1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:428
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
127 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:90
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:99
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:100
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 #: include/vlc_config_cat.h:116
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
321 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "إعدادت الترميز"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:142
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Fetch information"
467 msgstr "معلومات ميتا"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
477 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 msgid "Information..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 #: include/vlc_intf_strings.h:39
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
492 #: include/vlc_intf_strings.h:40
497 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
505 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
507 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
509 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
510 msgid "Meta-information"
511 msgstr "معلومات ميتا"
513 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
514 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
522 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
526 #: include/vlc_meta.h:31
531 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 #: include/vlc_meta.h:33
536 msgid "Album/movie/show title"
537 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
539 #: include/vlc_meta.h:34
540 msgid "Track number/position in set"
543 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
553 #: include/vlc_meta.h:37
557 #: include/vlc_meta.h:38
561 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
562 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
567 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
572 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgstr "التشغيل الآن"
576 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
580 #: include/vlc_meta.h:43
584 #: include/vlc_meta.h:45
589 #: include/vlc_meta.h:47
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "Codec Description"
597 #: include/vlc/vlc.h:577
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
605 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
606 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
607 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
609 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
610 #: src/audio_output/filters.c:224
612 msgid "Audio filtering failed"
615 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
616 #: src/audio_output/filters.c:225
618 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
621 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
622 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
627 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #: src/audio_output/input.c:90
635 #: src/audio_output/input.c:92
639 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
645 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
647 msgid "Audio filters"
650 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
657 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
659 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
661 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
666 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
667 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
669 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
674 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
675 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
683 #: src/audio_output/output.c:134
684 msgid "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:146
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:636
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
696 #: src/extras/getopt.c:661
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
701 #: src/extras/getopt.c:666
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
711 #: src/extras/getopt.c:713
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:717
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:743
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:746
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:823
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
741 #: src/extras/getopt.c:841
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
746 #: src/input/control.c:287
751 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
771 #: src/input/decoder.c:141
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
815 msgstr " نسبة نموذجية"
817 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
822 #: src/input/es_out.c:1606
823 msgid "Bits per sample"
826 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
827 #: modules/access/pvr.c:84
831 #: src/input/es_out.c:1612
836 #: src/input/es_out.c:1623
840 #: src/input/es_out.c:1629
841 msgid "Display resolution"
844 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
848 #: src/input/es_out.c:1646
852 #: src/input/input.c:2071
853 msgid "Your input can't be opened"
856 #: src/input/input.c:2072
858 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
861 #: src/input/input.c:2147
862 msgid "Can't recognize the input's format"
865 #: src/input/input.c:2148
867 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
870 #: src/input/var.c:115
872 msgstr "إضافة للمفضلة"
874 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
878 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
880 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
884 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
885 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
889 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
892 msgstr "مقطع الفيديو"
894 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
899 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
901 msgid "Subtitles Track"
902 msgstr "مقطع الترجمة"
904 #: src/input/var.c:256
906 msgstr "العنوان القادم"
908 #: src/input/var.c:261
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "العنوان السابق"
912 #: src/input/var.c:284
917 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
922 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
926 msgstr "الفصل اللاحق"
928 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "الفصل السابق "
934 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
935 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
941 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
945 #: src/interface/interaction.c:363
949 #: src/interface/interface.c:340
950 msgid "Switch interface"
951 msgstr "تبديل الواجهة"
953 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
955 msgid "Add Interface"
958 #: src/interface/interface.c:373
960 msgid "Telnet Interface"
963 #: src/interface/interface.c:376
965 msgid "Web Interface"
968 #: src/interface/interface.c:379
969 msgid "Debug logging"
972 #: src/interface/interface.c:382
973 msgid "Mouse Gestures"
976 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
977 #: src/misc/modules.c:2002
981 #: src/libvlc-common.c:340
983 msgstr "خيارات المساعدة"
985 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
989 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
993 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
997 #: src/libvlc-common.c:1496
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1001 #: src/libvlc-common.c:1497
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1005 #: src/libvlc-common.c:1679
1007 msgid "VLC version %s\n"
1008 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1010 #: src/libvlc-common.c:1680
1012 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1013 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1682
1017 msgid "Compiler: %s\n"
1018 msgstr "المؤلف: %s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1685
1022 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1717
1028 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1738
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1038 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1045 msgid "American English"
1046 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1049 msgid "British English"
1050 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1052 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1081 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1085 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1089 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1093 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1097 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1101 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1105 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1109 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1118 msgid "Brazilian Portuguese"
1119 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1121 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1125 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1129 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1133 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1137 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1141 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1146 msgid "Simplified Chinese"
1147 msgstr "الصينية البسيطة"
1150 msgid "Chinese Traditional"
1151 msgstr "الصينية التقليدية"
1155 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1156 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1161 msgid "Interface module"
1162 msgstr "وحدة الواجهة"
1166 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1167 "automatically select the best module available."
1170 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1171 msgid "Extra interface modules"
1172 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1176 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1177 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1178 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1179 "\", \"gestures\" ...)"
1183 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1187 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1192 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1193 "1=warnings, 2=debug)."
1202 msgid "Turn off all warning and information messages."
1203 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1206 msgid "Default stream"
1207 msgstr "تيار افتراضي"
1210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1215 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1216 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1220 msgid "Color messages"
1221 msgstr "رسائل اللون"
1225 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1226 "needs Linux color support for this to work."
1230 msgid "Show advanced options"
1231 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1235 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1236 "available options, including those that most users should never touch."
1239 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1240 msgid "Show interface with mouse"
1245 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1246 "edge of the screen in fullscreen mode."
1251 msgid "Interface interaction"
1252 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1256 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1257 "user input is required."
1262 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1263 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1264 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1265 "the \"audio filters\" modules section."
1269 msgid "Audio output module"
1270 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1274 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1275 "automatically select the best method available."
1278 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1279 msgid "Enable audio"
1280 msgstr "تمكين الصوت"
1284 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1285 "not take place, thus saving some processing power."
1289 msgid "Force mono audio"
1293 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgid "Default audio volume"
1298 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1302 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1306 msgid "Audio output saved volume"
1311 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1312 "should not change this option manually."
1316 msgid "Audio output volume step"
1321 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1326 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1331 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1332 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1336 msgid "High quality audio resampling"
1341 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1342 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1343 "resampling algorithm will be used instead."
1347 msgid "Audio desynchronization compensation"
1352 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1353 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1357 msgid "Audio output channels mode"
1362 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1363 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1402 msgid "Audio visualizations "
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1419 msgid "Video output module"
1424 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1428 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1429 msgid "Enable video"
1430 msgstr "تمكين الفيديو"
1434 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1438 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1442 msgstr "عرض الفيديو"
1446 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1450 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1452 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1453 msgid "Video height"
1454 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1458 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1459 "video characteristics."
1463 msgid "Video X coordinate"
1468 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1473 msgid "Video Y coordinate"
1478 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1484 msgstr "عنوان الفيديو"
1488 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 msgid "Video alignment"
1494 msgstr "محاذاة الفيديو"
1498 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1499 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1500 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1503 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1504 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1505 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1506 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1507 #: modules/video_filter/rss.c:160
1511 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1512 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1517 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1518 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1535 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1536 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Bottom-Right"
1549 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1552 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1553 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1556 msgid "Grayscale video output"
1557 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1561 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1562 "save some processing power."
1567 msgid "Embedded video"
1568 msgstr "تمكين الفيديو"
1572 msgid "Embed the video output in the main interface."
1573 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1576 msgid "Fullscreen video output"
1577 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1580 msgid "Start video in fullscreen mode"
1584 msgid "Overlay video output"
1585 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1589 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1590 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1593 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1594 msgid "Always on top"
1595 msgstr "دائما في المقدمة"
1598 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1599 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1606 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1607 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1610 msgid "Window decorations"
1611 msgstr "زخارف النافذة"
1615 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1616 "giving a \"minimal\" window."
1621 msgid "Video output filter module"
1622 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1626 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1627 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1631 msgid "Video filter module"
1632 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1640 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1641 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1645 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1646 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1649 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1652 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1654 msgid "Video snapshot file prefix"
1655 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1658 msgid "Video snapshot format"
1659 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1662 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1666 msgid "Display video snapshot preview"
1670 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1674 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1678 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1682 msgid "Video cropping"
1687 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1688 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1692 msgid "Source aspect ratio"
1693 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1697 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1698 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1699 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1700 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1701 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1705 msgid "Custom crop ratios list"
1710 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1716 msgid "Custom aspect ratios list"
1717 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1721 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1722 "aspect ratio list."
1726 msgid "Fix HDTV height"
1727 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1731 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1732 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1733 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1737 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1738 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1742 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1743 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1744 "order to keep proportions."
1749 msgstr "تجاهل اطارات"
1753 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1754 "your computer is not powerful enough"
1758 msgid "Drop late frames"
1763 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1764 "intended display date)."
1768 msgid "Quiet synchro"
1773 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1774 "synchronization mechanism."
1779 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1780 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1786 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1787 "Restrictions Management measure."
1791 msgid "Clock reference average counter"
1796 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1801 msgid "Clock synchronisation"
1806 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1807 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1810 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1811 msgid "Network synchronisation"
1816 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1817 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1820 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1821 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1825 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1828 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1829 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1833 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1834 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1837 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1846 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1850 msgid "MTU of the network interface"
1855 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1856 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1860 msgid "Hop limit (TTL)"
1865 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1866 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1872 msgid "Multicast output interface"
1873 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
1876 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1880 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1885 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1890 msgid "DiffServ Code Point"
1895 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1896 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1901 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1902 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1907 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1908 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1909 "(like DVB streams for example)."
1912 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1917 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1920 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1921 msgid "Subtitles track"
1922 msgstr "مقطع الترجمة"
1925 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1929 msgid "Audio language"
1934 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1935 "letter country code)."
1939 msgid "Subtitle language"
1940 msgstr "لغة الترجمة"
1944 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1945 "letter country code)."
1949 msgid "Audio track ID"
1950 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1953 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1957 msgid "Subtitles track ID"
1958 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1961 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1965 msgid "Input repetitions"
1966 msgstr "تكرار المدخلات"
1969 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1970 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1977 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1990 msgstr "قائمة المدخل"
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2046 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2048 msgid "On Screen Display"
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2059 msgid "Text rendering module"
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2069 msgid "Subpictures filter module"
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2122 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2130 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2131 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgid "This is the default DVD device to use."
2144 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2145 "scan for a suitable CD-ROM device."
2147 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2151 msgid "This is the default VCD device to use."
2152 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2155 msgid "Audio CD device"
2156 msgstr "جهاز CD صوتي"
2160 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2161 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2163 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2167 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2168 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2170 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2175 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2183 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2187 msgid "TCP connection timeout"
2191 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2195 msgid "SOCKS server"
2200 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2201 "used for all TCP connections"
2205 msgid "SOCKS user name"
2209 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2213 msgid "SOCKS password"
2217 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2221 msgid "Title metadata"
2225 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2229 msgid "Author metadata"
2233 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2237 msgid "Artist metadata"
2241 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2245 msgid "Genre metadata"
2249 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2253 msgid "Copyright metadata"
2257 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2261 msgid "Description metadata"
2265 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2269 msgid "Date metadata"
2273 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2277 msgid "URL metadata"
2281 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2286 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2287 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2288 "can break playback of all your streams."
2292 msgid "Preferred decoders list"
2297 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2298 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2299 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2303 msgid "Preferred encoders list"
2308 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2313 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 msgid "Default stream output chain"
2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2324 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 msgid "Enable streaming of all ES"
2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2337 msgid "Display while streaming"
2341 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2345 msgid "Enable video stream output"
2350 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2355 msgid "Enable audio stream output"
2360 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2365 msgid "Enable SPU stream output"
2370 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2371 "facility when this last one is enabled."
2375 msgid "Keep stream output open"
2380 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2381 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2386 msgid "Preferred packetizer list"
2391 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2399 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2403 msgid "Access output module"
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2411 msgid "Control SAP flow"
2416 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2417 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2421 msgid "SAP announcement interval"
2426 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2427 "between SAP announcements."
2432 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2433 "always leave all these enabled."
2437 msgid "Enable FPU support"
2442 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2447 msgid "Enable CPU MMX support"
2452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2457 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2463 "advantage of them."
2467 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2473 "advantage of them."
2477 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2497 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2508 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2509 "you really know what you are doing."
2513 msgid "Memory copy module"
2518 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2519 "select the fastest one supported by your hardware."
2523 msgid "Access module"
2524 msgstr " اذن الوصول"
2528 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2529 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2530 "option unless you really know what you are doing."
2534 msgid "Access filter module"
2535 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2539 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2540 "used for instance for timeshifting."
2544 msgid "Demux module"
2549 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2550 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2551 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2552 "you really know what you are doing."
2556 msgid "Allow real-time priority"
2561 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2562 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2563 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2564 "only activate this if you know what you're doing."
2568 msgid "Adjust VLC priority"
2569 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2573 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2574 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2579 msgid "Minimize number of threads"
2580 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2583 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2587 msgid "Modules search path"
2588 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2591 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2595 msgid "VLM configuration file"
2596 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2599 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2603 msgid "Use a plugins cache"
2607 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2611 msgid "Collect statistics"
2615 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2619 msgid "Run as daemon process"
2623 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2627 msgid "Write process id to file"
2631 msgid "Writes process id into specified file."
2639 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2643 msgid "Log to syslog"
2647 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2651 msgid "Allow only one running instance"
2656 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2657 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2658 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2659 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2660 "running instance or enqueue it."
2665 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2666 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2667 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2668 "This option will allow you to play the file with the already running "
2669 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2670 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2674 msgid "VLC is started from file association"
2678 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2682 msgid "One instance when started from file"
2686 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2690 msgid "Increase the priority of the process"
2695 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2696 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2697 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2698 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2699 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2704 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2709 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2710 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2711 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2715 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2720 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2721 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2722 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2723 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2724 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2728 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2733 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2734 "playing current item."
2739 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2740 "overridden in the playlist dialog box."
2744 msgid "Automatically preparse files"
2749 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2754 msgid "Album art policy"
2758 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2762 msgid "Manual download only"
2766 msgid "When track starts playing"
2770 msgid "As soon as track is added"
2774 msgid "Services discovery modules"
2775 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2779 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2780 "Typical values are sap, hal, ..."
2784 msgid "Play files randomly forever"
2785 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2788 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2793 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2796 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2800 msgid "Repeat current item"
2801 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2804 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2808 msgid "Play and stop"
2809 msgstr "تشغيل وايقاف"
2812 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2817 msgid "Play and exit"
2818 msgstr "تشغيل وايقاف"
2822 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2823 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2826 msgid "Use media library"
2831 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2837 msgid "Use playlist tree"
2838 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2842 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2843 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2847 #: src/libvlc.h:1000
2850 msgstr "دائما في المقدمة"
2852 #: src/libvlc.h:1000
2856 #: src/libvlc.h:1009
2857 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2860 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2861 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2869 #: src/libvlc.h:1013
2870 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2873 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2876 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2878 #: src/libvlc.h:1015
2879 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2882 #: src/libvlc.h:1016
2884 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2886 #: src/libvlc.h:1017
2887 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2890 #: src/libvlc.h:1018
2894 #: src/libvlc.h:1019
2895 msgid "Select the hotkey to use to play."
2898 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2899 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2904 #: src/libvlc.h:1021
2905 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2908 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2909 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2914 #: src/libvlc.h:1023
2915 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2918 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2919 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2925 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2929 #: src/libvlc.h:1025
2930 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2933 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2934 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2942 #: src/libvlc.h:1027
2943 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2946 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2958 #: src/libvlc.h:1029
2959 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2962 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2965 #: modules/video_filter/rss.c:176
2969 #: src/libvlc.h:1031
2970 msgid "Select the hotkey to display the position."
2973 #: src/libvlc.h:1033
2974 msgid "Very short backwards jump"
2977 #: src/libvlc.h:1035
2978 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2981 #: src/libvlc.h:1036
2982 msgid "Short backwards jump"
2985 #: src/libvlc.h:1038
2986 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2989 #: src/libvlc.h:1039
2990 msgid "Medium backwards jump"
2993 #: src/libvlc.h:1041
2994 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2997 #: src/libvlc.h:1042
2998 msgid "Long backwards jump"
3001 #: src/libvlc.h:1044
3002 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3005 #: src/libvlc.h:1046
3006 msgid "Very short forward jump"
3009 #: src/libvlc.h:1048
3010 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3013 #: src/libvlc.h:1049
3014 msgid "Short forward jump"
3017 #: src/libvlc.h:1051
3018 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3021 #: src/libvlc.h:1052
3022 msgid "Medium forward jump"
3025 #: src/libvlc.h:1054
3026 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3029 #: src/libvlc.h:1055
3030 msgid "Long forward jump"
3033 #: src/libvlc.h:1057
3034 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3037 #: src/libvlc.h:1059
3038 msgid "Very short jump length"
3041 #: src/libvlc.h:1060
3042 msgid "Very short jump length, in seconds."
3045 #: src/libvlc.h:1061
3046 msgid "Short jump length"
3049 #: src/libvlc.h:1062
3050 msgid "Short jump length, in seconds."
3053 #: src/libvlc.h:1063
3054 msgid "Medium jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1064
3058 msgid "Medium jump length, in seconds."
3061 #: src/libvlc.h:1065
3062 msgid "Long jump length"
3065 #: src/libvlc.h:1066
3066 msgid "Long jump length, in seconds."
3069 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3074 #: src/libvlc.h:1069
3075 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3078 #: src/libvlc.h:1070
3082 #: src/libvlc.h:1071
3083 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3086 #: src/libvlc.h:1072
3087 msgid "Navigate down"
3090 #: src/libvlc.h:1073
3091 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3094 #: src/libvlc.h:1074
3095 msgid "Navigate left"
3098 #: src/libvlc.h:1075
3099 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3102 #: src/libvlc.h:1076
3103 msgid "Navigate right"
3106 #: src/libvlc.h:1077
3107 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3110 #: src/libvlc.h:1078
3114 #: src/libvlc.h:1079
3115 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3118 #: src/libvlc.h:1080
3119 msgid "Go to the DVD menu"
3122 #: src/libvlc.h:1081
3123 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3126 #: src/libvlc.h:1082
3127 msgid "Select previous DVD title"
3130 #: src/libvlc.h:1083
3131 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3134 #: src/libvlc.h:1084
3135 msgid "Select next DVD title"
3138 #: src/libvlc.h:1085
3139 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3142 #: src/libvlc.h:1086
3143 msgid "Select prev DVD chapter"
3146 #: src/libvlc.h:1087
3147 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3150 #: src/libvlc.h:1088
3151 msgid "Select next DVD chapter"
3154 #: src/libvlc.h:1089
3155 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3158 #: src/libvlc.h:1090
3160 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3162 #: src/libvlc.h:1091
3163 msgid "Select the key to increase audio volume."
3164 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3166 #: src/libvlc.h:1092
3168 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3170 #: src/libvlc.h:1093
3171 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3172 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3174 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3176 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3180 #: src/libvlc.h:1095
3181 msgid "Select the key to mute audio."
3184 #: src/libvlc.h:1096
3185 msgid "Subtitle delay up"
3186 msgstr "تقديم الترجمة"
3188 #: src/libvlc.h:1097
3189 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3190 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3192 #: src/libvlc.h:1098
3193 msgid "Subtitle delay down"
3194 msgstr "تأخير الترجمة"
3196 #: src/libvlc.h:1099
3197 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3198 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3200 #: src/libvlc.h:1100
3201 msgid "Audio delay up"
3202 msgstr "تقديم الصوت"
3204 #: src/libvlc.h:1101
3205 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3206 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3208 #: src/libvlc.h:1102
3209 msgid "Audio delay down"
3210 msgstr "تأخير الصوت"
3212 #: src/libvlc.h:1103
3213 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3214 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3216 #: src/libvlc.h:1104
3217 msgid "Play playlist bookmark 1"
3218 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3220 #: src/libvlc.h:1105
3221 msgid "Play playlist bookmark 2"
3222 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3224 #: src/libvlc.h:1106
3225 msgid "Play playlist bookmark 3"
3226 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3228 #: src/libvlc.h:1107
3229 msgid "Play playlist bookmark 4"
3230 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3232 #: src/libvlc.h:1108
3233 msgid "Play playlist bookmark 5"
3234 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3236 #: src/libvlc.h:1109
3237 msgid "Play playlist bookmark 6"
3238 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3240 #: src/libvlc.h:1110
3241 msgid "Play playlist bookmark 7"
3242 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3244 #: src/libvlc.h:1111
3245 msgid "Play playlist bookmark 8"
3246 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3248 #: src/libvlc.h:1112
3249 msgid "Play playlist bookmark 9"
3250 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3252 #: src/libvlc.h:1113
3253 msgid "Play playlist bookmark 10"
3254 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3256 #: src/libvlc.h:1114
3257 msgid "Select the key to play this bookmark."
3258 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Set playlist bookmark 1"
3262 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3264 #: src/libvlc.h:1116
3265 msgid "Set playlist bookmark 2"
3266 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3268 #: src/libvlc.h:1117
3269 msgid "Set playlist bookmark 3"
3270 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3272 #: src/libvlc.h:1118
3273 msgid "Set playlist bookmark 4"
3274 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3276 #: src/libvlc.h:1119
3277 msgid "Set playlist bookmark 5"
3278 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3280 #: src/libvlc.h:1120
3281 msgid "Set playlist bookmark 6"
3282 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3284 #: src/libvlc.h:1121
3285 msgid "Set playlist bookmark 7"
3286 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3288 #: src/libvlc.h:1122
3289 msgid "Set playlist bookmark 8"
3290 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3292 #: src/libvlc.h:1123
3293 msgid "Set playlist bookmark 9"
3294 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3296 #: src/libvlc.h:1124
3297 msgid "Set playlist bookmark 10"
3298 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3300 #: src/libvlc.h:1125
3301 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3302 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3304 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3305 msgid "Playlist bookmark 1"
3306 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3308 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3309 msgid "Playlist bookmark 2"
3310 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3312 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3313 msgid "Playlist bookmark 3"
3314 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3316 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3317 msgid "Playlist bookmark 4"
3318 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3320 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3321 msgid "Playlist bookmark 5"
3322 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3324 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3325 msgid "Playlist bookmark 6"
3326 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3328 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3329 msgid "Playlist bookmark 7"
3330 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3332 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3333 msgid "Playlist bookmark 8"
3334 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3336 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3337 msgid "Playlist bookmark 9"
3338 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3340 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3341 msgid "Playlist bookmark 10"
3342 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3344 #: src/libvlc.h:1138
3345 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3348 #: src/libvlc.h:1140
3349 msgid "Go back in browsing history"
3350 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3352 #: src/libvlc.h:1141
3354 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3358 #: src/libvlc.h:1142
3359 msgid "Go forward in browsing history"
3360 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3362 #: src/libvlc.h:1143
3364 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3368 #: src/libvlc.h:1145
3369 msgid "Cycle audio track"
3372 #: src/libvlc.h:1146
3373 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3376 #: src/libvlc.h:1147
3377 msgid "Cycle subtitle track"
3380 #: src/libvlc.h:1148
3381 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3384 #: src/libvlc.h:1149
3385 msgid "Cycle source aspect ratio"
3388 #: src/libvlc.h:1150
3389 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3392 #: src/libvlc.h:1151
3393 msgid "Cycle video crop"
3396 #: src/libvlc.h:1152
3397 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3400 #: src/libvlc.h:1153
3401 msgid "Cycle deinterlace modes"
3402 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3404 #: src/libvlc.h:1154
3405 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3408 #: src/libvlc.h:1155
3409 msgid "Show interface"
3410 msgstr "اظهار الواجهة"
3412 #: src/libvlc.h:1156
3413 msgid "Raise the interface above all other windows."
3416 #: src/libvlc.h:1157
3417 msgid "Hide interface"
3418 msgstr "اخفاء الواجهة"
3420 #: src/libvlc.h:1158
3421 msgid "Lower the interface below all other windows."
3424 #: src/libvlc.h:1159
3425 msgid "Take video snapshot"
3426 msgstr "التقاط صورة"
3428 #: src/libvlc.h:1160
3429 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3430 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3432 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3433 #: modules/access_filter/record.c:54
3437 #: src/libvlc.h:1163
3438 msgid "Record access filter start/stop."
3439 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3441 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3442 #: modules/access_filter/dump.c:52
3446 #: src/libvlc.h:1165
3448 msgid "Media dump access filter trigger."
3449 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3451 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3455 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3460 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3461 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3464 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3465 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3468 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3469 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3472 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3473 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3476 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3477 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3480 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3484 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3485 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3488 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3489 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3492 #: src/libvlc.h:1195
3495 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3496 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3497 "in the playlist.\n"
3498 "The first item specified will be played first.\n"
3501 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3502 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3503 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3504 " and that overrides previous settings.\n"
3506 "Stream MRL syntax:\n"
3507 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3508 "option=value ...]\n"
3510 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3511 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3514 " [file://]filename Plain media file\n"
3515 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3516 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3517 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3518 " screen:// Screen capture\n"
3519 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3520 " [vcd://][device] VCD device\n"
3521 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3522 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3523 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3524 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3526 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3529 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3530 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3531 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3532 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3534 msgstr "التقاط صورة"
3536 #: src/libvlc.h:1320
3537 msgid "Window properties"
3538 msgstr "خصائص النافذة"
3540 #: src/libvlc.h:1363
3544 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3549 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3553 #: src/libvlc.h:1395
3558 #: src/libvlc.h:1397
3559 msgid "Track settings"
3562 #: src/libvlc.h:1419
3563 msgid "Playback control"
3566 #: src/libvlc.h:1434
3567 msgid "Default devices"
3568 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3570 #: src/libvlc.h:1443
3571 msgid "Network settings"
3572 msgstr "اعدادات الشبكة"
3574 #: src/libvlc.h:1455
3578 #: src/libvlc.h:1464
3582 #: src/libvlc.h:1494
3586 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3594 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3598 #: src/libvlc.h:1570
3602 #: src/libvlc.h:1592
3603 msgid "Special modules"
3606 #: src/libvlc.h:1599
3610 #: src/libvlc.h:1607
3611 msgid "Performance options"
3612 msgstr "خيارات الأداء"
3614 #: src/libvlc.h:1757
3616 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3618 #: src/libvlc.h:2072
3622 #: src/libvlc.h:2151
3623 msgid "main program"
3624 msgstr "البرنامج الأساسي"
3626 #: src/libvlc.h:2161
3627 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3630 #: src/libvlc.h:2167
3632 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3635 #: src/libvlc.h:2172
3636 msgid "print help for the advanced options"
3639 #: src/libvlc.h:2177
3640 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3643 #: src/libvlc.h:2183
3644 msgid "print a list of available modules"
3647 #: src/libvlc.h:2189
3648 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3651 #: src/libvlc.h:2194
3652 msgid "save the current command line options in the config"
3655 #: src/libvlc.h:2199
3656 msgid "reset the current config to the default values"
3659 #: src/libvlc.h:2204
3660 msgid "use alternate config file"
3663 #: src/libvlc.h:2209
3664 msgid "resets the current plugins cache"
3667 #: src/libvlc.h:2214
3668 msgid "print version information"
3669 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3671 #: src/misc/configuration.c:1191
3675 #: src/misc/configuration.c:1202
3679 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3684 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3685 #: src/playlist/loadsave.c:101
3686 msgid "Media Library"
3689 #: src/playlist/tree.c:57
3693 #: src/text/iso-639_def.h:38
3697 #: src/text/iso-639_def.h:39
3701 #: src/text/iso-639_def.h:40
3705 #: src/text/iso-639_def.h:41
3709 #: src/text/iso-639_def.h:42
3713 #: src/text/iso-639_def.h:43
3717 #: src/text/iso-639_def.h:44
3721 #: src/text/iso-639_def.h:45
3725 #: src/text/iso-639_def.h:46
3729 #: src/text/iso-639_def.h:47
3733 #: src/text/iso-639_def.h:48
3737 #: src/text/iso-639_def.h:49
3741 #: src/text/iso-639_def.h:50
3745 #: src/text/iso-639_def.h:51
3749 #: src/text/iso-639_def.h:52
3753 #: src/text/iso-639_def.h:53
3757 #: src/text/iso-639_def.h:54
3761 #: src/text/iso-639_def.h:55
3765 #: src/text/iso-639_def.h:56
3769 #: src/text/iso-639_def.h:57
3773 #: src/text/iso-639_def.h:58
3777 #: src/text/iso-639_def.h:60
3781 #: src/text/iso-639_def.h:61
3785 #: src/text/iso-639_def.h:62
3789 #: src/text/iso-639_def.h:63
3790 msgid "Church Slavic"
3793 #: src/text/iso-639_def.h:64
3797 #: src/text/iso-639_def.h:65
3801 #: src/text/iso-639_def.h:66
3805 #: src/text/iso-639_def.h:70
3809 #: src/text/iso-639_def.h:71
3813 #: src/text/iso-639_def.h:72
3817 #: src/text/iso-639_def.h:73
3821 #: src/text/iso-639_def.h:74
3825 #: src/text/iso-639_def.h:75
3829 #: src/text/iso-639_def.h:76
3833 #: src/text/iso-639_def.h:78
3837 #: src/text/iso-639_def.h:81
3838 msgid "Gaelic (Scots)"
3841 #: src/text/iso-639_def.h:82
3845 #: src/text/iso-639_def.h:83
3849 #: src/text/iso-639_def.h:84
3853 #: src/text/iso-639_def.h:85
3854 msgid "Greek, Modern ()"
3857 #: src/text/iso-639_def.h:86
3861 #: src/text/iso-639_def.h:87
3865 #: src/text/iso-639_def.h:89
3869 #: src/text/iso-639_def.h:90
3873 #: src/text/iso-639_def.h:91
3877 #: src/text/iso-639_def.h:93
3881 #: src/text/iso-639_def.h:94
3885 #: src/text/iso-639_def.h:95
3889 #: src/text/iso-639_def.h:96
3893 #: src/text/iso-639_def.h:97
3897 #: src/text/iso-639_def.h:98
3901 #: src/text/iso-639_def.h:100
3905 #: src/text/iso-639_def.h:102
3906 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3909 #: src/text/iso-639_def.h:103
3913 #: src/text/iso-639_def.h:104
3917 #: src/text/iso-639_def.h:105
3921 #: src/text/iso-639_def.h:106
3925 #: src/text/iso-639_def.h:107
3929 #: src/text/iso-639_def.h:108
3933 #: src/text/iso-639_def.h:109
3937 #: src/text/iso-639_def.h:110
3941 #: src/text/iso-639_def.h:112
3945 #: src/text/iso-639_def.h:113
3949 #: src/text/iso-639_def.h:114
3953 #: src/text/iso-639_def.h:115
3957 #: src/text/iso-639_def.h:116
3961 #: src/text/iso-639_def.h:117
3965 #: src/text/iso-639_def.h:118
3969 #: src/text/iso-639_def.h:119
3970 msgid "Letzeburgesch"
3973 #: src/text/iso-639_def.h:120
3977 #: src/text/iso-639_def.h:121
3981 #: src/text/iso-639_def.h:122
3985 #: src/text/iso-639_def.h:123
3989 #: src/text/iso-639_def.h:124
3993 #: src/text/iso-639_def.h:126
3997 #: src/text/iso-639_def.h:127
4001 #: src/text/iso-639_def.h:128
4005 #: src/text/iso-639_def.h:129
4009 #: src/text/iso-639_def.h:130
4013 #: src/text/iso-639_def.h:131
4017 #: src/text/iso-639_def.h:132
4018 msgid "Ndebele, South"
4021 #: src/text/iso-639_def.h:133
4022 msgid "Ndebele, North"
4025 #: src/text/iso-639_def.h:134
4029 #: src/text/iso-639_def.h:135
4033 #: src/text/iso-639_def.h:136
4037 #: src/text/iso-639_def.h:137
4038 msgid "Norwegian Nynorsk"
4041 #: src/text/iso-639_def.h:138
4042 msgid "Norwegian Bokmaal"
4045 #: src/text/iso-639_def.h:139
4046 msgid "Chichewa; Nyanja"
4049 #: src/text/iso-639_def.h:140
4050 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4053 #: src/text/iso-639_def.h:141
4057 #: src/text/iso-639_def.h:142
4061 #: src/text/iso-639_def.h:144
4062 msgid "Ossetian; Ossetic"
4065 #: src/text/iso-639_def.h:145
4069 #: src/text/iso-639_def.h:146
4073 #: src/text/iso-639_def.h:147
4077 #: src/text/iso-639_def.h:148
4081 #: src/text/iso-639_def.h:149
4085 #: src/text/iso-639_def.h:150
4089 #: src/text/iso-639_def.h:151
4093 #: src/text/iso-639_def.h:152
4094 msgid "Raeto-Romance"
4097 #: src/text/iso-639_def.h:154
4101 #: src/text/iso-639_def.h:156
4105 #: src/text/iso-639_def.h:157
4109 #: src/text/iso-639_def.h:158
4113 #: src/text/iso-639_def.h:159
4117 #: src/text/iso-639_def.h:160
4121 #: src/text/iso-639_def.h:163
4122 msgid "Northern Sami"
4123 msgstr "السامي الشمالي"
4125 #: src/text/iso-639_def.h:164
4129 #: src/text/iso-639_def.h:165
4133 #: src/text/iso-639_def.h:166
4137 #: src/text/iso-639_def.h:167
4141 #: src/text/iso-639_def.h:168
4142 msgid "Sotho, Southern"
4145 #: src/text/iso-639_def.h:170
4149 #: src/text/iso-639_def.h:171
4153 #: src/text/iso-639_def.h:172
4157 #: src/text/iso-639_def.h:173
4161 #: src/text/iso-639_def.h:175
4165 #: src/text/iso-639_def.h:176
4169 #: src/text/iso-639_def.h:177
4173 #: src/text/iso-639_def.h:178
4177 #: src/text/iso-639_def.h:179
4181 #: src/text/iso-639_def.h:180
4185 #: src/text/iso-639_def.h:181
4189 #: src/text/iso-639_def.h:182
4193 #: src/text/iso-639_def.h:183
4197 #: src/text/iso-639_def.h:184
4198 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4201 #: src/text/iso-639_def.h:185
4205 #: src/text/iso-639_def.h:186
4209 #: src/text/iso-639_def.h:188
4213 #: src/text/iso-639_def.h:189
4217 #: src/text/iso-639_def.h:190
4221 #: src/text/iso-639_def.h:191
4225 #: src/text/iso-639_def.h:192
4229 #: src/text/iso-639_def.h:193
4233 #: src/text/iso-639_def.h:194
4237 #: src/text/iso-639_def.h:195
4241 #: src/text/iso-639_def.h:196
4245 #: src/text/iso-639_def.h:197
4249 #: src/text/iso-639_def.h:198
4253 #: src/text/iso-639_def.h:199
4257 #: src/text/iso-639_def.h:200
4261 #: src/text/iso-639_def.h:201
4265 #: src/text/iso-639_def.h:202
4269 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4273 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4276 msgstr "الغاء التشويش"
4278 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4282 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4286 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4290 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4294 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4307 msgid "1:1 Original"
4310 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4316 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4320 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4321 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4322 msgid "Aspect-ratio"
4323 msgstr "معدل الترميز"
4325 #: modules/access/cdda/access.c:293
4326 msgid "CD reading failed"
4329 #: modules/access/cdda/access.c:294
4331 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4334 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4335 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4336 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4337 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4338 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4339 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4340 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4341 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4342 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4343 msgid "Caching value in ms"
4344 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4346 #: modules/access/cdda.c:62
4348 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4352 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4358 #: modules/access/cdda.c:67
4359 msgid "Audio CD input"
4362 #: modules/access/cdda.c:73
4363 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4366 #: modules/access/cdda.c:85
4370 #: modules/access/cdda.c:85
4371 msgid "Address of the CDDB server to use."
4374 #: modules/access/cdda.c:88
4378 #: modules/access/cdda.c:88
4379 msgid "CDDB Server port to use."
4382 #: modules/access/cdda.c:451
4383 msgid "Audio CD - Track "
4386 #: modules/access/cdda.c:468
4388 msgid "Audio CD - Track %i"
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4392 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4406 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4411 "all calls (0x10) 16\n"
4414 "libcdio (0x80) 128\n"
4415 "libcddb (0x100) 256\n"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4420 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4426 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4427 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4428 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4429 "25 blocks per access."
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4434 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4435 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4436 " %a : The artist (for the album)\n"
4437 " %A : The album information\n"
4439 " %e : The extended data (for a track)\n"
4440 " %I : CDDB disk ID\n"
4442 " %M : The current MRL\n"
4443 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4444 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4445 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4446 " %T : The track number\n"
4447 " %s : Number of seconds in this track\n"
4448 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4449 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4450 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4456 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4457 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4458 " %M : The current MRL\n"
4459 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4460 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4461 " %T : The track number\n"
4462 " %s : Number of seconds in this track\n"
4463 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4464 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4469 msgid "Enable CD paranoia?"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4474 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4475 "none: no paranoia - fastest.\n"
4476 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4477 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4481 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4485 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4489 msgid "Audio Compact Disc"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4493 msgid "Additional debug"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4497 msgid "Caching value in microseconds"
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4501 msgid "Number of blocks per CD read"
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4505 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4509 msgid "Use CD audio controls and output?"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4513 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4517 msgid "Do CD-Text lookups?"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4521 msgid "If set, get CD-Text information"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4525 msgid "Use Navigation-style playback?"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4529 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4537 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4541 msgid "CDDB lookups"
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4545 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4553 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4557 msgid "CDDB server port"
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4561 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4565 msgid "email address reported to CDDB server"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4569 msgid "Cache CDDB lookups?"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4573 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4577 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4581 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4585 msgid "CDDB server timeout"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4589 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4593 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4597 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4602 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4606 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4607 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4608 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4609 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4613 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4618 #: modules/access/cdda/info.c:333
4619 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4622 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4626 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4627 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4628 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4634 #: modules/access/cdda/info.c:400
4638 #: modules/access/cdda/info.c:856
4639 msgid "Track Number"
4642 #: modules/access/dc1394.c:64
4644 msgid "dc1394 input"
4647 #: modules/access/directory.c:71
4648 msgid "Subdirectory behavior"
4651 #: modules/access/directory.c:73
4653 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4654 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4655 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4656 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4659 #: modules/access/directory.c:79
4663 #: modules/access/directory.c:80
4667 #: modules/access/directory.c:82
4668 msgid "Ignored extensions"
4671 #: modules/access/directory.c:84
4673 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4675 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4676 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4679 #: modules/access/directory.c:91
4683 #: modules/access/directory.c:93
4684 msgid "Standard filesystem directory input"
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4689 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4720 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4725 msgid "Video device name"
4726 msgstr "اسم أداة فيديو"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4730 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4731 "don't specify anything, the default device will be used."
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4735 msgid "Audio device name"
4736 msgstr "اسم أداة الصوت"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4740 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4741 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4742 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4747 msgstr "حجم الفيديو"
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4751 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4752 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4756 msgid "Video input chroma format"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4761 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4762 "(default), RV24, etc.)"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4766 msgid "Video input frame rate"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4771 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4772 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4776 msgid "Device properties"
4777 msgstr "خصائص الجهاز"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4781 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4785 msgid "Tuner properties"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4789 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4793 msgid "Tuner TV Channel"
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4797 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4801 msgid "Tuner country code"
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4806 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4807 "mapping (0 means default)."
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4811 msgid "Tuner input type"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4815 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4819 msgid "Video input pin"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4824 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4825 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4826 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4827 "will not be changed."
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4831 msgid "Audio input pin"
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4835 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4839 msgid "Video output pin"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4843 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4847 msgid "Audio output pin"
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4851 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4855 msgid "AM Tuner mode"
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4859 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4864 msgstr "المعرض المباشر"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4867 msgid "DirectShow input"
4868 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4871 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4872 msgid "Refresh list"
4873 msgstr "تحديث القائمة"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4880 msgid "Capturing failed"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4886 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4891 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4894 #: modules/access/dvb/access.c:75
4896 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:78
4900 msgid "Adapter card to tune"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:79
4905 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4909 #: modules/access/dvb/access.c:81
4910 msgid "Device number to use on adapter"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:84
4914 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:85
4918 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:87
4922 msgid "Inversion mode"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:88
4926 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4929 #: modules/access/dvb/access.c:90
4930 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4933 #: modules/access/dvb/access.c:91
4935 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4936 "disable this feature if you experience some trouble."
4939 #: modules/access/dvb/access.c:93
4943 #: modules/access/dvb/access.c:94
4944 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4947 #: modules/access/dvb/access.c:97
4948 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:98
4952 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:100
4959 #: modules/access/dvb/access.c:101
4960 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:103
4964 msgid "High LNB voltage"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:104
4969 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4970 "supported by all frontends."
4973 #: modules/access/dvb/access.c:107
4977 #: modules/access/dvb/access.c:108
4978 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4981 #: modules/access/dvb/access.c:110
4982 msgid "Transponder FEC"
4985 #: modules/access/dvb/access.c:111
4986 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4989 #: modules/access/dvb/access.c:113
4990 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4993 #: modules/access/dvb/access.c:116
4994 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:119
4998 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:122
5002 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:126
5006 msgid "Modulation type"
5009 #: modules/access/dvb/access.c:127
5010 msgid "Modulation type for front-end device."
5013 #: modules/access/dvb/access.c:130
5014 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:133
5018 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:136
5022 msgid "Terrestrial bandwidth"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:137
5026 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:139
5030 msgid "Terrestrial guard interval"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:142
5034 msgid "Terrestrial transmission mode"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:145
5038 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:148
5042 msgid "HTTP Host address"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:150
5046 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5049 #: modules/access/dvb/access.c:152
5050 msgid "HTTP user name"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:154
5055 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5058 #: modules/access/dvb/access.c:157
5059 msgid "HTTP password"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:159
5064 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:162
5071 #: modules/access/dvb/access.c:164
5073 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5074 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5077 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5078 #: modules/control/http/http.c:49
5079 msgid "Certificate file"
5080 msgstr "ملف الشهادة"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:169
5083 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5086 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5087 #: modules/control/http/http.c:52
5088 msgid "Private key file"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:173
5092 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5096 #: modules/control/http/http.c:54
5097 msgid "Root CA file"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:176
5101 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5105 #: modules/control/http/http.c:57
5109 #: modules/access/dvb/access.c:180
5110 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:183
5117 #: modules/access/dvb/access.c:184
5118 msgid "DVB input with v4l2 support"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:236
5125 #: modules/access/dvb/access.c:716
5127 msgid "Input syntax is deprecated"
5128 msgstr "تم تغيير المدخل"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:717
5132 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5136 #: modules/access/dvb/access.c:763
5138 msgid "Illegal Polarization"
5139 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:764
5143 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5146 #: modules/access/dv.c:70
5147 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5150 #: modules/access/dv.c:74
5151 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5154 #: modules/access/dv.c:75
5158 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5162 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5163 msgid "Default DVD angle."
5166 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5167 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5170 #: modules/access/dvdnav.c:71
5171 msgid "Start directly in menu"
5174 #: modules/access/dvdnav.c:73
5176 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5177 "useless warning introductions."
5180 #: modules/access/dvdnav.c:82
5181 msgid "DVD with menus"
5184 #: modules/access/dvdnav.c:83
5185 msgid "DVDnav Input"
5188 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5189 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5191 msgid "Playback failure"
5192 msgstr "اعادة التشغيل"
5194 #: modules/access/dvdnav.c:300
5196 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5199 #: modules/access/dvdread.c:69
5200 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5203 #: modules/access/dvdread.c:71
5205 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5206 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5207 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5208 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5209 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5210 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5211 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5212 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5213 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5214 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5215 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5216 "The default method is: key."
5219 #: modules/access/dvdread.c:87
5223 #: modules/access/dvdread.c:87
5227 #: modules/access/dvdread.c:93
5228 msgid "DVD without menus"
5229 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5231 #: modules/access/dvdread.c:94
5232 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5235 #: modules/access/dvdread.c:239
5237 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5240 #: modules/access/dvdread.c:498
5242 msgid "DVDRead could not read block %d."
5245 #: modules/access/dvdread.c:560
5247 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5250 #: modules/access/fake.c:43
5252 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5255 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5259 #: modules/access/fake.c:47
5260 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5263 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5268 #: modules/access/fake.c:50
5270 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5274 #: modules/access/fake.c:52
5275 msgid "Duration in ms"
5278 #: modules/access/fake.c:54
5280 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5281 "meaning that the stream is unlimited)."
5284 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5288 #: modules/access/fake.c:59
5292 #: modules/access/file.c:81
5293 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5296 #: modules/access/file.c:83
5297 msgid "Concatenate with additional files"
5300 #: modules/access/file.c:85
5302 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5303 "a comma-separated list of files."
5306 #: modules/access/file.c:89
5310 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5311 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5312 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5314 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5315 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5322 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5323 #: modules/access/file.c:451
5324 msgid "File reading failed"
5327 #: modules/access/file.c:284
5329 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5332 #: modules/access/file.c:436
5334 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5337 #: modules/access/file.c:452
5339 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5342 #: modules/access_filter/dump.c:39
5344 msgid "Force use of dump module"
5345 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5347 #: modules/access_filter/dump.c:40
5348 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5351 #: modules/access_filter/dump.c:43
5352 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5355 #: modules/access_filter/dump.c:44
5357 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5358 "megabyte were performed."
5361 #: modules/access_filter/record.c:45
5362 msgid "Record directory"
5363 msgstr "دليل التسجيل"
5365 #: modules/access_filter/record.c:47
5366 msgid "Directory where the record will be stored."
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5370 msgid "Timeshift granularity"
5373 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5375 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5376 "timeshifted streams."
5379 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5380 msgid "Timeshift directory"
5381 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5383 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5384 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5385 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5387 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5389 msgid "Force use of the timeshift module"
5390 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5392 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5394 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5395 "control pace or pause."
5398 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5400 msgstr "التخزين المؤقت"
5402 #: modules/access/ftp.c:56
5404 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5407 #: modules/access/ftp.c:58
5408 msgid "FTP user name"
5411 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5412 msgid "User name that will be used for the connection."
5415 #: modules/access/ftp.c:61
5416 msgid "FTP password"
5419 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5420 msgid "Password that will be used for the connection."
5423 #: modules/access/ftp.c:64
5427 #: modules/access/ftp.c:65
5428 msgid "Account that will be used for the connection."
5431 #: modules/access/ftp.c:70
5435 #: modules/access/ftp.c:87
5436 msgid "FTP upload output"
5439 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5440 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5441 msgid "Network interaction failed"
5444 #: modules/access/ftp.c:133
5445 msgid "VLC could not connect with the given server."
5448 #: modules/access/ftp.c:143
5449 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5452 #: modules/access/ftp.c:204
5453 msgid "Your account was rejected."
5456 #: modules/access/ftp.c:214
5457 msgid "Your password was rejected."
5460 #: modules/access/ftp.c:222
5461 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5464 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5466 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5469 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5470 msgid "GnomeVFS input"
5473 #: modules/access/http.c:50
5477 #: modules/access/http.c:52
5479 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5480 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5484 #: modules/access/http.c:58
5486 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5489 #: modules/access/http.c:61
5490 msgid "HTTP user agent"
5493 #: modules/access/http.c:62
5494 msgid "User agent that will be used for the connection."
5497 #: modules/access/http.c:65
5498 msgid "Auto re-connect"
5501 #: modules/access/http.c:67
5503 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5506 #: modules/access/http.c:71
5507 msgid "Continuous stream"
5510 #: modules/access/http.c:72
5512 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5513 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5514 "other types of HTTP streams."
5517 #: modules/access/http.c:78
5521 #: modules/access/http.c:80
5525 #: modules/access/http.c:287
5526 msgid "HTTP authentication"
5529 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5530 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5533 #: modules/access/mms/mms.c:48
5535 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5538 #: modules/access/mms/mms.c:51
5539 msgid "Force selection of all streams"
5542 #: modules/access/mms/mms.c:53
5544 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5545 "You can choose to select all of them."
5548 #: modules/access/mms/mms.c:56
5549 msgid "Maximum bitrate"
5552 #: modules/access/mms/mms.c:58
5553 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5556 #: modules/access/mms/mms.c:62
5557 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5560 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5561 msgid "Dummy stream output"
5564 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5568 #: modules/access_output/file.c:63
5569 msgid "Append to file"
5572 #: modules/access_output/file.c:64
5573 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5576 #: modules/access_output/file.c:68
5577 msgid "File stream output"
5578 msgstr "ملف ناتج التيار"
5580 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5584 #: modules/access_output/http.c:61
5585 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5588 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5593 #: modules/access_output/http.c:64
5594 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5597 #: modules/access_output/http.c:68
5601 #: modules/access_output/http.c:69
5602 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5605 #: modules/access_output/http.c:73
5606 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5609 #: modules/access_output/http.c:76
5611 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5612 "empty if you don't have one."
5615 #: modules/access_output/http.c:80
5617 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5618 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5621 #: modules/access_output/http.c:85
5623 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5624 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5627 #: modules/access_output/http.c:88
5628 msgid "Advertise with Bonjour"
5631 #: modules/access_output/http.c:89
5632 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5635 #: modules/access_output/http.c:93
5636 msgid "HTTP stream output"
5639 #: modules/access_output/shout.c:59
5643 #: modules/access_output/shout.c:60
5644 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5647 #: modules/access_output/shout.c:63
5648 msgid "Stream description"
5651 #: modules/access_output/shout.c:64
5652 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5655 #: modules/access_output/shout.c:67
5659 #: modules/access_output/shout.c:68
5661 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5662 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5663 "shoutcast/icecast server."
5666 #: modules/access_output/shout.c:77
5668 msgid "Genre description"
5671 #: modules/access_output/shout.c:78
5672 msgid "Genre of the content. "
5675 #: modules/access_output/shout.c:80
5677 msgid "URL description"
5680 #: modules/access_output/shout.c:81
5681 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5684 #: modules/access_output/shout.c:88
5685 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5688 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5692 #: modules/access_output/shout.c:91
5693 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5696 #: modules/access_output/shout.c:93
5698 msgid "Number of channels"
5699 msgstr "عدد من النطاقات"
5701 #: modules/access_output/shout.c:94
5702 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5705 #: modules/access_output/shout.c:96
5706 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5709 #: modules/access_output/shout.c:97
5710 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5713 #: modules/access_output/shout.c:99
5715 msgid "Stream public"
5716 msgstr "ناتج التيار"
5718 #: modules/access_output/shout.c:100
5720 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5721 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5722 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5725 #: modules/access_output/shout.c:106
5726 msgid "IceCAST output"
5729 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5730 #: modules/demux/live555.cpp:62
5731 msgid "Caching value (ms)"
5734 #: modules/access_output/udp.c:78
5736 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5740 #: modules/access_output/udp.c:81
5741 msgid "Group packets"
5744 #: modules/access_output/udp.c:82
5746 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5747 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5748 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5751 #: modules/access_output/udp.c:87
5755 #: modules/access_output/udp.c:88
5757 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5758 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5761 #: modules/access_output/udp.c:94
5762 msgid "UDP stream output"
5765 #: modules/access/pvr.c:49
5767 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5771 #: modules/access/pvr.c:52
5775 #: modules/access/pvr.c:53
5776 msgid "PVR video device"
5779 #: modules/access/pvr.c:55
5780 msgid "Radio device"
5783 #: modules/access/pvr.c:56
5784 msgid "PVR radio device"
5787 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5791 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5792 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5795 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5796 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5800 #: modules/access/pvr.c:63
5801 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5804 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5805 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5809 #: modules/access/pvr.c:67
5810 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5813 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5817 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5818 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5821 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5822 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5825 #: modules/access/pvr.c:77
5826 msgid "Key interval"
5829 #: modules/access/pvr.c:78
5830 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5833 #: modules/access/pvr.c:80
5837 #: modules/access/pvr.c:81
5839 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5840 "number of B-Frames."
5843 #: modules/access/pvr.c:85
5844 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5847 #: modules/access/pvr.c:87
5848 msgid "Bitrate peak"
5851 #: modules/access/pvr.c:88
5852 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5855 #: modules/access/pvr.c:91
5856 msgid "Bitrate mode)"
5859 #: modules/access/pvr.c:92
5860 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5863 #: modules/access/pvr.c:94
5864 msgid "Audio bitmask"
5867 #: modules/access/pvr.c:95
5868 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5871 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5872 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5876 #: modules/access/pvr.c:99
5877 msgid "Audio volume (0-65535)."
5880 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5884 #: modules/access/pvr.c:102
5886 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5889 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5893 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5897 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5901 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5905 #: modules/access/pvr.c:111
5909 #: modules/access/pvr.c:111
5913 #: modules/access/pvr.c:116
5917 #: modules/access/pvr.c:117
5918 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5921 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5923 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5930 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5931 msgid "Connection failed"
5934 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5936 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5939 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5941 msgid "Session failed"
5944 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5945 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5948 #: modules/access/screen/screen.c:38
5950 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5953 #: modules/access/screen/screen.c:42
5954 msgid "Desired frame rate for the capture."
5957 #: modules/access/screen/screen.c:45
5958 msgid "Capture fragment size"
5961 #: modules/access/screen/screen.c:47
5963 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5964 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5967 #: modules/access/screen/screen.c:61
5968 msgid "Screen Input"
5971 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5975 #: modules/access/smb.c:63
5977 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5980 #: modules/access/smb.c:65
5981 msgid "SMB user name"
5984 #: modules/access/smb.c:68
5985 msgid "SMB password"
5988 #: modules/access/smb.c:71
5992 #: modules/access/smb.c:72
5993 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5996 #: modules/access/smb.c:77
6000 #: modules/access/tcp.c:39
6002 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/tcp.c:46
6009 #: modules/access/tcp.c:47
6013 #: modules/access/udp.c:43
6015 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6018 #: modules/access/udp.c:46
6019 msgid "Autodetection of MTU"
6022 #: modules/access/udp.c:48
6024 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6025 "truncated packets are found"
6028 #: modules/access/udp.c:51
6029 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6032 #: modules/access/udp.c:53
6034 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6035 "time specified here (in milliseconds)."
6038 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6044 #: modules/access/udp.c:61
6045 msgid "UDP/RTP input"
6048 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6051 msgstr "اسم الجهااز"
6053 #: modules/access/v4l2.c:55
6056 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6059 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6062 #: modules/access/v4l2.c:59
6064 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6067 #: modules/access/v4l2.c:64
6068 msgid "Video4Linux2"
6071 #: modules/access/v4l2.c:65
6072 msgid "Video4Linux2 input"
6075 #: modules/access/v4l.c:78
6077 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6080 #: modules/access/v4l.c:82
6082 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6083 "device will be used."
6086 #: modules/access/v4l.c:86
6088 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6089 "device will be used."
6092 #: modules/access/v4l.c:90
6094 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6095 "(default), RV24, etc.)"
6098 #: modules/access/v4l.c:97
6100 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6103 #: modules/access/v4l.c:102
6104 msgid "Audio Channel"
6107 #: modules/access/v4l.c:104
6108 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6111 #: modules/access/v4l.c:106
6112 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6115 #: modules/access/v4l.c:109
6116 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6119 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6124 #: modules/access/v4l.c:113
6125 msgid "Brightness of the video input."
6128 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6133 #: modules/access/v4l.c:116
6134 msgid "Hue of the video input."
6137 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6138 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6139 #: modules/video_filter/rss.c:146
6143 #: modules/access/v4l.c:119
6144 msgid "Color of the video input."
6147 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6152 #: modules/access/v4l.c:122
6153 msgid "Contrast of the video input."
6156 #: modules/access/v4l.c:123
6160 #: modules/access/v4l.c:124
6161 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6164 #: modules/access/v4l.c:127
6166 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6169 #: modules/access/v4l.c:130
6170 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6173 #: modules/access/v4l.c:131
6177 #: modules/access/v4l.c:133
6178 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6181 #: modules/access/v4l.c:134
6185 #: modules/access/v4l.c:136
6186 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6189 #: modules/access/v4l.c:137
6193 #: modules/access/v4l.c:138
6194 msgid "Quality of the stream."
6197 #: modules/access/v4l.c:149
6201 #: modules/access/v4l.c:150
6202 msgid "Video4Linux input"
6205 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6206 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6209 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6210 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6215 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6219 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6220 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6223 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6224 msgid "The above message had unknown log level"
6227 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6228 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6231 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6232 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6237 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6241 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6243 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6247 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6273 msgstr "أعلى حد للصوت"
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6277 msgstr "اعداد الصوت"
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6288 msgid "First Entry Point"
6289 msgstr "أول نقطة دخول"
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6292 msgid "Last Entry Point"
6293 msgstr "آخر نقطة دخول"
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6296 msgid "Track size (in sectors)"
6299 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6310 msgstr "تشغيل القائمة"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6313 msgid "extended selection list"
6314 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6317 msgid "selection list"
6318 msgstr "قائمة اختيار "
6320 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6321 msgid "unknown type"
6322 msgstr "نوع غير معروف"
6324 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6330 msgid "(Super) Video CD"
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6334 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6338 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6342 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6346 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6350 msgid "Use playback control?"
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6355 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6360 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6365 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6370 msgid "Show extended VCD info?"
6373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6375 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6376 "for example playback control navigation."
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6380 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6384 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6388 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6392 msgid "Dolby Surround decoder"
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6397 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6398 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6399 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6400 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6401 "It works with any source format from mono to 7.1."
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6405 msgid "Characteristic dimension"
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6409 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6413 msgid "Compensate delay"
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6418 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6419 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6420 "case, turn this on to compensate."
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6424 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6429 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6430 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6435 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6439 msgid "Headphone effect"
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6443 msgid "Use downmix algorithme."
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6448 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6449 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6454 msgid "Select channel to keep"
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6459 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6460 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6479 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6480 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6483 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6487 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6491 msgid "A/52 dynamic range compression"
6494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6497 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6498 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6499 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6500 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6504 msgid "Enable internal upmixing"
6507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6508 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6511 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6513 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6516 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6517 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6520 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6521 msgid "DTS dynamic range compression"
6524 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6525 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6526 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6529 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6530 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6533 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6534 msgid "Fixed point audio format conversions"
6537 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6538 msgid "Floating-point audio format conversions"
6541 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6542 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6543 msgid "MPEG audio decoder"
6546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6547 msgid "Equalizer preset"
6550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6551 msgid "Preset to use for the equalizer."
6554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6560 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6561 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6570 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6578 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6582 msgid "Equalizer with 10 bands"
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6608 msgid "Full bass and treble"
6609 msgstr "جهير وثلاثي"
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 msgstr "سماعات الرأس"
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6664 #: modules/audio_filter/format.c:202
6665 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6668 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6669 msgid "Number of audio buffers"
6670 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6672 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6674 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6675 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6676 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6679 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6683 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6685 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6686 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6687 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6689 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6690 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6693 msgid "Volume normalizer"
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6697 msgid "Parametric Equalizer"
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6701 msgid "Low freq (Hz)"
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6705 msgid "Low freq gain (Db)"
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6709 msgid "High freq (Hz)"
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6713 msgid "High freq gain (Db)"
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6721 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6733 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6745 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6752 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6753 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6756 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6757 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6758 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6761 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6762 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6765 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6766 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6769 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6770 msgid "Float32 audio mixer"
6773 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6774 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6777 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6778 msgid "Trivial audio mixer"
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6785 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6786 msgid "ALSA audio output"
6789 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6790 msgid "ALSA Device Name"
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6794 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6795 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6796 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6797 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6798 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6799 msgid "Audio Device"
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6803 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6804 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6805 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6809 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6810 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6811 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6812 msgid "2 Front 2 Rear"
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6816 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6817 msgid "A/52 over S/PDIF"
6820 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6822 msgid "No Audio Device"
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6826 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6830 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6832 msgid "Audio output failed"
6833 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6835 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6837 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6840 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6842 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6845 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6846 msgid "Unknown soundcard"
6849 #: modules/audio_output/arts.c:63
6850 msgid "aRts audio output"
6853 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6855 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6856 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6860 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6861 msgid "HAL AudioUnit output"
6864 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6866 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6869 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6871 msgid "Audio device is not configured"
6872 msgstr "اسم أداة الصوت"
6874 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6876 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6877 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6880 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6882 msgid "%s (Encoded Output)"
6885 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6886 msgid "Output device"
6889 #: modules/audio_output/directx.c:206
6891 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6892 "default device appears as 0 AND another number)."
6895 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6896 msgid "Use float32 output"
6899 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6901 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6902 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6905 #: modules/audio_output/directx.c:214
6906 msgid "DirectX audio output"
6909 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6910 msgid "3 Front 2 Rear"
6913 #: modules/audio_output/esd.c:67
6914 msgid "EsounD audio output"
6917 #: modules/audio_output/esd.c:70
6918 msgid "Esound server"
6921 #: modules/audio_output/file.c:78
6922 msgid "Output format"
6925 #: modules/audio_output/file.c:79
6927 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6928 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6931 #: modules/audio_output/file.c:82
6932 msgid "Number of output channels"
6935 #: modules/audio_output/file.c:83
6937 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6938 "restrict the number of channels here."
6941 #: modules/audio_output/file.c:86
6942 msgid "Add WAVE header"
6945 #: modules/audio_output/file.c:87
6946 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6949 #: modules/audio_output/file.c:104
6953 #: modules/audio_output/file.c:105
6954 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6957 #: modules/audio_output/file.c:108
6958 msgid "File audio output"
6961 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6962 msgid "Roku HD1000 audio output"
6965 #: modules/audio_output/jack.c:62
6966 msgid "JACK audio output"
6969 #: modules/audio_output/oss.c:99
6970 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6973 #: modules/audio_output/oss.c:101
6975 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6976 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6977 "drivers, then you need to enable this option."
6980 #: modules/audio_output/oss.c:107
6981 msgid "Linux OSS audio output"
6984 #: modules/audio_output/oss.c:112
6985 msgid "OSS DSP device"
6988 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6989 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6992 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6993 msgid "PORTAUDIO audio output"
6996 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6997 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7000 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7001 msgid "Win32 waveOut extension output"
7004 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7008 #: modules/codec/a52.c:91
7012 #: modules/codec/a52.c:98
7013 msgid "A/52 audio packetizer"
7016 #: modules/codec/adpcm.c:43
7017 msgid "ADPCM audio decoder"
7020 #: modules/codec/araw.c:44
7021 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7024 #: modules/codec/araw.c:53
7025 msgid "Raw audio encoder"
7028 #: modules/codec/cinepak.c:38
7029 msgid "Cinepak video decoder"
7032 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7033 msgid "CMML annotations decoder"
7036 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7037 msgid "CVD subtitle decoder"
7040 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7041 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7044 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7045 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7046 msgid "Encoding quality"
7049 #: modules/codec/dirac.c:69
7050 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7053 #: modules/codec/dirac.c:74
7054 msgid "Dirac video decoder"
7057 #: modules/codec/dirac.c:80
7058 msgid "Dirac video encoder"
7061 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7062 msgid "DirectMedia Object decoder"
7065 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7066 msgid "DirectMedia Object encoder"
7069 #: modules/codec/dts.c:95
7073 #: modules/codec/dts.c:100
7074 msgid "DTS audio packetizer"
7077 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7078 msgid "Decoding X coordinate"
7081 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7082 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7085 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7086 msgid "Decoding Y coordinate"
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7090 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7094 msgid "Subpicture position"
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7099 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7104 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7105 msgid "Encoding X coordinate"
7108 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7109 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7112 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7113 msgid "Encoding Y coordinate"
7116 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7117 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7120 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7121 msgid "DVB subtitles decoder"
7124 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7125 msgid "DVB subtitles encoder"
7128 #: modules/codec/faad.c:39
7129 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7132 #: modules/codec/faad.c:331
7133 msgid "AAC extension"
7136 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7140 #: modules/codec/fake.c:47
7141 msgid "Path of the image file for fake input."
7144 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7145 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7146 msgid "Output video width."
7149 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7150 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7151 msgid "Output video height."
7154 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7155 msgid "Keep aspect ratio"
7156 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7158 #: modules/codec/fake.c:56
7159 msgid "Consider width and height as maximum values."
7162 #: modules/codec/fake.c:57
7163 msgid "Background aspect ratio"
7166 #: modules/codec/fake.c:59
7167 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7170 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7171 msgid "Deinterlace video"
7172 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7174 #: modules/codec/fake.c:62
7175 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7178 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7179 msgid "Deinterlace module"
7180 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7182 #: modules/codec/fake.c:65
7183 msgid "Deinterlace module to use."
7186 #: modules/codec/fake.c:76
7187 msgid "Fake video decoder"
7190 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7192 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7195 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7197 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7200 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7202 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7205 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7206 msgid "VLC could not open the encoder."
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7238 msgid "Fast bilinear"
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7246 msgid "Bicubic (good quality)"
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7250 msgid "Experimental"
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7254 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7262 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7278 msgid "Bicubic spline"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7283 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7287 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7300 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7304 msgid "FFmpeg demuxer"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7309 msgid "FFmpeg muxer"
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7313 msgid "Video scaling filter"
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7317 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7321 msgid "FFmpeg video filter"
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7325 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7329 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7333 msgid "Direct rendering"
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7337 msgid "Error resilience"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7342 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7343 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7344 "can produce a lot of errors.\n"
7345 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7349 msgid "Workaround bugs"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7354 "Try to fix some bugs:\n"
7357 "4 xvid interlaced\n"
7362 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7367 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7373 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7374 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7378 msgid "Post processing quality"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7383 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7384 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7393 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7397 msgid "Visualize motion vectors"
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7402 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7403 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7404 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7405 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7406 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7407 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7411 msgid "Low resolution decoding"
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7416 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7421 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7426 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7427 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7431 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7436 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7437 "<option>...]]...\n"
7438 "long form example:\n"
7439 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7440 "short form example:\n"
7441 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7445 "short long name short long option Description\n"
7446 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7447 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7448 " y nochrom chrominance filtring "
7450 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7451 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7452 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7453 " the h & v deblocking filters share these\n"
7454 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7455 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7456 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7458 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7460 "dr dering Deringing filter\n"
7461 "al autolevels automatic brightness / "
7463 " f fullyrange stretch luminance to "
7465 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7466 "li linipoldeint linear interpolating "
7468 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7470 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7471 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7472 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7473 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7474 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7475 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7476 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7480 msgid "Ratio of key frames"
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7484 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7488 msgid "Ratio of B frames"
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7492 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7496 msgid "Video bitrate tolerance"
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7500 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7504 msgid "Interlaced encoding"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7508 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7512 msgid "Interlaced motion estimation"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7516 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7520 msgid "Pre-motion estimation"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7524 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7528 msgid "Strict rate control"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7532 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7536 msgid "Rate control buffer size"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7541 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7542 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7546 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7550 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7554 msgid "I quantization factor"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7559 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7560 "same qscale for I and P frames)."
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7564 #: modules/demux/mod.c:73
7565 msgid "Noise reduction"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7570 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7571 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7575 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7580 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7581 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7582 "standard MPEG2 decoders."
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7586 msgid "Quality level"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7591 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7592 "encoding very much)."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7597 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7598 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7599 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7600 "to ease the encoder's task."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7604 msgid "Minimum video quantizer scale"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7608 msgid "Minimum video quantizer scale."
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7612 msgid "Maximum video quantizer scale"
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7616 msgid "Maximum video quantizer scale."
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7620 msgid "Trellis quantization"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7624 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7628 msgid "Fixed quantizer scale"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7633 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7638 msgid "Strict standard compliance"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7643 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7647 msgid "Luminance masking"
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7651 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7655 msgid "Darkness masking"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7659 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7663 msgid "Motion masking"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7668 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7673 msgid "Border masking"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7678 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7683 msgid "Luminance elimination"
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7688 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7689 "The H264 specification recommends -4."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7693 msgid "Chrominance elimination"
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7698 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7699 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7703 msgid "Scaling mode"
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7707 msgid "Scaling mode to use."
7710 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7711 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7712 msgid "Post processing"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7719 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7723 #: modules/codec/flac.c:174
7724 msgid "Flac audio decoder"
7727 #: modules/codec/flac.c:179
7728 msgid "Flac audio encoder"
7731 #: modules/codec/flac.c:185
7732 msgid "Flac audio packetizer"
7735 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7736 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7739 #: modules/codec/lpcm.c:83
7740 msgid "Linear PCM audio decoder"
7743 #: modules/codec/lpcm.c:88
7744 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7747 #: modules/codec/mash.cpp:66
7748 msgid "Video decoder using openmash"
7751 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7752 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7755 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7756 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7759 #: modules/codec/png.c:54
7760 msgid "PNG video decoder"
7763 #: modules/codec/quicktime.c:63
7764 msgid "QuickTime library decoder"
7767 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7768 msgid "Pseudo raw video decoder"
7771 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7772 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7775 #: modules/codec/realaudio.c:60
7776 msgid "RealAudio library decoder"
7779 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7780 msgid "SDL_image video decoder"
7783 #: modules/codec/speex.c:106
7784 msgid "Speex audio decoder"
7787 #: modules/codec/speex.c:111
7788 msgid "Speex audio packetizer"
7791 #: modules/codec/speex.c:116
7792 msgid "Speex audio encoder"
7795 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7796 msgid "Speex comment"
7799 #: modules/codec/speex.c:560
7803 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7804 msgid "DVD subtitles decoder"
7807 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7808 msgid "DVD subtitles packetizer"
7811 #: modules/codec/subsdec.c:131
7812 msgid "Subtitles text encoding"
7813 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7815 #: modules/codec/subsdec.c:132
7816 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7819 #: modules/codec/subsdec.c:133
7820 msgid "Subtitles justification"
7821 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7823 #: modules/codec/subsdec.c:134
7824 msgid "Set the justification of subtitles"
7825 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7827 #: modules/codec/subsdec.c:135
7828 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7831 #: modules/codec/subsdec.c:136
7833 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7836 #: modules/codec/subsdec.c:138
7837 msgid "Formatted Subtitles"
7840 #: modules/codec/subsdec.c:139
7842 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7843 "but you can choose to disable all formatting."
7846 #: modules/codec/subsdec.c:145
7847 msgid "Text subtitles decoder"
7848 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7850 #: modules/codec/subsdec.c:366
7852 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7853 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7856 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7858 msgid "Enable debug"
7859 msgstr "تمكين الفيديو"
7861 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7863 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7865 "packet assembly info 2\n"
7868 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7869 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7872 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7873 msgid "SVCD subtitles"
7876 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7877 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7880 #: modules/codec/tarkin.c:75
7881 msgid "Tarkin decoder module"
7884 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7886 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7887 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7890 #: modules/codec/theora.c:99
7891 msgid "Theora video decoder"
7894 #: modules/codec/theora.c:105
7895 msgid "Theora video packetizer"
7898 #: modules/codec/theora.c:111
7899 msgid "Theora video encoder"
7902 #: modules/codec/theora.c:512
7903 msgid "Theora comment"
7906 #: modules/codec/twolame.c:52
7908 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7909 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7912 #: modules/codec/twolame.c:55
7916 #: modules/codec/twolame.c:56
7917 msgid "Handling mode for stereo streams"
7920 #: modules/codec/twolame.c:57
7924 #: modules/codec/twolame.c:59
7925 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7928 #: modules/codec/twolame.c:60
7929 msgid "Psycho-acoustic model"
7932 #: modules/codec/twolame.c:62
7933 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7936 #: modules/codec/twolame.c:66
7938 msgstr "مونو ازدواجي"
7940 #: modules/codec/twolame.c:66
7941 msgid "Joint stereo"
7942 msgstr "ستيريو مشترك"
7944 #: modules/codec/twolame.c:71
7945 msgid "Libtwolame audio encoder"
7948 #: modules/codec/vorbis.c:160
7949 msgid "Maximum encoding bitrate"
7952 #: modules/codec/vorbis.c:162
7953 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7956 #: modules/codec/vorbis.c:163
7957 msgid "Minimum encoding bitrate"
7960 #: modules/codec/vorbis.c:165
7962 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7966 #: modules/codec/vorbis.c:166
7967 msgid "CBR encoding"
7970 #: modules/codec/vorbis.c:168
7971 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7974 #: modules/codec/vorbis.c:172
7975 msgid "Vorbis audio decoder"
7978 #: modules/codec/vorbis.c:183
7979 msgid "Vorbis audio packetizer"
7982 #: modules/codec/vorbis.c:190
7983 msgid "Vorbis audio encoder"
7986 #: modules/codec/vorbis.c:629
7987 msgid "Vorbis comment"
7990 #: modules/codec/x264.c:44
7991 msgid "Maximum GOP size"
7994 #: modules/codec/x264.c:45
7996 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7997 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8000 #: modules/codec/x264.c:49
8001 msgid "Minimum GOP size"
8004 #: modules/codec/x264.c:50
8006 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8007 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8008 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8009 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8010 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8012 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8013 "frames, but do not start a new GOP."
8016 #: modules/codec/x264.c:59
8017 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8020 #: modules/codec/x264.c:60
8022 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8023 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8024 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8025 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8026 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8027 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8031 #: modules/codec/x264.c:70
8032 msgid "B-frames between I and P"
8035 #: modules/codec/x264.c:71
8036 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8039 #: modules/codec/x264.c:74
8040 msgid "Adaptive B-frame decision"
8043 #: modules/codec/x264.c:75
8045 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8046 "possibly before an I-frame."
8049 #: modules/codec/x264.c:78
8050 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8053 #: modules/codec/x264.c:79
8055 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8056 "negative values cause less B-frames."
8059 #: modules/codec/x264.c:82
8060 msgid "Keep some B-frames as references"
8063 #: modules/codec/x264.c:83
8065 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8066 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8070 #: modules/codec/x264.c:87
8074 #: modules/codec/x264.c:88
8076 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8077 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8080 #: modules/codec/x264.c:92
8081 msgid "Number of reference frames"
8084 #: modules/codec/x264.c:93
8086 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8087 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8088 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8091 #: modules/codec/x264.c:98
8092 msgid "Skip loop filter"
8095 #: modules/codec/x264.c:99
8096 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8099 #: modules/codec/x264.c:101
8100 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8103 #: modules/codec/x264.c:102
8105 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8106 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8109 #: modules/codec/x264.c:106
8114 #: modules/codec/x264.c:107
8116 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8117 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8118 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8121 #: modules/codec/x264.c:116
8123 msgid "Interlaced mode"
8124 msgstr "وحدة الواجهة"
8126 #: modules/codec/x264.c:117
8128 msgid "Pure-interlaced mode."
8129 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8131 #: modules/codec/x264.c:122
8135 #: modules/codec/x264.c:123
8137 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8138 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8141 #: modules/codec/x264.c:127
8142 msgid "Quality-based VBR"
8145 #: modules/codec/x264.c:128
8146 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8149 #: modules/codec/x264.c:130
8153 #: modules/codec/x264.c:131
8154 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8157 #: modules/codec/x264.c:134
8161 #: modules/codec/x264.c:135
8162 msgid "Maximum quantizer parameter."
8165 #: modules/codec/x264.c:137
8169 #: modules/codec/x264.c:138
8170 msgid "Max QP step between frames."
8173 #: modules/codec/x264.c:140
8174 msgid "Average bitrate tolerance"
8177 #: modules/codec/x264.c:141
8178 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8181 #: modules/codec/x264.c:144
8182 msgid "Max local bitrate"
8185 #: modules/codec/x264.c:145
8186 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8189 #: modules/codec/x264.c:147
8193 #: modules/codec/x264.c:148
8194 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8197 #: modules/codec/x264.c:151
8198 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8201 #: modules/codec/x264.c:152
8203 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8207 #: modules/codec/x264.c:156
8208 msgid "QP factor between I and P"
8211 #: modules/codec/x264.c:157
8212 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8215 #: modules/codec/x264.c:160
8216 msgid "QP factor between P and B"
8219 #: modules/codec/x264.c:161
8220 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8223 #: modules/codec/x264.c:163
8224 msgid "QP difference between chroma and luma"
8227 #: modules/codec/x264.c:164
8228 msgid "QP difference between chroma and luma."
8231 #: modules/codec/x264.c:166
8232 msgid "QP curve compression"
8235 #: modules/codec/x264.c:167
8236 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8239 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8240 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8243 #: modules/codec/x264.c:170
8245 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8249 #: modules/codec/x264.c:174
8251 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8255 #: modules/codec/x264.c:179
8256 msgid "Partitions to consider"
8259 #: modules/codec/x264.c:180
8261 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8264 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8265 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8266 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8267 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8270 #: modules/codec/x264.c:188
8271 msgid "Direct MV prediction mode"
8274 #: modules/codec/x264.c:189
8275 msgid "Direct MV prediction mode."
8278 #: modules/codec/x264.c:192
8279 msgid "Direct prediction size"
8282 #: modules/codec/x264.c:193
8284 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8286 " - -1: smallest possible according to level\n"
8289 #: modules/codec/x264.c:199
8290 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8293 #: modules/codec/x264.c:200
8294 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8297 #: modules/codec/x264.c:202
8298 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8301 #: modules/codec/x264.c:203
8303 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8305 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8306 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8307 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8310 #: modules/codec/x264.c:209
8311 msgid "Maximum motion vector search range"
8314 #: modules/codec/x264.c:210
8316 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8317 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8318 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8321 #: modules/codec/x264.c:215
8322 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8325 #: modules/codec/x264.c:219
8327 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8328 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8329 "quality). Range 1 to 7."
8332 #: modules/codec/x264.c:224
8334 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8335 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8336 "quality). Range 1 to 6."
8339 #: modules/codec/x264.c:229
8341 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8342 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8343 "quality). Range 1 to 5."
8346 #: modules/codec/x264.c:234
8347 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8350 #: modules/codec/x264.c:235
8351 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8354 #: modules/codec/x264.c:238
8355 msgid "Decide references on a per partition basis"
8358 #: modules/codec/x264.c:239
8360 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8361 "as opposed to only one ref per macroblock."
8364 #: modules/codec/x264.c:243
8365 msgid "Chroma in motion estimation"
8368 #: modules/codec/x264.c:244
8369 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8372 #: modules/codec/x264.c:247
8373 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8376 #: modules/codec/x264.c:248
8377 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8380 #: modules/codec/x264.c:250
8381 msgid "Adaptive spatial transform size"
8384 #: modules/codec/x264.c:252
8385 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8388 #: modules/codec/x264.c:254
8389 msgid "Trellis RD quantization"
8392 #: modules/codec/x264.c:255
8394 "Trellis RD quantization: \n"
8396 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8397 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8398 "This requires CABAC."
8401 #: modules/codec/x264.c:261
8402 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8405 #: modules/codec/x264.c:262
8406 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8409 #: modules/codec/x264.c:264
8410 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8413 #: modules/codec/x264.c:265
8415 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8416 "small single coefficient."
8419 #: modules/codec/x264.c:270
8421 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8425 #: modules/codec/x264.c:274
8426 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8429 #: modules/codec/x264.c:275
8430 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8433 #: modules/codec/x264.c:278
8434 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8437 #: modules/codec/x264.c:279
8438 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8441 #: modules/codec/x264.c:285
8442 msgid "CPU optimizations"
8445 #: modules/codec/x264.c:286
8446 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8449 #: modules/codec/x264.c:288
8450 msgid "PSNR computation"
8453 #: modules/codec/x264.c:289
8455 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8459 #: modules/codec/x264.c:292
8460 msgid "SSIM computation"
8463 #: modules/codec/x264.c:293
8465 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8469 #: modules/codec/x264.c:296
8472 msgstr "نمط التشويش"
8474 #: modules/codec/x264.c:297
8477 msgstr "نمط التشويش"
8479 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8484 #: modules/codec/x264.c:300
8485 msgid "Print stats for each frame."
8488 #: modules/codec/x264.c:303
8489 msgid "SPS and PPS id numbers"
8492 #: modules/codec/x264.c:304
8494 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8498 #: modules/codec/x264.c:308
8500 msgid "Access unit delimiters"
8501 msgstr "فلاتر الدخول"
8503 #: modules/codec/x264.c:309
8504 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8507 #: modules/codec/x264.c:315
8511 #: modules/codec/x264.c:315
8515 #: modules/codec/x264.c:315
8519 #: modules/codec/x264.c:315
8523 #: modules/codec/x264.c:321
8527 #: modules/codec/x264.c:321
8531 #: modules/codec/x264.c:321
8535 #: modules/codec/x264.c:321
8539 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8543 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8547 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8548 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8552 #: modules/codec/x264.c:336
8553 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8556 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8557 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8560 #: modules/control/dbus.c:83
8564 #: modules/control/dbus.c:86
8566 msgid "D-Bus control interface"
8567 msgstr "واجهات السيطرة"
8569 #: modules/control/gestures.c:78
8570 msgid "Motion threshold (10-100)"
8573 #: modules/control/gestures.c:80
8574 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8577 #: modules/control/gestures.c:82
8578 msgid "Trigger button"
8581 #: modules/control/gestures.c:84
8582 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8585 #: modules/control/gestures.c:87
8589 #: modules/control/gestures.c:90
8593 #: modules/control/gestures.c:98
8594 msgid "Mouse gestures control interface"
8597 #: modules/control/hotkeys.c:94
8598 msgid "Define playlist bookmarks."
8601 #: modules/control/hotkeys.c:97
8605 #: modules/control/hotkeys.c:98
8606 msgid "Hotkeys management interface"
8609 #: modules/control/hotkeys.c:431
8611 msgid "Audio track: %s"
8612 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8614 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8616 msgid "Subtitle track: %s"
8617 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8619 #: modules/control/hotkeys.c:446
8623 #: modules/control/hotkeys.c:499
8625 msgid "Aspect ratio: %s"
8626 msgstr "معدل الترميز: %s"
8628 #: modules/control/hotkeys.c:525
8633 #: modules/control/hotkeys.c:551
8635 msgid "Deinterlace mode: %s"
8636 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8638 #: modules/control/hotkeys.c:581
8640 msgid "Zoom mode: %s"
8641 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8643 #: modules/control/http/http.c:34
8644 msgid "Host address"
8645 msgstr "عنوان المضيف"
8647 #: modules/control/http/http.c:36
8649 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8650 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8651 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8654 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8655 msgid "Source directory"
8658 #: modules/control/http/http.c:42
8662 #: modules/control/http/http.c:44
8663 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8666 #: modules/control/http/http.c:45
8670 #: modules/control/http/http.c:47
8672 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8673 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8676 #: modules/control/http/http.c:50
8677 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8680 #: modules/control/http/http.c:53
8681 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8684 #: modules/control/http/http.c:55
8685 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8688 #: modules/control/http/http.c:58
8689 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8692 #: modules/control/http/http.c:61
8693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8697 #: modules/control/http/http.c:62
8698 msgid "HTTP remote control interface"
8701 #: modules/control/http/http.c:71
8705 #: modules/control/lirc.c:58
8706 msgid "Infrared remote control interface"
8709 #: modules/control/motion.c:59
8710 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8713 #: modules/control/motion.c:65
8718 #: modules/control/motion.c:67
8720 msgid "motion control interface"
8721 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8723 #: modules/control/netsync.c:64
8724 msgid "Act as master"
8727 #: modules/control/netsync.c:65
8728 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8731 #: modules/control/netsync.c:69
8732 msgid "Master client ip address"
8735 #: modules/control/netsync.c:70
8736 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8739 #: modules/control/netsync.c:74
8740 msgid "Network Sync"
8743 #: modules/control/ntservice.c:39
8744 msgid "Install Windows Service"
8747 #: modules/control/ntservice.c:41
8748 msgid "Install the Service and exit."
8751 #: modules/control/ntservice.c:42
8752 msgid "Uninstall Windows Service"
8755 #: modules/control/ntservice.c:44
8756 msgid "Uninstall the Service and exit."
8759 #: modules/control/ntservice.c:45
8760 msgid "Display name of the Service"
8763 #: modules/control/ntservice.c:47
8764 msgid "Change the display name of the Service."
8767 #: modules/control/ntservice.c:48
8768 msgid "Configuration options"
8771 #: modules/control/ntservice.c:50
8773 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8774 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8778 #: modules/control/ntservice.c:55
8780 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8781 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8782 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8785 #: modules/control/ntservice.c:61
8789 #: modules/control/ntservice.c:62
8790 msgid "Windows Service interface"
8791 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8793 #: modules/control/rc.c:158
8794 msgid "Show stream position"
8797 #: modules/control/rc.c:159
8799 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8802 #: modules/control/rc.c:162
8806 #: modules/control/rc.c:163
8807 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8810 #: modules/control/rc.c:165
8811 msgid "UNIX socket command input"
8814 #: modules/control/rc.c:166
8815 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8818 #: modules/control/rc.c:169
8819 msgid "TCP command input"
8822 #: modules/control/rc.c:170
8824 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8825 "port the interface will bind to."
8828 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8829 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8832 #: modules/control/rc.c:176
8834 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8835 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8836 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8839 #: modules/control/rc.c:183
8841 msgstr "التحكم عن بعد"
8843 #: modules/control/rc.c:186
8844 msgid "Remote control interface"
8845 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8847 #: modules/control/rc.c:337
8848 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8851 #: modules/control/rc.c:860
8853 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8856 #: modules/control/rc.c:893
8857 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8858 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8860 #: modules/control/rc.c:895
8861 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8864 #: modules/control/rc.c:896
8866 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8867 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8869 #: modules/control/rc.c:897
8870 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8873 #: modules/control/rc.c:898
8874 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8875 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8877 #: modules/control/rc.c:899
8878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8879 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8881 #: modules/control/rc.c:900
8882 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8883 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8885 #: modules/control/rc.c:901
8886 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8887 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8889 #: modules/control/rc.c:902
8890 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8891 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8893 #: modules/control/rc.c:903
8894 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8897 #: modules/control/rc.c:904
8898 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8901 #: modules/control/rc.c:905
8902 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8903 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8905 #: modules/control/rc.c:906
8906 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8907 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8909 #: modules/control/rc.c:907
8910 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8911 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8913 #: modules/control/rc.c:908
8914 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8917 #: modules/control/rc.c:909
8918 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8921 #: modules/control/rc.c:910
8922 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8925 #: modules/control/rc.c:911
8926 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8929 #: modules/control/rc.c:912
8930 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8933 #: modules/control/rc.c:914
8934 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8937 #: modules/control/rc.c:915
8938 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8941 #: modules/control/rc.c:916
8942 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8945 #: modules/control/rc.c:917
8946 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8949 #: modules/control/rc.c:918
8950 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8953 #: modules/control/rc.c:919
8954 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8957 #: modules/control/rc.c:920
8958 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8961 #: modules/control/rc.c:921
8962 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8965 #: modules/control/rc.c:922
8966 msgid "| info . . . information about the current stream"
8969 #: modules/control/rc.c:923
8970 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8973 #: modules/control/rc.c:924
8974 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8977 #: modules/control/rc.c:925
8979 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8980 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8982 #: modules/control/rc.c:926
8984 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8985 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8987 #: modules/control/rc.c:928
8988 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8991 #: modules/control/rc.c:929
8992 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8995 #: modules/control/rc.c:930
8996 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8999 #: modules/control/rc.c:931
9000 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9003 #: modules/control/rc.c:932
9004 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9007 #: modules/control/rc.c:933
9009 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9010 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9012 #: modules/control/rc.c:934
9014 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9015 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9017 #: modules/control/rc.c:935
9019 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9020 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9022 #: modules/control/rc.c:936
9024 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9025 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9027 #: modules/control/rc.c:937
9029 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9030 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9032 #: modules/control/rc.c:938
9034 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9035 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9037 #: modules/control/rc.c:939
9038 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9041 #: modules/control/rc.c:944
9042 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9045 #: modules/control/rc.c:945
9046 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9049 #: modules/control/rc.c:946
9050 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9053 #: modules/control/rc.c:947
9054 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9057 #: modules/control/rc.c:948
9058 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9061 #: modules/control/rc.c:949
9062 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9065 #: modules/control/rc.c:950
9066 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9069 #: modules/control/rc.c:951
9070 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9073 #: modules/control/rc.c:953
9074 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9077 #: modules/control/rc.c:954
9078 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9081 #: modules/control/rc.c:955
9082 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9085 #: modules/control/rc.c:956
9086 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9089 #: modules/control/rc.c:957
9090 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9093 #: modules/control/rc.c:959
9094 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9097 #: modules/control/rc.c:960
9098 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9101 #: modules/control/rc.c:961
9102 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9105 #: modules/control/rc.c:962
9106 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9109 #: modules/control/rc.c:963
9110 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9113 #: modules/control/rc.c:964
9114 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9117 #: modules/control/rc.c:965
9118 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9121 #: modules/control/rc.c:966
9122 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9125 #: modules/control/rc.c:967
9126 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9129 #: modules/control/rc.c:968
9130 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9133 #: modules/control/rc.c:969
9134 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9137 #: modules/control/rc.c:970
9138 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9141 #: modules/control/rc.c:971
9142 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9145 #: modules/control/rc.c:972
9146 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9149 #: modules/control/rc.c:974
9151 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9152 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9155 #: modules/control/rc.c:978
9156 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9159 #: modules/control/rc.c:979
9160 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9163 #: modules/control/rc.c:980
9164 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9167 #: modules/control/rc.c:981
9168 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9169 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9171 #: modules/control/rc.c:983
9172 msgid "+----[ end of help ]"
9175 #: modules/control/rc.c:1090
9176 msgid "Press menu select or pause to continue."
9179 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9180 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9181 #: modules/control/rc.c:1950
9182 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9185 #: modules/control/rc.c:1396
9186 msgid "goto is deprecated"
9189 #: modules/control/rc.c:1510
9190 msgid "Type 'pause' to continue."
9193 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9194 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9197 #: modules/control/showintf.c:63
9201 #: modules/control/showintf.c:64
9202 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9205 #: modules/control/telnet.c:70
9209 #: modules/control/telnet.c:71
9211 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9212 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9213 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9216 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9217 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9218 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9225 #: modules/control/telnet.c:76
9227 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9231 #: modules/control/telnet.c:80
9233 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9234 "default value is \"admin\"."
9237 #: modules/control/telnet.c:94
9238 msgid "VLM remote control interface"
9241 #: modules/demux/a52.c:44
9242 msgid "Raw A/52 demuxer"
9245 #: modules/demux/aiff.c:45
9246 msgid "AIFF demuxer"
9249 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9250 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9253 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9254 msgid "Could not demux ASF stream"
9257 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9258 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9261 #: modules/demux/au.c:46
9265 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9266 msgid "Force interleaved method"
9269 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9270 msgid "Force interleaved method."
9273 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9274 msgid "Force index creation"
9277 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9279 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9280 "incomplete (not seekable)."
9283 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9287 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9290 msgstr "دائما في المقدمة"
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9296 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9300 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9304 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9306 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9307 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9310 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9314 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9315 msgid "Don't repair"
9318 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9319 msgid "Fixing AVI Index..."
9322 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9323 msgid "Dump filename"
9326 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9327 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9330 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9331 msgid "Append to existing file"
9334 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9335 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9338 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9339 msgid "File dumpper"
9342 #: modules/demux/dts.c:40
9343 msgid "Raw DTS demuxer"
9346 #: modules/demux/flac.c:39
9347 msgid "FLAC demuxer"
9350 #: modules/demux/gme.cpp:51
9351 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9354 #: modules/demux/live555.cpp:64
9356 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9357 "should be set in millisecond units."
9360 #: modules/demux/live555.cpp:67
9361 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9364 #: modules/demux/live555.cpp:68
9366 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9367 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9368 "cannot connect to normal RTSP servers."
9371 #: modules/demux/live555.cpp:72
9372 msgid "RTSP user name"
9375 #: modules/demux/live555.cpp:73
9378 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9380 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9382 #: modules/demux/live555.cpp:75
9384 msgid "RTSP password"
9387 #: modules/demux/live555.cpp:76
9388 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9391 #: modules/demux/live555.cpp:80
9392 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:90
9396 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9399 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9400 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9403 #: modules/demux/live555.cpp:99
9407 #: modules/demux/live555.cpp:100
9408 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9411 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9412 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9415 #: modules/demux/live555.cpp:106
9416 msgid "HTTP tunnel port"
9419 #: modules/demux/live555.cpp:107
9420 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9423 #: modules/demux/live555.cpp:751
9424 msgid "RTSP authentication"
9427 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9428 msgid "Frames per Second"
9431 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9433 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9434 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9437 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9438 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9441 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9442 msgid "Matroska stream demuxer"
9445 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9446 msgid "Ordered chapters"
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9450 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9454 msgid "Chapter codecs"
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9458 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9462 msgid "Preload Directory"
9465 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9467 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9468 "for broken files)."
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9472 msgid "Seek based on percent not time"
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9476 msgid "Seek based on percent not time."
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9480 msgid "Dummy Elements"
9483 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9484 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9487 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9488 msgid "--- DVD Menu"
9489 msgstr "--- DVD قائمة"
9491 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9492 msgid "First Played"
9495 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9496 msgid "Video Manager"
9497 msgstr "مدير الفيديو"
9499 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9503 #: modules/demux/mod.c:48
9504 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9507 #: modules/demux/mod.c:49
9508 msgid "Enable reverberation"
9511 #: modules/demux/mod.c:50
9512 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9515 #: modules/demux/mod.c:52
9516 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9519 #: modules/demux/mod.c:54
9520 msgid "Enable megabass mode"
9523 #: modules/demux/mod.c:55
9524 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9527 #: modules/demux/mod.c:58
9529 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9530 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9533 #: modules/demux/mod.c:61
9534 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9537 #: modules/demux/mod.c:63
9538 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9541 #: modules/demux/mod.c:68
9542 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9545 #: modules/demux/mod.c:76
9549 #: modules/demux/mod.c:79
9550 msgid "Reverberation level"
9553 #: modules/demux/mod.c:81
9554 msgid "Reverberation delay"
9557 #: modules/demux/mod.c:83
9561 #: modules/demux/mod.c:86
9562 msgid "Mega bass level"
9565 #: modules/demux/mod.c:88
9566 msgid "Mega bass cutoff"
9569 #: modules/demux/mod.c:90
9573 #: modules/demux/mod.c:93
9574 msgid "Surround level"
9577 #: modules/demux/mod.c:95
9578 msgid "Surround delay (ms)"
9581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9582 msgid "MP4 stream demuxer"
9585 #: modules/demux/mpc.c:47
9586 msgid "Replay Gain type"
9589 #: modules/demux/mpc.c:48
9591 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9592 "specific one. Choose which type you want to use"
9595 #: modules/demux/mpc.c:60
9596 msgid "MusePack demuxer"
9599 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9600 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9603 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9604 msgid "H264 video demuxer"
9607 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9608 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9611 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9612 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9615 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9616 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9619 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9620 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9623 #: modules/demux/nsc.c:43
9624 msgid "Windows Media NSC metademux"
9627 #: modules/demux/nsv.c:45
9628 msgid "NullSoft demuxer"
9631 #: modules/demux/nuv.c:46
9635 #: modules/demux/ogg.c:45
9639 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9641 msgid "Google Video"
9642 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9646 msgstr "التشغيل التلقائي"
9648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9649 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9653 msgid "Show shoutcast adult content"
9656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9657 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9661 msgid "M3U playlist import"
9662 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9665 msgid "PLS playlist import"
9666 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9669 msgid "B4S playlist import"
9670 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9673 msgid "DVB playlist import"
9674 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9677 msgid "Podcast parser"
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9681 msgid "XSPF playlist import"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9685 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9690 msgid "ASX playlist import"
9691 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9694 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9698 msgid "QuickTime Media Link importer"
9701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9703 msgid "Google Video Playlist importer"
9704 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9706 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9708 msgid "Podcast Info"
9711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9712 msgid "Podcast Summary"
9715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9716 msgid "Podcast Size"
9719 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9720 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9724 #: modules/demux/ps.c:39
9725 msgid "Trust MPEG timestamps"
9728 #: modules/demux/ps.c:40
9730 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9731 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9732 "calculate from the bitrate instead."
9735 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9736 msgid "MPEG-PS demuxer"
9739 #: modules/demux/pva.c:39
9743 #: modules/demux/rawdv.c:40
9744 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9747 #: modules/demux/real.c:43
9748 msgid "Real demuxer"
9751 #: modules/demux/subtitle.c:50
9752 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9755 #: modules/demux/subtitle.c:52
9757 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9758 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9761 #: modules/demux/subtitle.c:55
9763 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9764 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9765 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9768 #: modules/demux/subtitle.c:67
9769 msgid "Text subtitles parser"
9772 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9773 msgid "Frames per second"
9776 #: modules/demux/subtitle.c:75
9777 msgid "Subtitles delay"
9778 msgstr "تأخير الترجمة"
9780 #: modules/demux/subtitle.c:77
9781 msgid "Subtitles format"
9784 #: modules/demux/ts.c:91
9788 #: modules/demux/ts.c:93
9789 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9792 #: modules/demux/ts.c:95
9793 msgid "Set id of ES to PID"
9796 #: modules/demux/ts.c:96
9798 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9799 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9800 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9803 #: modules/demux/ts.c:101
9804 msgid "Fast udp streaming"
9807 #: modules/demux/ts.c:103
9808 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9811 #: modules/demux/ts.c:105
9812 msgid "MTU for out mode"
9815 #: modules/demux/ts.c:106
9816 msgid "MTU for out mode."
9819 #: modules/demux/ts.c:108
9823 #: modules/demux/ts.c:109
9824 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9827 #: modules/demux/ts.c:111
9831 #: modules/demux/ts.c:112
9832 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9835 #: modules/demux/ts.c:114
9836 msgid "CAPMT System ID"
9839 #: modules/demux/ts.c:115
9840 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9843 #: modules/demux/ts.c:117
9844 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9847 #: modules/demux/ts.c:118
9849 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9850 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9853 #: modules/demux/ts.c:122
9854 msgid "Filename of dump"
9857 #: modules/demux/ts.c:123
9858 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9861 #: modules/demux/ts.c:125
9865 #: modules/demux/ts.c:127
9867 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9871 #: modules/demux/ts.c:130
9872 msgid "Dump buffer size"
9875 #: modules/demux/ts.c:132
9877 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9878 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9881 #: modules/demux/ts.c:136
9882 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9885 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9886 msgid "clean effects"
9889 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9890 msgid "hearing impaired"
9893 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9894 msgid "visual impaired commentary"
9897 #: modules/demux/tta.c:40
9902 #: modules/demux/ty.c:70
9903 msgid "TY Stream audio/video demux"
9906 #: modules/demux/vobsub.c:49
9907 msgid "Vobsub subtitles parser"
9910 #: modules/demux/voc.c:42
9914 #: modules/demux/wav.c:41
9918 #: modules/demux/xa.c:41
9922 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9923 msgid "Use DVD Menus"
9926 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9927 msgid "BeOS standard API interface"
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9931 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9935 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9936 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9939 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9969 msgid "Open Subtitles"
9970 msgstr "فتح الترجمة"
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9980 msgstr "العنوان السابق"
9982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9984 msgstr "العنوان اللاحق"
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9988 msgstr "الذهاب للعنوان"
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9991 msgid "Go to Chapter"
9992 msgstr "الذهاب للفصل"
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10005 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10007 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10008 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10021 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10022 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10025 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10026 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10029 msgid "Drop files to play"
10032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10041 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10050 msgstr "اختيار الكل"
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10053 msgid "Select None"
10054 msgstr "اختيار لا شي"
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10057 msgid "Sort Reverse"
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10061 msgid "Sort by Name"
10062 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10065 msgid "Sort by Path"
10066 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10078 msgstr "ازالة الجميع"
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10090 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10098 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10102 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10104 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10108 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10110 msgstr "الافتراضيات"
10112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10113 msgid "Show Interface"
10114 msgstr "اظهار الواجهة"
10116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10129 msgid "Vertical Sync"
10130 msgstr "عمودي Sync"
10132 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10133 msgid "Correct Aspect Ratio"
10134 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10136 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10137 msgid "Stay On Top"
10138 msgstr "البقاء في الأعلى"
10140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10141 msgid "Take Screen Shot"
10142 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10144 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10145 msgid "About VLC media player"
10146 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10148 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10150 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10151 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10153 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10155 msgid "Compiled by %s"
10156 msgstr "تكوين بواسطة"
10158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10161 msgstr "قوائم العناوين"
10163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10196 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10200 msgid "Input has changed"
10201 msgstr "تم تغيير المدخل"
10203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10205 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10206 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10211 msgid "Invalid selection"
10212 msgstr "اختيار غير صالح"
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10215 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10220 msgid "No input found"
10221 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10224 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10227 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10228 msgid "Jump To Time"
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10236 msgid "Jump to time"
10239 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10241 msgstr "عشوائي تشغيل"
10243 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10245 msgstr "عشوائي ايقاف"
10247 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10248 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10251 msgstr "تكرار تشغيل"
10253 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10257 msgstr "تكرار الكل"
10259 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10262 msgstr "تكرار ايقاف"
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10265 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10269 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10270 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10271 msgid "Normal Size"
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10275 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10276 msgid "Double Size"
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10281 msgid "Float on Top"
10282 msgstr "Float on Top"
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10285 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10286 msgid "Fit to Screen"
10287 msgstr "ملئ الشاشة"
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10294 msgid "Step Forward"
10295 msgstr "تقديم للأمام"
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10298 msgid "Step Backward"
10299 msgstr "تقديم للخلف "
10301 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10306 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10307 msgid "Fast Forward"
10308 msgstr "تقديم للأمام"
10310 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10316 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10318 msgstr "ايقاف مؤقت"
10320 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10324 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10325 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10328 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10329 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10332 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10336 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10337 msgid "Extended controls"
10340 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10341 msgid "Video filters"
10342 msgstr "فلاتر الفيديو"
10344 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10345 msgid "Image adjustment"
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10356 msgstr "المزيد من المعلومات"
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10362 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10366 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10367 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10368 msgid "Psychedelic"
10371 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10372 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10376 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10378 msgid "General editing filters"
10379 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10383 msgid "Distortion filters"
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10392 msgid "Adds motion blurring to the image"
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10396 msgid "Image clone"
10397 msgstr "نسخ الصورة"
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10400 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10404 msgid "Image cropping"
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10408 msgid "Crops a defined part of the image"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10413 msgid "Invert colors"
10414 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10417 msgid "Inverts the colors of the image"
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10421 #: modules/video_filter/transform.c:67
10422 msgid "Transformation"
10425 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10426 msgid "Rotates or flips the image"
10427 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10429 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10431 msgid "Interactive Zoom"
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10435 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10438 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10439 msgid "Volume normalization"
10440 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10443 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10446 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10447 msgid "Headphone virtualization"
10448 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10451 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10455 msgid "Maximum level"
10456 msgstr "المستوى الأقصى"
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10460 msgid "Restore Defaults"
10461 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10463 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10477 msgid "More Information"
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10482 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10483 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10484 "subsections of Video/Filters.\n"
10485 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10486 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10489 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10491 msgid "(no item is being played)"
10492 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10494 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10504 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10509 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10511 msgid "Remaining time: %i seconds"
10514 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10515 msgid "Errors and Warnings"
10518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10521 msgstr "مسح القائمة"
10523 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10525 msgid "Show Details"
10526 msgstr "اظهار الجميع"
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10529 msgid "VLC - Controller"
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10535 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10536 msgid "VLC media player"
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10540 msgid "Open CrashLog"
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10544 msgid "Check for Update..."
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10548 msgid "Preferences..."
10549 msgstr "تفضيلات..."
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10560 msgid "Hide Others"
10561 msgstr "اخفاء البقية"
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10565 msgstr "اظهار الجميع"
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10576 msgid "Open File..."
10577 msgstr "فتح ملف..."
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10580 msgid "Quick Open File..."
10581 msgstr "فتح سريع للملف..."
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10584 msgid "Open Disc..."
10585 msgstr "فتح القرص..."
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10588 msgid "Open Network..."
10589 msgstr "فتح الشبكة..."
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10592 msgid "Open Recent"
10593 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10597 msgstr "مسح القائمة"
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10600 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10617 msgstr "اعادة التشغيل"
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10621 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10624 msgid "Volume Down"
10625 msgstr "خفض حجم الصوت"
10627 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10628 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10629 msgid "Video Device"
10630 msgstr "أجهزة الفيديو"
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10633 msgid "Minimize Window"
10634 msgstr "تصغير النافذة"
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10637 msgid "Close Window"
10638 msgstr "اغلاق النافذة"
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10642 msgstr "جهاز التحكم"
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10645 msgid "Extended Controls"
10646 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10651 msgid "Information"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10655 msgid "Bring All to Front"
10656 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10667 msgid "Online Documentation"
10668 msgstr "التوثيق الشبكي"
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10671 msgid "Report a Bug"
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10675 msgid "VideoLAN Website"
10676 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10683 msgid "Make a donation"
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10687 msgid "Online Forum"
10688 msgstr "المنتدى الشبكي"
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10692 msgid "Volume: %d%%"
10693 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10696 msgid "No CrashLog found"
10697 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10700 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10704 msgid "Embedded video output"
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10709 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10713 msgid "Video device"
10714 msgstr "جهاز الفيديو"
10716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10718 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10719 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10725 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10726 "is fully transparent."
10729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10730 msgid "Stretch video to fill window"
10733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10735 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10736 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10740 msgid "Black screens in fullscreen"
10743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10744 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10748 msgid "Use as Desktop Background"
10751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10753 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10754 "with in this mode."
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10758 msgid "Remember wizard options"
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10762 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10766 msgid "Auto-playback of new items"
10769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10770 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10774 msgid "Mac OS X interface"
10777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10778 msgid "Quartz video"
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10782 msgid "Open Source"
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10786 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10787 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10792 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10799 msgstr "استعراض..."
10801 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10802 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10806 msgid "Use DVD menus"
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10810 msgid "VIDEO_TS directory"
10813 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10819 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10825 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10827 msgid "UDP/RTP Multicast"
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10832 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10836 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10837 msgid "Allow timeshifting"
10838 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10840 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10841 msgid "Load subtitles file:"
10842 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10846 msgid "Settings..."
10847 msgstr "اعدادات..."
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10850 msgid "Override parametters"
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10855 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10856 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10865 msgid "Subtitles encoding"
10866 msgstr "تشفير الترجمة"
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10873 msgid "Subtitles alignment"
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10877 msgid "Font Properties"
10878 msgstr "خصائص الخط"
10880 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10881 msgid "Subtitle File"
10882 msgstr "ملف الترجمة"
10884 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10887 msgid "No %@s found"
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10891 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10894 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10895 msgid "Streaming/Saving:"
10898 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10899 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10902 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10903 msgid "Display the stream locally"
10906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10907 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10911 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10913 msgid "Dump raw input"
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10918 msgid "Encapsulation Method"
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10923 msgid "Transcoding options"
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10932 msgid "Bitrate (kb/s)"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10941 msgid "Stream Announcing"
10944 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10946 msgid "SAP announce"
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10950 msgid "RTSP announce"
10953 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10954 msgid "HTTP announce"
10957 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10958 msgid "Export SDP as file"
10961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10962 msgid "Channel Name"
10963 msgstr "اسم القناة"
10965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10974 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10982 #: modules/mux/asf.c:50
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10987 msgid "Advanced Information"
10990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10991 msgid "Read at media"
10994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10995 msgid "Input bitrate"
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11003 msgid "Stream bitrate"
11006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11007 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11008 msgid "Decoded blocks"
11011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11012 msgid "Displayed frames"
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11016 msgid "Lost frames"
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11020 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11028 msgid "Sent packets"
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11040 msgid "Played buffers"
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11044 msgid "Lost buffers"
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11048 msgid "Save Playlist..."
11049 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11052 msgid "Expand Node"
11053 msgstr "عقدة موسعة"
11055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11056 msgid "Get Stream Information"
11059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11060 msgid "Sort Node by Name"
11061 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11064 msgid "Sort Node by Author"
11065 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11069 msgid "No items in the playlist"
11070 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11078 msgid "Search in Playlist"
11079 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11082 msgid "Add Folder to Playlist"
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11086 msgid "File Format:"
11089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11091 msgid "Extended M3U"
11092 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11095 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11100 msgid "%i items in the playlist"
11101 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11104 msgid "1 item in the playlist"
11105 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11108 msgid "Save Playlist"
11109 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11116 msgid "Please enter a name for the new node."
11119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11120 msgid "Empty Folder"
11123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11126 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11130 msgid "Reset Preferences"
11131 msgstr "اعادة التفضيلات"
11133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11139 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11140 "Are you sure you want to continue?"
11143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11144 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11149 msgid "Select a directory"
11150 msgstr "اختيار الفهرس"
11152 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11153 msgid "Select a file"
11154 msgstr "اختيار ملف"
11156 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11161 msgid "Subpicture Filters"
11164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11173 msgid "Save settings"
11174 msgstr "حفظ الإعدادات"
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11196 msgstr "التخزين المؤقت"
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11210 msgid "Opaqueness:"
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11214 msgid "(in pixels)"
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11225 msgstr "الوقت المنقضي"
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11232 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11233 #: modules/video_filter/rss.c:63
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11238 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11239 #: modules/video_filter/rss.c:64
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11244 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11245 #: modules/video_filter/rss.c:64
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11250 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11251 #: modules/video_filter/rss.c:64
11255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11256 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11257 #: modules/video_filter/rss.c:64
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11262 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11263 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11268 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11269 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11271 msgstr "ارجواني أحمر"
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11274 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11275 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11280 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11281 #: modules/video_filter/rss.c:65
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11286 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11287 #: modules/video_filter/rss.c:65
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11292 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11293 #: modules/video_filter/rss.c:66
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11298 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11299 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11305 #: modules/video_filter/rss.c:66
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11310 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11311 #: modules/video_filter/rss.c:66
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11316 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11317 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11322 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11323 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11327 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11328 msgid "Check for Updates"
11331 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11332 msgid "Download now"
11335 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11336 msgid "Checking for Updates..."
11339 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11341 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11344 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11345 msgid "This version of VLC is outdated."
11348 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11349 msgid "This version of VLC is latest available."
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11353 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11357 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11362 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11367 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11371 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11375 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11380 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11385 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11389 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11393 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11398 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11403 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11408 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11409 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11414 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11415 "ASF, OGG and RAW)"
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11420 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11424 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11429 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11433 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11437 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11441 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11447 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11451 msgid "MPEG Program Stream"
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11455 msgid "MPEG Transport Stream"
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11459 msgid "MPEG 1 Format"
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11467 "at http://yourip:8080 by default."
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11472 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11473 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11474 "generally the most compatible"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11479 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11480 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11481 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11482 "at mms://yourip:8080 by default."
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11487 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11488 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11489 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11490 "encapsulated in HTTP)."
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11495 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11499 msgid "Use this to stream to a single computer."
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11504 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11505 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11506 "address beginning with 239.255."
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11511 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11512 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11513 "but it won't work over the Internet."
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11518 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11524 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11525 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11526 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11538 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11542 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11547 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11548 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11549 "access to more features."
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11555 msgid "Stream to network"
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11560 msgid "Transcode/Save to file"
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11564 msgid "Choose input"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11568 msgid "Choose here your input stream."
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11574 msgid "Select a stream"
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11579 msgid "Existing playlist item"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11589 msgid "Partial Extract"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11594 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11595 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11596 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11610 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11615 msgid "Destination"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11620 msgid "Streaming method"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11624 msgid "Address of the computer to stream to."
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11628 msgid "UDP Unicast"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11632 msgid "UDP Multicast"
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11637 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11643 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11644 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11649 msgid "Transcode audio"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11654 msgid "Transcode video"
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11659 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11665 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11671 msgid "Encapsulation format"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11676 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11677 "previously chosen settings all formats won't be available."
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11682 msgid "Additional streaming options"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11686 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11692 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11698 msgid "SAP Announce"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11703 msgid "Local playback"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11708 msgid "Additional transcode options"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11712 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11717 msgid "Select the file to save to"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11722 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11731 msgid "Encap. format"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11736 msgid "Input stream"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11740 msgid "Save file to"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11744 msgid "No input selected"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11749 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11751 "Choose one before going to the next page."
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11755 msgid "No valid destination"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11760 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11763 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11764 "and the help texts in this window."
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11769 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11770 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11772 "Correct your selection and try again."
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11776 msgid "Select the directory to save to"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11780 msgid "No folder selected"
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11784 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11789 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11794 msgid "No file selected"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11798 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11803 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11827 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11832 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11836 msgid "This allows to stream on a network."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11841 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11842 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11843 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11844 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11848 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11852 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11857 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11858 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11859 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11860 "leave this setting to 1."
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11865 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11866 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11867 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11868 "extra interface.\n"
11869 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11870 "name will be used."
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11875 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11878 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11882 #: modules/gui/ncurses.c:102
11883 msgid "Filebrowser starting point"
11884 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11886 #: modules/gui/ncurses.c:104
11888 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11889 "show you initially."
11892 #: modules/gui/ncurses.c:109
11893 msgid "Ncurses interface"
11896 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11897 msgid "Autoplay selected file"
11900 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11901 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11904 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11905 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11908 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11913 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11914 msgid "Permissions"
11917 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11921 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11925 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11929 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11943 msgid "Add to Playlist"
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12037 msgid "Samplerate:"
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12057 msgid "Decimation:"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12121 msgid "Video Codec:"
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12153 msgid "Video Bitrate:"
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12157 msgid "Bitrate Tolerance:"
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12161 msgid "Keyframe Interval:"
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12165 msgid "Audio Codec:"
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12169 msgid "Deinterlace:"
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12185 msgid "Time To Live (TTL):"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12197 msgid "localhost.localdomain"
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12269 msgid "Audio Bitrate :"
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12273 msgid "SAP Announce:"
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12277 msgid "SLP Announce:"
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12281 msgid "Announce Channel:"
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12310 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12311 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12312 "org/copyleft/gpl.html)."
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12316 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12320 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12323 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12325 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12328 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12329 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12335 msgid "Open directory"
12336 msgstr "فتح مجلد..."
12338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12340 msgid "Media Files"
12343 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12345 msgid "Video Files"
12346 msgstr "فلاتر الفيديو"
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12350 msgid "Sound Files"
12353 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12355 msgid "PlayList Files"
12356 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12358 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12364 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12369 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12370 msgid "Previous track"
12371 msgstr "المقطع السابق"
12373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12374 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12376 msgstr "المقطع التالي"
12378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12380 msgid "Qt interface"
12381 msgstr "تبديل الواجهة"
12383 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12388 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12393 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12395 msgid "Send bitrate"
12396 msgstr " نسبة نموذجية"
12398 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12399 msgid "Open a skin file"
12402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12403 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12406 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12408 msgid "Open playlist"
12411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12413 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12419 msgid "Save playlist"
12422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12423 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12427 msgid "Skin to use"
12430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12431 msgid "Path to the skin to use."
12434 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12435 msgid "Config of last used skin"
12438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12440 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12441 "automatically, do not touch it."
12444 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12446 msgid "Systray icon"
12449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12451 msgid "Show a systray icon for VLC"
12454 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12456 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12457 msgid "Show VLC on the taskbar"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12461 msgid "Enable transparency effects"
12464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12466 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12467 "when moving windows does not behave correctly."
12470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12473 msgid "Use a skinned playlist"
12474 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12481 msgid "Skinnable Interface"
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12485 msgid "Skins loader demux"
12488 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12489 msgid "Select skin"
12490 msgstr "اختيار الواجهة"
12492 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12493 msgid "Open skin..."
12496 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12499 "(WinCE interface)\n"
12506 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12508 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12512 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12513 msgid "Compiled by "
12514 msgstr "تكوين بواسطة"
12516 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12521 msgid "Based on SVN revision: "
12522 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12524 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12526 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12527 "http://www.videolan.org/"
12529 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12530 "http://www.videolan.org/"
12532 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12536 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12538 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12541 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12543 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12545 msgid "Choose directory"
12546 msgstr "اختيار المسار"
12548 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12550 msgid "Choose file"
12551 msgstr "اختيار الملف"
12553 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12554 msgid "Embed video in interface"
12555 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12557 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12559 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12561 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12563 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12564 msgid "WinCE interface module"
12565 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12567 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12568 msgid "WinCE dialogs provider"
12569 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12572 msgid "Edit bookmark"
12573 msgstr "تحرير المفضلة"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12615 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12620 msgid "Removes the selected bookmarks"
12621 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12624 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12628 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12633 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12634 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12635 "between these bookmarks"
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12639 msgid "You must select two bookmarks"
12640 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12643 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12644 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12648 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12653 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12654 "bookmarks to keep the same input."
12656 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12657 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12660 msgid "Input has changed "
12661 msgstr "تم تغيير المدخل"
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12665 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12669 msgid "Stream and Media Info"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12673 msgid "Advanced information"
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12686 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12701 msgid "Don't show further errors"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12705 msgid "Playlist item info"
12706 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12710 msgid "Save &As..."
12711 msgstr "حفظ باسم..."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12714 msgid "Save Messages As..."
12715 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12718 msgid "Advanced options..."
12719 msgstr "خيارات متقدمة..."
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12725 msgid "Advanced options"
12726 msgstr "خيارت متقدمة "
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12738 msgid "Stream/Save"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12742 msgid "Use VLC as a stream server"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12747 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12750 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12759 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12760 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12765 msgid "Use a subtitles file"
12766 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12769 msgid "Use an external subtitles file."
12770 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12773 msgid "Advanced Settings..."
12774 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12781 msgid "DVD (menus)"
12782 msgstr "DVD (قوائم)"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12789 msgid "Probe Disc(s)"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12794 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12795 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12796 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12797 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12798 "parameter ranges are set based on media we find."
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12802 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12810 msgid "DVD device to use"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12815 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12816 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12821 msgid "CD-ROM device to use"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12826 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12827 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12831 msgid "Open subtitles file"
12832 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12835 msgid "Title number."
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12840 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12841 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12846 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12850 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12854 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12858 msgid "Track number."
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12863 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12864 "subtitle will be shown."
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12869 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12874 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12875 "given, then all tracks are played."
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12879 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12887 msgid "&Simple Add File..."
12888 msgstr "اضافة ملف..."
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12891 msgid "Add &Directory..."
12892 msgstr "اضافة مجلد..."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12895 msgid "&Add URL..."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12899 msgid "Services Discovery"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12903 msgid "&Open Playlist..."
12904 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12907 msgid "&Save Playlist..."
12908 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12911 msgid "Sort by &Title"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12915 msgid "&Reverse Sort by Title"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12939 msgid "&View items"
12940 msgstr "اظهار العناصر "
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12943 msgid "Play this Branch"
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12952 msgid "Sort this Branch"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12966 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12973 msgid "%i items in playlist"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12977 msgid "XSPF playlist"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12981 msgid "Playlist is empty"
12982 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12986 msgstr "لا يمكن الحفظ"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12990 #: modules/misc/win32text.c:77
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12997 msgstr "أعلى مستوى"
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13000 msgid "Please enter node name"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13015 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13016 "Are you sure you want to continue?"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13033 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13034 "\" can be modified."
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13038 msgid "Stream output MRL"
13039 msgstr "MRL ناتج التيار"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13047 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13048 "by adjusting the stream settings."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13056 msgid "Play locally"
13057 msgstr "تشغيل محلي"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13064 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13077 msgid "Channel name"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13081 msgid "Select all elementary streams"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13085 msgid "Video codec"
13086 msgstr "كوديك الفيديو"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13089 msgid "Audio codec"
13090 msgstr "كوديك الصوت"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13093 msgid "Subtitles codec"
13094 msgstr "كوديك الترجمة"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13097 msgid "Subtitles overlay"
13098 msgstr "غطاء الترجمة"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13105 msgid "Subtitle options"
13106 msgstr "خيارات الترجمة"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13109 msgid "Subtitles file"
13110 msgstr "ملف الترجمات"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13118 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13123 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13135 msgid "Check for updates"
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13141 "Available updates and related downloads.\n"
13142 "(Double click on a file to download it)\n"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13146 msgid "Save file..."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13158 msgid "Load Configuration"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13162 msgid "Save Configuration"
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13166 msgid "New broadcast"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13188 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13192 msgid "Use this to stream on a network."
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13196 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13201 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13202 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13206 msgid "Use this to stream on a network"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13211 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13212 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13214 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13215 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13219 msgid "You must choose a stream"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13223 msgid "Unable to find playlist"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13228 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13229 "ending times (in seconds).\n"
13231 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13232 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13237 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13238 "the container format, proceed to the next page."
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13242 msgid "Transcode video (if available)"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13247 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13253 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13258 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13262 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13266 msgid "Please enter an address"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13271 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13272 "choices, some formats might not be available."
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13276 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13280 msgid "You must choose a file to save to"
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13284 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13289 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13290 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13291 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13297 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13298 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13299 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13300 "extra interface.\n"
13301 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13302 "default name will be used."
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13306 msgid "More information"
13307 msgstr "المزيد من المعلومات"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13310 msgid "Save to file"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13314 msgid "Transcode audio (if available)"
13317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13319 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13320 "correlated their movement will be."
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13324 msgid "Creates several clones of the image"
13325 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13332 msgid "Adds distortion effects"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13336 msgid "Image inversion"
13337 msgstr "عكس الصورة"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13348 msgid "Magnifies part of the image"
13349 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13357 msgid "Turns the image into a puzzle"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13361 msgid "Video Options"
13362 msgstr "خيارات الفيديو"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13365 msgid "Aspect Ratio"
13366 msgstr "معدل الترميز"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13369 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13374 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13375 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13379 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13394 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13395 "these settings to take effect.\n"
13397 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13398 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13399 "Video Filter Module inside the preferences."
13402 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13406 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13408 msgstr "ايقاف مؤقت"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13415 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13416 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13419 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13420 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13423 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13424 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13427 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13428 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13431 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13432 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13435 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13436 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13439 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13440 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13443 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13444 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13447 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13448 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13451 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13452 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13455 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13459 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13460 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13464 msgid "VideoLAN's Website"
13465 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13469 msgid "Online Help"
13470 msgstr "المنتدى الشبكي"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13477 msgid "Check for Updates..."
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13501 msgid "&Navigation"
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13510 msgid "Embedded playlist"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13514 msgid "Previous playlist item"
13515 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13518 msgid "Next playlist item"
13519 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13522 msgid "Play slower"
13523 msgstr "تشغيل ببطء"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13526 msgid "Play faster"
13527 msgstr "تشغيل بسرعة"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13530 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13531 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13534 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13535 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13538 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13539 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13543 " (wxWidgets interface)\n"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13549 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13550 "http://www.videolan.org/\n"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13560 msgid "Show/Hide Interface"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13564 msgid "Quick &Open File..."
13565 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13567 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13568 msgid "Open &File..."
13569 msgstr "فتح &ملف..."
13571 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13572 msgid "Open D&irectory..."
13573 msgstr "فتح مجلد..."
13575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13576 msgid "Open &Disc..."
13577 msgstr "فتح قرص..."
13579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13580 msgid "Open &Network Stream..."
13581 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13584 msgid "Open &Capture Device..."
13585 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13588 msgid "Media &Info..."
13589 msgstr "معلومات الوسائط..."
13591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13592 msgid "&Messages..."
13593 msgstr "الرسائل..."
13595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13596 msgid "&Preferences..."
13597 msgstr "التفضيلات..."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13604 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13607 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13608 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13613 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13618 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13622 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13626 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13630 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13634 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13638 msgid "RTP Unicast"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13642 msgid "Stream to a single computer."
13645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13646 msgid "RTP Multicast"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13651 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13652 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13653 "work over the Internet."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13658 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13659 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13665 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13666 "needs to send the stream several times."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13671 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13672 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13673 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13674 "at http://yourip:8080 by default."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13678 msgid "Bookmarks dialog"
13681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13682 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13686 msgid "Extended GUI"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13691 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13694 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13698 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13699 msgid "Minimal interface"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13703 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13707 msgid "Size to video"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13711 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13715 msgid "Show labels in toolbar"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13719 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13723 msgid "Playlist view"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13728 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13729 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13730 "with less features). You can select which one will be available on the "
13731 "toolbar (or both)."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13743 msgid "wxWidgets interface module"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13747 msgid "last config"
13750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13751 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13754 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13759 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13760 msgid "Folder meta data"
13763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13768 msgid "Classic rock"
13771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13824 msgid "Alternative"
13827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13828 msgid "Death metal"
13831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13840 msgid "Euro-Techno"
13843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13868 msgid "Instrumental"
13871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13896 msgid "Alternative rock"
13899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13920 msgid "Instrumental pop"
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13924 msgid "Instrumental rock"
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13940 msgid "Techno-Industrial"
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13960 msgid "Southern rock"
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13980 msgid "Christian rap"
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13992 msgid "Native American"
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14044 msgid "Rock & roll"
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14051 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14052 msgid "ID3 tags parser"
14055 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14056 msgid "MusicBrainz"
14059 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14060 msgid "MusicBrainz meta data"
14063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14064 msgid "The username of your last.fm account"
14067 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14068 msgid "The password of your last.fm account"
14071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14073 msgid "Audioscrobbler"
14074 msgstr "كوديك الصوت"
14076 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14077 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14080 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14081 msgid "Last.fm username not set"
14084 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14086 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14088 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14092 msgid "Bad last.fm Username"
14095 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14096 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14100 msgid "Dummy image chroma format"
14103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14105 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14106 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14110 msgid "Save raw codec data"
14113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14115 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14121 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14122 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14123 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14127 msgid "Dummy interface function"
14130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14131 msgid "Dummy Interface"
14134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14135 msgid "Dummy access function"
14138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14139 msgid "Dummy demux function"
14142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14143 msgid "Dummy decoder"
14146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14147 msgid "Dummy decoder function"
14150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14151 msgid "Dummy encoder function"
14154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14155 msgid "Dummy audio output function"
14158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14159 msgid "Dummy video output function"
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14163 msgid "Dummy Video output"
14166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14167 msgid "Dummy font renderer function"
14170 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14171 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14172 #: modules/video_filter/rss.c:182
14176 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14177 msgid "Filename for the font you want to use"
14180 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14181 msgid "Font size in pixels"
14182 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14184 #: modules/misc/freetype.c:86
14186 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14187 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14191 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14192 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14196 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14198 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14199 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14202 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14203 msgid "Text default color"
14206 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14208 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14209 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14210 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14211 "(red + green), #FFFFFF = white"
14214 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14215 msgid "Relative font size"
14218 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14220 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14221 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14224 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14228 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14232 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14236 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14240 #: modules/misc/freetype.c:107
14241 msgid "Use YUVP renderer"
14244 #: modules/misc/freetype.c:108
14246 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14247 "you want to encode into DVB subtitles"
14250 #: modules/misc/freetype.c:110
14251 msgid "Font Effect"
14254 #: modules/misc/freetype.c:111
14256 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14260 #: modules/misc/freetype.c:119
14264 #: modules/misc/freetype.c:119
14268 #: modules/misc/freetype.c:120
14269 msgid "Fat Outline"
14272 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14273 msgid "Text renderer"
14276 #: modules/misc/freetype.c:133
14277 msgid "Freetype2 font renderer"
14280 #: modules/misc/gnutls.c:63
14281 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14284 #: modules/misc/gnutls.c:65
14286 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14287 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14290 #: modules/misc/gnutls.c:69
14291 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14294 #: modules/misc/gnutls.c:71
14296 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14297 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14300 #: modules/misc/gnutls.c:74
14301 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14304 #: modules/misc/gnutls.c:76
14306 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14309 #: modules/misc/gnutls.c:79
14310 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14313 #: modules/misc/gnutls.c:81
14315 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14316 "approved Certification Authority)."
14319 #: modules/misc/gnutls.c:84
14320 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14323 #: modules/misc/gnutls.c:86
14325 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14329 #: modules/misc/gnutls.c:91
14330 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14333 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14334 msgid "Gtk+ GUI helper"
14337 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14341 #: modules/misc/logger.c:119
14345 #: modules/misc/logger.c:121
14347 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14348 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14351 #: modules/misc/logger.c:125
14353 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14357 #: modules/misc/logger.c:130
14361 #: modules/misc/logger.c:131
14362 msgid "File logging"
14365 #: modules/misc/logger.c:137
14366 msgid "Log filename"
14369 #: modules/misc/logger.c:137
14370 msgid "Specify the log filename."
14373 #: modules/misc/logger.c:142
14374 msgid "RRD output file"
14377 #: modules/misc/logger.c:143
14378 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14381 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14382 msgid "AltiVec memcpy"
14385 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14386 msgid "libc memcpy"
14389 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14390 msgid "3D Now! memcpy"
14393 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14397 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14398 msgid "MMX EXT memcpy"
14401 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14402 msgid "Growl server"
14405 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14407 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14408 "notifications are sent locally."
14411 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14412 msgid "Growl password"
14415 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14416 msgid "Growl password on the server."
14419 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14420 msgid "Growl UDP port"
14423 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14424 msgid "Growl UDP port on the server."
14427 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14428 msgid "Growl Notification Plugin"
14431 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14432 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14434 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14436 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14437 msgid "(no artist)"
14438 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14440 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14442 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14444 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14445 msgid "MSN Title format string"
14448 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14450 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14451 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14454 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14455 msgid "MSN Now-Playing"
14458 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14460 msgid "Timeout (ms)"
14461 msgstr "الوقت المنقضي"
14463 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14464 msgid "How long the notification will be displayed "
14467 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14471 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14472 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14475 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14478 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14480 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14483 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14485 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14486 msgid "Flip vertical position"
14489 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14490 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14493 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14494 msgid "Vertical offset"
14495 msgstr "تعديل عمودي"
14497 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14499 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14500 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14503 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14504 msgid "Shadow offset"
14505 msgstr "تعديل الظّل"
14507 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14509 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14512 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14513 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14516 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14517 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14520 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14521 msgid "XOSD interface"
14522 msgstr "واجهة XOSD "
14524 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14525 msgid "M3U playlist exporter"
14528 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14529 msgid "Old playlist exporter"
14532 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14533 msgid "XSPF playlist export"
14536 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14537 msgid "HAL devices detection"
14540 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14541 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14544 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14546 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14547 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14550 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14551 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14554 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14558 #: modules/misc/rtsp.c:49
14559 msgid "RTSP host address"
14562 #: modules/misc/rtsp.c:52
14564 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14565 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14566 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14567 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14570 #: modules/misc/rtsp.c:57
14571 msgid "Maximum number of connections"
14574 #: modules/misc/rtsp.c:58
14576 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14577 "0 means no limit."
14580 #: modules/misc/rtsp.c:61
14581 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14584 #: modules/misc/rtsp.c:64
14588 #: modules/misc/rtsp.c:65
14589 msgid "RTSP VoD server"
14592 #: modules/misc/screensaver.c:82
14593 msgid "X Screensaver disabler"
14596 #: modules/misc/svg.c:66
14597 msgid "SVG template file"
14600 #: modules/misc/svg.c:67
14602 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14605 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14606 msgid "C module that does nothing"
14609 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14610 msgid "Miscellaneous stress tests"
14613 #: modules/misc/win32text.c:58
14615 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14616 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14620 #: modules/misc/win32text.c:91
14621 msgid "Win32 font renderer"
14624 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14625 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14628 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14629 msgid "Simple XML Parser"
14632 #: modules/mux/asf.c:49
14633 msgid "Title to put in ASF comments."
14636 #: modules/mux/asf.c:51
14637 msgid "Author to put in ASF comments."
14640 #: modules/mux/asf.c:53
14641 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14644 #: modules/mux/asf.c:54
14648 #: modules/mux/asf.c:55
14649 msgid "Comment to put in ASF comments."
14652 #: modules/mux/asf.c:57
14653 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14656 #: modules/mux/asf.c:58
14657 msgid "Packet Size"
14660 #: modules/mux/asf.c:59
14661 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14664 #: modules/mux/asf.c:62
14668 #: modules/mux/asf.c:540
14669 msgid "Unknown Video"
14672 #: modules/mux/avi.c:43
14676 #: modules/mux/dummy.c:41
14677 msgid "Dummy/Raw muxer"
14680 #: modules/mux/mp4.c:46
14681 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14684 #: modules/mux/mp4.c:48
14686 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14687 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14691 #: modules/mux/mp4.c:58
14692 msgid "MP4/MOV muxer"
14695 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14696 msgid "DTS delay (ms)"
14699 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14701 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14702 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14703 "inside the client decoder."
14706 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14707 msgid "PES maximum size"
14710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14711 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14714 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14724 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14733 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14741 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14749 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14757 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14765 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14769 msgid "PMT Program numbers"
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14774 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14779 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14784 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14789 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14794 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14799 msgid "Set PID to ID of ES"
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14804 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14805 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14809 msgid "Data alignment"
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14814 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14815 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14819 msgid "Shaping delay (ms)"
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14824 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14825 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14826 "especially for reference frames."
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14830 msgid "Use keyframes"
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14835 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14836 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14837 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14838 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14839 "the biggest frames in the stream."
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14843 msgid "PCR delay (ms)"
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14848 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14849 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14853 msgid "Minimum B (deprecated)"
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14857 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14861 msgid "Maximum B (deprecated)"
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14866 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14867 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14868 "inside the client decoder."
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14872 msgid "Crypt audio"
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14876 msgid "Crypt audio using CSA"
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14880 msgid "Crypt video"
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14884 msgid "Crypt video using CSA"
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14893 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14897 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14902 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14903 "header from the value before encrypting. "
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14907 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14910 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14911 msgid "Multipart separator string"
14914 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14916 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14917 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14920 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14921 msgid "Multipart JPEG muxer"
14924 #: modules/mux/ogg.c:49
14925 msgid "Ogg/OGM muxer"
14928 #: modules/mux/wav.c:42
14932 #: modules/packetizer/copy.c:43
14933 msgid "Copy packetizer"
14936 #: modules/packetizer/h264.c:49
14937 msgid "H.264 video packetizer"
14940 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14941 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14944 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14945 msgid "MPEG4 video packetizer"
14948 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14949 msgid "Sync on Intra Frame"
14952 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14954 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14955 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14958 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14959 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14962 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14963 msgid "Bonjour services"
14966 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14967 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14971 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14972 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14973 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14977 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14978 msgid "Podcast URLs list"
14981 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14982 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14985 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14989 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14990 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14994 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14995 msgid "SAP multicast address"
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15000 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15001 "However, you can specify a specific address."
15004 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15009 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15012 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15016 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15017 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15020 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15021 msgid "IPv6 SAP scope"
15024 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15025 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15028 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15029 msgid "SAP timeout (seconds)"
15032 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15034 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15038 msgid "Try to parse the announce"
15041 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15043 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15044 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15047 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15048 msgid "SAP Strict mode"
15051 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15053 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15057 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15058 msgid "Use SAP cache"
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15063 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15064 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15069 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15074 msgid "SAP Announcements"
15075 msgstr "اعلانات SAP"
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15078 msgid "SDP file parser for UDP"
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15083 msgid "SAP sessions"
15086 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15094 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15098 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15099 msgid "Shoutcast radio listings"
15100 msgstr "النتائج الإذاعية"
15102 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15104 msgid "Shoutcast TV listings"
15105 msgstr "النتائج الإذاعية"
15107 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15108 msgid "Shoutcast TV"
15111 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15112 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15115 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15116 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15119 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15124 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15125 msgid "Automatically add/delete input streams"
15128 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15130 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15131 "this stream later."
15134 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15136 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15137 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15138 "need to raise caching values."
15141 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15145 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15147 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15148 "IDs bridge_in will register."
15151 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15156 msgid "Bridge stream output"
15159 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15163 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15167 #: modules/stream_out/description.c:49
15168 msgid "Description stream output"
15171 #: modules/stream_out/display.c:39
15172 msgid "Enable/disable audio rendering."
15175 #: modules/stream_out/display.c:41
15176 msgid "Enable/disable video rendering."
15179 #: modules/stream_out/display.c:43
15180 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15183 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15187 #: modules/stream_out/display.c:52
15188 msgid "Display stream output"
15189 msgstr "عرض مخرج التيار "
15191 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15192 msgid "Duplicate stream output"
15193 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15195 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15196 msgid "Output access method"
15197 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15199 #: modules/stream_out/es.c:40
15200 msgid "This is the default output access method that will be used."
15203 #: modules/stream_out/es.c:42
15204 msgid "Audio output access method"
15205 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15207 #: modules/stream_out/es.c:44
15208 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15211 #: modules/stream_out/es.c:45
15212 msgid "Video output access method"
15213 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15215 #: modules/stream_out/es.c:47
15216 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15219 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15220 msgid "Output muxer"
15223 #: modules/stream_out/es.c:51
15224 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15227 #: modules/stream_out/es.c:52
15228 msgid "Audio output muxer"
15231 #: modules/stream_out/es.c:54
15232 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15235 #: modules/stream_out/es.c:55
15236 msgid "Video output muxer"
15239 #: modules/stream_out/es.c:57
15240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15243 #: modules/stream_out/es.c:59
15247 #: modules/stream_out/es.c:61
15248 msgid "This is the default output URI."
15251 #: modules/stream_out/es.c:62
15252 msgid "Audio output URL"
15255 #: modules/stream_out/es.c:64
15256 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15259 #: modules/stream_out/es.c:65
15260 msgid "Video output URL"
15263 #: modules/stream_out/es.c:67
15264 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15267 #: modules/stream_out/es.c:76
15268 msgid "Elementary stream output"
15271 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15273 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15276 #: modules/stream_out/gather.c:40
15277 msgid "Gathering stream output"
15280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15281 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15285 msgid "Sample aspect ratio"
15288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15289 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15293 msgid "Mosaic bridge"
15296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15297 msgid "Mosaic bridge stream output"
15300 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15301 msgid "This is the output URL that will be used."
15304 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15308 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15310 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15311 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15312 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15313 "SDP to be announced via SAP."
15316 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15322 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15323 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15327 msgid "Session name"
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15332 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15336 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15337 msgid "Session description"
15340 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15342 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15343 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15347 msgid "Session URL"
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15352 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15353 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15354 "(Session Descriptor)."
15357 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15358 msgid "Session email"
15361 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15363 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15364 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15368 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15377 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15380 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15391 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15392 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15401 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15405 msgid "RTP stream output"
15408 #: modules/stream_out/standard.c:42
15409 msgid "This is the output access method that will be used."
15412 #: modules/stream_out/standard.c:46
15413 msgid "This is the muxer that will be used."
15416 #: modules/stream_out/standard.c:47
15417 msgid "Output destination"
15420 #: modules/stream_out/standard.c:50
15421 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15424 #: modules/stream_out/standard.c:53
15426 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15427 "you choose to use SAP."
15430 #: modules/stream_out/standard.c:56
15431 msgid "Session groupname"
15434 #: modules/stream_out/standard.c:58
15436 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15437 "if you choose to use SAP."
15440 #: modules/stream_out/standard.c:61
15441 msgid "SAP announcing"
15444 #: modules/stream_out/standard.c:62
15445 msgid "Announce this session with SAP."
15448 #: modules/stream_out/standard.c:70
15452 #: modules/stream_out/standard.c:71
15453 msgid "Standard stream output"
15456 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15460 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15461 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15464 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15468 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15469 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15472 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15473 msgid "Aspect ratio"
15476 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15477 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15480 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15481 msgid "Command UDP port"
15484 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15485 msgid "UDP port to listen to for commands."
15488 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15492 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15493 msgid "Initial command to execute."
15496 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15500 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15501 msgid "Number of P frames between two I frames."
15504 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15505 msgid "Quantizer scale"
15508 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15509 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15517 msgid "Mute audio when command is not 0."
15520 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15521 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15525 msgid "Video encoder"
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15530 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15535 msgid "Destination video codec"
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15539 msgid "This is the video codec that will be used."
15542 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15543 msgid "Video bitrate"
15546 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15547 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15550 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15551 msgid "Video scaling"
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15555 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15558 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15559 msgid "Video frame-rate"
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15567 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15570 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15575 msgid "Maximum video width"
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15579 msgid "Maximum output video width."
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15583 msgid "Maximum video height"
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15587 msgid "Maximum output video height."
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15591 msgid "Video filter"
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15596 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15597 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15601 msgid "Video crop (top)"
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15605 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15609 msgid "Video crop (left)"
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15613 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15617 msgid "Video crop (bottom)"
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15621 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15625 msgid "Video crop (right)"
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15629 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15633 msgid "Video padding (top)"
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15637 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15641 msgid "Video padding (left)"
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15645 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15649 msgid "Video padding (bottom)"
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15653 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15657 msgid "Video padding (right)"
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15661 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15665 msgid "Video canvas width"
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15669 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15673 msgid "Video canvas height"
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15677 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15681 msgid "Video canvas aspect ratio"
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15686 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15691 msgid "Audio encoder"
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15696 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15701 msgid "Destination audio codec"
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15705 msgid "This is the audio codec that will be used."
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15709 msgid "Audio bitrate"
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15713 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15717 msgid "Audio sample rate"
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15722 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15726 msgid "Audio channels"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15730 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15735 msgid "Audio filter"
15736 msgstr "فلاتر الصوت"
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15740 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15741 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15745 msgid "Subtitles encoder"
15746 msgstr "تشفير الترجمة"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15750 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15755 msgid "Destination subtitles codec"
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15759 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15764 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15765 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15766 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15767 "of subpicture modules"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15776 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15780 msgid "Number of threads"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15788 msgid "High priority"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15793 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15797 msgid "Synchronise on audio track"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15802 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15803 "on the audio track."
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15808 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15813 msgid "Transcode stream output"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15817 msgid "Overlays/Subtitles"
15820 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15821 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15824 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15825 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15828 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15829 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15832 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15833 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15834 msgid "Conversions from "
15837 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15838 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15839 msgid "MMX conversions from "
15842 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15843 msgid "AltiVec conversions from "
15846 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15847 msgid "Brightness threshold"
15850 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15852 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15853 "threshold value will be the brighness defined below."
15856 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15857 msgid "Image contrast (0-2)"
15858 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15860 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15861 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15864 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15865 msgid "Image hue (0-360)"
15866 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
15868 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15869 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15872 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15873 msgid "Image saturation (0-3)"
15874 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
15876 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15877 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15880 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15881 msgid "Image brightness (0-2)"
15882 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
15884 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15885 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15888 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15889 msgid "Image gamma (0-10)"
15890 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
15892 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15893 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15896 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15897 msgid "Image properties filter"
15898 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
15900 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15901 msgid "Image adjust"
15902 msgstr "تعديل الصورة"
15904 #: modules/video_filter/blend.c:67
15905 msgid "Video pictures blending"
15908 #: modules/video_filter/clone.c:55
15909 msgid "Number of clones"
15912 #: modules/video_filter/clone.c:56
15913 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15916 #: modules/video_filter/clone.c:59
15917 msgid "Video output modules"
15920 #: modules/video_filter/clone.c:60
15922 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15923 "separated list of modules."
15926 #: modules/video_filter/clone.c:64
15927 msgid "Clone video filter"
15930 #: modules/video_filter/clone.c:66
15934 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15936 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15937 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15938 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15939 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15942 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15944 msgid "Color threshold filter"
15945 msgstr "فلتر قص الفيديو"
15947 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15948 msgid "Color threshold"
15951 #: modules/video_filter/crop.c:55
15952 msgid "Crop geometry (pixels)"
15955 #: modules/video_filter/crop.c:56
15957 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15958 "<left offset> + <top offset>."
15961 #: modules/video_filter/crop.c:58
15962 msgid "Automatic cropping"
15965 #: modules/video_filter/crop.c:59
15966 msgid "Automatic black border cropping."
15969 #: modules/video_filter/crop.c:62
15970 msgid "Crop video filter"
15971 msgstr "فلتر قص الفيديو"
15973 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15975 msgid "Cropping failed"
15976 msgstr "فلتر قص الفيديو"
15978 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15979 msgid "VLC could not open the video output module."
15982 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15983 msgid "Deinterlace mode"
15984 msgstr "نمط الغاء التشويش"
15986 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15987 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15990 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15991 msgid "Streaming deinterlace mode"
15994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15995 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15998 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15999 msgid "Deinterlacing video filter"
16002 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16004 msgid "video-filter-event"
16005 msgstr "فلاتر الفيديو"
16007 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16008 msgid "Distort mode"
16009 msgstr "نمط التشويش"
16011 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16012 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16015 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16016 msgid "Gradient image type"
16019 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16021 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16025 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16026 msgid "Apply cartoon effect"
16029 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16030 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16033 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16037 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16041 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16043 msgid "Gradient video filter"
16044 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16046 #: modules/video_filter/invert.c:47
16047 msgid "Invert video filter"
16050 #: modules/video_filter/invert.c:48
16051 msgid "Color inversion"
16054 #: modules/video_filter/logo.c:68
16055 msgid "Logo filenames"
16058 #: modules/video_filter/logo.c:69
16060 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16061 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16062 "simply enter its filename."
16065 #: modules/video_filter/logo.c:72
16066 msgid "Logo animation # of loops"
16069 #: modules/video_filter/logo.c:73
16070 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16073 #: modules/video_filter/logo.c:75
16074 msgid "Logo individual image time in ms"
16077 #: modules/video_filter/logo.c:76
16078 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16081 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16082 msgid "X coordinate"
16085 #: modules/video_filter/logo.c:79
16086 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16089 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16090 msgid "Y coordinate"
16093 #: modules/video_filter/logo.c:82
16094 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16097 #: modules/video_filter/logo.c:84
16098 msgid "Transparency of the logo"
16101 #: modules/video_filter/logo.c:85
16103 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16107 #: modules/video_filter/logo.c:87
16108 msgid "Logo position"
16111 #: modules/video_filter/logo.c:89
16113 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16114 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16117 #: modules/video_filter/logo.c:101
16118 msgid "Logo video filter"
16121 #: modules/video_filter/logo.c:103
16122 msgid "Logo overlay"
16125 #: modules/video_filter/logo.c:124
16126 msgid "Logo sub filter"
16129 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16130 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16133 #: modules/video_filter/marq.c:82
16135 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16136 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16137 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16138 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16139 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16140 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16141 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16142 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16143 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16146 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16150 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16151 msgid "X offset, from the left screen edge."
16154 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16158 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16159 msgid "Y offset, down from the top."
16162 #: modules/video_filter/marq.c:101
16164 msgstr "الوقت المنقضي"
16166 #: modules/video_filter/marq.c:102
16168 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16169 "(remains forever)."
16172 #: modules/video_filter/marq.c:106
16174 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16178 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16179 msgid "Font size, pixels"
16182 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16183 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16186 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16188 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16189 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16190 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16191 "(red + green), #FFFFFF = white"
16194 #: modules/video_filter/marq.c:118
16195 msgid "Marquee position"
16198 #: modules/video_filter/marq.c:120
16200 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16205 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16209 #: modules/video_filter/marq.c:163
16210 msgid "Marquee display"
16213 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16214 msgid "Transparency"
16217 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16219 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16220 "opaque (default)."
16223 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16224 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16227 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16228 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16231 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16232 msgid "Top left corner X coordinate"
16235 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16236 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16239 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16240 msgid "Top left corner Y coordinate"
16243 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16244 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16247 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16249 msgid "Border width"
16250 msgstr "عرض الفيديو"
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16253 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16258 msgid "Border height"
16259 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16261 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16262 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16265 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16266 msgid "Mosaic alignment"
16269 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16271 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16272 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16277 msgid "Positioning method"
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16282 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16283 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16284 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16288 #: modules/video_filter/wall.c:57
16289 msgid "Number of rows"
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16294 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16299 #: modules/video_filter/wall.c:53
16300 msgid "Number of columns"
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16305 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16306 "set to \"fixed\"."
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16310 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16314 msgid "Keep original size"
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16318 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16321 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16322 msgid "Elements order"
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16327 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16328 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16332 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16333 msgid "Offsets in order"
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16338 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16339 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16340 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16345 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16346 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16350 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16354 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16356 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16357 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16358 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16359 "blending (blue by default)."
16362 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16363 msgid "Bluescreen U value"
16366 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16368 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16369 "Defaults to 120 for blue."
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16373 msgid "Bluescreen V value"
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16378 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16379 "Defaults to 90 for blue."
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16383 msgid "Bluescreen U tolerance"
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16388 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16389 "value between 10 and 20 seems sensible."
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16393 msgid "Bluescreen V tolerance"
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16398 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16399 "value between 10 and 20 seems sensible."
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16409 msgstr "تعديل الحجم"
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16412 msgid "Mosaic video sub filter"
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16419 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16420 msgid "Blur factor (1-127)"
16423 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16424 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16427 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16428 msgid "Motion blur"
16431 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16432 msgid "Motion blur filter"
16435 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16436 msgid "Description file"
16439 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16440 msgid "A file containing a simple playlist"
16443 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16444 msgid "History parameter"
16447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16448 msgid "The umber of frames used for detection."
16451 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16452 msgid "Motion detect video filter"
16455 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16456 msgid "Motion detect"
16459 #: modules/video_filter/noise.c:51
16461 msgid "Noise video filter"
16462 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16464 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16465 msgid "OpenCV face detection example filter"
16468 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16470 msgid "OpenCV example"
16473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16474 msgid "Haar cascade filename"
16477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16478 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16482 msgid "Use input chroma unaltered"
16485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16486 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16494 msgid "Don't display any video"
16497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16499 msgid "Display the input video"
16500 msgstr "عرض مخرج التيار "
16502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16503 msgid "Display the processed video"
16506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16507 msgid "Show only errors"
16510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16511 msgid "Show errors and warnings"
16514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16515 msgid "Show everything including debug messages"
16518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16520 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16521 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16529 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16534 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16540 msgid "OpenCV filter chroma"
16543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16545 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16550 msgid "Wrapper filter output"
16551 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16554 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16558 msgid "Wrapper filter verbosity"
16561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16562 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16566 msgid "OpenCV internal filter name"
16569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16570 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16574 msgid "Configuration file"
16577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16578 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16582 msgid "Path to OSD menu images"
16585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16587 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16588 "configuration file."
16591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16592 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16596 msgid "Menu position"
16599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16601 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16602 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16607 msgid "Menu timeout"
16610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16612 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16613 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16618 msgid "Menu update interval"
16621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16623 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16624 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16625 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16626 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16630 msgid "On Screen Display menu"
16633 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16635 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16638 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16639 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16642 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16643 msgid "Active windows"
16646 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16647 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16650 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16651 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16654 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16659 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16660 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16663 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16665 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16666 "misalignment due to autoratio control)"
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16670 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16673 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16674 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16677 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16678 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16681 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16682 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16685 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16687 msgid "Attenuation"
16690 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16692 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16693 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16696 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16697 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16700 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16701 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16705 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16709 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16713 msgid "Attenuation, end (in %)"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16717 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16721 msgid "middle position (in %)"
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16726 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16731 msgid "Gamma (Red) correction"
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16736 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16739 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16740 msgid "Gamma (Green) correction"
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16745 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16749 msgid "Gamma (Blue) correction"
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16754 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16758 msgid "Black Crush for Red"
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16762 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16766 msgid "Black Crush for Green"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16770 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16774 msgid "Black Crush for Blue"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16778 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16782 msgid "White Crush for Red"
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16786 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16790 msgid "White Crush for Green"
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16794 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16798 msgid "White Crush for Blue"
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16802 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16806 msgid "Black Level for Red"
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16810 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16814 msgid "Black Level for Green"
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16818 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16822 msgid "Black Level for Blue"
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16826 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16830 msgid "White Level for Red"
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16834 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16838 msgid "White Level for Green"
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16842 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16846 msgid "White Level for Blue"
16849 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16850 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16855 msgid "Xinerama option"
16856 msgstr "خيارات الأداء"
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16859 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16862 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16864 msgid "Psychedelic video filter"
16865 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16867 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16869 msgid "Number of puzzle rows"
16870 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
16872 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16874 msgid "Number of puzzle columns"
16875 msgstr "عدد من النطاقات"
16877 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16878 msgid "Make one tile a black slot"
16881 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16883 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16886 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16888 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16889 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16891 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16893 msgid "Ripple video filter"
16894 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16896 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16897 msgid "Angle in degrees"
16900 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16901 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16904 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16906 msgid "Rotate video filter"
16907 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16909 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16914 #: modules/video_filter/rss.c:121
16918 #: modules/video_filter/rss.c:122
16919 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16922 #: modules/video_filter/rss.c:123
16923 msgid "Speed of feeds"
16926 #: modules/video_filter/rss.c:124
16927 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16930 #: modules/video_filter/rss.c:125
16934 #: modules/video_filter/rss.c:126
16935 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16938 #: modules/video_filter/rss.c:128
16939 msgid "Refresh time"
16942 #: modules/video_filter/rss.c:129
16944 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16945 "feeds are never updated."
16948 #: modules/video_filter/rss.c:131
16949 msgid "Feed images"
16952 #: modules/video_filter/rss.c:132
16953 msgid "Display feed images if available."
16956 #: modules/video_filter/rss.c:139
16958 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16962 #: modules/video_filter/rss.c:152
16963 msgid "Text position"
16966 #: modules/video_filter/rss.c:154
16968 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16969 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16973 #: modules/video_filter/rss.c:199
16974 msgid "RSS and Atom feed display"
16977 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16978 msgid "RV32 conversion filter"
16981 #: modules/video_filter/transform.c:57
16982 msgid "Transform type"
16985 #: modules/video_filter/transform.c:58
16986 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16989 #: modules/video_filter/transform.c:61
16990 msgid "Rotate by 90 degrees"
16991 msgstr "استدارة 90 درجة"
16993 #: modules/video_filter/transform.c:62
16994 msgid "Rotate by 180 degrees"
16995 msgstr "استدارة 180 درجة"
16997 #: modules/video_filter/transform.c:62
16998 msgid "Rotate by 270 degrees"
16999 msgstr "استدارة 270 درجة"
17001 #: modules/video_filter/transform.c:63
17002 msgid "Flip horizontally"
17003 msgstr "إزاحة أفقية"
17005 #: modules/video_filter/transform.c:63
17006 msgid "Flip vertically"
17007 msgstr "إزاحة عمودية"
17009 #: modules/video_filter/transform.c:66
17010 msgid "Video transformation filter"
17013 #: modules/video_filter/wall.c:54
17014 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17017 #: modules/video_filter/wall.c:58
17018 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17021 #: modules/video_filter/wall.c:62
17022 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17025 #: modules/video_filter/wall.c:65
17026 msgid "Element aspect ratio"
17029 #: modules/video_filter/wall.c:66
17030 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17033 #: modules/video_filter/wall.c:70
17034 msgid "Wall video filter"
17037 #: modules/video_filter/wall.c:71
17041 #: modules/video_filter/wave.c:50
17043 msgid "Wave video filter"
17044 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17046 #: modules/video_output/aa.c:55
17050 #: modules/video_output/aa.c:58
17051 msgid "ASCII-art video output"
17054 #: modules/video_output/caca.c:81
17055 msgid "Color ASCII art video output"
17058 #: modules/video_output/directfb.c:69
17059 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17062 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17064 msgid "DirectX 3D video output"
17065 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17067 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17068 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17071 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17073 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17074 "doesn't have any effect when using overlays."
17077 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17078 msgid "Use video buffers in system memory"
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17083 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17084 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17085 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17086 "doesn't have any effect when using overlays."
17089 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17090 msgid "Use triple buffering for overlays"
17093 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17095 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17096 "better video quality (no flickering)."
17099 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17100 msgid "Name of desired display device"
17103 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17105 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17106 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17107 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17110 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17111 msgid "Enable wallpaper mode "
17112 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17114 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17116 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17117 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17118 "desktop must not already have a wallpaper."
17121 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17122 msgid "DirectX video output"
17125 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17127 msgstr "صورة خلفية"
17129 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17130 msgid "OpenGL video output"
17133 #: modules/video_output/fb.c:67
17134 msgid "Framebuffer device"
17137 #: modules/video_output/fb.c:69
17138 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17141 #: modules/video_output/fb.c:77
17142 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17145 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17146 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17147 msgid "X11 display"
17150 #: modules/video_output/ggi.c:58
17152 "X11 hardware display to use.\n"
17153 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17156 #: modules/video_output/glide.c:64
17157 msgid "3dfx Glide video output"
17160 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17161 msgid "HD1000 video output"
17164 #: modules/video_output/image.c:49
17165 msgid "Image format"
17168 #: modules/video_output/image.c:50
17169 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17172 #: modules/video_output/image.c:52
17174 msgid "Image width"
17175 msgstr "تعديل الصورة"
17177 #: modules/video_output/image.c:53
17179 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17183 #: modules/video_output/image.c:57
17185 msgid "Image height"
17186 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17188 #: modules/video_output/image.c:58
17190 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17191 "video characteristics."
17194 #: modules/video_output/image.c:62
17195 msgid "Recording ratio"
17196 msgstr "نسبة التسجيل"
17198 #: modules/video_output/image.c:63
17200 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17203 #: modules/video_output/image.c:66
17204 msgid "Filename prefix"
17207 #: modules/video_output/image.c:67
17209 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17210 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17213 #: modules/video_output/image.c:71
17214 msgid "Always write to the same file"
17217 #: modules/video_output/image.c:72
17219 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17220 "this case, the number is not appended to the filename."
17223 #: modules/video_output/image.c:81
17224 msgid "Image video output"
17227 #: modules/video_output/mga.c:59
17228 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17231 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17235 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17236 msgid "Transparent Cube"
17239 #: modules/video_output/opengl.c:123
17244 #: modules/video_output/opengl.c:123
17248 #: modules/video_output/opengl.c:123
17253 #: modules/video_output/opengl.c:123
17257 #: modules/video_output/opengl.c:123
17261 #: modules/video_output/opengl.c:123
17265 #: modules/video_output/opengl.c:123
17269 #: modules/video_output/opengl.c:123
17273 #: modules/video_output/opengl.c:123
17277 #: modules/video_output/opengl.c:148
17278 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17281 #: modules/video_output/opengl.c:149
17282 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17285 #: modules/video_output/opengl.c:150
17286 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17289 #: modules/video_output/opengl.c:151
17290 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17293 #: modules/video_output/opengl.c:152
17294 msgid "Point of view x-coordinate"
17297 #: modules/video_output/opengl.c:153
17298 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17301 #: modules/video_output/opengl.c:155
17302 msgid "Point of view y-coordinate"
17305 #: modules/video_output/opengl.c:156
17306 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17309 #: modules/video_output/opengl.c:158
17310 msgid "Point of view z-coordinate"
17313 #: modules/video_output/opengl.c:159
17314 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17317 #: modules/video_output/opengl.c:162
17318 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17321 #: modules/video_output/opengl.c:163
17322 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17325 #: modules/video_output/opengl.c:165
17329 #: modules/video_output/opengl.c:167
17330 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17333 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17334 msgid "QT Embedded display"
17337 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17339 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17340 "the DISPLAY environment variable."
17343 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17344 msgid "QT Embedded video output"
17347 #: modules/video_output/sdl.c:108
17348 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17351 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17352 msgid "Snapshot width"
17355 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17356 msgid "Width of the snapshot image."
17359 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17360 msgid "Snapshot height"
17363 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17364 msgid "Height of the snapshot image."
17367 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17371 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17373 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17376 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17377 msgid "Cache size (number of images)"
17380 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17381 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17384 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17385 msgid "Snapshot module"
17388 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17389 msgid "SVGAlib video output"
17392 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17393 msgid "Windows GAPI video output"
17396 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17397 msgid "Windows GDI video output"
17400 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17401 msgid "XVideo adaptor number"
17404 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17406 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17407 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17410 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17412 msgid "Alternate fullscreen method"
17415 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17418 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17420 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17421 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17422 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17423 "show on top of the video."
17426 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17429 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17430 "DISPLAY environment variable."
17433 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17434 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17435 msgid "Screen for fullscreen mode."
17438 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17441 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17442 "1 for the second."
17445 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17446 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17449 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17451 msgid "Use shared memory"
17454 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17456 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17459 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17460 msgid "X11 video output"
17463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17465 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17466 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17469 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17470 msgid "XVimage chroma format"
17473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17475 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17476 "to improve performances by using the most efficient one."
17479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17480 msgid "XVideo extension video output"
17483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17484 msgid "XVMC adaptor number"
17487 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17489 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17490 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17493 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17494 msgid "X11 display name"
17497 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17499 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17500 "the value of the DISPLAY environment variable."
17503 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17504 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17507 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17509 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17510 "0 for first screen, 1 for the second."
17513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17514 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17517 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17518 msgid "You can choose the crop style to apply."
17521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17523 msgid "XVMC extension video output"
17524 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17526 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17527 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17530 #: modules/visualization/goom.c:58
17531 msgid "Goom display width"
17532 msgstr "عرض عرض جووم"
17534 #: modules/visualization/goom.c:59
17535 msgid "Goom display height"
17536 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17538 #: modules/visualization/goom.c:60
17540 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17541 "will be prettier but more CPU intensive)."
17544 #: modules/visualization/goom.c:63
17545 msgid "Goom animation speed"
17546 msgstr "سرعة صور حووم"
17548 #: modules/visualization/goom.c:64
17550 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17553 #: modules/visualization/goom.c:70
17557 #: modules/visualization/goom.c:71
17558 msgid "Goom effect"
17559 msgstr "تأثير جووم"
17561 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17562 msgid "Effects list"
17563 msgstr "قائمة التأثيرات"
17565 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17567 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17568 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17571 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17572 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17575 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17576 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17579 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17580 msgid "Number of bands"
17581 msgstr "عدد من النطاقات"
17583 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17584 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17585 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17587 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17588 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17589 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17591 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17592 msgid "Band separator"
17593 msgstr "فاصل الحزمة"
17595 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17596 msgid "Number of blank pixels between bands."
17597 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17599 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17600 msgid "Amplification"
17603 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17604 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17605 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17607 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17608 msgid "Enable peaks"
17611 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17612 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17616 msgid "Enable original graphic spectrum"
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17620 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17624 msgid "Enable bands"
17627 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17628 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17631 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17632 msgid "Enable base"
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17636 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17640 msgid "Base pixel radius"
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17644 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17648 msgid "Spectral sections"
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17652 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17656 msgid "Peak height"
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17660 msgid "Total pixel height of the peak items."
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17664 msgid "Peak extra width"
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17668 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17672 msgid "V-plane color"
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17676 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17680 msgid "Number of stars"
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17684 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17692 msgid "Visualizer filter"
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17696 msgid "Spectrum analyser"
17700 #~ msgid "Disc Type"
17705 #~ msgstr "استعراض..."
17708 #~ msgid "Alignment"
17709 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
17712 #~ msgid "Extra Audio File"
17713 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
17716 #~ msgid "Media File"
17717 #~ msgstr "فتح ملف"
17724 #~ msgid "geometry"
17725 #~ msgstr "منظار الطيف"
17729 #~ msgstr "الأمهري"
17733 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
17744 #~ msgid "orientation"
17745 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17748 #~ msgid "QGroupBox"
17749 #~ msgstr "المجموعة"
17756 #~ msgid "checkable"
17760 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17761 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
17770 #~ msgid "DAAP shares"
17771 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
17773 #~ msgid "DAAP access"
17774 #~ msgstr "DAAP دخول"
17780 #~ msgstr "الاخطاء"
17783 #~ msgid "Stream information"
17784 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17786 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17787 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17790 #~ msgid "Mime type"
17799 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17800 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17802 #~ msgid "Open Messages Window"
17803 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17808 #~ msgid "Standard Play"
17809 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17811 #~ msgid "Center-Center"
17812 #~ msgstr "وسط الوسط"
17814 #~ msgid "Left-Center"
17815 #~ msgstr "يسار الوسط"
17817 #~ msgid "Right-Center"
17818 #~ msgstr "يمين الوسط"
17820 #~ msgid "Center-Top"
17821 #~ msgstr "أعلى وسط"
17823 #~ msgid "Left-Top"
17824 #~ msgstr "أعلى يسار"
17826 #~ msgid "Right-Top"
17827 #~ msgstr "أعلى يمين"
17829 #~ msgid "Center-Bottom"
17830 #~ msgstr "أسفل وسط"
17832 #~ msgid "Left-Bottom"
17833 #~ msgstr "أسفل يسار"
17835 #~ msgid "Right-Bottom"
17836 #~ msgstr "أسفل يمين"
17838 #~ msgid "CDDB Artist"
17839 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17841 #~ msgid "CDDB Category"
17842 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17844 #~ msgid "CDDB Year"
17845 #~ msgstr "CDDB سنة"
17847 #~ msgid "CDDB Title"
17848 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17850 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17851 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17853 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17854 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17856 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17857 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17859 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17860 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17862 #~ msgid "By category"
17863 #~ msgstr "حسب الصنف"
17865 #~ msgid "Manually added"
17866 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17868 #~ msgid "All items, unsorted"
17869 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17871 #~ msgid "Sorted by Album"
17872 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17874 #~ msgid "Adjust Image"
17875 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17880 #~ msgid "More info"
17881 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17883 #~ msgid "Control interface settings"
17884 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17887 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17888 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17890 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17891 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17893 #~ msgid "Fill fullscreen"
17894 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17896 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17899 #~ msgid "Check for updates now !"
17900 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17902 #~ msgid "Font filename"
17903 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17905 #~ msgid "Small playlist"
17906 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17908 #~ msgid "Properties"
17918 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17920 #~ msgid "file size : "
17921 #~ msgstr "حجم الملف:"
17923 #~ msgid "Downloading..."
17924 #~ msgstr "التنزيل..."
17926 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17927 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
17929 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17930 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
17932 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
17933 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
17935 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17936 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
17938 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
17939 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
17942 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
17943 #~ "overlay subpictures"
17944 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
17947 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
17948 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
17950 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
17951 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
17954 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
17955 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
17956 #~ "what you are doing.\n"
17958 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
17959 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
17961 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
17962 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
17964 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17965 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
17967 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17968 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
17970 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17971 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
17974 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
17975 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
17976 #~ "discovery modules'"
17978 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
17979 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
17981 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17982 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
17984 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
17985 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
17987 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
17988 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
17991 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
17992 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
17994 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
17995 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
17998 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17999 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18001 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18002 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18005 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18007 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18010 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18011 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18013 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18014 #~ "(تسريع أجهزة)."
18017 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18018 #~ "frames, etc... around the video."
18020 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18021 #~ "للنافذة...ألخ. "
18024 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18026 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18029 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18031 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18034 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18035 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18037 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18038 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18041 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18042 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18043 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18044 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18045 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18047 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18048 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18049 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18050 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18051 #~ "الشاشة التربيعية."
18054 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18055 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18056 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18058 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18059 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18060 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18062 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18063 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18065 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18066 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18068 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18069 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18071 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18072 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18075 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18077 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18080 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18083 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18087 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18089 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18092 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18095 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18099 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18100 #~ "and over again."
18102 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18105 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18106 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18109 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18112 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18115 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18116 #~ "read when VLM is launched."
18118 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18120 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18121 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18123 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18124 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18127 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18128 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18129 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18132 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18133 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18134 #~ "للإختلافات القصيرة."
18136 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18137 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18139 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18140 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18142 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18143 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18145 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18146 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18148 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18149 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18151 #~ msgid "Podcast playlist import"
18152 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18154 #~ msgid "Time offset"
18155 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18157 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18158 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18160 #~ msgid "Crops the image"
18161 #~ msgstr "قص الصورة"
18164 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18166 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18168 #~ msgid "Suppress further errors"
18169 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18171 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18172 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18174 #~ msgid "Use embedded video output"
18175 #~ msgstr "Use embedded video output"
18177 #~ msgid "Advanced output:"
18178 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18180 #~ msgid "Output Options"
18181 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18184 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18185 #~ "Are you sure you want to continue?"
18187 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18188 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18191 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18192 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18195 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18198 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18201 #~ msgid "Stream and media info"
18202 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18204 #~ msgid "Don't show"
18205 #~ msgstr "عدم اظهار"
18207 #~ msgid "Item Info"
18208 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18210 #~ msgid "&Add MRL..."
18211 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18213 #~ msgid "Sort by &title"
18214 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18216 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18217 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18219 #~ msgid "Play this branch"
18220 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18222 #~ msgid "Sort this branch"
18223 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18225 #~ msgid "Sorted by artist"
18226 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18229 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18230 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18232 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18233 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18235 #~ msgid "Destination Target:"
18236 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18238 #~ msgid "Subtitles options"
18239 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18241 #~ msgid "Check for updates ..."
18242 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18244 #~ msgid "Save file ..."
18245 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18247 #~ msgid "Load configuration"
18248 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18250 #~ msgid "Save configuration"
18251 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18253 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18254 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18256 #~ msgid "Show/Hide interface"
18257 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18259 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18260 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18262 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18263 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18265 #~ msgid "Text Default Color"
18266 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18269 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18270 #~ "streaming output."
18271 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18274 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18275 #~ "streaming output."
18276 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18278 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18279 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18281 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18282 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18284 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18285 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18287 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18288 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18290 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18291 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18293 #~ msgid "snapshot width"
18294 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18296 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18297 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18299 #~ msgid "snapshot height"
18300 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18302 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18303 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18305 #~ msgid "snapshot module"
18306 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18308 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18309 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18311 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18312 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18314 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18315 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18317 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18318 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "