3505 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3506 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3507 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3508 " and that overrides previous settings.\n"
3510 "Stream MRL syntax:\n"
3511 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3512 "option=value ...]\n"
3514 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3515 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3518 " [file://]filename Plain media file\n"
3519 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3520 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3521 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3522 " screen:// Screen capture\n"
3523 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3524 " [vcd://][device] VCD device\n"
3525 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3526 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3527 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3528 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3530 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3533 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3534 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3536 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3538 msgstr "التقاط صورة"
3540 #: src/libvlc.h:1321
3541 msgid "Window properties"
3542 msgstr "خصائص النافذة"
3544 #: src/libvlc.h:1364
3548 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3550 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3554 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3558 #: src/libvlc.h:1396
3563 #: src/libvlc.h:1398
3564 msgid "Track settings"
3567 #: src/libvlc.h:1420
3568 msgid "Playback control"
3571 #: src/libvlc.h:1435
3572 msgid "Default devices"
3573 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3575 #: src/libvlc.h:1444
3576 msgid "Network settings"
3577 msgstr "اعدادات الشبكة"
3579 #: src/libvlc.h:1456
3583 #: src/libvlc.h:1465
3587 #: src/libvlc.h:1495
3591 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3599 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3603 #: src/libvlc.h:1571
3607 #: src/libvlc.h:1593
3608 msgid "Special modules"
3611 #: src/libvlc.h:1600
3615 #: src/libvlc.h:1608
3616 msgid "Performance options"
3617 msgstr "خيارات الأداء"
3619 #: src/libvlc.h:1758
3621 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3623 #: src/libvlc.h:2073
3627 #: src/libvlc.h:2152
3628 msgid "main program"
3629 msgstr "البرنامج الأساسي"
3631 #: src/libvlc.h:2162
3632 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3635 #: src/libvlc.h:2168
3637 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3640 #: src/libvlc.h:2173
3641 msgid "print help for the advanced options"
3644 #: src/libvlc.h:2178
3645 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3648 #: src/libvlc.h:2184
3649 msgid "print a list of available modules"
3652 #: src/libvlc.h:2190
3653 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3656 #: src/libvlc.h:2195
3657 msgid "save the current command line options in the config"
3660 #: src/libvlc.h:2200
3661 msgid "reset the current config to the default values"
3664 #: src/libvlc.h:2205
3665 msgid "use alternate config file"
3668 #: src/libvlc.h:2210
3669 msgid "resets the current plugins cache"
3672 #: src/libvlc.h:2215
3673 msgid "print version information"
3674 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3676 #: src/misc/configuration.c:1189
3680 #: src/misc/configuration.c:1200
3684 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3689 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3690 #: src/playlist/loadsave.c:101
3691 msgid "Media Library"
3694 #: src/playlist/tree.c:58
3698 #: src/text/iso-639_def.h:38
3702 #: src/text/iso-639_def.h:39
3706 #: src/text/iso-639_def.h:40
3710 #: src/text/iso-639_def.h:41
3714 #: src/text/iso-639_def.h:42
3718 #: src/text/iso-639_def.h:43
3722 #: src/text/iso-639_def.h:44
3726 #: src/text/iso-639_def.h:45
3730 #: src/text/iso-639_def.h:46
3734 #: src/text/iso-639_def.h:47
3738 #: src/text/iso-639_def.h:48
3742 #: src/text/iso-639_def.h:49
3746 #: src/text/iso-639_def.h:50
3750 #: src/text/iso-639_def.h:51
3754 #: src/text/iso-639_def.h:52
3758 #: src/text/iso-639_def.h:53
3762 #: src/text/iso-639_def.h:54
3766 #: src/text/iso-639_def.h:55
3770 #: src/text/iso-639_def.h:56
3774 #: src/text/iso-639_def.h:57
3778 #: src/text/iso-639_def.h:58
3782 #: src/text/iso-639_def.h:60
3786 #: src/text/iso-639_def.h:61
3790 #: src/text/iso-639_def.h:62
3794 #: src/text/iso-639_def.h:63
3795 msgid "Church Slavic"
3798 #: src/text/iso-639_def.h:64
3802 #: src/text/iso-639_def.h:65
3806 #: src/text/iso-639_def.h:66
3810 #: src/text/iso-639_def.h:70
3814 #: src/text/iso-639_def.h:71
3818 #: src/text/iso-639_def.h:72
3822 #: src/text/iso-639_def.h:73
3826 #: src/text/iso-639_def.h:74
3830 #: src/text/iso-639_def.h:75
3834 #: src/text/iso-639_def.h:76
3838 #: src/text/iso-639_def.h:78
3842 #: src/text/iso-639_def.h:81
3843 msgid "Gaelic (Scots)"
3846 #: src/text/iso-639_def.h:82
3850 #: src/text/iso-639_def.h:83
3854 #: src/text/iso-639_def.h:84
3858 #: src/text/iso-639_def.h:85
3859 msgid "Greek, Modern ()"
3862 #: src/text/iso-639_def.h:86
3866 #: src/text/iso-639_def.h:87
3870 #: src/text/iso-639_def.h:89
3874 #: src/text/iso-639_def.h:90
3878 #: src/text/iso-639_def.h:91
3882 #: src/text/iso-639_def.h:93
3886 #: src/text/iso-639_def.h:94
3890 #: src/text/iso-639_def.h:95
3894 #: src/text/iso-639_def.h:96
3898 #: src/text/iso-639_def.h:97
3902 #: src/text/iso-639_def.h:98
3906 #: src/text/iso-639_def.h:100
3910 #: src/text/iso-639_def.h:102
3911 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3914 #: src/text/iso-639_def.h:103
3918 #: src/text/iso-639_def.h:104
3922 #: src/text/iso-639_def.h:105
3926 #: src/text/iso-639_def.h:106
3930 #: src/text/iso-639_def.h:107
3934 #: src/text/iso-639_def.h:108
3938 #: src/text/iso-639_def.h:109
3942 #: src/text/iso-639_def.h:110
3946 #: src/text/iso-639_def.h:112
3950 #: src/text/iso-639_def.h:113
3954 #: src/text/iso-639_def.h:114
3958 #: src/text/iso-639_def.h:115
3962 #: src/text/iso-639_def.h:116
3966 #: src/text/iso-639_def.h:117
3970 #: src/text/iso-639_def.h:118
3974 #: src/text/iso-639_def.h:119
3975 msgid "Letzeburgesch"
3978 #: src/text/iso-639_def.h:120
3982 #: src/text/iso-639_def.h:121
3986 #: src/text/iso-639_def.h:122
3990 #: src/text/iso-639_def.h:123
3994 #: src/text/iso-639_def.h:124
3998 #: src/text/iso-639_def.h:126
4002 #: src/text/iso-639_def.h:127
4006 #: src/text/iso-639_def.h:128
4010 #: src/text/iso-639_def.h:129
4014 #: src/text/iso-639_def.h:130
4018 #: src/text/iso-639_def.h:131
4022 #: src/text/iso-639_def.h:132
4023 msgid "Ndebele, South"
4026 #: src/text/iso-639_def.h:133
4027 msgid "Ndebele, North"
4030 #: src/text/iso-639_def.h:134
4034 #: src/text/iso-639_def.h:135
4038 #: src/text/iso-639_def.h:136
4042 #: src/text/iso-639_def.h:137
4043 msgid "Norwegian Nynorsk"
4046 #: src/text/iso-639_def.h:138
4047 msgid "Norwegian Bokmaal"
4050 #: src/text/iso-639_def.h:139
4051 msgid "Chichewa; Nyanja"
4054 #: src/text/iso-639_def.h:140
4055 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4058 #: src/text/iso-639_def.h:141
4062 #: src/text/iso-639_def.h:142
4066 #: src/text/iso-639_def.h:144
4067 msgid "Ossetian; Ossetic"
4070 #: src/text/iso-639_def.h:145
4074 #: src/text/iso-639_def.h:146
4078 #: src/text/iso-639_def.h:147
4082 #: src/text/iso-639_def.h:148
4086 #: src/text/iso-639_def.h:149
4090 #: src/text/iso-639_def.h:150
4094 #: src/text/iso-639_def.h:151
4098 #: src/text/iso-639_def.h:152
4099 msgid "Raeto-Romance"
4102 #: src/text/iso-639_def.h:154
4106 #: src/text/iso-639_def.h:156
4110 #: src/text/iso-639_def.h:157
4114 #: src/text/iso-639_def.h:158
4118 #: src/text/iso-639_def.h:159
4122 #: src/text/iso-639_def.h:160
4126 #: src/text/iso-639_def.h:163
4127 msgid "Northern Sami"
4128 msgstr "السامي الشمالي"
4130 #: src/text/iso-639_def.h:164
4134 #: src/text/iso-639_def.h:165
4138 #: src/text/iso-639_def.h:166
4142 #: src/text/iso-639_def.h:167
4146 #: src/text/iso-639_def.h:168
4147 msgid "Sotho, Southern"
4150 #: src/text/iso-639_def.h:170
4154 #: src/text/iso-639_def.h:171
4158 #: src/text/iso-639_def.h:172
4162 #: src/text/iso-639_def.h:173
4166 #: src/text/iso-639_def.h:175
4170 #: src/text/iso-639_def.h:176
4174 #: src/text/iso-639_def.h:177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:178
4182 #: src/text/iso-639_def.h:179
4186 #: src/text/iso-639_def.h:180
4190 #: src/text/iso-639_def.h:181
4194 #: src/text/iso-639_def.h:182
4198 #: src/text/iso-639_def.h:183
4202 #: src/text/iso-639_def.h:184
4203 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4206 #: src/text/iso-639_def.h:185
4210 #: src/text/iso-639_def.h:186
4214 #: src/text/iso-639_def.h:188
4218 #: src/text/iso-639_def.h:189
4222 #: src/text/iso-639_def.h:190
4226 #: src/text/iso-639_def.h:191
4230 #: src/text/iso-639_def.h:192
4234 #: src/text/iso-639_def.h:193
4238 #: src/text/iso-639_def.h:194
4242 #: src/text/iso-639_def.h:195
4246 #: src/text/iso-639_def.h:196
4250 #: src/text/iso-639_def.h:197
4254 #: src/text/iso-639_def.h:198
4258 #: src/text/iso-639_def.h:199
4262 #: src/text/iso-639_def.h:200
4266 #: src/text/iso-639_def.h:201
4270 #: src/text/iso-639_def.h:202
4274 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4278 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4279 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4281 msgstr "الغاء التشويش"
4283 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4287 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4291 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4295 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4299 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4303 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4311 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4312 msgid "1:1 Original"
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4319 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4320 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4321 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4325 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4326 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4327 msgid "Aspect-ratio"
4328 msgstr "معدل الترميز"
4330 #: modules/access/cdda/access.c:293
4331 msgid "CD reading failed"
4334 #: modules/access/cdda/access.c:294
4336 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4339 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4340 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4341 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4342 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4343 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4344 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4345 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4346 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4347 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4348 msgid "Caching value in ms"
4349 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4351 #: modules/access/cdda.c:61
4353 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4357 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4358 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4363 #: modules/access/cdda.c:66
4364 msgid "Audio CD input"
4367 #: modules/access/cdda.c:72
4368 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4371 #: modules/access/cdda.c:84
4375 #: modules/access/cdda.c:84
4376 msgid "Address of the CDDB server to use."
4379 #: modules/access/cdda.c:87
4383 #: modules/access/cdda.c:87
4384 msgid "CDDB Server port to use."
4387 #: modules/access/cdda.c:450
4388 msgid "Audio CD - Track "
4391 #: modules/access/cdda.c:467
4393 msgid "Audio CD - Track %i"
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4397 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4411 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4416 "all calls (0x10) 16\n"
4419 "libcdio (0x80) 128\n"
4420 "libcddb (0x100) 256\n"
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4425 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4431 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4432 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4433 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4434 "25 blocks per access."
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4439 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4440 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4441 " %a : The artist (for the album)\n"
4442 " %A : The album information\n"
4444 " %e : The extended data (for a track)\n"
4445 " %I : CDDB disk ID\n"
4447 " %M : The current MRL\n"
4448 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4449 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4450 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4451 " %T : The track number\n"
4452 " %s : Number of seconds in this track\n"
4453 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4454 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4455 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4461 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4462 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4463 " %M : The current MRL\n"
4464 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4465 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4466 " %T : The track number\n"
4467 " %s : Number of seconds in this track\n"
4468 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4469 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4474 msgid "Enable CD paranoia?"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4479 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4480 "none: no paranoia - fastest.\n"
4481 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4482 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4486 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4490 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4494 msgid "Audio Compact Disc"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4498 msgid "Additional debug"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4502 msgid "Caching value in microseconds"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4506 msgid "Number of blocks per CD read"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4510 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4514 msgid "Use CD audio controls and output?"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4518 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4522 msgid "Do CD-Text lookups?"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4526 msgid "If set, get CD-Text information"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4530 msgid "Use Navigation-style playback?"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4534 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4542 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4546 msgid "CDDB lookups"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4550 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4558 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4562 msgid "CDDB server port"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4566 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4570 msgid "email address reported to CDDB server"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4574 msgid "Cache CDDB lookups?"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4578 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4582 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4586 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4590 msgid "CDDB server timeout"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4594 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4598 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4602 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4607 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4611 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4612 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4613 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4614 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4618 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4623 #: modules/access/cdda/info.c:333
4624 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4627 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4631 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4632 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4633 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4639 #: modules/access/cdda/info.c:400
4643 #: modules/access/cdda/info.c:856
4644 msgid "Track Number"
4647 #: modules/access/directory.c:70
4648 msgid "Subdirectory behavior"
4651 #: modules/access/directory.c:72
4653 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4654 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4655 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4656 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4659 #: modules/access/directory.c:78
4663 #: modules/access/directory.c:79
4667 #: modules/access/directory.c:81
4668 msgid "Ignored extensions"
4671 #: modules/access/directory.c:83
4673 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4675 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4676 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4679 #: modules/access/directory.c:90
4683 #: modules/access/directory.c:92
4684 msgid "Standard filesystem directory input"
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4689 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4720 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4725 msgid "Video device name"
4726 msgstr "اسم أداة فيديو"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4730 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4731 "don't specify anything, the default device will be used."
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4735 msgid "Audio device name"
4736 msgstr "اسم أداة الصوت"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4740 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4741 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4742 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4747 msgstr "حجم الفيديو"
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4751 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4752 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4756 msgid "Video input chroma format"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4761 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4762 "(default), RV24, etc.)"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4766 msgid "Video input frame rate"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4771 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4772 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4776 msgid "Device properties"
4777 msgstr "خصائص الجهاز"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4781 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4785 msgid "Tuner properties"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4789 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4793 msgid "Tuner TV Channel"
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4797 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4801 msgid "Tuner country code"
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4806 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4807 "mapping (0 means default)."
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4811 msgid "Tuner input type"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4815 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4819 msgid "Video input pin"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4824 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4825 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4826 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4827 "will not be changed."
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4831 msgid "Audio input pin"
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4835 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4839 msgid "Video output pin"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4843 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4847 msgid "Audio output pin"
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4851 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4855 msgid "AM Tuner mode"
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4859 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4864 msgstr "المعرض المباشر"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4867 msgid "DirectShow input"
4868 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4871 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4872 msgid "Refresh list"
4873 msgstr "تحديث القائمة"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4880 msgid "Capturing failed"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4886 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4891 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4894 #: modules/access/dvb/access.c:75
4896 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:78
4900 msgid "Adapter card to tune"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:79
4905 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4909 #: modules/access/dvb/access.c:81
4910 msgid "Device number to use on adapter"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:84
4914 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:85
4918 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:87
4922 msgid "Inversion mode"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:88
4926 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4929 #: modules/access/dvb/access.c:90
4930 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4933 #: modules/access/dvb/access.c:91
4935 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4936 "disable this feature if you experience some trouble."
4939 #: modules/access/dvb/access.c:93
4943 #: modules/access/dvb/access.c:94
4944 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4947 #: modules/access/dvb/access.c:97
4948 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:98
4952 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:100
4959 #: modules/access/dvb/access.c:101
4960 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:103
4964 msgid "High LNB voltage"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:104
4969 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4970 "supported by all frontends."
4973 #: modules/access/dvb/access.c:107
4977 #: modules/access/dvb/access.c:108
4978 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4981 #: modules/access/dvb/access.c:110
4982 msgid "Transponder FEC"
4985 #: modules/access/dvb/access.c:111
4986 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4989 #: modules/access/dvb/access.c:113
4990 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4993 #: modules/access/dvb/access.c:116
4994 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:119
4998 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:122
5002 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:126
5006 msgid "Modulation type"
5009 #: modules/access/dvb/access.c:127
5010 msgid "Modulation type for front-end device."
5013 #: modules/access/dvb/access.c:130
5014 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:133
5018 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:136
5022 msgid "Terrestrial bandwidth"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:137
5026 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:139
5030 msgid "Terrestrial guard interval"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:142
5034 msgid "Terrestrial transmission mode"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:145
5038 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:148
5042 msgid "HTTP Host address"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:150
5046 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5049 #: modules/access/dvb/access.c:152
5050 msgid "HTTP user name"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:154
5055 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5058 #: modules/access/dvb/access.c:157
5059 msgid "HTTP password"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:159
5064 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:162
5071 #: modules/access/dvb/access.c:164
5073 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5074 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5077 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5078 #: modules/control/http/http.c:49
5079 msgid "Certificate file"
5080 msgstr "ملف الشهادة"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:169
5083 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5086 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5087 #: modules/control/http/http.c:52
5088 msgid "Private key file"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:173
5092 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5096 #: modules/control/http/http.c:54
5097 msgid "Root CA file"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:176
5101 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5105 #: modules/control/http/http.c:57
5109 #: modules/access/dvb/access.c:180
5110 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:183
5117 #: modules/access/dvb/access.c:184
5118 msgid "DVB input with v4l2 support"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:236
5125 #: modules/access/dvb/access.c:716
5127 msgid "Input syntax is deprecated"
5128 msgstr "تم تغيير المدخل"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:717
5132 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5136 #: modules/access/dvb/access.c:763
5138 msgid "Illegal Polarization"
5139 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:764
5143 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5146 #: modules/access/dv.c:70
5147 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5150 #: modules/access/dv.c:74
5151 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5154 #: modules/access/dv.c:75
5158 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5162 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5163 msgid "Default DVD angle."
5166 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5167 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5170 #: modules/access/dvdnav.c:68
5171 msgid "Start directly in menu"
5174 #: modules/access/dvdnav.c:70
5176 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5177 "useless warning introductions."
5180 #: modules/access/dvdnav.c:79
5181 msgid "DVD with menus"
5184 #: modules/access/dvdnav.c:80
5185 msgid "DVDnav Input"
5188 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5189 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5191 msgid "Playback failure"
5192 msgstr "اعادة التشغيل"
5194 #: modules/access/dvdnav.c:297
5196 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5199 #: modules/access/dvdread.c:67
5200 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5203 #: modules/access/dvdread.c:69
5205 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5206 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5207 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5208 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5209 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5210 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5211 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5212 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5213 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5214 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5215 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5216 "The default method is: key."
5219 #: modules/access/dvdread.c:85
5223 #: modules/access/dvdread.c:85
5227 #: modules/access/dvdread.c:91
5228 msgid "DVD without menus"
5229 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5231 #: modules/access/dvdread.c:92
5232 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5235 #: modules/access/dvdread.c:237
5237 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5240 #: modules/access/dvdread.c:496
5242 msgid "DVDRead could not read block %d."
5245 #: modules/access/dvdread.c:558
5247 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5250 #: modules/access/fake.c:42
5252 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5255 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5259 #: modules/access/fake.c:46
5260 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5263 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5268 #: modules/access/fake.c:49
5270 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5274 #: modules/access/fake.c:51
5275 msgid "Duration in ms"
5278 #: modules/access/fake.c:53
5280 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5281 "meaning that the stream is unlimited)."
5284 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5288 #: modules/access/fake.c:58
5292 #: modules/access/file.c:80
5293 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5296 #: modules/access/file.c:82
5297 msgid "Concatenate with additional files"
5300 #: modules/access/file.c:84
5302 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5303 "a comma-separated list of files."
5306 #: modules/access/file.c:88
5310 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5311 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5312 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5314 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5315 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5322 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5323 #: modules/access/file.c:450
5324 msgid "File reading failed"
5327 #: modules/access/file.c:283
5329 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5332 #: modules/access/file.c:435
5334 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5337 #: modules/access/file.c:451
5339 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5342 #: modules/access_filter/dump.c:39
5344 msgid "Force use of dump module"
5345 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5347 #: modules/access_filter/dump.c:40
5348 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5351 #: modules/access_filter/dump.c:43
5352 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5355 #: modules/access_filter/dump.c:44
5357 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5358 "megabyte were performed."
5361 #: modules/access_filter/record.c:46
5362 msgid "Record directory"
5363 msgstr "دليل التسجيل"
5365 #: modules/access_filter/record.c:48
5366 msgid "Directory where the record will be stored."
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5370 msgid "Timeshift granularity"
5373 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5375 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5376 "timeshifted streams."
5379 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5380 msgid "Timeshift directory"
5381 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5383 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5384 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5385 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5387 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5389 msgid "Force use of the timeshift module"
5390 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5392 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5394 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5395 "control pace or pause."
5398 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5400 msgstr "التخزين المؤقت"
5402 #: modules/access/ftp.c:56
5404 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5407 #: modules/access/ftp.c:58
5408 msgid "FTP user name"
5411 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5412 msgid "User name that will be used for the connection."
5415 #: modules/access/ftp.c:61
5416 msgid "FTP password"
5419 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5420 msgid "Password that will be used for the connection."
5423 #: modules/access/ftp.c:64
5427 #: modules/access/ftp.c:65
5428 msgid "Account that will be used for the connection."
5431 #: modules/access/ftp.c:70
5435 #: modules/access/ftp.c:87
5436 msgid "FTP upload output"
5439 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5440 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5441 msgid "Network interaction failed"
5444 #: modules/access/ftp.c:133
5445 msgid "VLC could not connect with the given server."
5448 #: modules/access/ftp.c:143
5449 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5452 #: modules/access/ftp.c:204
5453 msgid "Your account was rejected."
5456 #: modules/access/ftp.c:214
5457 msgid "Your password was rejected."
5460 #: modules/access/ftp.c:222
5461 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5464 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5466 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5469 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5470 msgid "GnomeVFS input"
5473 #: modules/access/http.c:50
5477 #: modules/access/http.c:52
5479 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5480 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5484 #: modules/access/http.c:58
5486 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5489 #: modules/access/http.c:61
5490 msgid "HTTP user agent"
5493 #: modules/access/http.c:62
5494 msgid "User agent that will be used for the connection."
5497 #: modules/access/http.c:65
5498 msgid "Auto re-connect"
5501 #: modules/access/http.c:67
5503 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5506 #: modules/access/http.c:71
5507 msgid "Continuous stream"
5510 #: modules/access/http.c:72
5512 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5513 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5514 "other types of HTTP streams."
5517 #: modules/access/http.c:78
5521 #: modules/access/http.c:80
5525 #: modules/access/http.c:287
5526 msgid "HTTP authentication"
5529 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5530 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5533 #: modules/access/mms/mms.c:48
5535 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5538 #: modules/access/mms/mms.c:51
5539 msgid "Force selection of all streams"
5542 #: modules/access/mms/mms.c:53
5544 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5545 "You can choose to select all of them."
5548 #: modules/access/mms/mms.c:56
5549 msgid "Maximum bitrate"
5552 #: modules/access/mms/mms.c:58
5553 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5556 #: modules/access/mms/mms.c:62
5557 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5560 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5561 msgid "Dummy stream output"
5564 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5568 #: modules/access_output/file.c:62
5569 msgid "Append to file"
5572 #: modules/access_output/file.c:63
5573 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5576 #: modules/access_output/file.c:67
5577 msgid "File stream output"
5578 msgstr "ملف ناتج التيار"
5580 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5584 #: modules/access_output/http.c:59
5585 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5588 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5593 #: modules/access_output/http.c:62
5594 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5597 #: modules/access_output/http.c:66
5601 #: modules/access_output/http.c:67
5602 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5605 #: modules/access_output/http.c:71
5606 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5609 #: modules/access_output/http.c:74
5611 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5612 "empty if you don't have one."
5615 #: modules/access_output/http.c:78
5617 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5618 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5621 #: modules/access_output/http.c:83
5623 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5624 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5627 #: modules/access_output/http.c:86
5628 msgid "Advertise with Bonjour"
5631 #: modules/access_output/http.c:87
5632 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5635 #: modules/access_output/http.c:91
5636 msgid "HTTP stream output"
5639 #: modules/access_output/shout.c:58
5643 #: modules/access_output/shout.c:59
5644 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5647 #: modules/access_output/shout.c:62
5648 msgid "Stream description"
5651 #: modules/access_output/shout.c:63
5652 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5655 #: modules/access_output/shout.c:66
5659 #: modules/access_output/shout.c:67
5661 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5662 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5663 "shoutcast/icecast server."
5666 #: modules/access_output/shout.c:76
5668 msgid "Genre description"
5671 #: modules/access_output/shout.c:77
5672 msgid "Genre of the content. "
5675 #: modules/access_output/shout.c:79
5677 msgid "URL description"
5680 #: modules/access_output/shout.c:80
5681 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5684 #: modules/access_output/shout.c:87
5685 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5688 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5692 #: modules/access_output/shout.c:90
5693 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5696 #: modules/access_output/shout.c:92
5698 msgid "Number of channels"
5699 msgstr "عدد من النطاقات"
5701 #: modules/access_output/shout.c:93
5702 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5705 #: modules/access_output/shout.c:95
5706 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5709 #: modules/access_output/shout.c:96
5710 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5713 #: modules/access_output/shout.c:98
5715 msgid "Stream public"
5716 msgstr "ناتج التيار"
5718 #: modules/access_output/shout.c:99
5720 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5721 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5722 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5725 #: modules/access_output/shout.c:105
5726 msgid "IceCAST output"
5729 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5730 #: modules/demux/live555.cpp:63
5731 msgid "Caching value (ms)"
5734 #: modules/access_output/udp.c:77
5736 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5740 #: modules/access_output/udp.c:80
5741 msgid "Group packets"
5744 #: modules/access_output/udp.c:81
5746 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5747 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5748 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5751 #: modules/access_output/udp.c:86
5755 #: modules/access_output/udp.c:87
5757 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5758 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5761 #: modules/access_output/udp.c:93
5762 msgid "UDP stream output"
5765 #: modules/access/pvr.c:49
5767 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5771 #: modules/access/pvr.c:52
5775 #: modules/access/pvr.c:53
5776 msgid "PVR video device"
5779 #: modules/access/pvr.c:55
5780 msgid "Radio device"
5783 #: modules/access/pvr.c:56
5784 msgid "PVR radio device"
5787 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5791 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5792 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5795 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5796 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5800 #: modules/access/pvr.c:63
5801 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5804 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5805 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5809 #: modules/access/pvr.c:67
5810 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5813 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5817 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5818 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5821 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5822 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5825 #: modules/access/pvr.c:77
5826 msgid "Key interval"
5829 #: modules/access/pvr.c:78
5830 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5833 #: modules/access/pvr.c:80
5837 #: modules/access/pvr.c:81
5839 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5840 "number of B-Frames."
5843 #: modules/access/pvr.c:85
5844 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5847 #: modules/access/pvr.c:87
5848 msgid "Bitrate peak"
5851 #: modules/access/pvr.c:88
5852 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5855 #: modules/access/pvr.c:91
5856 msgid "Bitrate mode)"
5859 #: modules/access/pvr.c:92
5860 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5863 #: modules/access/pvr.c:94
5864 msgid "Audio bitmask"
5867 #: modules/access/pvr.c:95
5868 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5871 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5872 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5876 #: modules/access/pvr.c:99
5877 msgid "Audio volume (0-65535)."
5880 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5884 #: modules/access/pvr.c:102
5886 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5889 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5893 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5897 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5901 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5905 #: modules/access/pvr.c:111
5909 #: modules/access/pvr.c:111
5913 #: modules/access/pvr.c:116
5917 #: modules/access/pvr.c:117
5918 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5921 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5923 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5930 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5931 msgid "Connection failed"
5934 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5936 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5939 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5941 msgid "Session failed"
5944 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5945 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5948 #: modules/access/screen/screen.c:40
5950 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5953 #: modules/access/screen/screen.c:44
5954 msgid "Desired frame rate for the capture."
5957 #: modules/access/screen/screen.c:47
5958 msgid "Capture fragment size"
5961 #: modules/access/screen/screen.c:49
5963 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5964 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5967 #: modules/access/screen/screen.c:63
5968 msgid "Screen Input"
5971 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5975 #: modules/access/smb.c:63
5977 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5980 #: modules/access/smb.c:65
5981 msgid "SMB user name"
5984 #: modules/access/smb.c:68
5985 msgid "SMB password"
5988 #: modules/access/smb.c:71
5992 #: modules/access/smb.c:72
5993 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5996 #: modules/access/smb.c:77
6000 #: modules/access/tcp.c:39
6002 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/tcp.c:46
6009 #: modules/access/tcp.c:47
6013 #: modules/access/udp.c:44
6015 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6018 #: modules/access/udp.c:47
6019 msgid "Autodetection of MTU"
6022 #: modules/access/udp.c:49
6024 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6025 "truncated packets are found"
6028 #: modules/access/udp.c:52
6029 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6032 #: modules/access/udp.c:54
6034 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6035 "time specified here (in milliseconds)."
6038 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6044 #: modules/access/udp.c:62
6045 msgid "UDP/RTP input"
6048 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6051 msgstr "اسم الجهااز"
6053 #: modules/access/v4l2.c:54
6056 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6059 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6062 #: modules/access/v4l2.c:58
6064 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6067 #: modules/access/v4l2.c:63
6068 msgid "Video4Linux2"
6071 #: modules/access/v4l2.c:64
6072 msgid "Video4Linux2 input"
6075 #: modules/access/v4l.c:76
6077 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6080 #: modules/access/v4l.c:80
6082 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6083 "device will be used."
6086 #: modules/access/v4l.c:84
6088 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6089 "device will be used."
6092 #: modules/access/v4l.c:88
6094 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6095 "(default), RV24, etc.)"
6098 #: modules/access/v4l.c:95
6100 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6103 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6104 msgid "Audio Channel"
6107 #: modules/access/v4l.c:102
6108 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6111 #: modules/access/v4l.c:104
6112 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6115 #: modules/access/v4l.c:107
6116 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6119 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6124 #: modules/access/v4l.c:111
6125 msgid "Brightness of the video input."
6128 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6133 #: modules/access/v4l.c:114
6134 msgid "Hue of the video input."
6137 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6138 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6139 #: modules/video_filter/rss.c:146
6143 #: modules/access/v4l.c:117
6144 msgid "Color of the video input."
6147 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6152 #: modules/access/v4l.c:120
6153 msgid "Contrast of the video input."
6156 #: modules/access/v4l.c:121
6160 #: modules/access/v4l.c:122
6161 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6164 #: modules/access/v4l.c:125
6166 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6169 #: modules/access/v4l.c:128
6170 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6173 #: modules/access/v4l.c:129
6177 #: modules/access/v4l.c:131
6178 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6181 #: modules/access/v4l.c:132
6185 #: modules/access/v4l.c:134
6186 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6189 #: modules/access/v4l.c:135
6193 #: modules/access/v4l.c:136
6194 msgid "Quality of the stream."
6197 #: modules/access/v4l.c:147
6201 #: modules/access/v4l.c:148
6202 msgid "Video4Linux input"
6205 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6206 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6209 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6210 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6215 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6219 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6220 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6223 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6224 msgid "The above message had unknown log level"
6227 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6228 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6231 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6232 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6237 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6241 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6243 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6247 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6273 msgstr "أعلى حد للصوت"
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6277 msgstr "اعداد الصوت"
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6288 msgid "First Entry Point"
6289 msgstr "أول نقطة دخول"
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6292 msgid "Last Entry Point"
6293 msgstr "آخر نقطة دخول"
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6296 msgid "Track size (in sectors)"
6299 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6310 msgstr "تشغيل القائمة"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6313 msgid "extended selection list"
6314 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6317 msgid "selection list"
6318 msgstr "قائمة اختيار "
6320 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6321 msgid "unknown type"
6322 msgstr "نوع غير معروف"
6324 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6330 msgid "(Super) Video CD"
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6334 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6338 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6342 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6346 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6350 msgid "Use playback control?"
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6355 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6360 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6365 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6370 msgid "Show extended VCD info?"
6373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6375 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6376 "for example playback control navigation."
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6380 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6384 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6388 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6392 msgid "Dolby Surround decoder"
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6397 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6398 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6399 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6400 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6401 "It works with any source format from mono to 7.1."
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6405 msgid "Characteristic dimension"
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6409 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6413 msgid "Compensate delay"
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6418 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6419 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6420 "case, turn this on to compensate."
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6424 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6429 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6430 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6435 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6439 msgid "Headphone effect"
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6443 msgid "Use downmix algorithme."
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6448 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6449 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6454 msgid "Select channel to keep"
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6459 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6460 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6479 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6480 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6483 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6487 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6491 msgid "A/52 dynamic range compression"
6494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6497 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6498 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6499 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6500 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6504 msgid "Enable internal upmixing"
6507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6508 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6511 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6513 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6516 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6517 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6520 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6521 msgid "DTS dynamic range compression"
6524 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6525 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6526 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6529 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6530 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6533 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6534 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6537 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6538 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6541 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6542 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6545 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6546 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6549 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6550 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6553 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6554 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6557 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6558 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6559 msgid "MPEG audio decoder"
6562 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6563 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6566 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6567 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6570 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6571 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6574 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6575 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6578 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6579 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6582 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6583 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6587 msgid "Equalizer preset"
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6591 msgid "Preset to use for the equalizer."
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6598 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6600 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6601 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6610 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6618 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6622 msgid "Equalizer with 10 bands"
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6648 msgid "Full bass and treble"
6649 msgstr "جهير وثلاثي"
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6657 msgstr "سماعات الرأس"
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6704 #: modules/audio_filter/format.c:201
6705 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6708 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6709 msgid "Number of audio buffers"
6710 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6712 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6714 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6715 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6716 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6719 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6723 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6725 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6726 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6727 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6729 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6730 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6732 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6733 msgid "Volume normalizer"
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6737 msgid "Parametric Equalizer"
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6741 msgid "Low freq (Hz)"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6745 msgid "Low freq gain (Db)"
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6749 msgid "High freq (Hz)"
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6753 msgid "High freq gain (Db)"
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6761 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6773 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6785 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6792 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6793 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6796 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6797 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6798 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6801 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6802 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6805 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6806 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6809 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6810 msgid "Float32 audio mixer"
6813 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6814 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6817 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6818 msgid "Trivial audio mixer"
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6826 msgid "ALSA audio output"
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6830 msgid "ALSA Device Name"
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6834 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6835 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6836 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6837 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6838 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6839 msgid "Audio Device"
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6843 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6844 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6845 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6849 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6850 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6851 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6852 msgid "2 Front 2 Rear"
6855 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6856 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6857 msgid "A/52 over S/PDIF"
6860 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6862 msgid "No Audio Device"
6865 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6866 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6869 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6870 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6872 msgid "Audio output failed"
6873 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6875 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6877 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6880 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6882 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6885 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6886 msgid "Unknown soundcard"
6889 #: modules/audio_output/arts.c:65
6890 msgid "aRts audio output"
6893 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6895 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6896 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6900 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6901 msgid "HAL AudioUnit output"
6904 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6906 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6909 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6911 msgid "Audio device is not configured"
6912 msgstr "اسم أداة الصوت"
6914 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6916 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6917 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6920 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6922 msgid "%s (Encoded Output)"
6925 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6926 msgid "Output device"
6929 #: modules/audio_output/directx.c:207
6931 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6932 "default device appears as 0 AND another number)."
6935 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6936 msgid "Use float32 output"
6939 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6941 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6942 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6945 #: modules/audio_output/directx.c:215
6946 msgid "DirectX audio output"
6949 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6950 msgid "3 Front 2 Rear"
6953 #: modules/audio_output/esd.c:68
6954 msgid "EsounD audio output"
6957 #: modules/audio_output/esd.c:71
6958 msgid "Esound server"
6961 #: modules/audio_output/file.c:81
6962 msgid "Output format"
6965 #: modules/audio_output/file.c:82
6967 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6968 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6971 #: modules/audio_output/file.c:85
6972 msgid "Number of output channels"
6975 #: modules/audio_output/file.c:86
6977 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6978 "restrict the number of channels here."
6981 #: modules/audio_output/file.c:89
6982 msgid "Add WAVE header"
6985 #: modules/audio_output/file.c:90
6986 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6989 #: modules/audio_output/file.c:107
6993 #: modules/audio_output/file.c:108
6994 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6997 #: modules/audio_output/file.c:111
6998 msgid "File audio output"
7001 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7002 msgid "Roku HD1000 audio output"
7005 #: modules/audio_output/jack.c:64
7006 msgid "JACK audio output"
7009 #: modules/audio_output/oss.c:101
7010 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7013 #: modules/audio_output/oss.c:103
7015 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7016 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7017 "drivers, then you need to enable this option."
7020 #: modules/audio_output/oss.c:109
7021 msgid "Linux OSS audio output"
7024 #: modules/audio_output/oss.c:114
7025 msgid "OSS DSP device"
7028 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7029 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7032 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7033 msgid "PORTAUDIO audio output"
7036 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7037 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7040 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7041 msgid "Win32 waveOut extension output"
7044 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7048 #: modules/codec/a52.c:91
7052 #: modules/codec/a52.c:98
7053 msgid "A/52 audio packetizer"
7056 #: modules/codec/adpcm.c:42
7057 msgid "ADPCM audio decoder"
7060 #: modules/codec/araw.c:43
7061 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7064 #: modules/codec/araw.c:52
7065 msgid "Raw audio encoder"
7068 #: modules/codec/cinepak.c:38
7069 msgid "Cinepak video decoder"
7072 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7073 msgid "CMML annotations decoder"
7076 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7077 msgid "CVD subtitle decoder"
7080 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7081 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7084 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7085 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7086 msgid "Encoding quality"
7089 #: modules/codec/dirac.c:68
7090 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7093 #: modules/codec/dirac.c:73
7094 msgid "Dirac video decoder"
7097 #: modules/codec/dirac.c:79
7098 msgid "Dirac video encoder"
7101 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7102 msgid "DirectMedia Object decoder"
7105 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7106 msgid "DirectMedia Object encoder"
7109 #: modules/codec/dts.c:95
7113 #: modules/codec/dts.c:100
7114 msgid "DTS audio packetizer"
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7118 msgid "Decoding X coordinate"
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7122 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7126 msgid "Decoding Y coordinate"
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7134 msgid "Subpicture position"
7137 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7144 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7145 msgid "Encoding X coordinate"
7148 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7149 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7152 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7153 msgid "Encoding Y coordinate"
7156 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7157 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7160 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7161 msgid "DVB subtitles decoder"
7164 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7165 msgid "DVB subtitles encoder"
7168 #: modules/codec/faad.c:39
7169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7172 #: modules/codec/faad.c:331
7173 msgid "AAC extension"
7176 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7180 #: modules/codec/fake.c:47
7181 msgid "Path of the image file for fake input."
7184 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7185 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7186 msgid "Output video width."
7189 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7190 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7191 msgid "Output video height."
7194 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7195 msgid "Keep aspect ratio"
7196 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7198 #: modules/codec/fake.c:56
7199 msgid "Consider width and height as maximum values."
7202 #: modules/codec/fake.c:57
7203 msgid "Background aspect ratio"
7206 #: modules/codec/fake.c:59
7207 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7210 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7211 msgid "Deinterlace video"
7212 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7214 #: modules/codec/fake.c:62
7215 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7218 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7219 msgid "Deinterlace module"
7220 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7222 #: modules/codec/fake.c:65
7223 msgid "Deinterlace module to use."
7226 #: modules/codec/fake.c:76
7227 msgid "Fake video decoder"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7232 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7235 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7237 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7240 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7242 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7245 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7246 msgid "VLC could not open the encoder."
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7278 msgid "Fast bilinear"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7286 msgid "Bicubic (good quality)"
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7290 msgid "Experimental"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7294 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7302 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7318 msgid "Bicubic spline"
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7323 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7327 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7340 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7344 msgid "FFmpeg demuxer"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7349 msgid "FFmpeg muxer"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7353 msgid "Video scaling filter"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7357 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7361 msgid "FFmpeg video filter"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7365 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7369 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7373 msgid "Direct rendering"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7377 msgid "Error resilience"
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7382 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7383 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7384 "can produce a lot of errors.\n"
7385 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7389 msgid "Workaround bugs"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7394 "Try to fix some bugs:\n"
7397 "4 xvid interlaced\n"
7402 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7407 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7413 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7414 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7418 msgid "Post processing quality"
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7423 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7424 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7433 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7437 msgid "Visualize motion vectors"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7442 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7443 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7444 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7445 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7446 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7447 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7451 msgid "Low resolution decoding"
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7456 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7461 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7466 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7467 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7471 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7476 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7477 "<option>...]]...\n"
7478 "long form example:\n"
7479 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7480 "short form example:\n"
7481 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7485 "short long name short long option Description\n"
7486 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7487 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7488 " y nochrom chrominance filtring "
7490 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7491 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7492 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7493 " the h & v deblocking filters share these\n"
7494 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7495 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7496 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7498 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7500 "dr dering Deringing filter\n"
7501 "al autolevels automatic brightness / "
7503 " f fullyrange stretch luminance to "
7505 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7506 "li linipoldeint linear interpolating "
7508 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7510 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7511 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7512 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7513 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7514 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7515 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7516 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7520 msgid "Ratio of key frames"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7524 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7528 msgid "Ratio of B frames"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7532 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7536 msgid "Video bitrate tolerance"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7540 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7544 msgid "Interlaced encoding"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7548 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7552 msgid "Interlaced motion estimation"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7556 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7560 msgid "Pre-motion estimation"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7564 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7568 msgid "Strict rate control"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7572 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7576 msgid "Rate control buffer size"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7581 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7582 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7586 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7590 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7594 msgid "I quantization factor"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7599 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7600 "same qscale for I and P frames)."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7604 #: modules/demux/mod.c:73
7605 msgid "Noise reduction"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7610 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7611 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7615 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7620 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7621 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7622 "standard MPEG2 decoders."
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7626 msgid "Quality level"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7631 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7632 "encoding very much)."
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7637 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7638 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7639 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7640 "to ease the encoder's task."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7644 msgid "Minimum video quantizer scale"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7648 msgid "Minimum video quantizer scale."
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7652 msgid "Maximum video quantizer scale"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7656 msgid "Maximum video quantizer scale."
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7660 msgid "Trellis quantization"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7664 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7668 msgid "Fixed quantizer scale"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7673 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7678 msgid "Strict standard compliance"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7683 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7687 msgid "Luminance masking"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7691 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7695 msgid "Darkness masking"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7699 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7703 msgid "Motion masking"
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7708 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7713 msgid "Border masking"
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7718 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7723 msgid "Luminance elimination"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7728 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7729 "The H264 specification recommends -4."
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7733 msgid "Chrominance elimination"
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7738 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7739 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7743 msgid "Scaling mode"
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7747 msgid "Scaling mode to use."
7750 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7751 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7752 msgid "Post processing"
7755 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7759 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7763 #: modules/codec/flac.c:173
7764 msgid "Flac audio decoder"
7767 #: modules/codec/flac.c:178
7768 msgid "Flac audio encoder"
7771 #: modules/codec/flac.c:184
7772 msgid "Flac audio packetizer"
7775 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7776 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7779 #: modules/codec/lpcm.c:82
7780 msgid "Linear PCM audio decoder"
7783 #: modules/codec/lpcm.c:87
7784 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7787 #: modules/codec/mash.cpp:65
7788 msgid "Video decoder using openmash"
7791 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7792 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7796 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7799 #: modules/codec/png.c:54
7800 msgid "PNG video decoder"
7803 #: modules/codec/quicktime.c:63
7804 msgid "QuickTime library decoder"
7807 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7808 msgid "Pseudo raw video decoder"
7811 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7812 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7815 #: modules/codec/realaudio.c:61
7816 msgid "RealAudio library decoder"
7819 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7820 msgid "SDL_image video decoder"
7823 #: modules/codec/speex.c:105
7824 msgid "Speex audio decoder"
7827 #: modules/codec/speex.c:110
7828 msgid "Speex audio packetizer"
7831 #: modules/codec/speex.c:115
7832 msgid "Speex audio encoder"
7835 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7836 msgid "Speex comment"
7839 #: modules/codec/speex.c:559
7843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7844 msgid "DVD subtitles decoder"
7847 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7848 msgid "DVD subtitles packetizer"
7851 #: modules/codec/subsdec.c:131
7852 msgid "Subtitles text encoding"
7853 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:132
7856 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:133
7860 msgid "Subtitles justification"
7861 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7863 #: modules/codec/subsdec.c:134
7864 msgid "Set the justification of subtitles"
7865 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7867 #: modules/codec/subsdec.c:135
7868 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7871 #: modules/codec/subsdec.c:136
7873 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7876 #: modules/codec/subsdec.c:138
7877 msgid "Formatted Subtitles"
7880 #: modules/codec/subsdec.c:139
7882 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7883 "but you can choose to disable all formatting."
7886 #: modules/codec/subsdec.c:145
7887 msgid "Text subtitles decoder"
7888 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7890 #: modules/codec/subsdec.c:366
7892 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7893 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7896 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7898 msgid "Enable debug"
7899 msgstr "تمكين الفيديو"
7901 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7903 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7905 "packet assembly info 2\n"
7908 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7909 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7912 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7913 msgid "SVCD subtitles"
7916 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7917 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7920 #: modules/codec/tarkin.c:75
7921 msgid "Tarkin decoder module"
7924 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7926 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7927 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7930 #: modules/codec/theora.c:99
7931 msgid "Theora video decoder"
7934 #: modules/codec/theora.c:105
7935 msgid "Theora video packetizer"
7938 #: modules/codec/theora.c:111
7939 msgid "Theora video encoder"
7942 #: modules/codec/theora.c:512
7943 msgid "Theora comment"
7946 #: modules/codec/twolame.c:52
7948 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7949 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7952 #: modules/codec/twolame.c:55
7956 #: modules/codec/twolame.c:56
7957 msgid "Handling mode for stereo streams"
7960 #: modules/codec/twolame.c:57
7964 #: modules/codec/twolame.c:59
7965 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7968 #: modules/codec/twolame.c:60
7969 msgid "Psycho-acoustic model"
7972 #: modules/codec/twolame.c:62
7973 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7976 #: modules/codec/twolame.c:66
7978 msgstr "مونو ازدواجي"
7980 #: modules/codec/twolame.c:66
7981 msgid "Joint stereo"
7982 msgstr "ستيريو مشترك"
7984 #: modules/codec/twolame.c:71
7985 msgid "Libtwolame audio encoder"
7988 #: modules/codec/vorbis.c:159
7989 msgid "Maximum encoding bitrate"
7992 #: modules/codec/vorbis.c:161
7993 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7996 #: modules/codec/vorbis.c:162
7997 msgid "Minimum encoding bitrate"
8000 #: modules/codec/vorbis.c:164
8002 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8006 #: modules/codec/vorbis.c:165
8007 msgid "CBR encoding"
8010 #: modules/codec/vorbis.c:167
8011 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8014 #: modules/codec/vorbis.c:171
8015 msgid "Vorbis audio decoder"
8018 #: modules/codec/vorbis.c:182
8019 msgid "Vorbis audio packetizer"
8022 #: modules/codec/vorbis.c:189
8023 msgid "Vorbis audio encoder"
8026 #: modules/codec/vorbis.c:625
8027 msgid "Vorbis comment"
8030 #: modules/codec/x264.c:44
8031 msgid "Maximum GOP size"
8034 #: modules/codec/x264.c:45
8036 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8037 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8040 #: modules/codec/x264.c:49
8041 msgid "Minimum GOP size"
8044 #: modules/codec/x264.c:50
8046 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8047 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8048 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8049 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8050 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8052 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8053 "frames, but do not start a new GOP."
8056 #: modules/codec/x264.c:59
8057 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8060 #: modules/codec/x264.c:60
8062 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8063 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8064 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8065 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8066 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8067 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8071 #: modules/codec/x264.c:70
8072 msgid "B-frames between I and P"
8075 #: modules/codec/x264.c:71
8076 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8079 #: modules/codec/x264.c:74
8080 msgid "Adaptive B-frame decision"
8083 #: modules/codec/x264.c:75
8085 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8086 "possibly before an I-frame."
8089 #: modules/codec/x264.c:78
8090 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8093 #: modules/codec/x264.c:79
8095 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8096 "negative values cause less B-frames."
8099 #: modules/codec/x264.c:82
8100 msgid "Keep some B-frames as references"
8103 #: modules/codec/x264.c:83
8105 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8106 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8110 #: modules/codec/x264.c:87
8114 #: modules/codec/x264.c:88
8116 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8117 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8120 #: modules/codec/x264.c:92
8121 msgid "Number of reference frames"
8124 #: modules/codec/x264.c:93
8126 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8127 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8128 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8131 #: modules/codec/x264.c:98
8132 msgid "Skip loop filter"
8135 #: modules/codec/x264.c:99
8136 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8139 #: modules/codec/x264.c:101
8140 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8143 #: modules/codec/x264.c:102
8145 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8146 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8149 #: modules/codec/x264.c:106
8154 #: modules/codec/x264.c:107
8156 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8157 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8158 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8161 #: modules/codec/x264.c:116
8163 msgid "Interlaced mode"
8164 msgstr "وحدة الواجهة"
8166 #: modules/codec/x264.c:117
8168 msgid "Pure-interlaced mode."
8169 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8171 #: modules/codec/x264.c:122
8175 #: modules/codec/x264.c:123
8177 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8178 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8181 #: modules/codec/x264.c:127
8182 msgid "Quality-based VBR"
8185 #: modules/codec/x264.c:128
8186 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8189 #: modules/codec/x264.c:130
8193 #: modules/codec/x264.c:131
8194 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8197 #: modules/codec/x264.c:134
8201 #: modules/codec/x264.c:135
8202 msgid "Maximum quantizer parameter."
8205 #: modules/codec/x264.c:137
8209 #: modules/codec/x264.c:138
8210 msgid "Max QP step between frames."
8213 #: modules/codec/x264.c:140
8214 msgid "Average bitrate tolerance"
8217 #: modules/codec/x264.c:141
8218 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8221 #: modules/codec/x264.c:144
8222 msgid "Max local bitrate"
8225 #: modules/codec/x264.c:145
8226 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8229 #: modules/codec/x264.c:147
8233 #: modules/codec/x264.c:148
8234 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8237 #: modules/codec/x264.c:151
8238 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8241 #: modules/codec/x264.c:152
8243 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8247 #: modules/codec/x264.c:156
8248 msgid "QP factor between I and P"
8251 #: modules/codec/x264.c:157
8252 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8255 #: modules/codec/x264.c:160
8256 msgid "QP factor between P and B"
8259 #: modules/codec/x264.c:161
8260 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8263 #: modules/codec/x264.c:163
8264 msgid "QP difference between chroma and luma"
8267 #: modules/codec/x264.c:164
8268 msgid "QP difference between chroma and luma."
8271 #: modules/codec/x264.c:166
8272 msgid "QP curve compression"
8275 #: modules/codec/x264.c:167
8276 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8279 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8280 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8283 #: modules/codec/x264.c:170
8285 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8289 #: modules/codec/x264.c:174
8291 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8295 #: modules/codec/x264.c:179
8296 msgid "Partitions to consider"
8299 #: modules/codec/x264.c:180
8301 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8304 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8305 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8306 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8307 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8310 #: modules/codec/x264.c:188
8311 msgid "Direct MV prediction mode"
8314 #: modules/codec/x264.c:189
8315 msgid "Direct MV prediction mode."
8318 #: modules/codec/x264.c:192
8319 msgid "Direct prediction size"
8322 #: modules/codec/x264.c:193
8324 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8326 " - -1: smallest possible according to level\n"
8329 #: modules/codec/x264.c:199
8330 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8333 #: modules/codec/x264.c:200
8334 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8337 #: modules/codec/x264.c:202
8338 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8341 #: modules/codec/x264.c:203
8343 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8345 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8346 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8347 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8350 #: modules/codec/x264.c:209
8351 msgid "Maximum motion vector search range"
8354 #: modules/codec/x264.c:210
8356 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8357 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8358 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8361 #: modules/codec/x264.c:215
8362 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8365 #: modules/codec/x264.c:219
8367 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8368 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8369 "quality). Range 1 to 7."
8372 #: modules/codec/x264.c:224
8374 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8375 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8376 "quality). Range 1 to 6."
8379 #: modules/codec/x264.c:229
8381 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8382 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8383 "quality). Range 1 to 5."
8386 #: modules/codec/x264.c:234
8387 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8390 #: modules/codec/x264.c:235
8391 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8394 #: modules/codec/x264.c:238
8395 msgid "Decide references on a per partition basis"
8398 #: modules/codec/x264.c:239
8400 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8401 "as opposed to only one ref per macroblock."
8404 #: modules/codec/x264.c:243
8405 msgid "Chroma in motion estimation"
8408 #: modules/codec/x264.c:244
8409 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8412 #: modules/codec/x264.c:247
8413 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8416 #: modules/codec/x264.c:248
8417 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8420 #: modules/codec/x264.c:250
8421 msgid "Adaptive spatial transform size"
8424 #: modules/codec/x264.c:252
8425 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8428 #: modules/codec/x264.c:254
8429 msgid "Trellis RD quantization"
8432 #: modules/codec/x264.c:255
8434 "Trellis RD quantization: \n"
8436 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8437 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8438 "This requires CABAC."
8441 #: modules/codec/x264.c:261
8442 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8445 #: modules/codec/x264.c:262
8446 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8449 #: modules/codec/x264.c:264
8450 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8453 #: modules/codec/x264.c:265
8455 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8456 "small single coefficient."
8459 #: modules/codec/x264.c:270
8461 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8465 #: modules/codec/x264.c:274
8466 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8469 #: modules/codec/x264.c:275
8470 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8473 #: modules/codec/x264.c:278
8474 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8477 #: modules/codec/x264.c:279
8478 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8481 #: modules/codec/x264.c:285
8482 msgid "CPU optimizations"
8485 #: modules/codec/x264.c:286
8486 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8489 #: modules/codec/x264.c:288
8490 msgid "PSNR computation"
8493 #: modules/codec/x264.c:289
8495 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8499 #: modules/codec/x264.c:292
8500 msgid "SSIM computation"
8503 #: modules/codec/x264.c:293
8505 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8509 #: modules/codec/x264.c:296
8512 msgstr "نمط التشويش"
8514 #: modules/codec/x264.c:297
8517 msgstr "نمط التشويش"
8519 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8524 #: modules/codec/x264.c:300
8525 msgid "Print stats for each frame."
8528 #: modules/codec/x264.c:303
8529 msgid "SPS and PPS id numbers"
8532 #: modules/codec/x264.c:304
8534 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8538 #: modules/codec/x264.c:308
8540 msgid "Access unit delimiters"
8541 msgstr "فلاتر الدخول"
8543 #: modules/codec/x264.c:309
8544 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8547 #: modules/codec/x264.c:315
8551 #: modules/codec/x264.c:315
8555 #: modules/codec/x264.c:315
8559 #: modules/codec/x264.c:315
8563 #: modules/codec/x264.c:321
8567 #: modules/codec/x264.c:321
8571 #: modules/codec/x264.c:321
8575 #: modules/codec/x264.c:321
8579 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8583 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8587 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8588 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8592 #: modules/codec/x264.c:336
8593 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8596 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8597 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8600 #: modules/control/dbus.c:82
8604 #: modules/control/dbus.c:85
8606 msgid "D-Bus control interface"
8607 msgstr "واجهات السيطرة"
8609 #: modules/control/gestures.c:77
8610 msgid "Motion threshold (10-100)"
8613 #: modules/control/gestures.c:79
8614 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8617 #: modules/control/gestures.c:81
8618 msgid "Trigger button"
8621 #: modules/control/gestures.c:83
8622 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8625 #: modules/control/gestures.c:86
8629 #: modules/control/gestures.c:89
8633 #: modules/control/gestures.c:97
8634 msgid "Mouse gestures control interface"
8637 #: modules/control/hotkeys.c:94
8638 msgid "Define playlist bookmarks."
8641 #: modules/control/hotkeys.c:97
8645 #: modules/control/hotkeys.c:98
8646 msgid "Hotkeys management interface"
8649 #: modules/control/hotkeys.c:431
8651 msgid "Audio track: %s"
8652 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8654 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8656 msgid "Subtitle track: %s"
8657 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8659 #: modules/control/hotkeys.c:446
8663 #: modules/control/hotkeys.c:499
8665 msgid "Aspect ratio: %s"
8666 msgstr "معدل الترميز: %s"
8668 #: modules/control/hotkeys.c:525
8673 #: modules/control/hotkeys.c:551
8675 msgid "Deinterlace mode: %s"
8676 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8678 #: modules/control/hotkeys.c:581
8680 msgid "Zoom mode: %s"
8681 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8683 #: modules/control/http/http.c:34
8684 msgid "Host address"
8685 msgstr "عنوان المضيف"
8687 #: modules/control/http/http.c:36
8689 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8690 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8691 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8694 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8695 msgid "Source directory"
8698 #: modules/control/http/http.c:42
8702 #: modules/control/http/http.c:44
8703 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8706 #: modules/control/http/http.c:45
8710 #: modules/control/http/http.c:47
8712 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8713 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8716 #: modules/control/http/http.c:50
8717 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8720 #: modules/control/http/http.c:53
8721 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8724 #: modules/control/http/http.c:55
8725 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8728 #: modules/control/http/http.c:58
8729 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8732 #: modules/control/http/http.c:61
8733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8737 #: modules/control/http/http.c:62
8738 msgid "HTTP remote control interface"
8741 #: modules/control/http/http.c:71
8745 #: modules/control/lirc.c:58
8746 msgid "Infrared remote control interface"
8749 #: modules/control/motion.c:59
8750 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8753 #: modules/control/motion.c:65
8758 #: modules/control/motion.c:67
8760 msgid "motion control interface"
8761 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8763 #: modules/control/netsync.c:60
8764 msgid "Act as master"
8767 #: modules/control/netsync.c:61
8768 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8771 #: modules/control/netsync.c:65
8772 msgid "Master client ip address"
8775 #: modules/control/netsync.c:66
8776 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8779 #: modules/control/netsync.c:70
8780 msgid "Network Sync"
8783 #: modules/control/ntservice.c:39
8784 msgid "Install Windows Service"
8787 #: modules/control/ntservice.c:41
8788 msgid "Install the Service and exit."
8791 #: modules/control/ntservice.c:42
8792 msgid "Uninstall Windows Service"
8795 #: modules/control/ntservice.c:44
8796 msgid "Uninstall the Service and exit."
8799 #: modules/control/ntservice.c:45
8800 msgid "Display name of the Service"
8803 #: modules/control/ntservice.c:47
8804 msgid "Change the display name of the Service."
8807 #: modules/control/ntservice.c:48
8808 msgid "Configuration options"
8811 #: modules/control/ntservice.c:50
8813 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8814 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8818 #: modules/control/ntservice.c:55
8820 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8821 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8822 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8825 #: modules/control/ntservice.c:61
8829 #: modules/control/ntservice.c:62
8830 msgid "Windows Service interface"
8831 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8833 #: modules/control/rc.c:159
8834 msgid "Show stream position"
8837 #: modules/control/rc.c:160
8839 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8842 #: modules/control/rc.c:163
8846 #: modules/control/rc.c:164
8847 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8850 #: modules/control/rc.c:166
8851 msgid "UNIX socket command input"
8854 #: modules/control/rc.c:167
8855 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8858 #: modules/control/rc.c:170
8859 msgid "TCP command input"
8862 #: modules/control/rc.c:171
8864 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8865 "port the interface will bind to."
8868 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8869 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8872 #: modules/control/rc.c:177
8874 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8875 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8876 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8879 #: modules/control/rc.c:184
8881 msgstr "التحكم عن بعد"
8883 #: modules/control/rc.c:187
8884 msgid "Remote control interface"
8885 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8887 #: modules/control/rc.c:338
8888 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8891 #: modules/control/rc.c:861
8893 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8896 #: modules/control/rc.c:894
8897 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8898 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8900 #: modules/control/rc.c:896
8901 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8904 #: modules/control/rc.c:897
8906 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8907 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8909 #: modules/control/rc.c:898
8910 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8913 #: modules/control/rc.c:899
8914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8915 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8917 #: modules/control/rc.c:900
8918 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8919 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8921 #: modules/control/rc.c:901
8922 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8923 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8925 #: modules/control/rc.c:902
8926 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8927 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8929 #: modules/control/rc.c:903
8930 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8931 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8933 #: modules/control/rc.c:904
8934 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8937 #: modules/control/rc.c:905
8938 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8941 #: modules/control/rc.c:906
8942 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8943 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8945 #: modules/control/rc.c:907
8946 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8947 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8949 #: modules/control/rc.c:908
8950 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8951 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8953 #: modules/control/rc.c:909
8954 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8957 #: modules/control/rc.c:910
8958 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8961 #: modules/control/rc.c:911
8962 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8965 #: modules/control/rc.c:912
8966 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8969 #: modules/control/rc.c:913
8970 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8973 #: modules/control/rc.c:915
8974 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8977 #: modules/control/rc.c:916
8978 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8981 #: modules/control/rc.c:917
8982 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8985 #: modules/control/rc.c:918
8986 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8989 #: modules/control/rc.c:919
8990 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8993 #: modules/control/rc.c:920
8994 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8997 #: modules/control/rc.c:921
8998 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9001 #: modules/control/rc.c:922
9002 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9005 #: modules/control/rc.c:923
9006 msgid "| info . . . information about the current stream"
9009 #: modules/control/rc.c:924
9010 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9013 #: modules/control/rc.c:925
9014 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9017 #: modules/control/rc.c:926
9019 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9020 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9022 #: modules/control/rc.c:927
9024 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9025 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9027 #: modules/control/rc.c:929
9028 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9031 #: modules/control/rc.c:930
9032 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9035 #: modules/control/rc.c:931
9036 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9039 #: modules/control/rc.c:932
9040 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9043 #: modules/control/rc.c:933
9044 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9047 #: modules/control/rc.c:934
9049 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9050 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9052 #: modules/control/rc.c:935
9054 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9055 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9057 #: modules/control/rc.c:936
9059 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9060 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9062 #: modules/control/rc.c:937
9064 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9065 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9067 #: modules/control/rc.c:938
9069 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9070 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9072 #: modules/control/rc.c:939
9074 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9075 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9077 #: modules/control/rc.c:940
9078 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9081 #: modules/control/rc.c:945
9082 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9085 #: modules/control/rc.c:946
9086 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9089 #: modules/control/rc.c:947
9090 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9093 #: modules/control/rc.c:948
9094 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9097 #: modules/control/rc.c:949
9098 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9101 #: modules/control/rc.c:950
9102 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9105 #: modules/control/rc.c:951
9106 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9109 #: modules/control/rc.c:952
9110 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9113 #: modules/control/rc.c:954
9114 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9117 #: modules/control/rc.c:955
9118 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9121 #: modules/control/rc.c:956
9122 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9125 #: modules/control/rc.c:957
9126 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9129 #: modules/control/rc.c:958
9130 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9133 #: modules/control/rc.c:960
9134 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9137 #: modules/control/rc.c:961
9138 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9141 #: modules/control/rc.c:962
9142 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9145 #: modules/control/rc.c:963
9146 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9149 #: modules/control/rc.c:964
9150 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9153 #: modules/control/rc.c:965
9154 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9157 #: modules/control/rc.c:966
9158 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9161 #: modules/control/rc.c:967
9162 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9165 #: modules/control/rc.c:968
9166 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9169 #: modules/control/rc.c:969
9170 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9173 #: modules/control/rc.c:970
9174 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9177 #: modules/control/rc.c:971
9178 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9181 #: modules/control/rc.c:972
9182 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9185 #: modules/control/rc.c:973
9186 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9189 #: modules/control/rc.c:975
9191 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9192 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9195 #: modules/control/rc.c:979
9196 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9199 #: modules/control/rc.c:980
9200 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9203 #: modules/control/rc.c:981
9204 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9207 #: modules/control/rc.c:982
9208 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9209 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9211 #: modules/control/rc.c:984
9212 msgid "+----[ end of help ]"
9215 #: modules/control/rc.c:1091
9216 msgid "Press menu select or pause to continue."
9219 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9220 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9221 #: modules/control/rc.c:1951
9222 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9225 #: modules/control/rc.c:1397
9226 msgid "goto is deprecated"
9229 #: modules/control/rc.c:1511
9230 msgid "Type 'pause' to continue."
9233 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9234 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9237 #: modules/control/showintf.c:62
9241 #: modules/control/showintf.c:63
9242 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9245 #: modules/control/telnet.c:72
9249 #: modules/control/telnet.c:73
9251 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9252 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9253 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9256 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9257 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9258 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9265 #: modules/control/telnet.c:78
9267 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9271 #: modules/control/telnet.c:82
9273 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9274 "default value is \"admin\"."
9277 #: modules/control/telnet.c:96
9278 msgid "VLM remote control interface"
9281 #: modules/demux/a52.c:44
9282 msgid "Raw A/52 demuxer"
9285 #: modules/demux/aiff.c:45
9286 msgid "AIFF demuxer"
9289 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9290 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9293 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9294 msgid "Could not demux ASF stream"
9297 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9298 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9301 #: modules/demux/au.c:46
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9306 msgid "Force interleaved method"
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9310 msgid "Force interleaved method."
9313 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9314 msgid "Force index creation"
9317 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9319 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9320 "incomplete (not seekable)."
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9327 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9330 msgstr "دائما في المقدمة"
9332 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9336 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9340 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9344 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9346 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9347 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9350 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9354 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9355 msgid "Don't repair"
9358 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9359 msgid "Fixing AVI Index..."
9362 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9363 msgid "Dump filename"
9366 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9367 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9370 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9371 msgid "Append to existing file"
9374 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9375 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9378 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9379 msgid "File dumpper"
9382 #: modules/demux/dts.c:40
9383 msgid "Raw DTS demuxer"
9386 #: modules/demux/flac.c:38
9387 msgid "FLAC demuxer"
9390 #: modules/demux/gme.cpp:52
9391 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9394 #: modules/demux/live555.cpp:65
9396 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9397 "should be set in millisecond units."
9400 #: modules/demux/live555.cpp:68
9401 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9404 #: modules/demux/live555.cpp:69
9406 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9407 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9408 "cannot connect to normal RTSP servers."
9411 #: modules/demux/live555.cpp:73
9412 msgid "RTSP user name"
9415 #: modules/demux/live555.cpp:74
9418 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9420 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9422 #: modules/demux/live555.cpp:76
9424 msgid "RTSP password"
9427 #: modules/demux/live555.cpp:77
9428 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9431 #: modules/demux/live555.cpp:81
9432 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9435 #: modules/demux/live555.cpp:91
9436 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9439 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9440 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9443 #: modules/demux/live555.cpp:100
9447 #: modules/demux/live555.cpp:101
9448 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9451 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9452 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9455 #: modules/demux/live555.cpp:107
9456 msgid "HTTP tunnel port"
9459 #: modules/demux/live555.cpp:108
9460 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9463 #: modules/demux/live555.cpp:752
9464 msgid "RTSP authentication"
9467 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9468 msgid "Frames per Second"
9471 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9473 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9474 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9477 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9478 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9481 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9482 msgid "Matroska stream demuxer"
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9486 msgid "Ordered chapters"
9489 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9490 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9493 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9494 msgid "Chapter codecs"
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9498 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9502 msgid "Preload Directory"
9505 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9507 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9508 "for broken files)."
9511 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9512 msgid "Seek based on percent not time"
9515 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9516 msgid "Seek based on percent not time."
9519 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9520 msgid "Dummy Elements"
9523 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9524 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9527 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9528 msgid "--- DVD Menu"
9529 msgstr "--- DVD قائمة"
9531 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9532 msgid "First Played"
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9536 msgid "Video Manager"
9537 msgstr "مدير الفيديو"
9539 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9543 #: modules/demux/mod.c:48
9544 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9547 #: modules/demux/mod.c:49
9548 msgid "Enable reverberation"
9551 #: modules/demux/mod.c:50
9552 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9555 #: modules/demux/mod.c:52
9556 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9559 #: modules/demux/mod.c:54
9560 msgid "Enable megabass mode"
9563 #: modules/demux/mod.c:55
9564 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9567 #: modules/demux/mod.c:58
9569 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9570 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9573 #: modules/demux/mod.c:61
9574 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9577 #: modules/demux/mod.c:63
9578 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9581 #: modules/demux/mod.c:68
9582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9585 #: modules/demux/mod.c:76
9589 #: modules/demux/mod.c:79
9590 msgid "Reverberation level"
9593 #: modules/demux/mod.c:81
9594 msgid "Reverberation delay"
9597 #: modules/demux/mod.c:83
9601 #: modules/demux/mod.c:86
9602 msgid "Mega bass level"
9605 #: modules/demux/mod.c:88
9606 msgid "Mega bass cutoff"
9609 #: modules/demux/mod.c:90
9613 #: modules/demux/mod.c:93
9614 msgid "Surround level"
9617 #: modules/demux/mod.c:95
9618 msgid "Surround delay (ms)"
9621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9622 msgid "MP4 stream demuxer"
9625 #: modules/demux/mpc.c:46
9626 msgid "Replay Gain type"
9629 #: modules/demux/mpc.c:47
9631 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9632 "specific one. Choose which type you want to use"
9635 #: modules/demux/mpc.c:59
9636 msgid "MusePack demuxer"
9639 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9640 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9643 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9644 msgid "H264 video demuxer"
9647 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9648 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9651 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9652 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9655 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9656 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9659 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9660 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9663 #: modules/demux/nsc.c:43
9664 msgid "Windows Media NSC metademux"
9667 #: modules/demux/nsv.c:45
9668 msgid "NullSoft demuxer"
9671 #: modules/demux/nuv.c:46
9675 #: modules/demux/ogg.c:44
9679 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9681 msgid "Google Video"
9682 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9686 msgstr "التشغيل التلقائي"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9689 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9693 msgid "Show shoutcast adult content"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9697 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9701 msgid "M3U playlist import"
9702 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9705 msgid "PLS playlist import"
9706 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9709 msgid "B4S playlist import"
9710 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9713 msgid "DVB playlist import"
9714 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9717 msgid "Podcast parser"
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9721 msgid "XSPF playlist import"
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9725 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9730 msgid "ASX playlist import"
9731 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9734 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9738 msgid "QuickTime Media Link importer"
9741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9743 msgid "Google Video Playlist importer"
9744 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9748 msgid "Podcast Info"
9751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9752 msgid "Podcast Summary"
9755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9756 msgid "Podcast Size"
9759 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9760 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9764 #: modules/demux/ps.c:39
9765 msgid "Trust MPEG timestamps"
9768 #: modules/demux/ps.c:40
9770 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9771 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9772 "calculate from the bitrate instead."
9775 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9776 msgid "MPEG-PS demuxer"
9779 #: modules/demux/pva.c:43
9783 #: modules/demux/rawdv.c:40
9784 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9787 #: modules/demux/real.c:42
9788 msgid "Real demuxer"
9791 #: modules/demux/subtitle.c:50
9792 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9795 #: modules/demux/subtitle.c:52
9797 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9798 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9801 #: modules/demux/subtitle.c:55
9803 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9804 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9805 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9808 #: modules/demux/subtitle.c:67
9809 msgid "Text subtitles parser"
9812 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9813 msgid "Frames per second"
9816 #: modules/demux/subtitle.c:75
9817 msgid "Subtitles delay"
9818 msgstr "تأخير الترجمة"
9820 #: modules/demux/subtitle.c:77
9821 msgid "Subtitles format"
9824 #: modules/demux/ts.c:89
9828 #: modules/demux/ts.c:91
9829 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9832 #: modules/demux/ts.c:93
9833 msgid "Set id of ES to PID"
9836 #: modules/demux/ts.c:94
9838 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9839 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9840 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9843 #: modules/demux/ts.c:99
9844 msgid "Fast udp streaming"
9847 #: modules/demux/ts.c:101
9848 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9851 #: modules/demux/ts.c:103
9852 msgid "MTU for out mode"
9855 #: modules/demux/ts.c:104
9856 msgid "MTU for out mode."
9859 #: modules/demux/ts.c:106
9863 #: modules/demux/ts.c:107
9864 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9867 #: modules/demux/ts.c:109
9871 #: modules/demux/ts.c:110
9872 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9875 #: modules/demux/ts.c:112
9876 msgid "CAPMT System ID"
9879 #: modules/demux/ts.c:113
9880 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9883 #: modules/demux/ts.c:115
9884 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9887 #: modules/demux/ts.c:116
9889 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9890 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9893 #: modules/demux/ts.c:120
9894 msgid "Filename of dump"
9897 #: modules/demux/ts.c:121
9898 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9901 #: modules/demux/ts.c:123
9905 #: modules/demux/ts.c:125
9907 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9911 #: modules/demux/ts.c:128
9912 msgid "Dump buffer size"
9915 #: modules/demux/ts.c:130
9917 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9918 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9921 #: modules/demux/ts.c:134
9922 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9925 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9926 msgid "clean effects"
9929 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9930 msgid "hearing impaired"
9933 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9934 msgid "visual impaired commentary"
9937 #: modules/demux/tta.c:40
9942 #: modules/demux/ty.c:70
9943 msgid "TY Stream audio/video demux"
9946 #: modules/demux/vobsub.c:50
9947 msgid "Vobsub subtitles parser"
9950 #: modules/demux/voc.c:42
9954 #: modules/demux/wav.c:42
9958 #: modules/demux/xa.c:42
9962 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9963 msgid "Use DVD Menus"
9966 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9967 msgid "BeOS standard API interface"
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9971 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9975 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9976 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9980 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9992 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9998 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10010 msgid "Open Subtitles"
10011 msgstr "فتح الترجمة"
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10021 msgstr "العنوان السابق"
10023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10025 msgstr "العنوان اللاحق"
10027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10028 msgid "Go to Title"
10029 msgstr "الذهاب للعنوان"
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10032 msgid "Go to Chapter"
10033 msgstr "الذهاب للفصل"
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10046 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10047 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10048 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10049 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10062 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10063 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10066 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10067 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10069 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10070 msgid "Drop files to play"
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10091 msgstr "اختيار الكل"
10093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10094 msgid "Select None"
10095 msgstr "اختيار لا شي"
10097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10098 msgid "Sort Reverse"
10101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10102 msgid "Sort by Name"
10103 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10106 msgid "Sort by Path"
10107 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10119 msgstr "ازالة الجميع"
10121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10125 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10139 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10143 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10145 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10149 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10151 msgstr "الافتراضيات"
10153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10154 msgid "Show Interface"
10155 msgstr "اظهار الواجهة"
10157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10170 msgid "Vertical Sync"
10171 msgstr "عمودي Sync"
10173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10174 msgid "Correct Aspect Ratio"
10175 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10177 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10178 msgid "Stay On Top"
10179 msgstr "البقاء في الأعلى"
10181 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10182 msgid "Take Screen Shot"
10183 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10185 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10186 msgid "About VLC media player"
10187 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10189 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10191 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10192 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10194 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10196 msgid "Compiled by %s"
10197 msgstr "تكوين بواسطة"
10199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10202 msgstr "قوائم العناوين"
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10237 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10241 msgid "Input has changed"
10242 msgstr "تم تغيير المدخل"
10244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10246 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10247 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10252 msgid "Invalid selection"
10253 msgstr "اختيار غير صالح"
10255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10256 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10261 msgid "No input found"
10262 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10265 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10269 msgid "Jump To Time"
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10277 msgid "Jump to time"
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10282 msgstr "عشوائي تشغيل"
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10286 msgstr "عشوائي ايقاف"
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10292 msgstr "تكرار تشغيل"
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10295 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10298 msgstr "تكرار الكل"
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10301 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10303 msgstr "تكرار ايقاف"
10305 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10306 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10311 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10312 msgid "Normal Size"
10315 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10317 msgid "Double Size"
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10321 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10322 msgid "Float on Top"
10323 msgstr "Float on Top"
10325 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10326 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10327 msgid "Fit to Screen"
10328 msgstr "ملئ الشاشة"
10330 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10334 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10335 msgid "Step Forward"
10336 msgstr "تقديم للأمام"
10338 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10339 msgid "Step Backward"
10340 msgstr "تقديم للخلف "
10342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10347 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10348 msgid "Fast Forward"
10349 msgstr "تقديم للأمام"
10351 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10353 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10357 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10359 msgstr "ايقاف مؤقت"
10361 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10365 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10366 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10369 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10370 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10373 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10378 msgid "Extended controls"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10382 msgid "Video filters"
10383 msgstr "فلاتر الفيديو"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10386 msgid "Image adjustment"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10397 msgstr "المزيد من المعلومات"
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10408 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10409 msgid "Psychedelic"
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10413 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10417 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10419 msgid "General editing filters"
10420 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10424 msgid "Distortion filters"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10433 msgid "Adds motion blurring to the image"
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10437 msgid "Image clone"
10438 msgstr "نسخ الصورة"
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10441 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10445 msgid "Image cropping"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10449 msgid "Crops a defined part of the image"
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10454 msgid "Invert colors"
10455 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10458 msgid "Inverts the colors of the image"
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10462 #: modules/video_filter/transform.c:67
10463 msgid "Transformation"
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10467 msgid "Rotates or flips the image"
10468 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10472 msgid "Interactive Zoom"
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10476 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10480 msgid "Volume normalization"
10481 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10484 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10488 msgid "Headphone virtualization"
10489 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10492 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10496 msgid "Maximum level"
10497 msgstr "المستوى الأقصى"
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10501 msgid "Restore Defaults"
10502 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10518 msgid "More Information"
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10523 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10524 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10525 "subsections of Video/Filters.\n"
10526 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10527 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10530 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10532 msgid "(no item is being played)"
10533 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10535 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10540 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10545 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10550 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10552 msgid "Remaining time: %i seconds"
10555 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10556 msgid "Errors and Warnings"
10559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10562 msgstr "مسح القائمة"
10564 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10566 msgid "Show Details"
10567 msgstr "اظهار الجميع"
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10570 msgid "VLC - Controller"
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10576 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10577 msgid "VLC media player"
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10581 msgid "Open CrashLog"
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10585 msgid "Check for Update..."
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10589 msgid "Preferences..."
10590 msgstr "تفضيلات..."
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10601 msgid "Hide Others"
10602 msgstr "اخفاء البقية"
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10606 msgstr "اظهار الجميع"
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10617 msgid "Open File..."
10618 msgstr "فتح ملف..."
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10621 msgid "Quick Open File..."
10622 msgstr "فتح سريع للملف..."
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10625 msgid "Open Disc..."
10626 msgstr "فتح القرص..."
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10629 msgid "Open Network..."
10630 msgstr "فتح الشبكة..."
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10633 msgid "Open Recent"
10634 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10638 msgstr "مسح القائمة"
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10641 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10658 msgstr "اعادة التشغيل"
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10662 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10665 msgid "Volume Down"
10666 msgstr "خفض حجم الصوت"
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10669 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10670 msgid "Video Device"
10671 msgstr "أجهزة الفيديو"
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10674 msgid "Minimize Window"
10675 msgstr "تصغير النافذة"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10678 msgid "Close Window"
10679 msgstr "اغلاق النافذة"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10683 msgstr "جهاز التحكم"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10686 msgid "Extended Controls"
10687 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10692 msgid "Information"
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10696 msgid "Bring All to Front"
10697 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10708 msgid "Online Documentation"
10709 msgstr "التوثيق الشبكي"
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10712 msgid "Report a Bug"
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10716 msgid "VideoLAN Website"
10717 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10724 msgid "Make a donation"
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10728 msgid "Online Forum"
10729 msgstr "المنتدى الشبكي"
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10733 msgid "Volume: %d%%"
10734 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10737 msgid "No CrashLog found"
10738 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10741 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10745 msgid "Embedded video output"
10748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10750 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10754 msgid "Video device"
10755 msgstr "جهاز الفيديو"
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10759 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10760 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10766 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10767 "is fully transparent."
10770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10771 msgid "Stretch video to fill window"
10774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10776 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10777 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10781 msgid "Black screens in fullscreen"
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10785 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10789 msgid "Use as Desktop Background"
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10794 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10795 "with in this mode."
10798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10799 msgid "Remember wizard options"
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10803 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10807 msgid "Auto-playback of new items"
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10811 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10815 msgid "Mac OS X interface"
10818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10819 msgid "Quartz video"
10822 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10823 msgid "Open Source"
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10827 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10828 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10832 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10833 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10840 msgstr "استعراض..."
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10843 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10847 msgid "Use DVD menus"
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10851 msgid "VIDEO_TS directory"
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10859 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10860 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10866 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10868 msgid "UDP/RTP Multicast"
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10873 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10877 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10878 msgid "Allow timeshifting"
10879 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10882 msgid "Load subtitles file:"
10883 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10887 msgid "Settings..."
10888 msgstr "اعدادات..."
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10891 msgid "Override parametters"
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10896 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10897 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10906 msgid "Subtitles encoding"
10907 msgstr "تشفير الترجمة"
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10914 msgid "Subtitles alignment"
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10918 msgid "Font Properties"
10919 msgstr "خصائص الخط"
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10922 msgid "Subtitle File"
10923 msgstr "ملف الترجمة"
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10928 msgid "No %@s found"
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10932 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10936 msgid "Streaming/Saving:"
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10940 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10943 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10944 msgid "Display the stream locally"
10947 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10948 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10952 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10954 msgid "Dump raw input"
10957 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10959 msgid "Encapsulation Method"
10962 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10964 msgid "Transcoding options"
10967 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10973 msgid "Bitrate (kb/s)"
10976 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10981 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10982 msgid "Stream Announcing"
10985 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10987 msgid "SAP announce"
10990 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10991 msgid "RTSP announce"
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10995 msgid "HTTP announce"
10998 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10999 msgid "Export SDP as file"
11002 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11003 msgid "Channel Name"
11004 msgstr "اسم القناة"
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11010 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11015 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11023 #: modules/mux/asf.c:50
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11028 msgid "Advanced Information"
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11032 msgid "Read at media"
11035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11036 msgid "Input bitrate"
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11044 msgid "Stream bitrate"
11047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11048 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11049 msgid "Decoded blocks"
11052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11053 msgid "Displayed frames"
11056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11057 msgid "Lost frames"
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11061 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11064 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11069 msgid "Sent packets"
11072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11081 msgid "Played buffers"
11084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11085 msgid "Lost buffers"
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11089 msgid "Save Playlist..."
11090 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11093 msgid "Expand Node"
11094 msgstr "عقدة موسعة"
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11097 msgid "Get Stream Information"
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11101 msgid "Sort Node by Name"
11102 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11105 msgid "Sort Node by Author"
11106 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11110 msgid "No items in the playlist"
11111 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11119 msgid "Search in Playlist"
11120 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11123 msgid "Add Folder to Playlist"
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11127 msgid "File Format:"
11130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11132 msgid "Extended M3U"
11133 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11136 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11141 msgid "%i items in the playlist"
11142 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11145 msgid "1 item in the playlist"
11146 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11149 msgid "Save Playlist"
11150 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11157 msgid "Please enter a name for the new node."
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11161 msgid "Empty Folder"
11164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11167 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11171 msgid "Reset Preferences"
11172 msgstr "اعادة التفضيلات"
11174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11180 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11181 "Are you sure you want to continue?"
11184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11185 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11190 msgid "Select a directory"
11191 msgstr "اختيار الفهرس"
11193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11194 msgid "Select a file"
11195 msgstr "اختيار ملف"
11197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11202 msgid "Subpicture Filters"
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11214 msgid "Save settings"
11215 msgstr "حفظ الإعدادات"
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11237 msgstr "التخزين المؤقت"
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11251 msgid "Opaqueness:"
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11255 msgid "(in pixels)"
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11266 msgstr "الوقت المنقضي"
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11273 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11274 #: modules/video_filter/rss.c:63
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11279 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11280 #: modules/video_filter/rss.c:64
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11285 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11286 #: modules/video_filter/rss.c:64
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11291 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11292 #: modules/video_filter/rss.c:64
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11297 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11298 #: modules/video_filter/rss.c:64
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11303 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11304 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11309 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11310 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11312 msgstr "ارجواني أحمر"
11314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11315 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11316 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11321 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11322 #: modules/video_filter/rss.c:65
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11327 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11328 #: modules/video_filter/rss.c:65
11332 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11333 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11334 #: modules/video_filter/rss.c:66
11338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11339 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11340 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11345 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11346 #: modules/video_filter/rss.c:66
11350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11351 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11352 #: modules/video_filter/rss.c:66
11356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11357 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11358 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11363 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11364 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11368 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11369 msgid "Check for Updates"
11372 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11373 msgid "Download now"
11376 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11377 msgid "Checking for Updates..."
11380 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11382 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11385 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11386 msgid "This version of VLC is outdated."
11389 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11390 msgid "This version of VLC is latest available."
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11394 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11398 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11403 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11408 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11412 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11416 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11421 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11426 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11430 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11434 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11439 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11444 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11450 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11455 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11456 "ASF, OGG and RAW)"
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11461 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11465 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11470 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11474 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11478 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11482 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11488 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11492 msgid "MPEG Program Stream"
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11496 msgid "MPEG Transport Stream"
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11500 msgid "MPEG 1 Format"
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11505 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11506 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11507 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11508 "at http://yourip:8080 by default."
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11513 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11514 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11515 "generally the most compatible"
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11520 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11521 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11522 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11523 "at mms://yourip:8080 by default."
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11528 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11529 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11530 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11531 "encapsulated in HTTP)."
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11535 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11536 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11540 msgid "Use this to stream to a single computer."
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11545 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11546 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11547 "address beginning with 239.255."
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11552 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11553 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11554 "but it won't work over the Internet."
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11559 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11565 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11566 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11567 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11579 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11583 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11588 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11589 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11590 "access to more features."
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11596 msgid "Stream to network"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11601 msgid "Transcode/Save to file"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11605 msgid "Choose input"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11609 msgid "Choose here your input stream."
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11615 msgid "Select a stream"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11620 msgid "Existing playlist item"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11630 msgid "Partial Extract"
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11635 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11636 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11637 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11651 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11656 msgid "Destination"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11661 msgid "Streaming method"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11665 msgid "Address of the computer to stream to."
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11669 msgid "UDP Unicast"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11673 msgid "UDP Multicast"
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11678 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11684 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11685 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11690 msgid "Transcode audio"
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11695 msgid "Transcode video"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11700 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11706 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11712 msgid "Encapsulation format"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11717 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11718 "previously chosen settings all formats won't be available."
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11723 msgid "Additional streaming options"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11727 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11733 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11739 msgid "SAP Announce"
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11744 msgid "Local playback"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11749 msgid "Additional transcode options"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11753 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11758 msgid "Select the file to save to"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11763 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11772 msgid "Encap. format"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11777 msgid "Input stream"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11781 msgid "Save file to"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11785 msgid "No input selected"
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11790 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11792 "Choose one before going to the next page."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11796 msgid "No valid destination"
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11801 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11804 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11805 "and the help texts in this window."
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11810 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11811 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11813 "Correct your selection and try again."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11817 msgid "Select the directory to save to"
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11821 msgid "No folder selected"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11825 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11830 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11835 msgid "No file selected"
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11839 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11844 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11868 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11873 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11877 msgid "This allows to stream on a network."
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11882 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11883 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11884 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11885 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11889 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11893 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11898 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11899 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11900 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11901 "leave this setting to 1."
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11906 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11907 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11908 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11909 "extra interface.\n"
11910 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11911 "name will be used."
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11916 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11919 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11923 #: modules/gui/ncurses.c:100
11924 msgid "Filebrowser starting point"
11925 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11927 #: modules/gui/ncurses.c:102
11929 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11930 "show you initially."
11933 #: modules/gui/ncurses.c:107
11934 msgid "Ncurses interface"
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11938 msgid "Autoplay selected file"
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11942 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11946 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11949 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11954 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11955 msgid "Permissions"
11958 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11962 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11966 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11970 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11984 msgid "Add to Playlist"
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12078 msgid "Samplerate:"
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12098 msgid "Decimation:"
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12162 msgid "Video Codec:"
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12194 msgid "Video Bitrate:"
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12198 msgid "Bitrate Tolerance:"
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12202 msgid "Keyframe Interval:"
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12206 msgid "Audio Codec:"
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12210 msgid "Deinterlace:"
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12226 msgid "Time To Live (TTL):"
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12238 msgid "localhost.localdomain"
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12310 msgid "Audio Bitrate :"
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12314 msgid "SAP Announce:"
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12318 msgid "SLP Announce:"
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12322 msgid "Announce Channel:"
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12351 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12352 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12353 "org/copyleft/gpl.html)."
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12357 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12361 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12364 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12366 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12369 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12370 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12376 msgid "Open directory"
12377 msgstr "فتح مجلد..."
12379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12381 msgid "Media Files"
12384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12386 msgid "Video Files"
12387 msgstr "فلاتر الفيديو"
12389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12391 msgid "Sound Files"
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12396 msgid "PlayList Files"
12397 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12406 msgid "Qt interface"
12407 msgstr "تبديل الواجهة"
12409 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12414 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12419 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12421 msgid "Send bitrate"
12422 msgstr " نسبة نموذجية"
12424 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12429 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12434 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12435 msgid "Peripheric Path"
12438 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12439 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12442 msgstr "استعراض..."
12444 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12445 #: modules/misc/win32text.c:77
12449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12451 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12452 #: modules/misc/win32text.c:77
12456 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12460 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12464 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12467 msgstr "محاذاة الفيديو"
12469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12471 msgid "Extra Audio File"
12472 msgstr "فلاتر الصوت"
12474 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12479 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12480 msgid "Right)</string>"
12483 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12484 msgid "Very Small)</string>"
12487 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12488 msgid "Personnalize"
12491 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12493 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12496 msgid "Open a skin file"
12499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12500 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12505 msgid "Open playlist"
12508 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12510 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12516 msgid "Save playlist"
12519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12520 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12524 msgid "Skin to use"
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12528 msgid "Path to the skin to use."
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12532 msgid "Config of last used skin"
12535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12537 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12538 "automatically, do not touch it."
12541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12543 msgid "Systray icon"
12546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12547 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12548 msgid "Show a systray icon for VLC"
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12553 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12554 msgid "Show VLC on the taskbar"
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12558 msgid "Enable transparency effects"
12561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12563 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12564 "when moving windows does not behave correctly."
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12570 msgid "Use a skinned playlist"
12571 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12578 msgid "Skinnable Interface"
12581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12582 msgid "Skins loader demux"
12585 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12586 msgid "Select skin"
12587 msgstr "اختيار الواجهة"
12589 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12590 msgid "Open skin..."
12593 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12596 "(WinCE interface)\n"
12603 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12605 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12609 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12610 msgid "Compiled by "
12611 msgstr "تكوين بواسطة"
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12617 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12618 msgid "Based on SVN revision: "
12619 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12621 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12623 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12624 "http://www.videolan.org/"
12626 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12627 "http://www.videolan.org/"
12629 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12633 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12635 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12638 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12640 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12642 msgid "Choose directory"
12643 msgstr "اختيار المسار"
12645 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12647 msgid "Choose file"
12648 msgstr "اختيار الملف"
12650 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12651 msgid "Embed video in interface"
12652 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12654 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12656 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12658 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12661 msgid "WinCE interface module"
12662 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12664 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12665 msgid "WinCE dialogs provider"
12666 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12669 msgid "Edit bookmark"
12670 msgstr "تحرير المفضلة"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12712 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12717 msgid "Removes the selected bookmarks"
12718 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12721 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12725 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12730 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12731 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12732 "between these bookmarks"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12736 msgid "You must select two bookmarks"
12737 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12740 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12741 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12745 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12750 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12751 "bookmarks to keep the same input."
12753 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12754 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12757 msgid "Input has changed "
12758 msgstr "تم تغيير المدخل"
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12762 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12766 msgid "Stream and Media Info"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12770 msgid "Advanced information"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12783 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12798 msgid "Don't show further errors"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12802 msgid "Playlist item info"
12803 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12807 msgid "Save &As..."
12808 msgstr "حفظ باسم..."
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12811 msgid "Save Messages As..."
12812 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12815 msgid "Advanced options..."
12816 msgstr "خيارات متقدمة..."
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12822 msgid "Advanced options"
12823 msgstr "خيارت متقدمة "
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12835 msgid "Stream/Save"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12839 msgid "Use VLC as a stream server"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12843 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12852 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12853 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12858 msgid "Use a subtitles file"
12859 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12862 msgid "Use an external subtitles file."
12863 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12866 msgid "Advanced Settings..."
12867 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12874 msgid "DVD (menus)"
12875 msgstr "DVD (قوائم)"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12882 msgid "Probe Disc(s)"
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12887 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12888 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12889 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12890 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12891 "parameter ranges are set based on media we find."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12895 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12903 msgid "DVD device to use"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12908 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12909 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12914 msgid "CD-ROM device to use"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12919 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12920 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12924 msgid "Open subtitles file"
12925 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12928 msgid "Title number."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12933 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12934 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12939 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12943 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12947 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12951 msgid "Track number."
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12956 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12957 "subtitle will be shown."
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12962 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12967 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12968 "given, then all tracks are played."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12972 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12980 msgid "&Simple Add File..."
12981 msgstr "اضافة ملف..."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12984 msgid "Add &Directory..."
12985 msgstr "اضافة مجلد..."
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12988 msgid "&Add URL..."
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12992 msgid "Services Discovery"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12996 msgid "&Open Playlist..."
12997 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13000 msgid "&Save Playlist..."
13001 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13004 msgid "Sort by &Title"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13008 msgid "&Reverse Sort by Title"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13032 msgid "&View items"
13033 msgstr "اظهار العناصر "
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13036 msgid "Play this Branch"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13045 msgid "Sort this Branch"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13059 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13066 msgid "%i items in playlist"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13070 msgid "XSPF playlist"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13074 msgid "Playlist is empty"
13075 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13079 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13084 msgstr "أعلى مستوى"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13087 msgid "Please enter node name"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13102 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13103 "Are you sure you want to continue?"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13120 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13121 "\" can be modified."
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13125 msgid "Stream output MRL"
13126 msgstr "MRL ناتج التيار"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13134 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13135 "by adjusting the stream settings."
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13143 msgid "Play locally"
13144 msgstr "تشغيل محلي"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13151 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13164 msgid "Channel name"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13168 msgid "Select all elementary streams"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13172 msgid "Video codec"
13173 msgstr "كوديك الفيديو"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13176 msgid "Audio codec"
13177 msgstr "كوديك الصوت"
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13180 msgid "Subtitles codec"
13181 msgstr "كوديك الترجمة"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13184 msgid "Subtitles overlay"
13185 msgstr "غطاء الترجمة"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13192 msgid "Subtitle options"
13193 msgstr "خيارات الترجمة"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13196 msgid "Subtitles file"
13197 msgstr "ملف الترجمات"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13201 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13206 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13218 msgid "Check for updates"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13224 "Available updates and related downloads.\n"
13225 "(Double click on a file to download it)\n"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13229 msgid "Save file..."
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13241 msgid "Load Configuration"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13245 msgid "Save Configuration"
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13249 msgid "New broadcast"
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13271 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13275 msgid "Use this to stream on a network."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13279 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13284 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13285 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13289 msgid "Use this to stream on a network"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13294 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13295 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13297 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13298 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13302 msgid "You must choose a stream"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13306 msgid "Unable to find playlist"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13311 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13312 "ending times (in seconds).\n"
13314 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13315 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13320 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13321 "the container format, proceed to the next page."
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13325 msgid "Transcode video (if available)"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13330 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13336 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13341 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13345 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13349 msgid "Please enter an address"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13354 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13355 "choices, some formats might not be available."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13359 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13363 msgid "You must choose a file to save to"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13367 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13372 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13373 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13374 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13380 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13381 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13382 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13383 "extra interface.\n"
13384 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13385 "default name will be used."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13389 msgid "More information"
13390 msgstr "المزيد من المعلومات"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13393 msgid "Save to file"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13397 msgid "Transcode audio (if available)"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13402 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13403 "correlated their movement will be."
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13407 msgid "Creates several clones of the image"
13408 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13415 msgid "Adds distortion effects"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13419 msgid "Image inversion"
13420 msgstr "عكس الصورة"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13431 msgid "Magnifies part of the image"
13432 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13440 msgid "Turns the image into a puzzle"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13444 msgid "Video Options"
13445 msgstr "خيارات الفيديو"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13448 msgid "Aspect Ratio"
13449 msgstr "معدل الترميز"
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13452 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13457 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13458 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13462 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13477 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13478 "these settings to take effect.\n"
13480 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13481 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13482 "Video Filter Module inside the preferences."
13485 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13489 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13491 msgstr "ايقاف مؤقت"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13497 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13501 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13502 msgid "Previous track"
13503 msgstr "المقطع السابق"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13507 msgstr "المقطع التالي"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13510 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13511 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13514 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13515 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13518 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13519 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13522 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13523 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13526 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13527 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13530 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13531 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13534 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13535 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13538 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13539 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13542 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13543 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13546 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13547 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13550 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13554 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13555 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13559 msgid "VideoLAN's Website"
13560 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13564 msgid "Online Help"
13565 msgstr "المنتدى الشبكي"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13572 msgid "Check for Updates..."
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13596 msgid "&Navigation"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13605 msgid "Embedded playlist"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13609 msgid "Previous playlist item"
13610 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13613 msgid "Next playlist item"
13614 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13617 msgid "Play slower"
13618 msgstr "تشغيل ببطء"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13621 msgid "Play faster"
13622 msgstr "تشغيل بسرعة"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13625 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13626 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13629 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13630 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13633 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13634 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13638 " (wxWidgets interface)\n"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13644 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13645 "http://www.videolan.org/\n"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13655 msgid "Show/Hide Interface"
13658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13659 msgid "Quick &Open File..."
13660 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13663 msgid "Open &File..."
13664 msgstr "فتح &ملف..."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13667 msgid "Open D&irectory..."
13668 msgstr "فتح مجلد..."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13671 msgid "Open &Disc..."
13672 msgstr "فتح قرص..."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13675 msgid "Open &Network Stream..."
13676 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13679 msgid "Open &Capture Device..."
13680 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13683 msgid "Media &Info..."
13684 msgstr "معلومات الوسائط..."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13687 msgid "&Messages..."
13688 msgstr "الرسائل..."
13690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13691 msgid "&Preferences..."
13692 msgstr "التفضيلات..."
13694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13699 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13703 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13708 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13713 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13717 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13721 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13725 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13729 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13733 msgid "RTP Unicast"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13737 msgid "Stream to a single computer."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13741 msgid "RTP Multicast"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13746 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13747 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13748 "work over the Internet."
13751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13753 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13754 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13760 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13761 "needs to send the stream several times."
13764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13766 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13767 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13769 "at http://yourip:8080 by default."
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13773 msgid "Bookmarks dialog"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13777 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13781 msgid "Extended GUI"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13786 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13794 msgid "Minimal interface"
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13798 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13802 msgid "Size to video"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13806 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13810 msgid "Show labels in toolbar"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13814 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13818 msgid "Playlist view"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13823 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13824 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13825 "with less features). You can select which one will be available on the "
13826 "toolbar (or both)."
13829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13833 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13838 msgid "wxWidgets interface module"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13842 msgid "last config"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13846 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13849 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13854 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13855 msgid "Folder meta data"
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13863 msgid "Classic rock"
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13919 msgid "Alternative"
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13923 msgid "Death metal"
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13935 msgid "Euro-Techno"
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13963 msgid "Instrumental"
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13991 msgid "Alternative rock"
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14015 msgid "Instrumental pop"
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14019 msgid "Instrumental rock"
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14035 msgid "Techno-Industrial"
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14055 msgid "Southern rock"
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14075 msgid "Christian rap"
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14087 msgid "Native American"
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14139 msgid "Rock & roll"
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14146 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14147 msgid "ID3 tags parser"
14150 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14151 msgid "MusicBrainz"
14154 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14155 msgid "MusicBrainz meta data"
14158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14159 msgid "The username of your last.fm account"
14162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14163 msgid "The password of your last.fm account"
14166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14168 msgid "Audioscrobbler"
14169 msgstr "كوديك الصوت"
14171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14172 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14176 msgid "Last.fm username not set"
14179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14181 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14183 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14187 msgid "Bad last.fm Username"
14190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14191 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14195 msgid "Dummy image chroma format"
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14205 msgid "Save raw codec data"
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14210 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14216 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14217 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14218 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14222 msgid "Dummy interface function"
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14226 msgid "Dummy Interface"
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14230 msgid "Dummy access function"
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14234 msgid "Dummy demux function"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14238 msgid "Dummy decoder"
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14242 msgid "Dummy decoder function"
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14246 msgid "Dummy encoder function"
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14250 msgid "Dummy audio output function"
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14254 msgid "Dummy video output function"
14257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14258 msgid "Dummy Video output"
14261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14262 msgid "Dummy font renderer function"
14265 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14266 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14267 #: modules/video_filter/rss.c:182
14271 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14272 msgid "Filename for the font you want to use"
14275 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14276 msgid "Font size in pixels"
14277 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14279 #: modules/misc/freetype.c:86
14281 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14282 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14286 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14287 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14291 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14293 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14294 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14297 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14298 msgid "Text default color"
14301 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14303 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14304 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14305 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14306 "(red + green), #FFFFFF = white"
14309 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14310 msgid "Relative font size"
14313 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14315 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14316 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14319 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14323 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14327 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14331 #: modules/misc/freetype.c:107
14332 msgid "Use YUVP renderer"
14335 #: modules/misc/freetype.c:108
14337 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14338 "you want to encode into DVB subtitles"
14341 #: modules/misc/freetype.c:110
14342 msgid "Font Effect"
14345 #: modules/misc/freetype.c:111
14347 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14351 #: modules/misc/freetype.c:119
14355 #: modules/misc/freetype.c:119
14359 #: modules/misc/freetype.c:120
14360 msgid "Fat Outline"
14363 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14364 msgid "Text renderer"
14367 #: modules/misc/freetype.c:133
14368 msgid "Freetype2 font renderer"
14371 #: modules/misc/gnutls.c:63
14372 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14375 #: modules/misc/gnutls.c:65
14377 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14378 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14381 #: modules/misc/gnutls.c:69
14382 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14385 #: modules/misc/gnutls.c:71
14387 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14388 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14391 #: modules/misc/gnutls.c:74
14392 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14395 #: modules/misc/gnutls.c:76
14397 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14400 #: modules/misc/gnutls.c:79
14401 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14404 #: modules/misc/gnutls.c:81
14406 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14407 "approved Certification Authority)."
14410 #: modules/misc/gnutls.c:84
14411 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14414 #: modules/misc/gnutls.c:86
14416 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14420 #: modules/misc/gnutls.c:91
14421 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14424 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14425 msgid "Gtk+ GUI helper"
14428 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14432 #: modules/misc/logger.c:118
14436 #: modules/misc/logger.c:120
14438 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14439 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14442 #: modules/misc/logger.c:124
14444 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14448 #: modules/misc/logger.c:129
14452 #: modules/misc/logger.c:130
14453 msgid "File logging"
14456 #: modules/misc/logger.c:136
14457 msgid "Log filename"
14460 #: modules/misc/logger.c:136
14461 msgid "Specify the log filename."
14464 #: modules/misc/logger.c:141
14465 msgid "RRD output file"
14468 #: modules/misc/logger.c:142
14469 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14472 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14473 msgid "AltiVec memcpy"
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14477 msgid "libc memcpy"
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14481 msgid "3D Now! memcpy"
14484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14489 msgid "MMX EXT memcpy"
14492 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14493 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14496 #: modules/misc/network/ipv6.c:85
14497 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14500 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14501 msgid "Growl server"
14504 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14506 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14507 "notifications are sent locally."
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14511 msgid "Growl password"
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14515 msgid "Growl password on the server."
14518 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14519 msgid "Growl UDP port"
14522 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14523 msgid "Growl UDP port on the server."
14526 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14527 msgid "Growl Notification Plugin"
14530 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14531 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14533 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14535 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14536 msgid "(no artist)"
14537 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14539 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14541 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14543 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14544 msgid "MSN Title format string"
14547 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14549 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14550 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14553 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14554 msgid "MSN Now-Playing"
14557 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14559 msgid "Timeout (ms)"
14560 msgstr "الوقت المنقضي"
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14563 msgid "How long the notification will be displayed "
14566 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14570 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14571 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14574 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14577 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14579 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14582 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14585 msgid "Flip vertical position"
14588 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14589 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14592 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14593 msgid "Vertical offset"
14594 msgstr "تعديل عمودي"
14596 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14598 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14599 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14602 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14603 msgid "Shadow offset"
14604 msgstr "تعديل الظّل"
14606 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14608 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14611 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14612 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14615 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14616 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14619 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14620 msgid "XOSD interface"
14621 msgstr "واجهة XOSD "
14623 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14624 msgid "M3U playlist exporter"
14627 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14628 msgid "Old playlist exporter"
14631 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14632 msgid "XSPF playlist export"
14635 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
14636 msgid "HAL devices detection"
14639 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14640 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14643 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14645 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14646 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14649 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14650 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14653 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14657 #: modules/misc/rtsp.c:49
14658 msgid "RTSP host address"
14661 #: modules/misc/rtsp.c:52
14663 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14664 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14665 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14666 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14669 #: modules/misc/rtsp.c:57
14670 msgid "Maximum number of connections"
14673 #: modules/misc/rtsp.c:58
14675 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14676 "0 means no limit."
14679 #: modules/misc/rtsp.c:61
14680 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14683 #: modules/misc/rtsp.c:64
14687 #: modules/misc/rtsp.c:65
14688 msgid "RTSP VoD server"
14691 #: modules/misc/screensaver.c:81
14692 msgid "X Screensaver disabler"
14695 #: modules/misc/svg.c:66
14696 msgid "SVG template file"
14699 #: modules/misc/svg.c:67
14701 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14704 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14705 msgid "C module that does nothing"
14708 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14709 msgid "Miscellaneous stress tests"
14712 #: modules/misc/win32text.c:58
14714 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14715 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14719 #: modules/misc/win32text.c:91
14720 msgid "Win32 font renderer"
14723 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14724 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14727 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14728 msgid "Simple XML Parser"
14731 #: modules/mux/asf.c:49
14732 msgid "Title to put in ASF comments."
14735 #: modules/mux/asf.c:51
14736 msgid "Author to put in ASF comments."
14739 #: modules/mux/asf.c:53
14740 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14743 #: modules/mux/asf.c:54
14747 #: modules/mux/asf.c:55
14748 msgid "Comment to put in ASF comments."
14751 #: modules/mux/asf.c:57
14752 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14755 #: modules/mux/asf.c:58
14756 msgid "Packet Size"
14759 #: modules/mux/asf.c:59
14760 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14763 #: modules/mux/asf.c:62
14767 #: modules/mux/asf.c:540
14768 msgid "Unknown Video"
14771 #: modules/mux/avi.c:44
14775 #: modules/mux/dummy.c:41
14776 msgid "Dummy/Raw muxer"
14779 #: modules/mux/mp4.c:45
14780 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14783 #: modules/mux/mp4.c:47
14785 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14786 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14790 #: modules/mux/mp4.c:57
14791 msgid "MP4/MOV muxer"
14794 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14795 msgid "DTS delay (ms)"
14798 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14800 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14801 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14802 "inside the client decoder."
14805 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14806 msgid "PES maximum size"
14809 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14810 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14813 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14823 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14832 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14840 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14848 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14856 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14864 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14868 msgid "PMT Program numbers"
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14873 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14878 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14883 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14888 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14893 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14898 msgid "Set PID to ID of ES"
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14903 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14904 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14908 msgid "Data alignment"
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14913 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14914 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14918 msgid "Shaping delay (ms)"
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14923 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14924 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14925 "especially for reference frames."
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14929 msgid "Use keyframes"
14932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14934 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14935 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14936 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14937 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14938 "the biggest frames in the stream."
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14942 msgid "PCR delay (ms)"
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14947 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14948 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14952 msgid "Minimum B (deprecated)"
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14956 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14960 msgid "Maximum B (deprecated)"
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14965 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14966 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14967 "inside the client decoder."
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14971 msgid "Crypt audio"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14975 msgid "Crypt audio using CSA"
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14979 msgid "Crypt video"
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14983 msgid "Crypt video using CSA"
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14992 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14996 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15001 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15002 "header from the value before encrypting. "
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15006 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15009 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15010 msgid "Multipart separator string"
15013 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15015 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15016 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15019 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15020 msgid "Multipart JPEG muxer"
15023 #: modules/mux/ogg.c:50
15024 msgid "Ogg/OGM muxer"
15027 #: modules/mux/wav.c:42
15031 #: modules/packetizer/copy.c:43
15032 msgid "Copy packetizer"
15035 #: modules/packetizer/h264.c:48
15036 msgid "H.264 video packetizer"
15039 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15040 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15043 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15044 msgid "MPEG4 video packetizer"
15047 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15048 msgid "Sync on Intra Frame"
15051 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15053 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15054 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15058 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15061 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15062 msgid "Bonjour services"
15065 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15066 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15070 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15071 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15072 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15076 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15077 msgid "Podcast URLs list"
15080 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15081 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15084 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15088 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15089 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15093 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15094 msgid "SAP multicast address"
15097 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15099 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15100 "However, you can specify a specific address."
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15108 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15116 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15120 msgid "IPv6 SAP scope"
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15124 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15128 msgid "SAP timeout (seconds)"
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15133 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15136 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15137 msgid "Try to parse the announce"
15140 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15142 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15143 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15146 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15147 msgid "SAP Strict mode"
15150 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15152 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15157 msgid "Use SAP cache"
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15162 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15163 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15166 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15168 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15173 msgid "SAP Announcements"
15174 msgstr "اعلانات SAP"
15176 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15177 msgid "SDP file parser for UDP"
15180 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15182 msgid "SAP sessions"
15185 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15193 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15197 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15198 msgid "Shoutcast radio listings"
15199 msgstr "النتائج الإذاعية"
15201 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15203 msgid "Shoutcast TV listings"
15204 msgstr "النتائج الإذاعية"
15206 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15207 msgid "Shoutcast TV"
15210 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15211 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15214 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15215 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15218 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15223 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15224 msgid "Automatically add/delete input streams"
15227 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15229 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15230 "this stream later."
15233 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15235 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15236 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15237 "need to raise caching values."
15240 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15246 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15247 "IDs bridge_in will register."
15250 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15254 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15255 msgid "Bridge stream output"
15258 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15262 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15266 #: modules/stream_out/description.c:48
15267 msgid "Description stream output"
15270 #: modules/stream_out/display.c:38
15271 msgid "Enable/disable audio rendering."
15274 #: modules/stream_out/display.c:40
15275 msgid "Enable/disable video rendering."
15278 #: modules/stream_out/display.c:42
15279 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15282 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15286 #: modules/stream_out/display.c:51
15287 msgid "Display stream output"
15288 msgstr "عرض مخرج التيار "
15290 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15291 msgid "Duplicate stream output"
15292 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15294 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15295 msgid "Output access method"
15296 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15298 #: modules/stream_out/es.c:40
15299 msgid "This is the default output access method that will be used."
15302 #: modules/stream_out/es.c:42
15303 msgid "Audio output access method"
15304 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15306 #: modules/stream_out/es.c:44
15307 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15310 #: modules/stream_out/es.c:45
15311 msgid "Video output access method"
15312 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15314 #: modules/stream_out/es.c:47
15315 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15318 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15319 msgid "Output muxer"
15322 #: modules/stream_out/es.c:51
15323 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15326 #: modules/stream_out/es.c:52
15327 msgid "Audio output muxer"
15330 #: modules/stream_out/es.c:54
15331 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15334 #: modules/stream_out/es.c:55
15335 msgid "Video output muxer"
15338 #: modules/stream_out/es.c:57
15339 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15342 #: modules/stream_out/es.c:59
15346 #: modules/stream_out/es.c:61
15347 msgid "This is the default output URI."
15350 #: modules/stream_out/es.c:62
15351 msgid "Audio output URL"
15354 #: modules/stream_out/es.c:64
15355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15358 #: modules/stream_out/es.c:65
15359 msgid "Video output URL"
15362 #: modules/stream_out/es.c:67
15363 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15366 #: modules/stream_out/es.c:76
15367 msgid "Elementary stream output"
15370 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15372 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15375 #: modules/stream_out/gather.c:40
15376 msgid "Gathering stream output"
15379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15380 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15384 msgid "Sample aspect ratio"
15387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15388 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15392 msgid "Mosaic bridge"
15395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15396 msgid "Mosaic bridge stream output"
15399 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15400 msgid "This is the output URL that will be used."
15403 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15409 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15410 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15411 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15412 "SDP to be announced via SAP."
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15421 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15422 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15426 msgid "Session name"
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15431 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15436 msgid "Session description"
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15441 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15442 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15446 msgid "Session URL"
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15451 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15452 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15453 "(Session Descriptor)."
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15457 msgid "Session email"
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15462 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15463 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15466 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15467 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15474 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15479 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15483 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15485 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15490 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15491 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15499 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15500 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15503 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15504 msgid "RTP stream output"
15507 #: modules/stream_out/standard.c:42
15508 msgid "This is the output access method that will be used."
15511 #: modules/stream_out/standard.c:46
15512 msgid "This is the muxer that will be used."
15515 #: modules/stream_out/standard.c:47
15516 msgid "Output destination"
15519 #: modules/stream_out/standard.c:50
15520 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15523 #: modules/stream_out/standard.c:53
15525 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15526 "you choose to use SAP."
15529 #: modules/stream_out/standard.c:56
15530 msgid "Session groupname"
15533 #: modules/stream_out/standard.c:58
15535 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15536 "if you choose to use SAP."
15539 #: modules/stream_out/standard.c:61
15540 msgid "SAP announcing"
15543 #: modules/stream_out/standard.c:62
15544 msgid "Announce this session with SAP."
15547 #: modules/stream_out/standard.c:70
15551 #: modules/stream_out/standard.c:71
15552 msgid "Standard stream output"
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15560 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15563 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15568 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15572 msgid "Aspect ratio"
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15580 msgid "Command UDP port"
15583 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15584 msgid "UDP port to listen to for commands."
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15592 msgid "Initial command to execute."
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15600 msgid "Number of P frames between two I frames."
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15604 msgid "Quantizer scale"
15607 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15608 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15611 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15615 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15616 msgid "Mute audio when command is not 0."
15619 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15620 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15624 msgid "Video encoder"
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15629 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15634 msgid "Destination video codec"
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15638 msgid "This is the video codec that will be used."
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15642 msgid "Video bitrate"
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15646 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15650 msgid "Video scaling"
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15654 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15658 msgid "Video frame-rate"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15662 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15666 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15670 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15674 msgid "Maximum video width"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15678 msgid "Maximum output video width."
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15682 msgid "Maximum video height"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15686 msgid "Maximum output video height."
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15690 msgid "Video filter"
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15695 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15696 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15700 msgid "Video crop (top)"
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15704 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15708 msgid "Video crop (left)"
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15712 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15716 msgid "Video crop (bottom)"
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15720 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15724 msgid "Video crop (right)"
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15728 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15732 msgid "Video padding (top)"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15736 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15740 msgid "Video padding (left)"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15744 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15748 msgid "Video padding (bottom)"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15752 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15756 msgid "Video padding (right)"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15760 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15764 msgid "Video canvas width"
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15768 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15772 msgid "Video canvas height"
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15776 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15780 msgid "Video canvas aspect ratio"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15785 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15790 msgid "Audio encoder"
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15795 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15800 msgid "Destination audio codec"
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15804 msgid "This is the audio codec that will be used."
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15808 msgid "Audio bitrate"
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15812 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15816 msgid "Audio sample rate"
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15821 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15825 msgid "Audio channels"
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15829 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15834 msgid "Audio filter"
15835 msgstr "فلاتر الصوت"
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15839 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15840 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15844 msgid "Subtitles encoder"
15845 msgstr "تشفير الترجمة"
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15849 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15854 msgid "Destination subtitles codec"
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15858 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15863 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15864 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15865 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15866 "of subpicture modules"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15875 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15879 msgid "Number of threads"
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15887 msgid "High priority"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15892 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15896 msgid "Synchronise on audio track"
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15901 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15902 "on the audio track."
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15907 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15912 msgid "Transcode stream output"
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15916 msgid "Overlays/Subtitles"
15919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15920 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15924 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15928 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15931 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15932 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15933 msgid "Conversions from "
15936 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15937 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15938 msgid "MMX conversions from "
15941 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15942 msgid "AltiVec conversions from "
15945 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15946 msgid "Brightness threshold"
15949 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15951 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15952 "threshold value will be the brighness defined below."
15955 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15956 msgid "Image contrast (0-2)"
15957 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15959 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15960 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15963 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15964 msgid "Image hue (0-360)"
15965 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15968 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15971 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15972 msgid "Image saturation (0-3)"
15973 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
15975 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15976 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15980 msgid "Image brightness (0-2)"
15981 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
15983 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15984 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15987 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15988 msgid "Image gamma (0-10)"
15989 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
15991 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15992 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15995 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15996 msgid "Image properties filter"
15997 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
15999 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16000 msgid "Image adjust"
16001 msgstr "تعديل الصورة"
16003 #: modules/video_filter/blend.c:67
16004 msgid "Video pictures blending"
16007 #: modules/video_filter/clone.c:55
16008 msgid "Number of clones"
16011 #: modules/video_filter/clone.c:56
16012 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16015 #: modules/video_filter/clone.c:59
16016 msgid "Video output modules"
16019 #: modules/video_filter/clone.c:60
16021 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16022 "separated list of modules."
16025 #: modules/video_filter/clone.c:64
16026 msgid "Clone video filter"
16029 #: modules/video_filter/clone.c:66
16033 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16035 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16036 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16037 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16038 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16041 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16043 msgid "Color threshold filter"
16044 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16046 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16047 msgid "Color threshold"
16050 #: modules/video_filter/crop.c:55
16051 msgid "Crop geometry (pixels)"
16054 #: modules/video_filter/crop.c:56
16056 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16057 "<left offset> + <top offset>."
16060 #: modules/video_filter/crop.c:58
16061 msgid "Automatic cropping"
16064 #: modules/video_filter/crop.c:59
16065 msgid "Automatic black border cropping."
16068 #: modules/video_filter/crop.c:62
16069 msgid "Crop video filter"
16070 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16072 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16074 msgid "Cropping failed"
16075 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16077 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16078 msgid "VLC could not open the video output module."
16081 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16082 msgid "Deinterlace mode"
16083 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16085 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16086 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16089 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16090 msgid "Streaming deinterlace mode"
16093 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16094 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16098 msgid "Deinterlacing video filter"
16101 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16103 msgid "video-filter-event"
16104 msgstr "فلاتر الفيديو"
16106 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16107 msgid "Distort mode"
16108 msgstr "نمط التشويش"
16110 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16111 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16114 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16115 msgid "Gradient image type"
16118 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16120 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16124 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16125 msgid "Apply cartoon effect"
16128 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16129 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16132 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16136 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16140 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16142 msgid "Gradient video filter"
16143 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16145 #: modules/video_filter/invert.c:47
16146 msgid "Invert video filter"
16149 #: modules/video_filter/invert.c:48
16150 msgid "Color inversion"
16153 #: modules/video_filter/logo.c:68
16154 msgid "Logo filenames"
16157 #: modules/video_filter/logo.c:69
16159 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16160 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16161 "simply enter its filename."
16164 #: modules/video_filter/logo.c:72
16165 msgid "Logo animation # of loops"
16168 #: modules/video_filter/logo.c:73
16169 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16172 #: modules/video_filter/logo.c:75
16173 msgid "Logo individual image time in ms"
16176 #: modules/video_filter/logo.c:76
16177 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16180 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16181 msgid "X coordinate"
16184 #: modules/video_filter/logo.c:79
16185 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16188 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16189 msgid "Y coordinate"
16192 #: modules/video_filter/logo.c:82
16193 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16196 #: modules/video_filter/logo.c:84
16197 msgid "Transparency of the logo"
16200 #: modules/video_filter/logo.c:85
16202 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16206 #: modules/video_filter/logo.c:87
16207 msgid "Logo position"
16210 #: modules/video_filter/logo.c:89
16212 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16213 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16216 #: modules/video_filter/logo.c:101
16217 msgid "Logo video filter"
16220 #: modules/video_filter/logo.c:103
16221 msgid "Logo overlay"
16224 #: modules/video_filter/logo.c:124
16225 msgid "Logo sub filter"
16228 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16229 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16232 #: modules/video_filter/marq.c:82
16234 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16235 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16236 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16237 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16238 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16239 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16240 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16241 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16242 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16245 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16249 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16250 msgid "X offset, from the left screen edge."
16253 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16257 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16258 msgid "Y offset, down from the top."
16261 #: modules/video_filter/marq.c:101
16263 msgstr "الوقت المنقضي"
16265 #: modules/video_filter/marq.c:102
16267 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16268 "(remains forever)."
16271 #: modules/video_filter/marq.c:106
16273 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16277 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16278 msgid "Font size, pixels"
16281 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16282 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16285 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16287 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16288 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16289 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16290 "(red + green), #FFFFFF = white"
16293 #: modules/video_filter/marq.c:118
16294 msgid "Marquee position"
16297 #: modules/video_filter/marq.c:120
16299 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16300 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16304 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16308 #: modules/video_filter/marq.c:163
16309 msgid "Marquee display"
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16313 msgid "Transparency"
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16318 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16319 "opaque (default)."
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16323 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16327 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16331 msgid "Top left corner X coordinate"
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16335 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16339 msgid "Top left corner Y coordinate"
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16343 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16348 msgid "Border width"
16349 msgstr "عرض الفيديو"
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16352 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16357 msgid "Border height"
16358 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16361 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16365 msgid "Mosaic alignment"
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16370 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16371 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16376 msgid "Positioning method"
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16381 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16382 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16383 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16387 #: modules/video_filter/wall.c:57
16388 msgid "Number of rows"
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16393 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16398 #: modules/video_filter/wall.c:53
16399 msgid "Number of columns"
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16404 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16405 "set to \"fixed\"."
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16409 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16413 msgid "Keep original size"
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16417 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16421 msgid "Elements order"
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16426 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16427 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16432 msgid "Offsets in order"
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16437 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16438 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16439 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16444 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16445 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16455 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16456 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16457 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16458 "blending (blue by default)."
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16462 msgid "Bluescreen U value"
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16467 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16468 "Defaults to 120 for blue."
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16472 msgid "Bluescreen V value"
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16477 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16478 "Defaults to 90 for blue."
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16482 msgid "Bluescreen U tolerance"
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16488 "value between 10 and 20 seems sensible."
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16492 msgid "Bluescreen V tolerance"
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16497 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16498 "value between 10 and 20 seems sensible."
16501 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16508 msgstr "تعديل الحجم"
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16511 msgid "Mosaic video sub filter"
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16518 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16519 msgid "Blur factor (1-127)"
16522 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16523 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16526 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16527 msgid "Motion blur"
16530 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16531 msgid "Motion blur filter"
16534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16535 msgid "Description file"
16538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16539 msgid "A file containing a simple playlist"
16542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16543 msgid "History parameter"
16546 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16547 msgid "The umber of frames used for detection."
16550 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16551 msgid "Motion detect video filter"
16554 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16555 msgid "Motion detect"
16558 #: modules/video_filter/noise.c:51
16560 msgid "Noise video filter"
16561 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16564 msgid "OpenCV face detection example filter"
16567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16569 msgid "OpenCV example"
16572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16573 msgid "Haar cascade filename"
16576 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16577 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16581 msgid "Use input chroma unaltered"
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16585 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16593 msgid "Don't display any video"
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16598 msgid "Display the input video"
16599 msgstr "عرض مخرج التيار "
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16602 msgid "Display the processed video"
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16606 msgid "Show only errors"
16609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16610 msgid "Show errors and warnings"
16613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16614 msgid "Show everything including debug messages"
16617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16619 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16620 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16628 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16633 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16639 msgid "OpenCV filter chroma"
16642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16644 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16649 msgid "Wrapper filter output"
16650 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16653 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16657 msgid "Wrapper filter verbosity"
16660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16661 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16665 msgid "OpenCV internal filter name"
16668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16669 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16673 msgid "Configuration file"
16676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16677 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16681 msgid "Path to OSD menu images"
16684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16686 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16687 "configuration file."
16690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16691 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16695 msgid "Menu position"
16698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16700 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16701 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16706 msgid "Menu timeout"
16709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16711 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16712 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16717 msgid "Menu update interval"
16720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16722 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16723 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16724 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16725 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16729 msgid "On Screen Display menu"
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16734 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16738 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16742 msgid "Active windows"
16745 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16746 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16750 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16759 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16764 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16765 "misalignment due to autoratio control)"
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16769 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16772 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16773 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16776 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16777 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16781 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16786 msgid "Attenuation"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16791 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16792 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16796 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16800 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16804 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16808 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16812 msgid "Attenuation, end (in %)"
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16816 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16820 msgid "middle position (in %)"
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16825 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16830 msgid "Gamma (Red) correction"
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16835 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16839 msgid "Gamma (Green) correction"
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16844 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16848 msgid "Gamma (Blue) correction"
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16857 msgid "Black Crush for Red"
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16861 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16865 msgid "Black Crush for Green"
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16869 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16873 msgid "Black Crush for Blue"
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16877 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16881 msgid "White Crush for Red"
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16885 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16889 msgid "White Crush for Green"
16892 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16893 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16897 msgid "White Crush for Blue"
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16901 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16905 msgid "Black Level for Red"
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16909 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16913 msgid "Black Level for Green"
16916 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16917 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16920 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16921 msgid "Black Level for Blue"
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16925 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16929 msgid "White Level for Red"
16932 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16933 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16937 msgid "White Level for Green"
16940 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16941 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16944 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16945 msgid "White Level for Blue"
16948 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16949 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16952 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16954 msgid "Xinerama option"
16955 msgstr "خيارات الأداء"
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16958 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16961 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16963 msgid "Psychedelic video filter"
16964 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16966 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16968 msgid "Number of puzzle rows"
16969 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
16971 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16973 msgid "Number of puzzle columns"
16974 msgstr "عدد من النطاقات"
16976 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16977 msgid "Make one tile a black slot"
16980 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16982 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16985 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16987 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16988 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16990 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16992 msgid "Ripple video filter"
16993 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16995 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16996 msgid "Angle in degrees"
16999 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17000 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17003 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17005 msgid "Rotate video filter"
17006 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17008 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17013 #: modules/video_filter/rss.c:121
17017 #: modules/video_filter/rss.c:122
17018 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17021 #: modules/video_filter/rss.c:123
17022 msgid "Speed of feeds"
17025 #: modules/video_filter/rss.c:124
17026 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17029 #: modules/video_filter/rss.c:125
17033 #: modules/video_filter/rss.c:126
17034 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17037 #: modules/video_filter/rss.c:128
17038 msgid "Refresh time"
17041 #: modules/video_filter/rss.c:129
17043 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17044 "feeds are never updated."
17047 #: modules/video_filter/rss.c:131
17048 msgid "Feed images"
17051 #: modules/video_filter/rss.c:132
17052 msgid "Display feed images if available."
17055 #: modules/video_filter/rss.c:139
17057 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17061 #: modules/video_filter/rss.c:152
17062 msgid "Text position"
17065 #: modules/video_filter/rss.c:154
17067 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17068 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17072 #: modules/video_filter/rss.c:199
17073 msgid "RSS and Atom feed display"
17076 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17077 msgid "RV32 conversion filter"
17080 #: modules/video_filter/transform.c:57
17081 msgid "Transform type"
17084 #: modules/video_filter/transform.c:58
17085 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17088 #: modules/video_filter/transform.c:61
17089 msgid "Rotate by 90 degrees"
17090 msgstr "استدارة 90 درجة"
17092 #: modules/video_filter/transform.c:62
17093 msgid "Rotate by 180 degrees"
17094 msgstr "استدارة 180 درجة"
17096 #: modules/video_filter/transform.c:62
17097 msgid "Rotate by 270 degrees"
17098 msgstr "استدارة 270 درجة"
17100 #: modules/video_filter/transform.c:63
17101 msgid "Flip horizontally"
17102 msgstr "إزاحة أفقية"
17104 #: modules/video_filter/transform.c:63
17105 msgid "Flip vertically"
17106 msgstr "إزاحة عمودية"
17108 #: modules/video_filter/transform.c:66
17109 msgid "Video transformation filter"
17112 #: modules/video_filter/wall.c:54
17113 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17116 #: modules/video_filter/wall.c:58
17117 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17120 #: modules/video_filter/wall.c:62
17121 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17124 #: modules/video_filter/wall.c:65
17125 msgid "Element aspect ratio"
17128 #: modules/video_filter/wall.c:66
17129 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17132 #: modules/video_filter/wall.c:70
17133 msgid "Wall video filter"
17136 #: modules/video_filter/wall.c:71
17140 #: modules/video_filter/wave.c:50
17142 msgid "Wave video filter"
17143 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17145 #: modules/video_output/aa.c:55
17149 #: modules/video_output/aa.c:58
17150 msgid "ASCII-art video output"
17153 #: modules/video_output/caca.c:80
17154 msgid "Color ASCII art video output"
17157 #: modules/video_output/directfb.c:69
17158 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17161 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17163 msgid "DirectX 3D video output"
17164 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17166 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17167 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17170 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17172 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17173 "doesn't have any effect when using overlays."
17176 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17177 msgid "Use video buffers in system memory"
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17182 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17183 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17184 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17185 "doesn't have any effect when using overlays."
17188 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17189 msgid "Use triple buffering for overlays"
17192 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17194 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17195 "better video quality (no flickering)."
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17199 msgid "Name of desired display device"
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17204 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17205 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17206 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17210 msgid "Enable wallpaper mode "
17211 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17215 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17216 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17217 "desktop must not already have a wallpaper."
17220 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17221 msgid "DirectX video output"
17224 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17226 msgstr "صورة خلفية"
17228 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17229 msgid "OpenGL video output"
17232 #: modules/video_output/fb.c:67
17233 msgid "Framebuffer device"
17236 #: modules/video_output/fb.c:69
17237 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17240 #: modules/video_output/fb.c:77
17241 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17244 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17245 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17246 msgid "X11 display"
17249 #: modules/video_output/ggi.c:58
17251 "X11 hardware display to use.\n"
17252 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17255 #: modules/video_output/glide.c:64
17256 msgid "3dfx Glide video output"
17259 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17260 msgid "HD1000 video output"
17263 #: modules/video_output/image.c:49
17264 msgid "Image format"
17267 #: modules/video_output/image.c:50
17268 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17271 #: modules/video_output/image.c:52
17273 msgid "Image width"
17274 msgstr "تعديل الصورة"
17276 #: modules/video_output/image.c:53
17278 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17282 #: modules/video_output/image.c:57
17284 msgid "Image height"
17285 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17287 #: modules/video_output/image.c:58
17289 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17290 "video characteristics."
17293 #: modules/video_output/image.c:62
17294 msgid "Recording ratio"
17295 msgstr "نسبة التسجيل"
17297 #: modules/video_output/image.c:63
17299 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17302 #: modules/video_output/image.c:66
17303 msgid "Filename prefix"
17306 #: modules/video_output/image.c:67
17308 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17309 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17312 #: modules/video_output/image.c:71
17313 msgid "Always write to the same file"
17316 #: modules/video_output/image.c:72
17318 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17319 "this case, the number is not appended to the filename."
17322 #: modules/video_output/image.c:81
17323 msgid "Image video output"
17326 #: modules/video_output/mga.c:59
17327 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17330 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17334 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17335 msgid "Transparent Cube"
17338 #: modules/video_output/opengl.c:123
17343 #: modules/video_output/opengl.c:123
17347 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 #: modules/video_output/opengl.c:123
17360 #: modules/video_output/opengl.c:123
17364 #: modules/video_output/opengl.c:123
17368 #: modules/video_output/opengl.c:123
17372 #: modules/video_output/opengl.c:123
17376 #: modules/video_output/opengl.c:148
17377 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17380 #: modules/video_output/opengl.c:149
17381 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17384 #: modules/video_output/opengl.c:150
17385 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17388 #: modules/video_output/opengl.c:151
17389 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17392 #: modules/video_output/opengl.c:152
17393 msgid "Point of view x-coordinate"
17396 #: modules/video_output/opengl.c:153
17397 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17400 #: modules/video_output/opengl.c:155
17401 msgid "Point of view y-coordinate"
17404 #: modules/video_output/opengl.c:156
17405 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17408 #: modules/video_output/opengl.c:158
17409 msgid "Point of view z-coordinate"
17412 #: modules/video_output/opengl.c:159
17413 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17416 #: modules/video_output/opengl.c:162
17417 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17420 #: modules/video_output/opengl.c:163
17421 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17424 #: modules/video_output/opengl.c:165
17428 #: modules/video_output/opengl.c:167
17429 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17432 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17433 msgid "QT Embedded display"
17436 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17438 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17439 "the DISPLAY environment variable."
17442 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17443 msgid "QT Embedded video output"
17446 #: modules/video_output/sdl.c:108
17447 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17450 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17451 msgid "Snapshot width"
17454 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17455 msgid "Width of the snapshot image."
17458 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17459 msgid "Snapshot height"
17462 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17463 msgid "Height of the snapshot image."
17466 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17470 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17472 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17475 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17476 msgid "Cache size (number of images)"
17479 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17480 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17483 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17484 msgid "Snapshot module"
17487 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17488 msgid "SVGAlib video output"
17491 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17492 msgid "Windows GAPI video output"
17495 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17496 msgid "Windows GDI video output"
17499 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17500 msgid "XVideo adaptor number"
17503 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17505 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17506 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17509 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17511 msgid "Alternate fullscreen method"
17514 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17517 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17519 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17520 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17521 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17522 "show on top of the video."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17528 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17529 "DISPLAY environment variable."
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17534 msgid "Screen for fullscreen mode."
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17540 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17541 "1 for the second."
17544 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17545 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17548 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17549 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17550 msgid "Use shared memory"
17553 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17554 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17555 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17558 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17559 msgid "X11 video output"
17562 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17564 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17565 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17568 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17569 msgid "XVimage chroma format"
17572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17574 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17575 "to improve performances by using the most efficient one."
17578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17579 msgid "XVideo extension video output"
17582 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17583 msgid "XVMC adaptor number"
17586 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17588 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17589 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17592 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17593 msgid "X11 display name"
17596 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17598 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17599 "the value of the DISPLAY environment variable."
17602 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17603 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17606 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17608 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17609 "0 for first screen, 1 for the second."
17612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17613 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17616 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17617 msgid "You can choose the crop style to apply."
17620 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17622 msgid "XVMC extension video output"
17623 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17625 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17626 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17629 #: modules/visualization/goom.c:58
17630 msgid "Goom display width"
17631 msgstr "عرض عرض جووم"
17633 #: modules/visualization/goom.c:59
17634 msgid "Goom display height"
17635 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17637 #: modules/visualization/goom.c:60
17639 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17640 "will be prettier but more CPU intensive)."
17643 #: modules/visualization/goom.c:63
17644 msgid "Goom animation speed"
17645 msgstr "سرعة صور حووم"
17647 #: modules/visualization/goom.c:64
17649 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17652 #: modules/visualization/goom.c:70
17656 #: modules/visualization/goom.c:71
17657 msgid "Goom effect"
17658 msgstr "تأثير جووم"
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17661 msgid "Effects list"
17662 msgstr "قائمة التأثيرات"
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17666 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17667 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17671 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17675 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17679 msgid "Number of bands"
17680 msgstr "عدد من النطاقات"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17683 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17684 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17687 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17688 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17691 msgid "Band separator"
17692 msgstr "فاصل الحزمة"
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17695 msgid "Number of blank pixels between bands."
17696 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17699 msgid "Amplification"
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17703 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17704 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17707 msgid "Enable peaks"
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17711 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17715 msgid "Enable original graphic spectrum"
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17719 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17723 msgid "Enable bands"
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17727 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17731 msgid "Enable base"
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17735 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17739 msgid "Base pixel radius"
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17743 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17747 msgid "Spectral sections"
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17751 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17755 msgid "Peak height"
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17759 msgid "Total pixel height of the peak items."
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17763 msgid "Peak extra width"
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17767 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17771 msgid "V-plane color"
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17775 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17779 msgid "Number of stars"
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17783 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17791 msgid "Visualizer filter"
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17795 msgid "Spectrum analyser"
17803 #~ msgid "geometry"
17804 #~ msgstr "منظار الطيف"
17808 #~ msgstr "الأمهري"
17812 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
17823 #~ msgid "orientation"
17824 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17827 #~ msgid "QGroupBox"
17828 #~ msgstr "المجموعة"
17835 #~ msgid "checkable"
17839 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17840 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
17849 #~ msgid "DAAP shares"
17850 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
17852 #~ msgid "DAAP access"
17853 #~ msgstr "DAAP دخول"
17859 #~ msgstr "الاخطاء"
17862 #~ msgid "Stream information"
17863 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17865 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17866 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17869 #~ msgid "Mime type"
17878 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17879 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17881 #~ msgid "Open Messages Window"
17882 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17887 #~ msgid "Standard Play"
17888 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17890 #~ msgid "Center-Center"
17891 #~ msgstr "وسط الوسط"
17893 #~ msgid "Left-Center"
17894 #~ msgstr "يسار الوسط"
17896 #~ msgid "Right-Center"
17897 #~ msgstr "يمين الوسط"
17899 #~ msgid "Center-Top"
17900 #~ msgstr "أعلى وسط"
17902 #~ msgid "Left-Top"
17903 #~ msgstr "أعلى يسار"
17905 #~ msgid "Right-Top"
17906 #~ msgstr "أعلى يمين"
17908 #~ msgid "Center-Bottom"
17909 #~ msgstr "أسفل وسط"
17911 #~ msgid "Left-Bottom"
17912 #~ msgstr "أسفل يسار"
17914 #~ msgid "Right-Bottom"
17915 #~ msgstr "أسفل يمين"
17917 #~ msgid "CDDB Artist"
17918 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17920 #~ msgid "CDDB Category"
17921 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17923 #~ msgid "CDDB Year"
17924 #~ msgstr "CDDB سنة"
17926 #~ msgid "CDDB Title"
17927 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17929 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17930 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17932 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17933 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17935 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17936 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17938 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17939 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17941 #~ msgid "By category"
17942 #~ msgstr "حسب الصنف"
17944 #~ msgid "Manually added"
17945 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17947 #~ msgid "All items, unsorted"
17948 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17950 #~ msgid "Sorted by Album"
17951 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17953 #~ msgid "Adjust Image"
17954 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17959 #~ msgid "More info"
17960 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17962 #~ msgid "Control interface settings"
17963 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17966 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17967 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17969 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17970 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17972 #~ msgid "Fill fullscreen"
17973 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17975 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17978 #~ msgid "Check for updates now !"
17979 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17981 #~ msgid "Font filename"
17982 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17984 #~ msgid "Small playlist"
17985 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17987 #~ msgid "Properties"
17997 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17999 #~ msgid "file size : "
18000 #~ msgstr "حجم الملف:"
18002 #~ msgid "Downloading..."
18003 #~ msgstr "التنزيل..."
18005 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18006 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18008 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18009 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18011 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18012 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18014 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18015 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18017 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18018 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18021 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18022 #~ "overlay subpictures"
18023 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18026 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18027 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18029 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18030 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18033 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18034 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18035 #~ "what you are doing.\n"
18037 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18038 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18040 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18041 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18043 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18044 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18046 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18047 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18049 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18050 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18053 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18054 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18055 #~ "discovery modules'"
18057 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18058 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18060 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18061 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18063 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18064 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18066 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18067 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18070 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18071 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18073 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18074 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18077 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18078 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18080 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18081 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18084 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18086 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18089 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18090 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18092 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18093 #~ "(تسريع أجهزة)."
18096 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18097 #~ "frames, etc... around the video."
18099 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18100 #~ "للنافذة...ألخ. "
18103 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18105 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18108 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18110 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18113 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18114 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18116 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18117 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18120 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18121 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18122 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18123 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18124 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18126 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18127 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18128 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18129 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18130 #~ "الشاشة التربيعية."
18133 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18134 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18135 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18137 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18138 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18139 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18141 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18142 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18144 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18145 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18147 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18148 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18150 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18151 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18154 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18156 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18159 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18162 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18166 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18168 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18171 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18174 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18178 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18179 #~ "and over again."
18181 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18184 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18185 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18188 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18191 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18194 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18195 #~ "read when VLM is launched."
18197 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18199 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18200 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18202 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18203 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18206 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18207 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18208 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18211 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18212 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18213 #~ "للإختلافات القصيرة."
18215 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18216 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18218 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18219 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18221 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18222 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18224 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18225 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18227 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18228 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18230 #~ msgid "Podcast playlist import"
18231 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18233 #~ msgid "Time offset"
18234 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18236 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18237 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18239 #~ msgid "Crops the image"
18240 #~ msgstr "قص الصورة"
18243 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18245 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18247 #~ msgid "Suppress further errors"
18248 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18250 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18251 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18253 #~ msgid "Use embedded video output"
18254 #~ msgstr "Use embedded video output"
18256 #~ msgid "Advanced output:"
18257 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18259 #~ msgid "Output Options"
18260 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18263 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18264 #~ "Are you sure you want to continue?"
18266 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18267 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18270 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18271 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18274 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18277 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18280 #~ msgid "Stream and media info"
18281 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18283 #~ msgid "Don't show"
18284 #~ msgstr "عدم اظهار"
18286 #~ msgid "Item Info"
18287 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18289 #~ msgid "&Add MRL..."
18290 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18292 #~ msgid "Sort by &title"
18293 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18295 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18296 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18298 #~ msgid "Play this branch"
18299 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18301 #~ msgid "Sort this branch"
18302 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18304 #~ msgid "Sorted by artist"
18305 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18308 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18309 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18311 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18312 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18314 #~ msgid "Destination Target:"
18315 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18317 #~ msgid "Subtitles options"
18318 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18320 #~ msgid "Check for updates ..."
18321 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18323 #~ msgid "Save file ..."
18324 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18326 #~ msgid "Load configuration"
18327 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18329 #~ msgid "Save configuration"
18330 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18332 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18333 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18335 #~ msgid "Show/Hide interface"
18336 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18338 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18339 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18341 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18342 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18344 #~ msgid "Text Default Color"
18345 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18348 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18349 #~ "streaming output."
18350 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18353 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18354 #~ "streaming output."
18355 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18357 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18358 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18360 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18361 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18363 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18364 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18366 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18367 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18369 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18370 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18372 #~ msgid "snapshot width"
18373 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18375 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18376 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18378 #~ msgid "snapshot height"
18379 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18381 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18382 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18384 #~ msgid "snapshot module"
18385 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18387 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18388 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18390 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18391 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18393 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18394 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18396 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18397 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "