1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
12 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "الواجهات العامة"
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "واجهات السيطرة"
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "إعدادات الصوت"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "وحدات الإخراج"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
125 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "وضعيات الصورة"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "ادخال/ كوديك"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "وحدات الوصول"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
181 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "فلاتر الدخول"
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 #: include/vlc_config_cat.h:120
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:122
205 msgstr "فلاتر الفيديو"
207 #: include/vlc_config_cat.h:123
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
211 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 #: include/vlc_config_cat.h:126
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
312 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
319 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
328 msgstr "قائمة التشغيل"
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:191
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
340 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "اكتشاف الخدمات"
344 #: include/vlc_config_cat.h:193
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:198
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
359 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 #: include/vlc_config_cat.h:201
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "خيارات متقدمة"
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
378 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
379 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "إعدادت الترميز"
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:238
428 msgid "No help available"
429 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
431 #: include/vlc_config_cat.h:239
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:146
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "خيارات متقدمة..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 msgid "Open &Directory..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 msgid "Select one or more files to open"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
462 msgid "Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
467 msgid "Codec Information..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 msgid "Extended settings..."
478 msgstr "إعدادت الترميز"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:45
481 msgid "Go to specific time..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:46
487 msgstr "قوائم العناوين"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:47
491 msgid "VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
499 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
515 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "معلومات ميتا"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
543 #: include/vlc_intf_strings.h:59
548 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
550 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
561 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
566 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 #: include/vlc_intf_strings.h:70
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "تشغيل القائمة"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:71
577 msgid "Add to media library"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:73
583 msgstr "اضافة ملف..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
587 msgid "Advanced open..."
588 msgstr "خيارات متقدمة..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Add directory..."
593 msgstr "اضافة مجلد..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:77
597 msgid "Save playlist to file..."
598 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Load playlist file..."
603 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
612 msgid "Search filter"
613 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:83
616 msgid "Additional sources"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:87
620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
622 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93
633 msgid "Clone the image"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
638 msgid "Magnification"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
652 #: include/vlc_intf_strings.h:100
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:102
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid "Image colors inversion"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:106
667 msgid "Split the image to make an image wall"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:108
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
676 #: include/vlc_intf_strings.h:111
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:114
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
690 msgid "Meta-information"
691 msgstr "معلومات ميتا"
693 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
694 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
702 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
706 #: include/vlc_meta.h:35
711 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
715 #: include/vlc_meta.h:37
716 msgid "Album/movie/show title"
717 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
719 #: include/vlc_meta.h:38
720 msgid "Track number/position in set"
723 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
728 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
733 #: include/vlc_meta.h:41
737 #: include/vlc_meta.h:42
741 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
746 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
751 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
753 msgstr "التشغيل الآن"
755 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
759 #: include/vlc_meta.h:47
763 #: include/vlc_meta.h:49
768 #: include/vlc_meta.h:51
772 #: include/vlc_meta.h:52
773 msgid "Codec Description"
776 #: include/vlc/vlc.h:587
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
784 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
785 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
786 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
788 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
789 #: src/audio_output/filters.c:224
791 msgid "Audio filtering failed"
794 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
795 #: src/audio_output/filters.c:225
797 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
800 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
801 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
802 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
806 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
810 #: src/audio_output/input.c:90
814 #: src/audio_output/input.c:92
818 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
820 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
824 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
825 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
826 msgid "Audio filters"
829 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
830 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
831 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
832 msgid "Audio Channels"
835 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
836 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
837 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
838 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
839 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
840 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
844 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
853 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
862 #: src/audio_output/output.c:134
863 msgid "Dolby Surround"
866 #: src/audio_output/output.c:146
867 msgid "Reverse stereo"
870 #: src/extras/getopt.c:633
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
875 #: src/extras/getopt.c:658
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
880 #: src/extras/getopt.c:663
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
885 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
890 #: src/extras/getopt.c:710
892 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
893 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
895 #: src/extras/getopt.c:714
897 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
898 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
900 #: src/extras/getopt.c:740
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:743
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
915 #: src/extras/getopt.c:820
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
920 #: src/extras/getopt.c:838
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
925 #: src/input/control.c:309
930 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
932 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
933 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
934 #: modules/stream_out/es.c:379
935 msgid "Streaming / Transcoding failed"
938 #: src/input/decoder.c:118
939 msgid "VLC could not open the packetizer module."
942 #: src/input/decoder.c:130
943 msgid "VLC could not open the decoder module."
946 #: src/input/decoder.c:140
947 msgid "No suitable decoder module for format"
950 #: src/input/decoder.c:141
953 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
954 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
957 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
958 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
959 #: modules/access/cdda/info.c:999
964 #: src/input/es_out.c:591
969 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
970 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
975 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
980 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
986 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
987 #: modules/gui/macosx/output.m:153
991 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
997 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
999 msgstr " نسبة نموذجية"
1001 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1006 #: src/input/es_out.c:1793
1007 msgid "Bits per sample"
1010 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1011 #: modules/access/pvr.c:89
1015 #: src/input/es_out.c:1799
1020 #: src/input/es_out.c:1810
1024 #: src/input/es_out.c:1816
1025 msgid "Display resolution"
1028 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1032 #: src/input/es_out.c:1833
1036 #: src/input/input.c:2208
1037 msgid "Your input can't be opened"
1040 #: src/input/input.c:2209
1042 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 #: src/input/input.c:2303
1046 msgid "Can't recognize the input's format"
1049 #: src/input/input.c:2304
1051 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1054 #: src/input/var.c:118
1056 msgstr "إضافة للمفضلة"
1058 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1062 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1064 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1068 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1069 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1073 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1076 msgstr "مقطع الفيديو"
1078 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1083 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1084 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1085 msgid "Subtitles Track"
1086 msgstr "مقطع الترجمة"
1088 #: src/input/var.c:263
1090 msgstr "العنوان القادم"
1092 #: src/input/var.c:268
1093 msgid "Previous title"
1094 msgstr "العنوان السابق"
1096 #: src/input/var.c:291
1099 msgstr " العنوان %i"
1101 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1106 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1109 msgid "Next chapter"
1110 msgstr "الفصل اللاحق"
1112 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1114 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1115 msgid "Previous chapter"
1116 msgstr "الفصل السابق "
1118 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1123 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1124 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1127 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1133 #: src/interface/interaction.c:361
1137 #: src/interface/interface.c:320
1138 msgid "Switch interface"
1139 msgstr "تبديل الواجهة"
1141 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "إضافة واجهة"
1146 #: src/interface/interface.c:353
1148 msgid "Telnet Interface"
1151 #: src/interface/interface.c:356
1153 msgid "Web Interface"
1156 #: src/interface/interface.c:359
1157 msgid "Debug logging"
1160 #: src/interface/interface.c:362
1161 msgid "Mouse Gestures"
1164 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1165 #: src/modules/modules.c:2049
1169 #: src/libvlc-common.c:297
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "خيارات المساعدة"
1173 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1177 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1181 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1185 #: src/libvlc-common.c:1563
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1189 #: src/libvlc-common.c:1564
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1193 #: src/libvlc-common.c:1829
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1830
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1832
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr "المؤلف: %s\n"
1208 #: src/libvlc-common.c:1835
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1213 #: src/libvlc-common.c:1867
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1219 #: src/libvlc-common.c:1887
1223 "Press the RETURN key to continue...\n"
1226 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1228 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1232 #: src/libvlc-module.c:47
1233 msgid "American English"
1234 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1236 #: src/libvlc-module.c:47
1237 msgid "British English"
1238 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1248 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1252 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1256 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1268 #: src/libvlc-module.c:49
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1277 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1281 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1285 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1301 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1305 #: src/libvlc-module.c:51
1309 #: src/libvlc-module.c:51
1310 msgid "Brazilian Portuguese"
1311 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1313 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1317 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1321 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1337 #: src/libvlc-module.c:53
1338 msgid "Simplified Chinese"
1339 msgstr "الصينية البسيطة"
1341 #: src/libvlc-module.c:53
1342 msgid "Chinese Traditional"
1343 msgstr "الصينية التقليدية"
1345 #: src/libvlc-module.c:72
1347 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1348 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1352 #: src/libvlc-module.c:76
1353 msgid "Interface module"
1354 msgstr "وحدة الواجهة"
1356 #: src/libvlc-module.c:78
1358 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1359 "automatically select the best module available."
1362 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1363 msgid "Extra interface modules"
1364 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1366 #: src/libvlc-module.c:84
1368 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1369 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1370 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1371 "\", \"gestures\" ...)"
1374 #: src/libvlc-module.c:91
1375 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1378 #: src/libvlc-module.c:93
1379 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1382 #: src/libvlc-module.c:95
1384 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1385 "1=warnings, 2=debug)."
1388 #: src/libvlc-module.c:98
1392 #: src/libvlc-module.c:100
1394 msgid "Turn off all warning and information messages."
1395 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1397 #: src/libvlc-module.c:102
1398 msgid "Default stream"
1399 msgstr "تيار افتراضي"
1401 #: src/libvlc-module.c:104
1402 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1405 #: src/libvlc-module.c:107
1407 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1408 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1411 #: src/libvlc-module.c:111
1412 msgid "Color messages"
1413 msgstr "رسائل اللون"
1415 #: src/libvlc-module.c:113
1417 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1418 "needs Linux color support for this to work."
1421 #: src/libvlc-module.c:116
1422 msgid "Show advanced options"
1423 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1425 #: src/libvlc-module.c:118
1427 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1428 "available options, including those that most users should never touch."
1431 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1432 msgid "Show interface with mouse"
1435 #: src/libvlc-module.c:124
1437 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1438 "edge of the screen in fullscreen mode."
1441 #: src/libvlc-module.c:127
1443 msgid "Interface interaction"
1444 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1446 #: src/libvlc-module.c:129
1448 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1449 "user input is required."
1452 #: src/libvlc-module.c:139
1454 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1455 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1456 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1457 "the \"audio filters\" modules section."
1460 #: src/libvlc-module.c:145
1461 msgid "Audio output module"
1462 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1464 #: src/libvlc-module.c:147
1466 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1467 "automatically select the best method available."
1470 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1471 msgid "Enable audio"
1472 msgstr "تمكين الصوت"
1474 #: src/libvlc-module.c:153
1476 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1477 "not take place, thus saving some processing power."
1480 #: src/libvlc-module.c:156
1481 msgid "Force mono audio"
1484 #: src/libvlc-module.c:157
1485 msgid "This will force a mono audio output."
1488 #: src/libvlc-module.c:159
1489 msgid "Default audio volume"
1490 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1492 #: src/libvlc-module.c:161
1494 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1497 #: src/libvlc-module.c:164
1498 msgid "Audio output saved volume"
1501 #: src/libvlc-module.c:166
1503 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1504 "should not change this option manually."
1507 #: src/libvlc-module.c:169
1508 msgid "Audio output volume step"
1511 #: src/libvlc-module.c:171
1513 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1517 #: src/libvlc-module.c:174
1518 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 #: src/libvlc-module.c:176
1523 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1524 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1527 #: src/libvlc-module.c:180
1528 msgid "High quality audio resampling"
1531 #: src/libvlc-module.c:182
1533 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1534 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1535 "resampling algorithm will be used instead."
1538 #: src/libvlc-module.c:187
1539 msgid "Audio desynchronization compensation"
1542 #: src/libvlc-module.c:189
1544 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1545 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1548 #: src/libvlc-module.c:192
1549 msgid "Audio output channels mode"
1552 #: src/libvlc-module.c:194
1554 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1555 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1559 #: src/libvlc-module.c:198
1560 msgid "Use S/PDIF when available"
1563 #: src/libvlc-module.c:200
1565 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1566 "audio stream being played."
1569 #: src/libvlc-module.c:203
1570 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1573 #: src/libvlc-module.c:205
1575 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1576 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1577 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1578 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1581 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1585 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1589 #: src/libvlc-module.c:216
1590 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1593 #: src/libvlc-module.c:219
1594 msgid "Audio visualizations "
1597 #: src/libvlc-module.c:221
1598 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1601 #: src/libvlc-module.c:229
1603 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1604 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1605 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1606 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1610 #: src/libvlc-module.c:235
1611 msgid "Video output module"
1614 #: src/libvlc-module.c:237
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr "تمكين الفيديو"
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1626 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1627 "not take place, thus saving some processing power."
1630 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgstr "عرض الفيديو"
1636 #: src/libvlc-module.c:247
1638 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1642 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1643 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1644 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1645 msgid "Video height"
1646 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1648 #: src/libvlc-module.c:252
1650 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1651 "video characteristics."
1654 #: src/libvlc-module.c:255
1655 msgid "Video X coordinate"
1658 #: src/libvlc-module.c:257
1660 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1664 #: src/libvlc-module.c:260
1665 msgid "Video Y coordinate"
1668 #: src/libvlc-module.c:262
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 #: src/libvlc-module.c:265
1676 msgstr "عنوان الفيديو"
1678 #: src/libvlc-module.c:267
1680 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 #: src/libvlc-module.c:270
1685 msgid "Video alignment"
1686 msgstr "محاذاة الفيديو"
1688 #: src/libvlc-module.c:272
1690 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1691 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1692 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1695 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1696 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1697 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1698 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1699 #: modules/video_filter/rss.c:164
1703 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1704 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1705 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1706 #: modules/video_filter/rss.c:164
1710 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1711 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1713 #: modules/video_filter/rss.c:164
1717 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1718 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1720 #: modules/video_filter/rss.c:165
1724 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1725 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1727 #: modules/video_filter/rss.c:165
1731 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1732 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1734 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1739 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1741 #: modules/video_filter/rss.c:165
1742 msgid "Bottom-Right"
1745 #: src/libvlc-module.c:280
1747 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1749 #: src/libvlc-module.c:282
1750 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1751 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1753 #: src/libvlc-module.c:284
1754 msgid "Grayscale video output"
1755 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1757 #: src/libvlc-module.c:286
1759 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1760 "save some processing power."
1763 #: src/libvlc-module.c:289
1765 msgid "Embedded video"
1766 msgstr "تمكين الفيديو"
1768 #: src/libvlc-module.c:291
1770 msgid "Embed the video output in the main interface."
1771 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1773 #: src/libvlc-module.c:293
1774 msgid "Fullscreen video output"
1775 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1777 #: src/libvlc-module.c:295
1778 msgid "Start video in fullscreen mode"
1781 #: src/libvlc-module.c:297
1782 msgid "Overlay video output"
1783 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1785 #: src/libvlc-module.c:299
1787 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1788 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1791 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1792 msgid "Always on top"
1793 msgstr "دائما في المقدمة"
1795 #: src/libvlc-module.c:304
1796 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1797 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1799 #: src/libvlc-module.c:306
1800 msgid "Disable screensaver"
1801 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1803 #: src/libvlc-module.c:307
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "زخارف النافذة"
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1835 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1836 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1838 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1839 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1845 #: src/libvlc-module.c:328
1846 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1849 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1850 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 #: src/libvlc-module.c:334
1854 msgid "Video snapshot format"
1855 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1857 #: src/libvlc-module.c:336
1858 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 #: src/libvlc-module.c:338
1862 msgid "Display video snapshot preview"
1865 #: src/libvlc-module.c:340
1866 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 #: src/libvlc-module.c:342
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 #: src/libvlc-module.c:344
1874 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 #: src/libvlc-module.c:346
1878 msgid "Video cropping"
1881 #: src/libvlc-module.c:348
1883 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1884 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 #: src/libvlc-module.c:352
1888 msgid "Source aspect ratio"
1889 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1891 #: src/libvlc-module.c:354
1893 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1894 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1895 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1896 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1897 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 #: src/libvlc-module.c:361
1901 msgid "Custom crop ratios list"
1904 #: src/libvlc-module.c:363
1906 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1910 #: src/libvlc-module.c:366
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1933 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:384
1944 msgstr "تجاهل اطارات"
1946 #: src/libvlc-module.c:386
1948 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1949 "computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:389
1953 msgid "Drop late frames"
1956 #: src/libvlc-module.c:391
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1962 #: src/libvlc-module.c:394
1963 msgid "Quiet synchro"
1966 #: src/libvlc-module.c:396
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1972 #: src/libvlc-module.c:405
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1979 #: src/libvlc-module.c:410
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1985 #: src/libvlc-module.c:413
1986 msgid "Clock reference average counter"
1989 #: src/libvlc-module.c:415
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1995 #: src/libvlc-module.c:418
1996 msgid "Clock synchronisation"
1999 #: src/libvlc-module.c:420
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2005 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2009 #: src/libvlc-module.c:425
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2015 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2028 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2036 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2040 #: src/libvlc-module.c:435
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2044 #: src/libvlc-module.c:437
2045 msgid "MTU of the network interface"
2048 #: src/libvlc-module.c:439
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2054 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2055 msgid "Hop limit (TTL)"
2058 #: src/libvlc-module.c:444
2060 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2061 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2065 #: src/libvlc-module.c:448
2067 msgid "Multicast output interface"
2068 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2070 #: src/libvlc-module.c:450
2071 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2074 #: src/libvlc-module.c:452
2075 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2078 #: src/libvlc-module.c:454
2080 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2084 #: src/libvlc-module.c:457
2085 msgid "DiffServ Code Point"
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2090 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2091 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2094 #: src/libvlc-module.c:464
2096 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2097 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2100 #: src/libvlc-module.c:470
2102 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2103 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2104 "(like DVB streams for example)."
2107 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2111 #: src/libvlc-module.c:478
2112 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2115 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2116 msgid "Subtitles track"
2117 msgstr "مقطع الترجمة"
2119 #: src/libvlc-module.c:483
2120 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2123 #: src/libvlc-module.c:486
2124 msgid "Audio language"
2127 #: src/libvlc-module.c:488
2129 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2130 "letter country code)."
2133 #: src/libvlc-module.c:491
2134 msgid "Subtitle language"
2135 msgstr "لغة الترجمة"
2137 #: src/libvlc-module.c:493
2139 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2140 "letter country code)."
2143 #: src/libvlc-module.c:497
2144 msgid "Audio track ID"
2145 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2147 #: src/libvlc-module.c:499
2148 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2151 #: src/libvlc-module.c:501
2152 msgid "Subtitles track ID"
2153 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2155 #: src/libvlc-module.c:503
2156 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2159 #: src/libvlc-module.c:505
2160 msgid "Input repetitions"
2161 msgstr "تكرار المدخلات"
2163 #: src/libvlc-module.c:507
2164 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2167 #: src/libvlc-module.c:509
2171 #: src/libvlc-module.c:511
2172 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2175 #: src/libvlc-module.c:513
2179 #: src/libvlc-module.c:515
2180 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2183 #: src/libvlc-module.c:517
2185 msgstr "قائمة المدخل"
2187 #: src/libvlc-module.c:519
2189 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2190 "together after the normal one."
2193 #: src/libvlc-module.c:522
2194 msgid "Input slave (experimental)"
2195 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2197 #: src/libvlc-module.c:524
2199 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2200 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2204 #: src/libvlc-module.c:528
2205 msgid "Bookmarks list for a stream"
2208 #: src/libvlc-module.c:530
2210 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2211 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2215 #: src/libvlc-module.c:536
2217 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2218 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2219 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2220 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2223 #: src/libvlc-module.c:542
2224 msgid "Force subtitle position"
2225 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2227 #: src/libvlc-module.c:544
2229 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2230 "over the movie. Try several positions."
2233 #: src/libvlc-module.c:547
2234 msgid "Enable sub-pictures"
2237 #: src/libvlc-module.c:549
2238 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2241 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2242 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2243 msgid "On Screen Display"
2246 #: src/libvlc-module.c:553
2248 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2252 #: src/libvlc-module.c:556
2253 msgid "Text rendering module"
2256 #: src/libvlc-module.c:558
2258 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2262 #: src/libvlc-module.c:560
2263 msgid "Subpictures filter module"
2266 #: src/libvlc-module.c:562
2268 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2269 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2272 #: src/libvlc-module.c:565
2273 msgid "Autodetect subtitle files"
2274 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2276 #: src/libvlc-module.c:567
2278 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2279 "(based on the filename of the movie)."
2282 #: src/libvlc-module.c:570
2283 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2286 #: src/libvlc-module.c:572
2288 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2290 "0 = no subtitles autodetected\n"
2291 "1 = any subtitle file\n"
2292 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2293 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2294 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2297 #: src/libvlc-module.c:580
2298 msgid "Subtitle autodetection paths"
2299 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2301 #: src/libvlc-module.c:582
2303 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2304 "found in the current directory."
2307 #: src/libvlc-module.c:585
2308 msgid "Use subtitle file"
2309 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2311 #: src/libvlc-module.c:587
2313 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2316 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2318 #: src/libvlc-module.c:590
2322 #: src/libvlc-module.c:593
2324 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2325 "the drive letter (eg. D:)"
2328 #: src/libvlc-module.c:597
2329 msgid "This is the default DVD device to use."
2332 #: src/libvlc-module.c:600
2336 #: src/libvlc-module.c:603
2338 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2339 "scan for a suitable CD-ROM device."
2341 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2344 #: src/libvlc-module.c:607
2345 msgid "This is the default VCD device to use."
2346 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2348 #: src/libvlc-module.c:610
2349 msgid "Audio CD device"
2350 msgstr "جهاز CD صوتي"
2352 #: src/libvlc-module.c:613
2354 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2355 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2357 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2360 #: src/libvlc-module.c:617
2361 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2362 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2364 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2368 #: src/libvlc-module.c:622
2369 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2372 #: src/libvlc-module.c:624
2376 #: src/libvlc-module.c:626
2377 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2380 #: src/libvlc-module.c:628
2381 msgid "TCP connection timeout"
2384 #: src/libvlc-module.c:630
2385 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2388 #: src/libvlc-module.c:632
2389 msgid "SOCKS server"
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2394 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2395 "used for all TCP connections"
2398 #: src/libvlc-module.c:637
2399 msgid "SOCKS user name"
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "SOCKS password"
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Title metadata"
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Author metadata"
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Artist metadata"
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Genre metadata"
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Copyright metadata"
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Description metadata"
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Date metadata"
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "URL metadata"
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2478 #: src/libvlc-module.c:679
2480 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2481 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2482 "can break playback of all your streams."
2485 #: src/libvlc-module.c:683
2486 msgid "Preferred decoders list"
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2491 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2492 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2493 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2496 #: src/libvlc-module.c:690
2497 msgid "Preferred encoders list"
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2502 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2505 #: src/libvlc-module.c:695
2506 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2509 #: src/libvlc-module.c:697
2511 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2512 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2517 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2521 #: src/libvlc-module.c:709
2522 msgid "Default stream output chain"
2525 #: src/libvlc-module.c:711
2527 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2528 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2532 #: src/libvlc-module.c:715
2533 msgid "Enable streaming of all ES"
2536 #: src/libvlc-module.c:717
2537 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2540 #: src/libvlc-module.c:719
2541 msgid "Display while streaming"
2544 #: src/libvlc-module.c:721
2545 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2548 #: src/libvlc-module.c:723
2549 msgid "Enable video stream output"
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2554 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2555 "facility when this last one is enabled."
2558 #: src/libvlc-module.c:728
2559 msgid "Enable audio stream output"
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2564 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2565 "facility when this last one is enabled."
2568 #: src/libvlc-module.c:733
2569 msgid "Enable SPU stream output"
2572 #: src/libvlc-module.c:735
2574 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2575 "facility when this last one is enabled."
2578 #: src/libvlc-module.c:738
2579 msgid "Keep stream output open"
2582 #: src/libvlc-module.c:740
2584 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2585 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2589 #: src/libvlc-module.c:744
2590 msgid "Preferred packetizer list"
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2598 #: src/libvlc-module.c:749
2602 #: src/libvlc-module.c:751
2603 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2606 #: src/libvlc-module.c:753
2607 msgid "Access output module"
2610 #: src/libvlc-module.c:755
2611 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2614 #: src/libvlc-module.c:757
2615 msgid "Control SAP flow"
2618 #: src/libvlc-module.c:759
2620 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2621 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2624 #: src/libvlc-module.c:763
2625 msgid "SAP announcement interval"
2628 #: src/libvlc-module.c:765
2630 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2631 "between SAP announcements."
2634 #: src/libvlc-module.c:774
2636 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2637 "always leave all these enabled."
2640 #: src/libvlc-module.c:777
2641 msgid "Enable FPU support"
2644 #: src/libvlc-module.c:779
2646 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2650 #: src/libvlc-module.c:782
2651 msgid "Enable CPU MMX support"
2654 #: src/libvlc-module.c:784
2656 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2660 #: src/libvlc-module.c:787
2661 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2664 #: src/libvlc-module.c:789
2666 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2667 "advantage of them."
2670 #: src/libvlc-module.c:792
2671 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2674 #: src/libvlc-module.c:794
2676 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2677 "advantage of them."
2680 #: src/libvlc-module.c:797
2681 msgid "Enable CPU SSE support"
2684 #: src/libvlc-module.c:799
2686 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2690 #: src/libvlc-module.c:802
2691 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2694 #: src/libvlc-module.c:804
2696 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2700 #: src/libvlc-module.c:807
2701 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2704 #: src/libvlc-module.c:809
2706 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2707 "advantage of them."
2710 #: src/libvlc-module.c:814
2712 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2713 "you really know what you are doing."
2716 #: src/libvlc-module.c:817
2717 msgid "Memory copy module"
2720 #: src/libvlc-module.c:819
2722 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2723 "select the fastest one supported by your hardware."
2726 #: src/libvlc-module.c:822
2727 msgid "Access module"
2728 msgstr " اذن الوصول"
2730 #: src/libvlc-module.c:824
2732 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2733 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2734 "option unless you really know what you are doing."
2737 #: src/libvlc-module.c:828
2738 msgid "Access filter module"
2739 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2741 #: src/libvlc-module.c:830
2743 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2744 "used for instance for timeshifting."
2747 #: src/libvlc-module.c:833
2748 msgid "Demux module"
2751 #: src/libvlc-module.c:835
2753 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2754 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2755 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2756 "you really know what you are doing."
2759 #: src/libvlc-module.c:840
2760 msgid "Allow real-time priority"
2763 #: src/libvlc-module.c:842
2765 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2766 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2767 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2768 "only activate this if you know what you're doing."
2771 #: src/libvlc-module.c:848
2772 msgid "Adjust VLC priority"
2773 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2775 #: src/libvlc-module.c:850
2777 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2778 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2782 #: src/libvlc-module.c:854
2783 msgid "Minimize number of threads"
2784 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2786 #: src/libvlc-module.c:856
2787 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2790 #: src/libvlc-module.c:858
2791 msgid "Modules search path"
2792 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2794 #: src/libvlc-module.c:860
2795 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2798 #: src/libvlc-module.c:862
2799 msgid "VLM configuration file"
2800 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2802 #: src/libvlc-module.c:864
2803 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2806 #: src/libvlc-module.c:866
2807 msgid "Use a plugins cache"
2810 #: src/libvlc-module.c:868
2811 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2814 #: src/libvlc-module.c:870
2815 msgid "Collect statistics"
2818 #: src/libvlc-module.c:872
2819 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2822 #: src/libvlc-module.c:874
2823 msgid "Run as daemon process"
2826 #: src/libvlc-module.c:876
2827 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2830 #: src/libvlc-module.c:878
2831 msgid "Write process id to file"
2834 #: src/libvlc-module.c:880
2835 msgid "Writes process id into specified file."
2838 #: src/libvlc-module.c:882
2842 #: src/libvlc-module.c:884
2843 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2846 #: src/libvlc-module.c:886
2847 msgid "Log to syslog"
2850 #: src/libvlc-module.c:888
2851 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2854 #: src/libvlc-module.c:890
2855 msgid "Allow only one running instance"
2858 #: src/libvlc-module.c:892
2860 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2861 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2862 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2863 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2864 "running instance or enqueue it."
2867 #: src/libvlc-module.c:900
2869 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2870 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2871 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2872 "This option will allow you to play the file with the already running "
2873 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2874 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2877 #: src/libvlc-module.c:908
2878 msgid "VLC is started from file association"
2881 #: src/libvlc-module.c:910
2882 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2885 #: src/libvlc-module.c:913
2886 msgid "One instance when started from file"
2889 #: src/libvlc-module.c:915
2890 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2893 #: src/libvlc-module.c:917
2894 msgid "Increase the priority of the process"
2897 #: src/libvlc-module.c:919
2899 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2900 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2901 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2902 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2903 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2907 #: src/libvlc-module.c:926
2908 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2911 #: src/libvlc-module.c:928
2913 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2914 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2915 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2918 #: src/libvlc-module.c:933
2919 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2922 #: src/libvlc-module.c:936
2924 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2925 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2926 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2927 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2928 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2931 #: src/libvlc-module.c:945
2932 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2935 #: src/libvlc-module.c:947
2937 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2938 "playing current item."
2941 #: src/libvlc-module.c:956
2943 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2944 "overridden in the playlist dialog box."
2947 #: src/libvlc-module.c:959
2948 msgid "Automatically preparse files"
2951 #: src/libvlc-module.c:961
2953 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2957 #: src/libvlc-module.c:964
2958 msgid "Album art policy"
2961 #: src/libvlc-module.c:966
2962 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2965 #: src/libvlc-module.c:972
2966 msgid "Manual download only"
2969 #: src/libvlc-module.c:973
2970 msgid "When track starts playing"
2973 #: src/libvlc-module.c:974
2974 msgid "As soon as track is added"
2977 #: src/libvlc-module.c:976
2978 msgid "Services discovery modules"
2979 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2981 #: src/libvlc-module.c:978
2983 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2984 "Typical values are sap, hal, ..."
2987 #: src/libvlc-module.c:981
2988 msgid "Play files randomly forever"
2989 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2991 #: src/libvlc-module.c:983
2992 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2995 #: src/libvlc-module.c:987
2996 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2999 #: src/libvlc-module.c:989
3000 msgid "Repeat current item"
3001 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
3003 #: src/libvlc-module.c:991
3004 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3007 #: src/libvlc-module.c:993
3008 msgid "Play and stop"
3009 msgstr "تشغيل وايقاف"
3011 #: src/libvlc-module.c:995
3012 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3015 #: src/libvlc-module.c:997
3017 msgid "Play and exit"
3018 msgstr "تشغيل وايقاف"
3020 #: src/libvlc-module.c:999
3022 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3023 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
3025 #: src/libvlc-module.c:1001
3026 msgid "Use media library"
3029 #: src/libvlc-module.c:1003
3031 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3035 #: src/libvlc-module.c:1006
3037 msgid "Use playlist tree"
3038 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3040 #: src/libvlc-module.c:1008
3042 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3043 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3047 #: src/libvlc-module.c:1012
3050 msgstr "دائما في المقدمة"
3052 #: src/libvlc-module.c:1012
3056 #: src/libvlc-module.c:1021
3057 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3060 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3062 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3065 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3069 #: src/libvlc-module.c:1025
3070 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3073 #: src/libvlc-module.c:1026
3075 msgid "Leave fullscreen"
3078 #: src/libvlc-module.c:1027
3080 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3081 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3083 #: src/libvlc-module.c:1028
3084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3087 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3089 #: src/libvlc-module.c:1029
3090 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3093 #: src/libvlc-module.c:1030
3095 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3097 #: src/libvlc-module.c:1031
3098 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3101 #: src/libvlc-module.c:1032
3105 #: src/libvlc-module.c:1033
3106 msgid "Select the hotkey to use to play."
3109 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3110 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3115 #: src/libvlc-module.c:1035
3116 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3119 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3125 #: src/libvlc-module.c:1037
3126 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3129 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3140 #: src/libvlc-module.c:1039
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3144 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3145 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3149 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3153 #: src/libvlc-module.c:1041
3154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3157 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3159 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3165 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3169 #: src/libvlc-module.c:1043
3170 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3173 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3176 #: modules/video_filter/rss.c:190
3180 #: src/libvlc-module.c:1045
3181 msgid "Select the hotkey to display the position."
3184 #: src/libvlc-module.c:1047
3185 msgid "Very short backwards jump"
3188 #: src/libvlc-module.c:1049
3189 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3192 #: src/libvlc-module.c:1050
3193 msgid "Short backwards jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1052
3197 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3200 #: src/libvlc-module.c:1053
3201 msgid "Medium backwards jump"
3204 #: src/libvlc-module.c:1055
3205 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3208 #: src/libvlc-module.c:1056
3209 msgid "Long backwards jump"
3212 #: src/libvlc-module.c:1058
3213 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3216 #: src/libvlc-module.c:1060
3217 msgid "Very short forward jump"
3220 #: src/libvlc-module.c:1062
3221 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3224 #: src/libvlc-module.c:1063
3225 msgid "Short forward jump"
3228 #: src/libvlc-module.c:1065
3229 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3232 #: src/libvlc-module.c:1066
3233 msgid "Medium forward jump"
3236 #: src/libvlc-module.c:1068
3237 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3240 #: src/libvlc-module.c:1069
3241 msgid "Long forward jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1071
3245 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3248 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 msgid "Very short jump length"
3252 #: src/libvlc-module.c:1074
3253 msgid "Very short jump length, in seconds."
3256 #: src/libvlc-module.c:1075
3257 msgid "Short jump length"
3260 #: src/libvlc-module.c:1076
3261 msgid "Short jump length, in seconds."
3264 #: src/libvlc-module.c:1077
3265 msgid "Medium jump length"
3268 #: src/libvlc-module.c:1078
3269 msgid "Medium jump length, in seconds."
3272 #: src/libvlc-module.c:1079
3273 msgid "Long jump length"
3276 #: src/libvlc-module.c:1080
3277 msgid "Long jump length, in seconds."
3280 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3289 #: src/libvlc-module.c:1084
3293 #: src/libvlc-module.c:1085
3294 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3297 #: src/libvlc-module.c:1086
3298 msgid "Navigate down"
3301 #: src/libvlc-module.c:1087
3302 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3305 #: src/libvlc-module.c:1088
3306 msgid "Navigate left"
3309 #: src/libvlc-module.c:1089
3310 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3313 #: src/libvlc-module.c:1090
3314 msgid "Navigate right"
3317 #: src/libvlc-module.c:1091
3318 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3321 #: src/libvlc-module.c:1092
3325 #: src/libvlc-module.c:1093
3326 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3329 #: src/libvlc-module.c:1094
3330 msgid "Go to the DVD menu"
3333 #: src/libvlc-module.c:1095
3334 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3337 #: src/libvlc-module.c:1096
3338 msgid "Select previous DVD title"
3341 #: src/libvlc-module.c:1097
3342 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3345 #: src/libvlc-module.c:1098
3346 msgid "Select next DVD title"
3349 #: src/libvlc-module.c:1099
3350 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3353 #: src/libvlc-module.c:1100
3354 msgid "Select prev DVD chapter"
3357 #: src/libvlc-module.c:1101
3358 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3361 #: src/libvlc-module.c:1102
3362 msgid "Select next DVD chapter"
3365 #: src/libvlc-module.c:1103
3366 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3369 #: src/libvlc-module.c:1104
3371 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3373 #: src/libvlc-module.c:1105
3374 msgid "Select the key to increase audio volume."
3375 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3377 #: src/libvlc-module.c:1106
3379 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3381 #: src/libvlc-module.c:1107
3382 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3383 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3385 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3391 #: src/libvlc-module.c:1109
3392 msgid "Select the key to mute audio."
3395 #: src/libvlc-module.c:1110
3396 msgid "Subtitle delay up"
3397 msgstr "تقديم الترجمة"
3399 #: src/libvlc-module.c:1111
3400 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3401 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3403 #: src/libvlc-module.c:1112
3404 msgid "Subtitle delay down"
3405 msgstr "تأخير الترجمة"
3407 #: src/libvlc-module.c:1113
3408 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3409 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3411 #: src/libvlc-module.c:1114
3412 msgid "Audio delay up"
3413 msgstr "تقديم الصوت"
3415 #: src/libvlc-module.c:1115
3416 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3417 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3419 #: src/libvlc-module.c:1116
3420 msgid "Audio delay down"
3421 msgstr "تأخير الصوت"
3423 #: src/libvlc-module.c:1117
3424 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3425 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3427 #: src/libvlc-module.c:1118
3428 msgid "Play playlist bookmark 1"
3429 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3431 #: src/libvlc-module.c:1119
3432 msgid "Play playlist bookmark 2"
3433 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3435 #: src/libvlc-module.c:1120
3436 msgid "Play playlist bookmark 3"
3437 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3439 #: src/libvlc-module.c:1121
3440 msgid "Play playlist bookmark 4"
3441 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3443 #: src/libvlc-module.c:1122
3444 msgid "Play playlist bookmark 5"
3445 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3447 #: src/libvlc-module.c:1123
3448 msgid "Play playlist bookmark 6"
3449 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3451 #: src/libvlc-module.c:1124
3452 msgid "Play playlist bookmark 7"
3453 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3455 #: src/libvlc-module.c:1125
3456 msgid "Play playlist bookmark 8"
3457 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3459 #: src/libvlc-module.c:1126
3460 msgid "Play playlist bookmark 9"
3461 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3463 #: src/libvlc-module.c:1127
3464 msgid "Play playlist bookmark 10"
3465 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3467 #: src/libvlc-module.c:1128
3468 msgid "Select the key to play this bookmark."
3469 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3471 #: src/libvlc-module.c:1129
3472 msgid "Set playlist bookmark 1"
3473 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3475 #: src/libvlc-module.c:1130
3476 msgid "Set playlist bookmark 2"
3477 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3479 #: src/libvlc-module.c:1131
3480 msgid "Set playlist bookmark 3"
3481 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3483 #: src/libvlc-module.c:1132
3484 msgid "Set playlist bookmark 4"
3485 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3487 #: src/libvlc-module.c:1133
3488 msgid "Set playlist bookmark 5"
3489 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3491 #: src/libvlc-module.c:1134
3492 msgid "Set playlist bookmark 6"
3493 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3495 #: src/libvlc-module.c:1135
3496 msgid "Set playlist bookmark 7"
3497 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3499 #: src/libvlc-module.c:1136
3500 msgid "Set playlist bookmark 8"
3501 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3503 #: src/libvlc-module.c:1137
3504 msgid "Set playlist bookmark 9"
3505 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3507 #: src/libvlc-module.c:1138
3508 msgid "Set playlist bookmark 10"
3509 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3511 #: src/libvlc-module.c:1139
3512 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3513 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3515 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3516 msgid "Playlist bookmark 1"
3517 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3519 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3520 msgid "Playlist bookmark 2"
3521 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3523 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3524 msgid "Playlist bookmark 3"
3525 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3527 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3528 msgid "Playlist bookmark 4"
3529 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3531 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3532 msgid "Playlist bookmark 5"
3533 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3535 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3536 msgid "Playlist bookmark 6"
3537 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3539 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3540 msgid "Playlist bookmark 7"
3541 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3543 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3544 msgid "Playlist bookmark 8"
3545 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3547 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3548 msgid "Playlist bookmark 9"
3549 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3551 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3552 msgid "Playlist bookmark 10"
3553 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3555 #: src/libvlc-module.c:1152
3556 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3559 #: src/libvlc-module.c:1154
3560 msgid "Go back in browsing history"
3561 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3563 #: src/libvlc-module.c:1155
3565 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3569 #: src/libvlc-module.c:1156
3570 msgid "Go forward in browsing history"
3571 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3573 #: src/libvlc-module.c:1157
3575 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3579 #: src/libvlc-module.c:1159
3580 msgid "Cycle audio track"
3583 #: src/libvlc-module.c:1160
3584 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3587 #: src/libvlc-module.c:1161
3588 msgid "Cycle subtitle track"
3591 #: src/libvlc-module.c:1162
3592 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3595 #: src/libvlc-module.c:1163
3596 msgid "Cycle source aspect ratio"
3599 #: src/libvlc-module.c:1164
3600 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3603 #: src/libvlc-module.c:1165
3604 msgid "Cycle video crop"
3607 #: src/libvlc-module.c:1166
3608 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3611 #: src/libvlc-module.c:1167
3612 msgid "Cycle deinterlace modes"
3613 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3615 #: src/libvlc-module.c:1168
3616 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3619 #: src/libvlc-module.c:1169
3620 msgid "Show interface"
3621 msgstr "اظهار الواجهة"
3623 #: src/libvlc-module.c:1170
3624 msgid "Raise the interface above all other windows."
3627 #: src/libvlc-module.c:1171
3628 msgid "Hide interface"
3629 msgstr "اخفاء الواجهة"
3631 #: src/libvlc-module.c:1172
3632 msgid "Lower the interface below all other windows."
3635 #: src/libvlc-module.c:1173
3636 msgid "Take video snapshot"
3637 msgstr "التقاط صورة"
3639 #: src/libvlc-module.c:1174
3640 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3641 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3643 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3644 #: modules/access_filter/record.c:54
3648 #: src/libvlc-module.c:1177
3649 msgid "Record access filter start/stop."
3650 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3652 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3653 #: modules/access_filter/dump.c:52
3657 #: src/libvlc-module.c:1179
3658 msgid "Media dump access filter trigger."
3661 #: src/libvlc-module.c:1181
3662 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3665 #: src/libvlc-module.c:1182
3666 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3669 #: src/libvlc-module.c:1185
3670 msgid "Toggle random playlist playback"
3673 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3674 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3678 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3682 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3683 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3686 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3687 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3690 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3691 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3694 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3695 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3698 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3699 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3702 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3703 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3706 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3707 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3710 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3711 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3714 #: src/libvlc-module.c:1213
3716 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3717 msgstr "Use embedded video output"
3719 #: src/libvlc-module.c:1215
3721 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3722 "output for the time being."
3725 #: src/libvlc-module.c:1219
3728 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3729 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3730 "in the playlist.\n"
3731 "The first item specified will be played first.\n"
3734 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3735 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3736 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3737 " and that overrides previous settings.\n"
3739 "Stream MRL syntax:\n"
3740 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3741 "option=value ...]\n"
3743 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3744 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3747 " [file://]filename Plain media file\n"
3748 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3749 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3750 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3751 " screen:// Screen capture\n"
3752 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3753 " [vcd://][device] VCD device\n"
3754 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3755 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3756 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3757 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3759 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3762 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3763 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3764 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3765 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3767 msgstr "التقاط صورة"
3769 #: src/libvlc-module.c:1344
3770 msgid "Window properties"
3771 msgstr "خصائص النافذة"
3773 #: src/libvlc-module.c:1387
3777 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3778 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3782 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3786 #: src/libvlc-module.c:1419
3791 #: src/libvlc-module.c:1421
3792 msgid "Track settings"
3795 #: src/libvlc-module.c:1443
3796 msgid "Playback control"
3799 #: src/libvlc-module.c:1458
3800 msgid "Default devices"
3801 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3803 #: src/libvlc-module.c:1467
3804 msgid "Network settings"
3805 msgstr "اعدادات الشبكة"
3807 #: src/libvlc-module.c:1479
3811 #: src/libvlc-module.c:1488
3815 #: src/libvlc-module.c:1518
3819 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3827 #: src/libvlc-module.c:1563
3828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3832 #: src/libvlc-module.c:1596
3836 #: src/libvlc-module.c:1618
3837 msgid "Special modules"
3840 #: src/libvlc-module.c:1625
3844 #: src/libvlc-module.c:1633
3845 msgid "Performance options"
3846 msgstr "خيارات الأداء"
3848 #: src/libvlc-module.c:1781
3850 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3852 #: src/libvlc-module.c:2113
3856 #: src/libvlc-module.c:2192
3857 msgid "main program"
3858 msgstr "البرنامج الأساسي"
3860 #: src/libvlc-module.c:2202
3861 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3864 #: src/libvlc-module.c:2208
3866 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3870 #: src/libvlc-module.c:2213
3871 msgid "print help for the advanced options"
3874 #: src/libvlc-module.c:2218
3875 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3878 #: src/libvlc-module.c:2224
3879 msgid "print a list of available modules"
3882 #: src/libvlc-module.c:2229
3883 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3886 #: src/libvlc-module.c:2235
3888 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3892 #: src/libvlc-module.c:2240
3893 msgid "save the current command line options in the config"
3896 #: src/libvlc-module.c:2245
3897 msgid "reset the current config to the default values"
3900 #: src/libvlc-module.c:2250
3901 msgid "use alternate config file"
3904 #: src/libvlc-module.c:2255
3905 msgid "resets the current plugins cache"
3908 #: src/libvlc-module.c:2260
3909 msgid "print version information"
3910 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3912 #: src/modules/configuration.c:1232
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3926 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3927 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3928 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3929 #: modules/access/bda/bda.c:152
3933 #: src/text/iso-639_def.h:38
3937 #: src/text/iso-639_def.h:39
3941 #: src/text/iso-639_def.h:40
3945 #: src/text/iso-639_def.h:41
3949 #: src/text/iso-639_def.h:42
3953 #: src/text/iso-639_def.h:43
3957 #: src/text/iso-639_def.h:44
3961 #: src/text/iso-639_def.h:45
3965 #: src/text/iso-639_def.h:46
3969 #: src/text/iso-639_def.h:47
3973 #: src/text/iso-639_def.h:48
3977 #: src/text/iso-639_def.h:49
3981 #: src/text/iso-639_def.h:50
3985 #: src/text/iso-639_def.h:51
3989 #: src/text/iso-639_def.h:52
3993 #: src/text/iso-639_def.h:53
3997 #: src/text/iso-639_def.h:54
4001 #: src/text/iso-639_def.h:55
4005 #: src/text/iso-639_def.h:56
4009 #: src/text/iso-639_def.h:57
4013 #: src/text/iso-639_def.h:58
4017 #: src/text/iso-639_def.h:60
4021 #: src/text/iso-639_def.h:61
4025 #: src/text/iso-639_def.h:62
4029 #: src/text/iso-639_def.h:63
4030 msgid "Church Slavic"
4033 #: src/text/iso-639_def.h:64
4037 #: src/text/iso-639_def.h:65
4041 #: src/text/iso-639_def.h:66
4045 #: src/text/iso-639_def.h:70
4049 #: src/text/iso-639_def.h:71
4053 #: src/text/iso-639_def.h:72
4057 #: src/text/iso-639_def.h:73
4061 #: src/text/iso-639_def.h:74
4065 #: src/text/iso-639_def.h:75
4069 #: src/text/iso-639_def.h:76
4073 #: src/text/iso-639_def.h:78
4077 #: src/text/iso-639_def.h:81
4078 msgid "Gaelic (Scots)"
4081 #: src/text/iso-639_def.h:82
4085 #: src/text/iso-639_def.h:83
4089 #: src/text/iso-639_def.h:84
4093 #: src/text/iso-639_def.h:85
4094 msgid "Greek, Modern ()"
4097 #: src/text/iso-639_def.h:86
4101 #: src/text/iso-639_def.h:87
4105 #: src/text/iso-639_def.h:89
4109 #: src/text/iso-639_def.h:90
4113 #: src/text/iso-639_def.h:91
4117 #: src/text/iso-639_def.h:93
4121 #: src/text/iso-639_def.h:94
4125 #: src/text/iso-639_def.h:95
4129 #: src/text/iso-639_def.h:96
4133 #: src/text/iso-639_def.h:97
4137 #: src/text/iso-639_def.h:98
4141 #: src/text/iso-639_def.h:100
4145 #: src/text/iso-639_def.h:102
4146 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4149 #: src/text/iso-639_def.h:103
4153 #: src/text/iso-639_def.h:104
4157 #: src/text/iso-639_def.h:105
4161 #: src/text/iso-639_def.h:106
4165 #: src/text/iso-639_def.h:107
4169 #: src/text/iso-639_def.h:108
4173 #: src/text/iso-639_def.h:109
4177 #: src/text/iso-639_def.h:110
4181 #: src/text/iso-639_def.h:112
4185 #: src/text/iso-639_def.h:113
4189 #: src/text/iso-639_def.h:114
4193 #: src/text/iso-639_def.h:115
4197 #: src/text/iso-639_def.h:116
4201 #: src/text/iso-639_def.h:117
4205 #: src/text/iso-639_def.h:118
4209 #: src/text/iso-639_def.h:119
4210 msgid "Letzeburgesch"
4213 #: src/text/iso-639_def.h:120
4217 #: src/text/iso-639_def.h:121
4221 #: src/text/iso-639_def.h:122
4225 #: src/text/iso-639_def.h:123
4229 #: src/text/iso-639_def.h:124
4233 #: src/text/iso-639_def.h:126
4237 #: src/text/iso-639_def.h:127
4241 #: src/text/iso-639_def.h:128
4245 #: src/text/iso-639_def.h:129
4249 #: src/text/iso-639_def.h:130
4253 #: src/text/iso-639_def.h:131
4257 #: src/text/iso-639_def.h:132
4258 msgid "Ndebele, South"
4261 #: src/text/iso-639_def.h:133
4262 msgid "Ndebele, North"
4265 #: src/text/iso-639_def.h:134
4269 #: src/text/iso-639_def.h:135
4273 #: src/text/iso-639_def.h:136
4277 #: src/text/iso-639_def.h:137
4278 msgid "Norwegian Nynorsk"
4281 #: src/text/iso-639_def.h:138
4282 msgid "Norwegian Bokmaal"
4285 #: src/text/iso-639_def.h:139
4286 msgid "Chichewa; Nyanja"
4289 #: src/text/iso-639_def.h:140
4290 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4293 #: src/text/iso-639_def.h:141
4297 #: src/text/iso-639_def.h:142
4301 #: src/text/iso-639_def.h:144
4302 msgid "Ossetian; Ossetic"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:145
4309 #: src/text/iso-639_def.h:147
4313 #: src/text/iso-639_def.h:148
4317 #: src/text/iso-639_def.h:149
4321 #: src/text/iso-639_def.h:150
4325 #: src/text/iso-639_def.h:151
4329 #: src/text/iso-639_def.h:152
4331 msgid "Original audio"
4332 msgstr "تمكين الصوت"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:153
4335 msgid "Raeto-Romance"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:155
4342 #: src/text/iso-639_def.h:157
4346 #: src/text/iso-639_def.h:158
4350 #: src/text/iso-639_def.h:159
4354 #: src/text/iso-639_def.h:160
4358 #: src/text/iso-639_def.h:161
4362 #: src/text/iso-639_def.h:164
4363 msgid "Northern Sami"
4364 msgstr "السامي الشمالي"
4366 #: src/text/iso-639_def.h:165
4370 #: src/text/iso-639_def.h:166
4374 #: src/text/iso-639_def.h:167
4378 #: src/text/iso-639_def.h:168
4382 #: src/text/iso-639_def.h:169
4383 msgid "Sotho, Southern"
4386 #: src/text/iso-639_def.h:171
4390 #: src/text/iso-639_def.h:172
4394 #: src/text/iso-639_def.h:173
4398 #: src/text/iso-639_def.h:174
4402 #: src/text/iso-639_def.h:176
4406 #: src/text/iso-639_def.h:177
4410 #: src/text/iso-639_def.h:178
4414 #: src/text/iso-639_def.h:179
4418 #: src/text/iso-639_def.h:180
4422 #: src/text/iso-639_def.h:181
4426 #: src/text/iso-639_def.h:182
4430 #: src/text/iso-639_def.h:183
4434 #: src/text/iso-639_def.h:184
4438 #: src/text/iso-639_def.h:185
4439 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4442 #: src/text/iso-639_def.h:186
4446 #: src/text/iso-639_def.h:187
4450 #: src/text/iso-639_def.h:189
4454 #: src/text/iso-639_def.h:190
4458 #: src/text/iso-639_def.h:191
4462 #: src/text/iso-639_def.h:192
4466 #: src/text/iso-639_def.h:193
4470 #: src/text/iso-639_def.h:194
4474 #: src/text/iso-639_def.h:195
4478 #: src/text/iso-639_def.h:196
4482 #: src/text/iso-639_def.h:197
4486 #: src/text/iso-639_def.h:198
4490 #: src/text/iso-639_def.h:199
4494 #: src/text/iso-639_def.h:200
4498 #: src/text/iso-639_def.h:201
4502 #: src/text/iso-639_def.h:202
4506 #: src/text/iso-639_def.h:203
4510 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4514 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4515 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4517 msgstr "الغاء التشويش"
4519 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4523 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4527 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4531 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4535 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4539 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4543 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4547 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4548 msgid "1:1 Original"
4551 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4555 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4556 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4557 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4561 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4562 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4563 msgid "Aspect-ratio"
4564 msgstr "معدل الترميز"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4568 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4569 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4570 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4571 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4572 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4573 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4574 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4575 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4576 msgid "Caching value in ms"
4577 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4581 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4584 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4585 msgid "Adapter card to tune"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4590 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4594 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4595 msgid "Device number to use on adapter"
4598 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4599 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4603 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:55
4607 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4611 msgid "Inversion mode"
4614 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4615 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4618 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4619 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4624 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4625 "disable this feature if you experience some trouble."
4628 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4632 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4633 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4636 #: modules/access/bda/bda.c:75
4638 msgid "Network Identifier"
4639 msgstr "اعدادات الشبكة"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4642 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4646 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4649 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4653 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4654 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4657 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4658 msgid "High LNB voltage"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4663 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4664 "supported by all frontends."
4667 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4671 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4672 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4675 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4676 msgid "Transponder FEC"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4680 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4683 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4684 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4688 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:99
4692 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4696 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:102
4700 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4704 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:106
4708 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4712 msgid "Modulation type"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:110
4716 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:113
4723 #: modules/access/bda/bda.c:113
4727 #: modules/access/bda/bda.c:114
4731 #: modules/access/bda/bda.c:114
4735 #: modules/access/bda/bda.c:114
4739 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4740 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:118
4744 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4751 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4755 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4759 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4763 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4767 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4768 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:125
4772 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4776 msgid "Terrestrial bandwidth"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4780 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:134
4787 #: modules/access/bda/bda.c:134
4791 #: modules/access/bda/bda.c:135
4795 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4796 msgid "Terrestrial guard interval"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:138
4800 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:140
4807 #: modules/access/bda/bda.c:140
4811 #: modules/access/bda/bda.c:141
4815 #: modules/access/bda/bda.c:141
4819 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4820 msgid "Terrestrial transmission mode"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:144
4824 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:146
4831 #: modules/access/bda/bda.c:147
4835 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4836 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:150
4840 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:152
4847 #: modules/access/bda/bda.c:153
4851 #: modules/access/bda/bda.c:153
4855 #: modules/access/bda/bda.c:156
4856 msgid "Satellite Azimuth"
4859 #: modules/access/bda/bda.c:157
4860 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4863 #: modules/access/bda/bda.c:158
4864 msgid "Satellite Elevation"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:159
4868 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:160
4872 msgid "Satellite Longitude"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:162
4876 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4879 #: modules/access/bda/bda.c:163
4881 msgid "Satellite Polarisation"
4882 msgstr "تعديل حجم الصوت"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:164
4885 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:166
4891 msgstr "إزاحة أفقية"
4893 #: modules/access/bda/bda.c:166
4898 #: modules/access/bda/bda.c:167
4899 msgid "Circular Left"
4902 #: modules/access/bda/bda.c:167
4903 msgid "Circular Right"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4910 #: modules/access/bda/bda.c:171
4912 msgid "DirectShow DVB input"
4913 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4915 #: modules/access/cdda/access.c:294
4916 msgid "CD reading failed"
4919 #: modules/access/cdda/access.c:295
4921 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4924 #: modules/access/cdda.c:62
4926 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4930 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4931 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4936 #: modules/access/cdda.c:67
4937 msgid "Audio CD input"
4940 #: modules/access/cdda.c:73
4941 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4944 #: modules/access/cdda.c:85
4948 #: modules/access/cdda.c:85
4949 msgid "Address of the CDDB server to use."
4952 #: modules/access/cdda.c:88
4956 #: modules/access/cdda.c:88
4957 msgid "CDDB Server port to use."
4960 #: modules/access/cdda.c:448
4961 msgid "Audio CD - Track "
4964 #: modules/access/cdda.c:465
4966 msgid "Audio CD - Track %i"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4970 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4984 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4989 "all calls (0x10) 16\n"
4992 "libcdio (0x80) 128\n"
4993 "libcddb (0x100) 256\n"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4998 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5004 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5005 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5006 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5007 "25 blocks per access."
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5012 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5013 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5014 " %a : The artist (for the album)\n"
5015 " %A : The album information\n"
5017 " %e : The extended data (for a track)\n"
5018 " %I : CDDB disk ID\n"
5020 " %M : The current MRL\n"
5021 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5022 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5023 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5024 " %T : The track number\n"
5025 " %s : Number of seconds in this track\n"
5026 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5027 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5028 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5034 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5035 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5036 " %M : The current MRL\n"
5037 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5038 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5039 " %T : The track number\n"
5040 " %s : Number of seconds in this track\n"
5041 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5042 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5047 msgid "Enable CD paranoia?"
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5052 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5053 "none: no paranoia - fastest.\n"
5054 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5055 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5059 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5063 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5067 msgid "Audio Compact Disc"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5071 msgid "Additional debug"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5075 msgid "Caching value in microseconds"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5079 msgid "Number of blocks per CD read"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5083 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5087 msgid "Use CD audio controls and output?"
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5091 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5095 msgid "Do CD-Text lookups?"
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5099 msgid "If set, get CD-Text information"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5103 msgid "Use Navigation-style playback?"
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5107 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5115 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5119 msgid "CDDB lookups"
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5123 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5131 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5135 msgid "CDDB server port"
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5139 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5143 msgid "email address reported to CDDB server"
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5147 msgid "Cache CDDB lookups?"
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5151 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5155 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5159 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5163 msgid "CDDB server timeout"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5167 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5171 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5175 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5180 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5184 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5185 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5186 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5187 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5191 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5196 #: modules/access/cdda/info.c:333
5197 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5200 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5204 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5205 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5206 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5212 #: modules/access/cdda/info.c:400
5216 #: modules/access/cdda/info.c:856
5217 msgid "Track Number"
5220 #: modules/access/dc1394.c:65
5221 msgid "dc1394 input"
5224 #: modules/access/directory.c:72
5225 msgid "Subdirectory behavior"
5228 #: modules/access/directory.c:74
5230 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5231 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5232 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5233 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5236 #: modules/access/directory.c:80
5240 #: modules/access/directory.c:81
5244 #: modules/access/directory.c:83
5245 msgid "Ignored extensions"
5248 #: modules/access/directory.c:85
5250 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5252 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5253 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5256 #: modules/access/directory.c:92
5260 #: modules/access/directory.c:94
5261 msgid "Standard filesystem directory input"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5266 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5297 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5302 msgid "Video device name"
5303 msgstr "اسم أداة فيديو"
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5307 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5308 "don't specify anything, the default device will be used."
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5312 msgid "Audio device name"
5313 msgstr "اسم أداة الصوت"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5318 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5319 "don't specify anything, the default device will be used. "
5321 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5326 msgstr "حجم الفيديو"
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5330 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5331 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5332 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5336 msgid "Video input chroma format"
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5341 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5342 "(default), RV24, etc.)"
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5346 msgid "Video input frame rate"
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5351 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5352 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5356 msgid "Device properties"
5357 msgstr "خصائص الجهاز"
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5361 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5365 msgid "Tuner properties"
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5369 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5373 msgid "Tuner TV Channel"
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5377 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5381 msgid "Tuner country code"
5384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5386 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5387 "mapping (0 means default)."
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5391 msgid "Tuner input type"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5395 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5399 msgid "Video input pin"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5404 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5405 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5406 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5407 "will not be changed."
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5411 msgid "Audio input pin"
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5415 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5419 msgid "Video output pin"
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5423 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5427 msgid "Audio output pin"
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5431 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5435 msgid "AM Tuner mode"
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5439 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5444 msgstr "المعرض المباشر"
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5447 msgid "DirectShow input"
5448 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5451 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5452 msgid "Refresh list"
5453 msgstr "تحديث القائمة"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5460 msgid "Capturing failed"
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5466 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5471 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5474 #: modules/access/dvb/access.c:127
5475 msgid "Modulation type for front-end device."
5478 #: modules/access/dvb/access.c:148
5479 msgid "HTTP Host address"
5482 #: modules/access/dvb/access.c:150
5483 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5486 #: modules/access/dvb/access.c:152
5487 msgid "HTTP user name"
5490 #: modules/access/dvb/access.c:154
5492 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5495 #: modules/access/dvb/access.c:157
5496 msgid "HTTP password"
5499 #: modules/access/dvb/access.c:159
5501 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5504 #: modules/access/dvb/access.c:162
5508 #: modules/access/dvb/access.c:164
5510 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5511 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5514 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5515 #: modules/control/http/http.c:49
5516 msgid "Certificate file"
5517 msgstr "ملف الشهادة"
5519 #: modules/access/dvb/access.c:169
5520 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5523 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5524 #: modules/control/http/http.c:52
5525 msgid "Private key file"
5528 #: modules/access/dvb/access.c:173
5529 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5533 #: modules/control/http/http.c:54
5534 msgid "Root CA file"
5537 #: modules/access/dvb/access.c:176
5538 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5542 #: modules/control/http/http.c:57
5546 #: modules/access/dvb/access.c:180
5547 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5550 #: modules/access/dvb/access.c:184
5551 msgid "DVB input with v4l2 support"
5554 #: modules/access/dvb/access.c:236
5558 #: modules/access/dvb/access.c:726
5560 msgid "Input syntax is deprecated"
5561 msgstr "تم تغيير المدخل"
5563 #: modules/access/dvb/access.c:727
5565 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5569 #: modules/access/dvb/access.c:773
5571 msgid "Illegal Polarization"
5572 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5574 #: modules/access/dvb/access.c:774
5576 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5579 #: modules/access/dv.c:70
5580 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5583 #: modules/access/dv.c:74
5584 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5587 #: modules/access/dv.c:75
5591 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5595 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5596 msgid "Default DVD angle."
5599 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5600 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5603 #: modules/access/dvdnav.c:71
5604 msgid "Start directly in menu"
5607 #: modules/access/dvdnav.c:73
5609 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5610 "useless warning introductions."
5613 #: modules/access/dvdnav.c:82
5614 msgid "DVD with menus"
5617 #: modules/access/dvdnav.c:83
5618 msgid "DVDnav Input"
5621 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5622 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5624 msgid "Playback failure"
5625 msgstr "اعادة التشغيل"
5627 #: modules/access/dvdnav.c:300
5629 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5632 #: modules/access/dvdread.c:69
5633 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5636 #: modules/access/dvdread.c:71
5638 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5639 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5640 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5641 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5642 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5643 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5644 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5645 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5646 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5647 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5648 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5649 "The default method is: key."
5652 #: modules/access/dvdread.c:87
5656 #: modules/access/dvdread.c:87
5660 #: modules/access/dvdread.c:93
5661 msgid "DVD without menus"
5662 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5664 #: modules/access/dvdread.c:94
5665 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5668 #: modules/access/dvdread.c:239
5670 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5673 #: modules/access/dvdread.c:498
5675 msgid "DVDRead could not read block %d."
5678 #: modules/access/dvdread.c:560
5680 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5683 #: modules/access/eyetv.c:45
5685 msgid "EyeTV access module"
5686 msgstr " اذن الوصول"
5688 #: modules/access/fake.c:43
5690 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5693 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5697 #: modules/access/fake.c:47
5698 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5701 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5706 #: modules/access/fake.c:50
5708 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5712 #: modules/access/fake.c:52
5713 msgid "Duration in ms"
5716 #: modules/access/fake.c:54
5718 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5719 "meaning that the stream is unlimited)."
5722 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5726 #: modules/access/fake.c:59
5730 #: modules/access/file.c:81
5731 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5734 #: modules/access/file.c:83
5735 msgid "Concatenate with additional files"
5738 #: modules/access/file.c:85
5740 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5741 "a comma-separated list of files."
5744 #: modules/access/file.c:89
5748 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5749 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5750 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5751 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5752 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5753 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5760 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5761 #: modules/access/file.c:452
5762 msgid "File reading failed"
5765 #: modules/access/file.c:284
5767 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5770 #: modules/access/file.c:436
5772 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5775 #: modules/access/file.c:453
5777 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5780 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5781 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5784 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5786 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5790 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5793 msgstr "عرض الفيديو"
5795 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5796 msgid "Bandwidth limiter"
5799 #: modules/access_filter/dump.c:39
5800 msgid "Force use of dump module"
5803 #: modules/access_filter/dump.c:40
5804 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5807 #: modules/access_filter/dump.c:43
5808 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5811 #: modules/access_filter/dump.c:44
5813 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5814 "megabyte were performed."
5817 #: modules/access_filter/record.c:45
5818 msgid "Record directory"
5819 msgstr "دليل التسجيل"
5821 #: modules/access_filter/record.c:47
5822 msgid "Directory where the record will be stored."
5825 #: modules/access_filter/record.c:323
5830 #: modules/access_filter/record.c:325
5832 msgid "Recording done"
5833 msgstr "نسبة التسجيل"
5835 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5836 msgid "Timeshift granularity"
5839 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5841 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5842 "timeshifted streams."
5845 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5846 msgid "Timeshift directory"
5847 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5849 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5850 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5851 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5853 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5854 msgid "Force use of the timeshift module"
5857 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5859 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5860 "control pace or pause."
5863 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5865 msgstr "التخزين المؤقت"
5867 #: modules/access/ftp.c:56
5869 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/ftp.c:58
5873 msgid "FTP user name"
5876 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5877 msgid "User name that will be used for the connection."
5880 #: modules/access/ftp.c:61
5881 msgid "FTP password"
5884 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5885 msgid "Password that will be used for the connection."
5888 #: modules/access/ftp.c:64
5892 #: modules/access/ftp.c:65
5893 msgid "Account that will be used for the connection."
5896 #: modules/access/ftp.c:70
5900 #: modules/access/ftp.c:87
5901 msgid "FTP upload output"
5904 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5905 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5906 msgid "Network interaction failed"
5909 #: modules/access/ftp.c:133
5910 msgid "VLC could not connect with the given server."
5913 #: modules/access/ftp.c:143
5914 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5917 #: modules/access/ftp.c:204
5918 msgid "Your account was rejected."
5921 #: modules/access/ftp.c:214
5922 msgid "Your password was rejected."
5925 #: modules/access/ftp.c:222
5926 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5929 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5931 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5934 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5935 msgid "GnomeVFS input"
5938 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5942 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5944 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5945 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5949 #: modules/access/http.c:59
5951 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5954 #: modules/access/http.c:62
5955 msgid "HTTP user agent"
5958 #: modules/access/http.c:63
5959 msgid "User agent that will be used for the connection."
5962 #: modules/access/http.c:66
5963 msgid "Auto re-connect"
5966 #: modules/access/http.c:68
5968 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5971 #: modules/access/http.c:71
5972 msgid "Continuous stream"
5975 #: modules/access/http.c:72
5977 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5978 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5979 "other types of HTTP streams."
5982 #: modules/access/http.c:78
5986 #: modules/access/http.c:80
5990 #: modules/access/http.c:297
5991 msgid "HTTP authentication"
5994 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5995 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5998 #: modules/access/jack.c:60
6000 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6004 #: modules/access/jack.c:62
6009 #: modules/access/jack.c:64
6010 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6013 #: modules/access/jack.c:65
6014 msgid "Auto Connection"
6017 #: modules/access/jack.c:67
6018 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6021 #: modules/access/jack.c:70
6022 msgid "JACK audio input"
6025 #: modules/access/jack.c:72
6030 #: modules/access/mms/mms.c:48
6032 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6035 #: modules/access/mms/mms.c:51
6036 msgid "Force selection of all streams"
6039 #: modules/access/mms/mms.c:53
6041 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6042 "You can choose to select all of them."
6045 #: modules/access/mms/mms.c:56
6046 msgid "Maximum bitrate"
6049 #: modules/access/mms/mms.c:58
6050 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6053 #: modules/access/mms/mms.c:68
6054 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6057 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6058 msgid "Dummy stream output"
6061 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6065 #: modules/access_output/file.c:63
6066 msgid "Append to file"
6069 #: modules/access_output/file.c:64
6070 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6073 #: modules/access_output/file.c:68
6074 msgid "File stream output"
6075 msgstr "ملف ناتج التيار"
6077 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6081 #: modules/access_output/http.c:63
6082 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6085 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6086 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6090 #: modules/access_output/http.c:66
6091 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6094 #: modules/access_output/http.c:68
6098 #: modules/access_output/http.c:69
6099 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6102 #: modules/access_output/http.c:72
6103 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6106 #: modules/access_output/http.c:75
6108 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6109 "empty if you don't have one."
6112 #: modules/access_output/http.c:79
6114 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6115 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6118 #: modules/access_output/http.c:84
6120 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6121 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6124 #: modules/access_output/http.c:87
6125 msgid "Advertise with Bonjour"
6128 #: modules/access_output/http.c:88
6129 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6132 #: modules/access_output/http.c:92
6133 msgid "HTTP stream output"
6136 #: modules/access_output/shout.c:59
6140 #: modules/access_output/shout.c:60
6141 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6144 #: modules/access_output/shout.c:63
6145 msgid "Stream description"
6148 #: modules/access_output/shout.c:64
6149 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6152 #: modules/access_output/shout.c:67
6156 #: modules/access_output/shout.c:68
6158 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6159 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6160 "shoutcast/icecast server."
6163 #: modules/access_output/shout.c:77
6165 msgid "Genre description"
6168 #: modules/access_output/shout.c:78
6169 msgid "Genre of the content. "
6172 #: modules/access_output/shout.c:80
6174 msgid "URL description"
6177 #: modules/access_output/shout.c:81
6178 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6181 #: modules/access_output/shout.c:88
6182 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6185 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6189 #: modules/access_output/shout.c:91
6190 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6193 #: modules/access_output/shout.c:93
6195 msgid "Number of channels"
6196 msgstr "عدد من النطاقات"
6198 #: modules/access_output/shout.c:94
6199 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6202 #: modules/access_output/shout.c:96
6203 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6206 #: modules/access_output/shout.c:97
6207 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6210 #: modules/access_output/shout.c:99
6212 msgid "Stream public"
6213 msgstr "ناتج التيار"
6215 #: modules/access_output/shout.c:100
6217 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6218 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6219 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6222 #: modules/access_output/shout.c:106
6223 msgid "IceCAST output"
6226 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6227 #: modules/demux/live555.cpp:60
6228 msgid "Caching value (ms)"
6231 #: modules/access_output/udp.c:91
6233 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6237 #: modules/access_output/udp.c:94
6238 msgid "Group packets"
6241 #: modules/access_output/udp.c:95
6243 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6244 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6245 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6248 #: modules/access_output/udp.c:100
6252 #: modules/access_output/udp.c:101
6254 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6255 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6258 #: modules/access_output/udp.c:105
6259 msgid "RTCP destination port number"
6262 #: modules/access_output/udp.c:106
6263 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6266 #: modules/access_output/udp.c:107
6267 msgid "Automatic multicast streaming"
6270 #: modules/access_output/udp.c:108
6271 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6274 #: modules/access_output/udp.c:110
6278 #: modules/access_output/udp.c:111
6279 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6282 #: modules/access_output/udp.c:112
6283 msgid "Checksum coverage"
6286 #: modules/access_output/udp.c:113
6287 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6290 #: modules/access_output/udp.c:116
6291 msgid "UDP stream output"
6294 #: modules/access/pvr.c:54
6296 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6300 #: modules/access/pvr.c:57
6304 #: modules/access/pvr.c:58
6305 msgid "PVR video device"
6308 #: modules/access/pvr.c:60
6309 msgid "Radio device"
6312 #: modules/access/pvr.c:61
6313 msgid "PVR radio device"
6316 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6320 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6321 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6324 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6325 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6329 #: modules/access/pvr.c:68
6330 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6333 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6334 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6338 #: modules/access/pvr.c:72
6339 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6342 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6346 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6347 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6350 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6351 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6354 #: modules/access/pvr.c:82
6355 msgid "Key interval"
6358 #: modules/access/pvr.c:83
6359 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6362 #: modules/access/pvr.c:85
6366 #: modules/access/pvr.c:86
6368 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6369 "number of B-Frames."
6372 #: modules/access/pvr.c:90
6373 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6376 #: modules/access/pvr.c:92
6377 msgid "Bitrate peak"
6380 #: modules/access/pvr.c:93
6381 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6384 #: modules/access/pvr.c:95
6386 msgid "Bitrate mode"
6387 msgstr "نمط التشويش"
6389 #: modules/access/pvr.c:96
6390 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6393 #: modules/access/pvr.c:98
6394 msgid "Audio bitmask"
6397 #: modules/access/pvr.c:99
6398 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6401 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6402 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6406 #: modules/access/pvr.c:103
6407 msgid "Audio volume (0-65535)."
6410 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6414 #: modules/access/pvr.c:106
6416 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6419 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6423 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6427 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6431 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6435 #: modules/access/pvr.c:115
6439 #: modules/access/pvr.c:115
6443 #: modules/access/pvr.c:120
6447 #: modules/access/pvr.c:121
6448 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6451 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6453 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6456 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6460 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6461 msgid "Connection failed"
6464 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6466 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6469 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6471 msgid "Session failed"
6474 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6475 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6478 #: modules/access/screen/screen.c:38
6480 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6483 #: modules/access/screen/screen.c:42
6484 msgid "Desired frame rate for the capture."
6487 #: modules/access/screen/screen.c:45
6488 msgid "Capture fragment size"
6491 #: modules/access/screen/screen.c:47
6493 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6494 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6497 #: modules/access/screen/screen.c:61
6498 msgid "Screen Input"
6501 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6505 #: modules/access/smb.c:63
6507 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6510 #: modules/access/smb.c:65
6511 msgid "SMB user name"
6514 #: modules/access/smb.c:68
6515 msgid "SMB password"
6518 #: modules/access/smb.c:71
6522 #: modules/access/smb.c:72
6523 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6526 #: modules/access/smb.c:77
6530 #: modules/access/tcp.c:39
6532 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6535 #: modules/access/tcp.c:46
6539 #: modules/access/tcp.c:47
6543 #: modules/access/udp.c:71
6545 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6548 #: modules/access/udp.c:74
6549 msgid "Autodetection of MTU"
6552 #: modules/access/udp.c:76
6554 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6555 "truncated packets are found"
6558 #: modules/access/udp.c:79
6559 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6562 #: modules/access/udp.c:81
6564 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6565 "time specified here (in milliseconds)."
6568 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6569 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6573 #: modules/access/udp.c:89
6574 msgid "UDP/RTP input"
6577 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6580 msgstr "اسم الجهااز"
6582 #: modules/access/v4l2.c:56
6585 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6588 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6591 #: modules/access/v4l2.c:60
6593 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6596 #: modules/access/v4l2.c:65
6597 msgid "Video4Linux2"
6600 #: modules/access/v4l2.c:66
6601 msgid "Video4Linux2 input"
6604 #: modules/access/v4l.c:78
6606 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6609 #: modules/access/v4l.c:82
6611 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6612 "device will be used."
6615 #: modules/access/v4l.c:86
6617 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6618 "device will be used."
6621 #: modules/access/v4l.c:90
6623 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6624 "(default), RV24, etc.)"
6627 #: modules/access/v4l.c:97
6629 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6632 #: modules/access/v4l.c:102
6633 msgid "Audio Channel"
6636 #: modules/access/v4l.c:104
6637 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6640 #: modules/access/v4l.c:106
6641 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6644 #: modules/access/v4l.c:109
6645 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6648 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6653 #: modules/access/v4l.c:113
6654 msgid "Brightness of the video input."
6657 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6662 #: modules/access/v4l.c:116
6663 msgid "Hue of the video input."
6666 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6667 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6668 #: modules/video_filter/rss.c:147
6672 #: modules/access/v4l.c:119
6673 msgid "Color of the video input."
6676 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6681 #: modules/access/v4l.c:122
6682 msgid "Contrast of the video input."
6685 #: modules/access/v4l.c:123
6689 #: modules/access/v4l.c:124
6690 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6693 #: modules/access/v4l.c:127
6695 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6698 #: modules/access/v4l.c:130
6699 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6702 #: modules/access/v4l.c:131
6706 #: modules/access/v4l.c:133
6707 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6710 #: modules/access/v4l.c:134
6714 #: modules/access/v4l.c:136
6715 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6718 #: modules/access/v4l.c:137
6722 #: modules/access/v4l.c:138
6723 msgid "Quality of the stream."
6726 #: modules/access/v4l.c:149
6730 #: modules/access/v4l.c:150
6731 msgid "Video4Linux input"
6734 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6735 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6738 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6739 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6744 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6748 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6749 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6752 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6753 msgid "The above message had unknown log level"
6756 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6757 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6760 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6761 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6762 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6766 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6770 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6771 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6772 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6776 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6788 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6792 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6796 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6802 msgstr "أعلى حد للصوت"
6804 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6806 msgstr "اعداد الصوت"
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6817 msgid "First Entry Point"
6818 msgstr "أول نقطة دخول"
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6821 msgid "Last Entry Point"
6822 msgstr "آخر نقطة دخول"
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6825 msgid "Track size (in sectors)"
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6829 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6839 msgstr "تشغيل القائمة"
6841 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6842 msgid "extended selection list"
6843 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6846 msgid "selection list"
6847 msgstr "قائمة اختيار "
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6850 msgid "unknown type"
6851 msgstr "نوع غير معروف"
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6859 msgid "(Super) Video CD"
6862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6863 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6867 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6871 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6875 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6879 msgid "Use playback control?"
6882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6884 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6889 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6894 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6899 msgid "Show extended VCD info?"
6902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6904 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6905 "for example playback control navigation."
6908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6909 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6913 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6917 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6921 msgid "Dolby Surround decoder"
6924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6926 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6927 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6928 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6929 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6930 "It works with any source format from mono to 7.1."
6933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6934 msgid "Characteristic dimension"
6937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6938 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6942 msgid "Compensate delay"
6945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6947 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6948 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6949 "case, turn this on to compensate."
6952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6953 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6958 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6959 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6964 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6968 msgid "Headphone effect"
6971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6972 msgid "Use downmix algorithme."
6975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6977 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6978 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6983 msgid "Select channel to keep"
6986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6988 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6989 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7008 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7009 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
7011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7012 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7016 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7020 msgid "A/52 dynamic range compression"
7023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7024 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7026 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7027 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7028 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7029 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7033 msgid "Enable internal upmixing"
7036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7037 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7042 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7045 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7046 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7050 msgid "DTS dynamic range compression"
7053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7055 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7058 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7059 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7062 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7063 msgid "Fixed point audio format conversions"
7066 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7067 msgid "Floating-point audio format conversions"
7070 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7071 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7072 msgid "MPEG audio decoder"
7075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7076 msgid "Equalizer preset"
7079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7080 msgid "Preset to use for the equalizer."
7083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7089 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7090 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7099 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7107 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7111 msgid "Equalizer with 10 bands"
7114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7137 msgid "Full bass and treble"
7138 msgstr "جهير وثلاثي"
7140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7146 msgstr "سماعات الرأس"
7148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7193 #: modules/audio_filter/format.c:202
7194 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7197 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7198 msgid "Number of audio buffers"
7199 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
7201 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7203 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7204 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7205 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7208 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7212 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7214 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7215 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7216 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7218 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
7219 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
7221 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7222 msgid "Volume normalizer"
7225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7226 msgid "Parametric Equalizer"
7229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7230 msgid "Low freq (Hz)"
7233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7234 msgid "Low freq gain (dB)"
7237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7238 msgid "High freq (Hz)"
7241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7242 msgid "High freq gain (dB)"
7245 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7249 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7250 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7253 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7262 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7265 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7274 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7281 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7282 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7285 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7286 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7287 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7290 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7291 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7294 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7295 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7298 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7299 msgid "Float32 audio mixer"
7302 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7303 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7306 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7307 msgid "Trivial audio mixer"
7310 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7314 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7315 msgid "ALSA audio output"
7318 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7319 msgid "ALSA Device Name"
7322 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7323 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7324 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7325 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7326 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7327 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7328 msgid "Audio Device"
7331 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7332 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7333 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7334 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7338 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7339 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7340 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7341 msgid "2 Front 2 Rear"
7344 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7345 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7346 msgid "A/52 over S/PDIF"
7349 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7351 msgid "No Audio Device"
7354 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7355 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7358 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7359 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7361 msgid "Audio output failed"
7362 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7364 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7366 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7369 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7371 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7374 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7375 msgid "Unknown soundcard"
7378 #: modules/audio_output/arts.c:63
7379 msgid "aRts audio output"
7382 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7384 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7385 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7389 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7390 msgid "HAL AudioUnit output"
7393 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7395 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7398 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7400 msgid "Audio device is not configured"
7401 msgstr "اسم أداة الصوت"
7403 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7405 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7406 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7409 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7411 msgid "%s (Encoded Output)"
7414 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7415 msgid "Output device"
7418 #: modules/audio_output/directx.c:206
7420 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7421 "default device appears as 0 AND another number)."
7424 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7425 msgid "Use float32 output"
7428 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7430 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7431 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7434 #: modules/audio_output/directx.c:214
7435 msgid "DirectX audio output"
7438 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7439 msgid "3 Front 2 Rear"
7442 #: modules/audio_output/esd.c:67
7443 msgid "EsounD audio output"
7446 #: modules/audio_output/esd.c:70
7447 msgid "Esound server"
7450 #: modules/audio_output/file.c:79
7451 msgid "Output format"
7454 #: modules/audio_output/file.c:80
7456 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7457 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7460 #: modules/audio_output/file.c:83
7461 msgid "Number of output channels"
7464 #: modules/audio_output/file.c:84
7466 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7467 "restrict the number of channels here."
7470 #: modules/audio_output/file.c:87
7471 msgid "Add WAVE header"
7474 #: modules/audio_output/file.c:88
7475 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7478 #: modules/audio_output/file.c:105
7482 #: modules/audio_output/file.c:106
7483 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7486 #: modules/audio_output/file.c:109
7487 msgid "File audio output"
7490 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7491 msgid "Roku HD1000 audio output"
7494 #: modules/audio_output/jack.c:65
7495 msgid "Automatically connect to writable clients"
7498 #: modules/audio_output/jack.c:67
7500 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7501 "writable JACK clients found."
7504 #: modules/audio_output/jack.c:71
7505 msgid "Connect to clients matching"
7508 #: modules/audio_output/jack.c:73
7510 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7511 "regular expression will be considered for connection."
7514 #: modules/audio_output/jack.c:81
7515 msgid "JACK audio output"
7518 #: modules/audio_output/oss.c:99
7519 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7522 #: modules/audio_output/oss.c:101
7524 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7525 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7526 "drivers, then you need to enable this option."
7529 #: modules/audio_output/oss.c:107
7530 msgid "UNIX OSS audio output"
7533 #: modules/audio_output/oss.c:112
7534 msgid "OSS DSP device"
7537 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7538 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7541 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7542 msgid "PORTAUDIO audio output"
7545 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7546 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7549 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7550 msgid "Win32 waveOut extension output"
7553 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7557 #: modules/codec/a52.c:91
7561 #: modules/codec/a52.c:98
7562 msgid "A/52 audio packetizer"
7565 #: modules/codec/adpcm.c:43
7566 msgid "ADPCM audio decoder"
7569 #: modules/codec/araw.c:44
7570 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7573 #: modules/codec/araw.c:53
7574 msgid "Raw audio encoder"
7577 #: modules/codec/cinepak.c:38
7578 msgid "Cinepak video decoder"
7581 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7582 msgid "CMML annotations decoder"
7585 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7586 msgid "CVD subtitle decoder"
7589 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7590 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7593 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7594 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7595 msgid "Encoding quality"
7598 #: modules/codec/dirac.c:69
7599 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7602 #: modules/codec/dirac.c:74
7603 msgid "Dirac video decoder"
7606 #: modules/codec/dirac.c:80
7607 msgid "Dirac video encoder"
7610 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7611 msgid "DirectMedia Object decoder"
7614 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7615 msgid "DirectMedia Object encoder"
7618 #: modules/codec/dts.c:95
7622 #: modules/codec/dts.c:100
7623 msgid "DTS audio packetizer"
7626 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7627 msgid "Decoding X coordinate"
7630 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7631 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7634 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7635 msgid "Decoding Y coordinate"
7638 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7639 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7642 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7643 msgid "Subpicture position"
7646 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7648 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7654 msgid "Encoding X coordinate"
7657 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7658 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7661 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7662 msgid "Encoding Y coordinate"
7665 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7666 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7669 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7670 msgid "DVB subtitles decoder"
7673 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7674 msgid "DVB subtitles encoder"
7677 #: modules/codec/faad.c:39
7678 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7681 #: modules/codec/faad.c:332
7682 msgid "AAC extension"
7685 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7689 #: modules/codec/fake.c:50
7690 msgid "Path of the image file for fake input."
7693 #: modules/codec/fake.c:51
7695 msgid "Reload image file"
7698 #: modules/codec/fake.c:53
7699 msgid "Reload image file every n seconds."
7702 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7703 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7704 msgid "Output video width."
7707 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7708 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7709 msgid "Output video height."
7712 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7713 msgid "Keep aspect ratio"
7714 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7716 #: modules/codec/fake.c:62
7717 msgid "Consider width and height as maximum values."
7720 #: modules/codec/fake.c:63
7721 msgid "Background aspect ratio"
7724 #: modules/codec/fake.c:65
7725 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7728 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7729 msgid "Deinterlace video"
7730 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7732 #: modules/codec/fake.c:68
7733 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7736 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7737 msgid "Deinterlace module"
7738 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7740 #: modules/codec/fake.c:71
7741 msgid "Deinterlace module to use."
7744 #: modules/codec/fake.c:72
7745 msgid "Chroma used."
7748 #: modules/codec/fake.c:74
7749 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7752 #: modules/codec/fake.c:85
7753 msgid "Fake video decoder"
7756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7758 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7763 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7768 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7772 msgid "VLC could not open the encoder."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7804 msgid "Fast bilinear"
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7812 msgid "Bicubic (good quality)"
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7816 msgid "Experimental"
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7820 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7828 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7844 msgid "Bicubic spline"
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7849 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7853 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7866 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7870 msgid "FFmpeg demuxer"
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7874 msgid "FFmpeg muxer"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7878 msgid "Video scaling filter"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7882 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7886 msgid "FFmpeg video filter"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7890 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7894 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7898 msgid "Direct rendering"
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7902 msgid "Error resilience"
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7907 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7908 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7909 "can produce a lot of errors.\n"
7910 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7914 msgid "Workaround bugs"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7919 "Try to fix some bugs:\n"
7922 "4 xvid interlaced\n"
7927 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7932 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7938 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7939 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7943 msgid "Post processing quality"
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7948 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7949 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7958 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7962 msgid "Visualize motion vectors"
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7967 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7968 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7969 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7970 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7971 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7972 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7976 msgid "Low resolution decoding"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7981 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7986 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7991 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7992 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7996 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8001 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8002 "<option>...]]...\n"
8003 "long form example:\n"
8004 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8005 "short form example:\n"
8006 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8010 "short long name short long option Description\n"
8011 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8012 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8013 " y nochrom chrominance filtring "
8015 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8016 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8017 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8018 " the h & v deblocking filters share these\n"
8019 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8020 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8021 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8023 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8025 "dr dering Deringing filter\n"
8026 "al autolevels automatic brightness / "
8028 " f fullyrange stretch luminance to "
8030 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8031 "li linipoldeint linear interpolating "
8033 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8035 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8036 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8037 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8038 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8039 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8040 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8041 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8045 msgid "Ratio of key frames"
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8049 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8053 msgid "Ratio of B frames"
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8057 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8061 msgid "Video bitrate tolerance"
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8065 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8069 msgid "Interlaced encoding"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8073 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8077 msgid "Interlaced motion estimation"
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8081 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8085 msgid "Pre-motion estimation"
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8089 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8093 msgid "Strict rate control"
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8097 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8101 msgid "Rate control buffer size"
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8106 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8107 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8111 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8115 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8119 msgid "I quantization factor"
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8124 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8125 "same qscale for I and P frames)."
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8129 #: modules/demux/mod.c:71
8130 msgid "Noise reduction"
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8135 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8136 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8140 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8145 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8146 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8147 "standard MPEG2 decoders."
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8151 msgid "Quality level"
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8156 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8157 "encoding very much)."
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8162 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8163 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8164 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8165 "to ease the encoder's task."
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8169 msgid "Minimum video quantizer scale"
8172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8173 msgid "Minimum video quantizer scale."
8176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8177 msgid "Maximum video quantizer scale"
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8181 msgid "Maximum video quantizer scale."
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8185 msgid "Trellis quantization"
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8189 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8193 msgid "Fixed quantizer scale"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8198 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8203 msgid "Strict standard compliance"
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8208 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8212 msgid "Luminance masking"
8215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8216 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8220 msgid "Darkness masking"
8223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8224 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8228 msgid "Motion masking"
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8233 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8238 msgid "Border masking"
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8243 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8248 msgid "Luminance elimination"
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8253 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8254 "The H264 specification recommends -4."
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8258 msgid "Chrominance elimination"
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8263 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8264 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8268 msgid "Scaling mode"
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8272 msgid "Scaling mode to use."
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8280 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8283 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8284 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8285 msgid "Post processing"
8288 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8292 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8296 #: modules/codec/flac.c:178
8297 msgid "Flac audio decoder"
8300 #: modules/codec/flac.c:183
8301 msgid "Flac audio encoder"
8304 #: modules/codec/flac.c:189
8305 msgid "Flac audio packetizer"
8308 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8309 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8312 #: modules/codec/lpcm.c:83
8313 msgid "Linear PCM audio decoder"
8316 #: modules/codec/lpcm.c:88
8317 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8320 #: modules/codec/mash.cpp:66
8321 msgid "Video decoder using openmash"
8324 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8325 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8328 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8329 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8332 #: modules/codec/png.c:54
8333 msgid "PNG video decoder"
8336 #: modules/codec/quicktime.c:63
8337 msgid "QuickTime library decoder"
8340 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8341 msgid "Pseudo raw video decoder"
8344 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8345 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8348 #: modules/codec/realaudio.c:60
8349 msgid "RealAudio library decoder"
8352 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8353 msgid "SDL_image video decoder"
8356 #: modules/codec/speex.c:106
8357 msgid "Speex audio decoder"
8360 #: modules/codec/speex.c:111
8361 msgid "Speex audio packetizer"
8364 #: modules/codec/speex.c:116
8365 msgid "Speex audio encoder"
8368 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8369 msgid "Speex comment"
8372 #: modules/codec/speex.c:560
8376 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8377 msgid "DVD subtitles decoder"
8380 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8381 msgid "DVD subtitles packetizer"
8384 #: modules/codec/subsdec.c:140
8385 msgid "Subtitles text encoding"
8386 msgstr "تشفير نص الترجمة"
8388 #: modules/codec/subsdec.c:141
8389 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8392 #: modules/codec/subsdec.c:142
8393 msgid "Subtitles justification"
8394 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8396 #: modules/codec/subsdec.c:143
8397 msgid "Set the justification of subtitles"
8398 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8400 #: modules/codec/subsdec.c:144
8401 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8404 #: modules/codec/subsdec.c:145
8406 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8409 #: modules/codec/subsdec.c:147
8410 msgid "Formatted Subtitles"
8413 #: modules/codec/subsdec.c:148
8415 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8416 "but you can choose to disable all formatting."
8419 #: modules/codec/subsdec.c:154
8420 msgid "Text subtitles decoder"
8421 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8423 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8425 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8426 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8429 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8431 msgid "Enable debug"
8432 msgstr "تشغيل الصورة"
8434 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8436 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8438 "packet assembly info 2\n"
8441 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8442 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8445 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8446 msgid "SVCD subtitles"
8449 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8450 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8453 #: modules/codec/tarkin.c:75
8454 msgid "Tarkin decoder module"
8457 #: modules/codec/telx.c:50
8458 msgid "Override page"
8461 #: modules/codec/telx.c:51
8463 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8464 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8465 "usually 888 or 889)."
8468 #: modules/codec/telx.c:56
8470 msgid "Ignore subtitle flag"
8471 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8473 #: modules/codec/telx.c:57
8474 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8477 #: modules/codec/telx.c:60
8478 msgid "Workaround for France"
8481 #: modules/codec/telx.c:61
8483 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8484 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8485 "your subtitles don't appear."
8488 #: modules/codec/telx.c:67
8490 msgid "Teletext subtitles decoder"
8491 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8493 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8495 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8496 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8499 #: modules/codec/theora.c:99
8500 msgid "Theora video decoder"
8503 #: modules/codec/theora.c:105
8504 msgid "Theora video packetizer"
8507 #: modules/codec/theora.c:111
8508 msgid "Theora video encoder"
8511 #: modules/codec/theora.c:512
8512 msgid "Theora comment"
8515 #: modules/codec/twolame.c:52
8517 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8518 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8521 #: modules/codec/twolame.c:55
8525 #: modules/codec/twolame.c:56
8526 msgid "Handling mode for stereo streams"
8529 #: modules/codec/twolame.c:57
8533 #: modules/codec/twolame.c:59
8534 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8537 #: modules/codec/twolame.c:60
8538 msgid "Psycho-acoustic model"
8541 #: modules/codec/twolame.c:62
8542 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8545 #: modules/codec/twolame.c:66
8547 msgstr "مونو ازدواجي"
8549 #: modules/codec/twolame.c:66
8550 msgid "Joint stereo"
8551 msgstr "ستيريو مشترك"
8553 #: modules/codec/twolame.c:71
8554 msgid "Libtwolame audio encoder"
8557 #: modules/codec/vorbis.c:160
8558 msgid "Maximum encoding bitrate"
8561 #: modules/codec/vorbis.c:162
8562 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8565 #: modules/codec/vorbis.c:163
8566 msgid "Minimum encoding bitrate"
8569 #: modules/codec/vorbis.c:165
8571 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8575 #: modules/codec/vorbis.c:166
8576 msgid "CBR encoding"
8579 #: modules/codec/vorbis.c:168
8580 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8583 #: modules/codec/vorbis.c:172
8584 msgid "Vorbis audio decoder"
8587 #: modules/codec/vorbis.c:183
8588 msgid "Vorbis audio packetizer"
8591 #: modules/codec/vorbis.c:190
8592 msgid "Vorbis audio encoder"
8595 #: modules/codec/vorbis.c:629
8596 msgid "Vorbis comment"
8599 #: modules/codec/x264.c:44
8600 msgid "Maximum GOP size"
8603 #: modules/codec/x264.c:45
8605 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8606 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8609 #: modules/codec/x264.c:49
8610 msgid "Minimum GOP size"
8613 #: modules/codec/x264.c:50
8615 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8616 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8617 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8618 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8619 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8621 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8622 "frames, but do not start a new GOP."
8625 #: modules/codec/x264.c:59
8626 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8629 #: modules/codec/x264.c:60
8631 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8632 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8633 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8634 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8635 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8636 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8640 #: modules/codec/x264.c:71
8641 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8644 #: modules/codec/x264.c:72
8646 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8650 #: modules/codec/x264.c:76
8651 msgid "B-frames between I and P"
8654 #: modules/codec/x264.c:77
8655 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8658 #: modules/codec/x264.c:80
8659 msgid "Adaptive B-frame decision"
8662 #: modules/codec/x264.c:81
8664 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8665 "possibly before an I-frame."
8668 #: modules/codec/x264.c:84
8669 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8672 #: modules/codec/x264.c:85
8674 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8675 "negative values cause less B-frames."
8678 #: modules/codec/x264.c:88
8679 msgid "Keep some B-frames as references"
8682 #: modules/codec/x264.c:89
8684 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8685 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8689 #: modules/codec/x264.c:93
8693 #: modules/codec/x264.c:94
8695 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8696 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8699 #: modules/codec/x264.c:98
8700 msgid "Number of reference frames"
8703 #: modules/codec/x264.c:99
8705 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8706 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8707 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8710 #: modules/codec/x264.c:104
8711 msgid "Skip loop filter"
8714 #: modules/codec/x264.c:105
8715 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8718 #: modules/codec/x264.c:107
8719 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8722 #: modules/codec/x264.c:108
8724 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8725 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8728 #: modules/codec/x264.c:112
8732 #: modules/codec/x264.c:113
8734 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8735 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8736 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8739 #: modules/codec/x264.c:122
8741 msgid "Interlaced mode"
8744 #: modules/codec/x264.c:123
8745 msgid "Pure-interlaced mode."
8748 #: modules/codec/x264.c:128
8752 #: modules/codec/x264.c:129
8754 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8755 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8758 #: modules/codec/x264.c:133
8759 msgid "Quality-based VBR"
8762 #: modules/codec/x264.c:134
8763 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8766 #: modules/codec/x264.c:136
8770 #: modules/codec/x264.c:137
8771 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8774 #: modules/codec/x264.c:140
8778 #: modules/codec/x264.c:141
8779 msgid "Maximum quantizer parameter."
8782 #: modules/codec/x264.c:143
8786 #: modules/codec/x264.c:144
8787 msgid "Max QP step between frames."
8790 #: modules/codec/x264.c:146
8791 msgid "Average bitrate tolerance"
8794 #: modules/codec/x264.c:147
8795 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8798 #: modules/codec/x264.c:150
8799 msgid "Max local bitrate"
8802 #: modules/codec/x264.c:151
8803 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8806 #: modules/codec/x264.c:153
8810 #: modules/codec/x264.c:154
8811 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8814 #: modules/codec/x264.c:157
8815 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8818 #: modules/codec/x264.c:158
8820 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8824 #: modules/codec/x264.c:162
8825 msgid "QP factor between I and P"
8828 #: modules/codec/x264.c:163
8829 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8832 #: modules/codec/x264.c:166
8833 msgid "QP factor between P and B"
8836 #: modules/codec/x264.c:167
8837 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8840 #: modules/codec/x264.c:169
8841 msgid "QP difference between chroma and luma"
8844 #: modules/codec/x264.c:170
8845 msgid "QP difference between chroma and luma."
8848 #: modules/codec/x264.c:172
8849 msgid "Multipass ratecontrol"
8852 #: modules/codec/x264.c:173
8854 "Multipass ratecontrol:\n"
8855 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8856 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8857 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8860 #: modules/codec/x264.c:178
8861 msgid "QP curve compression"
8864 #: modules/codec/x264.c:179
8865 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8868 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8869 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8872 #: modules/codec/x264.c:182
8874 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8878 #: modules/codec/x264.c:186
8880 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8884 #: modules/codec/x264.c:191
8885 msgid "Partitions to consider"
8888 #: modules/codec/x264.c:192
8890 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8893 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8894 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8895 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8896 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8899 #: modules/codec/x264.c:200
8900 msgid "Direct MV prediction mode"
8903 #: modules/codec/x264.c:201
8904 msgid "Direct MV prediction mode."
8907 #: modules/codec/x264.c:204
8908 msgid "Direct prediction size"
8911 #: modules/codec/x264.c:205
8913 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8915 " - -1: smallest possible according to level\n"
8918 #: modules/codec/x264.c:211
8919 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8922 #: modules/codec/x264.c:212
8923 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8926 #: modules/codec/x264.c:214
8927 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8930 #: modules/codec/x264.c:215
8932 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8934 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8935 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8936 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8939 #: modules/codec/x264.c:222
8940 msgid "Maximum motion vector search range"
8943 #: modules/codec/x264.c:223
8945 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8946 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8947 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8950 #: modules/codec/x264.c:228
8951 msgid "Maximum motion vector length"
8954 #: modules/codec/x264.c:229
8956 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8959 #: modules/codec/x264.c:234
8961 msgid "Minimum buffer space between threads"
8962 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
8964 #: modules/codec/x264.c:235
8966 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
8970 #: modules/codec/x264.c:239
8971 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8974 #: modules/codec/x264.c:243
8976 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8977 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8978 "quality). Range 1 to 7."
8981 #: modules/codec/x264.c:248
8983 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8984 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8985 "quality). Range 1 to 6."
8988 #: modules/codec/x264.c:253
8990 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8991 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8992 "quality). Range 1 to 5."
8995 #: modules/codec/x264.c:258
8996 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8999 #: modules/codec/x264.c:259
9000 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9003 #: modules/codec/x264.c:262
9004 msgid "Decide references on a per partition basis"
9007 #: modules/codec/x264.c:263
9009 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9010 "as opposed to only one ref per macroblock."
9013 #: modules/codec/x264.c:267
9014 msgid "Chroma in motion estimation"
9017 #: modules/codec/x264.c:268
9018 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9021 #: modules/codec/x264.c:271
9022 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9025 #: modules/codec/x264.c:272
9026 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9029 #: modules/codec/x264.c:274
9030 msgid "Adaptive spatial transform size"
9033 #: modules/codec/x264.c:276
9034 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9037 #: modules/codec/x264.c:278
9038 msgid "Trellis RD quantization"
9041 #: modules/codec/x264.c:279
9043 "Trellis RD quantization: \n"
9045 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9046 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9047 "This requires CABAC."
9050 #: modules/codec/x264.c:285
9051 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9054 #: modules/codec/x264.c:286
9055 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9058 #: modules/codec/x264.c:288
9059 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9062 #: modules/codec/x264.c:289
9064 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9065 "small single coefficient."
9068 #: modules/codec/x264.c:294
9070 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9074 #: modules/codec/x264.c:298
9075 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9078 #: modules/codec/x264.c:299
9079 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9082 #: modules/codec/x264.c:302
9083 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9086 #: modules/codec/x264.c:303
9087 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9090 #: modules/codec/x264.c:310
9091 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9094 #: modules/codec/x264.c:311
9095 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9098 #: modules/codec/x264.c:315
9099 msgid "CPU optimizations"
9102 #: modules/codec/x264.c:316
9103 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9106 #: modules/codec/x264.c:318
9107 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9110 #: modules/codec/x264.c:319
9111 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9114 #: modules/codec/x264.c:321
9115 msgid "PSNR computation"
9118 #: modules/codec/x264.c:322
9120 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9124 #: modules/codec/x264.c:325
9125 msgid "SSIM computation"
9128 #: modules/codec/x264.c:326
9130 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9134 #: modules/codec/x264.c:329
9138 #: modules/codec/x264.c:330
9142 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9147 #: modules/codec/x264.c:333
9148 msgid "Print stats for each frame."
9151 #: modules/codec/x264.c:336
9152 msgid "SPS and PPS id numbers"
9155 #: modules/codec/x264.c:337
9157 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9161 #: modules/codec/x264.c:341
9162 msgid "Access unit delimiters"
9165 #: modules/codec/x264.c:342
9166 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9169 #: modules/codec/x264.c:348
9173 #: modules/codec/x264.c:348
9177 #: modules/codec/x264.c:348
9181 #: modules/codec/x264.c:348
9185 #: modules/codec/x264.c:354
9189 #: modules/codec/x264.c:354
9193 #: modules/codec/x264.c:354
9197 #: modules/codec/x264.c:354
9201 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9205 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9209 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9210 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9214 #: modules/codec/x264.c:369
9215 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9218 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9219 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9222 #: modules/control/dbus.c:88
9226 #: modules/control/dbus.c:91
9228 msgid "D-Bus control interface"
9229 msgstr "واجهات السيطرة"
9231 #: modules/control/gestures.c:79
9232 msgid "Motion threshold (10-100)"
9235 #: modules/control/gestures.c:81
9236 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9239 #: modules/control/gestures.c:83
9240 msgid "Trigger button"
9243 #: modules/control/gestures.c:85
9244 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9247 #: modules/control/gestures.c:89
9251 #: modules/control/gestures.c:92
9255 #: modules/control/gestures.c:100
9256 msgid "Mouse gestures control interface"
9259 #: modules/control/hotkeys.c:94
9260 msgid "Define playlist bookmarks."
9263 #: modules/control/hotkeys.c:97
9267 #: modules/control/hotkeys.c:98
9268 msgid "Hotkeys management interface"
9271 #: modules/control/hotkeys.c:483
9273 msgid "Audio track: %s"
9274 msgstr "مقطع الصوت: %s"
9276 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9278 msgid "Subtitle track: %s"
9279 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
9281 #: modules/control/hotkeys.c:498
9285 #: modules/control/hotkeys.c:551
9287 msgid "Aspect ratio: %s"
9288 msgstr "معدل الترميز: %s"
9290 #: modules/control/hotkeys.c:577
9295 #: modules/control/hotkeys.c:603
9297 msgid "Deinterlace mode: %s"
9298 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
9300 #: modules/control/hotkeys.c:633
9302 msgid "Zoom mode: %s"
9303 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9305 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9307 msgid "Subtitle delay %i ms"
9308 msgstr "تقديم الترجمة"
9310 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9312 msgid "Audio delay %i ms"
9313 msgstr "تقديم الصوت"
9315 #: modules/control/hotkeys.c:947
9318 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
9320 #: modules/control/http/http.c:34
9321 msgid "Host address"
9322 msgstr "عنوان المضيف"
9324 #: modules/control/http/http.c:36
9326 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9327 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9328 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9331 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9332 msgid "Source directory"
9335 #: modules/control/http/http.c:42
9339 #: modules/control/http/http.c:44
9340 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9343 #: modules/control/http/http.c:45
9347 #: modules/control/http/http.c:47
9349 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9350 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9353 #: modules/control/http/http.c:50
9354 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9357 #: modules/control/http/http.c:53
9358 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9361 #: modules/control/http/http.c:55
9362 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9365 #: modules/control/http/http.c:58
9366 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9369 #: modules/control/http/http.c:61
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9374 #: modules/control/http/http.c:62
9375 msgid "HTTP remote control interface"
9378 #: modules/control/http/http.c:71
9382 #: modules/control/lirc.c:58
9383 msgid "Infrared remote control interface"
9386 #: modules/control/motion.c:59
9387 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9390 #: modules/control/motion.c:65
9395 #: modules/control/motion.c:67
9397 msgid "motion control interface"
9398 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9400 #: modules/control/netsync.c:64
9401 msgid "Act as master"
9404 #: modules/control/netsync.c:65
9405 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9408 #: modules/control/netsync.c:69
9409 msgid "Master client ip address"
9412 #: modules/control/netsync.c:70
9413 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9416 #: modules/control/netsync.c:74
9417 msgid "Network Sync"
9420 #: modules/control/ntservice.c:39
9421 msgid "Install Windows Service"
9424 #: modules/control/ntservice.c:41
9425 msgid "Install the Service and exit."
9428 #: modules/control/ntservice.c:42
9429 msgid "Uninstall Windows Service"
9432 #: modules/control/ntservice.c:44
9433 msgid "Uninstall the Service and exit."
9436 #: modules/control/ntservice.c:45
9437 msgid "Display name of the Service"
9440 #: modules/control/ntservice.c:47
9441 msgid "Change the display name of the Service."
9444 #: modules/control/ntservice.c:48
9445 msgid "Configuration options"
9448 #: modules/control/ntservice.c:50
9450 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9451 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9455 #: modules/control/ntservice.c:55
9457 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9458 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9459 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9462 #: modules/control/ntservice.c:61
9466 #: modules/control/ntservice.c:62
9467 msgid "Windows Service interface"
9468 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9470 #: modules/control/rc.c:156
9471 msgid "Show stream position"
9474 #: modules/control/rc.c:157
9476 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9479 #: modules/control/rc.c:160
9483 #: modules/control/rc.c:161
9484 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9487 #: modules/control/rc.c:163
9488 msgid "UNIX socket command input"
9491 #: modules/control/rc.c:164
9492 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9495 #: modules/control/rc.c:167
9496 msgid "TCP command input"
9499 #: modules/control/rc.c:168
9501 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9502 "port the interface will bind to."
9505 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9506 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9509 #: modules/control/rc.c:174
9511 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9512 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9513 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9516 #: modules/control/rc.c:181
9518 msgstr "التحكم عن بعد"
9520 #: modules/control/rc.c:184
9521 msgid "Remote control interface"
9522 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9524 #: modules/control/rc.c:335
9525 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9528 #: modules/control/rc.c:807
9530 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9533 #: modules/control/rc.c:840
9534 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9535 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9537 #: modules/control/rc.c:842
9539 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9540 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9542 #: modules/control/rc.c:843
9544 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9545 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9547 #: modules/control/rc.c:844
9549 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9550 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9552 #: modules/control/rc.c:845
9554 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9555 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9557 #: modules/control/rc.c:846
9559 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9560 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9562 #: modules/control/rc.c:847
9564 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9565 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9567 #: modules/control/rc.c:848
9569 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9570 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9572 #: modules/control/rc.c:849
9574 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9575 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9577 #: modules/control/rc.c:850
9578 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9581 #: modules/control/rc.c:851
9583 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9584 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9586 #: modules/control/rc.c:852
9588 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9589 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9591 #: modules/control/rc.c:853
9593 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9594 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9596 #: modules/control/rc.c:854
9598 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9599 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9601 #: modules/control/rc.c:855
9603 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9604 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9606 #: modules/control/rc.c:856
9608 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9609 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9611 #: modules/control/rc.c:857
9613 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9614 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9616 #: modules/control/rc.c:858
9618 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9619 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9621 #: modules/control/rc.c:859
9623 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9624 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9626 #: modules/control/rc.c:861
9627 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9630 #: modules/control/rc.c:862
9632 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9633 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9635 #: modules/control/rc.c:863
9637 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9638 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9640 #: modules/control/rc.c:864
9642 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9643 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9645 #: modules/control/rc.c:865
9647 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9648 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9650 #: modules/control/rc.c:866
9652 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9653 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9655 #: modules/control/rc.c:867
9657 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9658 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9660 #: modules/control/rc.c:868
9662 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9663 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9665 #: modules/control/rc.c:869
9666 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9669 #: modules/control/rc.c:870
9670 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9673 #: modules/control/rc.c:871
9674 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9677 #: modules/control/rc.c:872
9679 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9680 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9682 #: modules/control/rc.c:873
9684 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9685 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9687 #: modules/control/rc.c:875
9689 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9690 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9692 #: modules/control/rc.c:876
9693 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9696 #: modules/control/rc.c:877
9697 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9700 #: modules/control/rc.c:878
9702 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9703 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9705 #: modules/control/rc.c:879
9707 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9708 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9710 #: modules/control/rc.c:880
9712 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9713 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9715 #: modules/control/rc.c:881
9717 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9718 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9720 #: modules/control/rc.c:882
9722 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9723 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9725 #: modules/control/rc.c:883
9727 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9728 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9730 #: modules/control/rc.c:884
9732 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9733 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9735 #: modules/control/rc.c:885
9737 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9738 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9740 #: modules/control/rc.c:886
9741 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9744 #: modules/control/rc.c:887
9745 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9748 #: modules/control/rc.c:892
9749 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9752 #: modules/control/rc.c:893
9754 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9755 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9757 #: modules/control/rc.c:894
9759 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9760 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9762 #: modules/control/rc.c:895
9763 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9766 #: modules/control/rc.c:896
9768 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9769 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9771 #: modules/control/rc.c:897
9773 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9774 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9776 #: modules/control/rc.c:898
9778 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9779 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9781 #: modules/control/rc.c:899
9782 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9785 #: modules/control/rc.c:901
9786 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9789 #: modules/control/rc.c:902
9791 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9792 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9794 #: modules/control/rc.c:903
9796 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9797 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9799 #: modules/control/rc.c:904
9800 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9803 #: modules/control/rc.c:905
9804 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9807 #: modules/control/rc.c:907
9809 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9810 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9812 #: modules/control/rc.c:908
9814 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9815 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9817 #: modules/control/rc.c:909
9819 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9820 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9822 #: modules/control/rc.c:910
9823 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9826 #: modules/control/rc.c:911
9827 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9830 #: modules/control/rc.c:912
9831 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9834 #: modules/control/rc.c:913
9835 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9838 #: modules/control/rc.c:914
9839 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9842 #: modules/control/rc.c:915
9843 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9846 #: modules/control/rc.c:916
9847 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9850 #: modules/control/rc.c:917
9852 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9853 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9855 #: modules/control/rc.c:918
9857 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9858 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9860 #: modules/control/rc.c:919
9861 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9864 #: modules/control/rc.c:920
9865 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9868 #: modules/control/rc.c:922
9870 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9871 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9874 #: modules/control/rc.c:926
9876 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9877 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9879 #: modules/control/rc.c:927
9881 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9882 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9884 #: modules/control/rc.c:928
9885 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9888 #: modules/control/rc.c:929
9890 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9891 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9893 #: modules/control/rc.c:931
9894 msgid "+----[ end of help ]"
9897 #: modules/control/rc.c:1041
9898 msgid "Press menu select or pause to continue."
9901 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9902 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9903 #: modules/control/rc.c:1829
9904 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9907 #: modules/control/rc.c:1347
9908 msgid "goto is deprecated"
9911 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9912 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9915 #: modules/control/showintf.c:63
9919 #: modules/control/showintf.c:64
9920 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9923 #: modules/control/telnet.c:70
9927 #: modules/control/telnet.c:71
9929 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9930 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9931 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9934 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9935 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9942 #: modules/control/telnet.c:76
9944 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9948 #: modules/control/telnet.c:80
9950 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9951 "default value is \"admin\"."
9954 #: modules/control/telnet.c:94
9955 msgid "VLM remote control interface"
9958 #: modules/demux/a52.c:44
9959 msgid "Raw A/52 demuxer"
9962 #: modules/demux/aiff.c:45
9963 msgid "AIFF demuxer"
9966 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9967 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9970 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9971 msgid "Could not demux ASF stream"
9974 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9975 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9978 #: modules/demux/au.c:46
9982 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9983 msgid "Force interleaved method"
9986 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9987 msgid "Force interleaved method."
9990 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9991 msgid "Force index creation"
9994 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9996 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9997 "incomplete (not seekable)."
10000 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10004 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10008 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10012 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10013 msgid "AVI demuxer"
10016 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10020 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10022 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10023 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10026 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10030 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10031 msgid "Don't repair"
10034 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10035 msgid "Fixing AVI Index..."
10038 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10039 msgid "Dump filename"
10042 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10043 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10046 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10047 msgid "Append to existing file"
10050 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10051 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10054 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10055 msgid "File dumpper"
10058 #: modules/demux/dts.c:40
10059 msgid "Raw DTS demuxer"
10062 #: modules/demux/flac.c:39
10063 msgid "FLAC demuxer"
10066 #: modules/demux/gme.cpp:51
10067 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10070 #: modules/demux/live555.cpp:62
10072 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10073 "should be set in millisecond units."
10076 #: modules/demux/live555.cpp:65
10077 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10080 #: modules/demux/live555.cpp:66
10082 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10083 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10084 "cannot connect to normal RTSP servers."
10087 #: modules/demux/live555.cpp:70
10088 msgid "RTSP user name"
10091 #: modules/demux/live555.cpp:71
10093 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10097 #: modules/demux/live555.cpp:73
10099 msgid "RTSP password"
10102 #: modules/demux/live555.cpp:74
10103 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10106 #: modules/demux/live555.cpp:78
10107 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10110 #: modules/demux/live555.cpp:88
10111 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10114 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10115 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10118 #: modules/demux/live555.cpp:97
10119 msgid "Client port"
10122 #: modules/demux/live555.cpp:98
10123 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10126 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10127 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10130 #: modules/demux/live555.cpp:103
10131 msgid "HTTP tunnel port"
10134 #: modules/demux/live555.cpp:104
10135 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10138 #: modules/demux/live555.cpp:482
10139 msgid "RTSP authentication"
10142 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10143 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10144 #: modules/demux/vc1.c:39
10145 msgid "Frames per Second"
10148 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10150 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10151 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10154 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10155 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10158 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10159 msgid "Matroska stream demuxer"
10162 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10163 msgid "Ordered chapters"
10166 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10167 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10170 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10171 msgid "Chapter codecs"
10174 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10175 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10178 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10179 msgid "Preload Directory"
10182 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10184 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10185 "for broken files)."
10188 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10189 msgid "Seek based on percent not time"
10192 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10193 msgid "Seek based on percent not time."
10196 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10197 msgid "Dummy Elements"
10200 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10201 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10204 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10205 msgid "--- DVD Menu"
10206 msgstr "--- DVD قائمة"
10208 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10209 msgid "First Played"
10212 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10213 msgid "Video Manager"
10214 msgstr "مدير الفيديو"
10216 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10217 msgid "----- Title"
10220 #: modules/demux/mod.c:47
10221 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10224 #: modules/demux/mod.c:48
10225 msgid "Enable reverberation"
10228 #: modules/demux/mod.c:49
10229 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10232 #: modules/demux/mod.c:51
10233 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10236 #: modules/demux/mod.c:53
10237 msgid "Enable megabass mode"
10240 #: modules/demux/mod.c:54
10241 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10244 #: modules/demux/mod.c:56
10246 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10247 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10250 #: modules/demux/mod.c:59
10251 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10254 #: modules/demux/mod.c:61
10255 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10258 #: modules/demux/mod.c:66
10259 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10262 #: modules/demux/mod.c:74
10266 #: modules/demux/mod.c:77
10267 msgid "Reverberation level"
10270 #: modules/demux/mod.c:79
10271 msgid "Reverberation delay"
10274 #: modules/demux/mod.c:81
10278 #: modules/demux/mod.c:84
10279 msgid "Mega bass level"
10282 #: modules/demux/mod.c:86
10283 msgid "Mega bass cutoff"
10286 #: modules/demux/mod.c:88
10290 #: modules/demux/mod.c:91
10291 msgid "Surround level"
10294 #: modules/demux/mod.c:93
10295 msgid "Surround delay (ms)"
10298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10299 msgid "MP4 stream demuxer"
10302 #: modules/demux/mpc.c:47
10303 msgid "Replay Gain type"
10306 #: modules/demux/mpc.c:48
10308 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10309 "specific one. Choose which type you want to use"
10312 #: modules/demux/mpc.c:60
10313 msgid "MusePack demuxer"
10316 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10317 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10320 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10321 msgid "H264 video demuxer"
10324 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10325 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10328 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10330 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10333 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10334 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10337 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10338 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10341 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10342 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10345 #: modules/demux/nsc.c:43
10346 msgid "Windows Media NSC metademux"
10349 #: modules/demux/nsv.c:45
10350 msgid "NullSoft demuxer"
10353 #: modules/demux/nuv.c:46
10354 msgid "Nuv demuxer"
10357 #: modules/demux/ogg.c:45
10358 msgid "OGG demuxer"
10361 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10363 msgid "Google Video"
10364 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
10366 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10368 msgid "Lua Playlist"
10369 msgstr "قائمة التشغيل"
10371 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10372 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10377 msgstr "التشغيل التلقائي"
10379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10381 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10382 msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
10384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10385 msgid "Show shoutcast adult content"
10388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10389 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10393 msgid "M3U playlist import"
10394 msgstr "استيراد قائمة M3U"
10396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10397 msgid "PLS playlist import"
10398 msgstr "استيراد قائمة PLS "
10400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10401 msgid "B4S playlist import"
10402 msgstr "استيراد قائمة B4S "
10404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10405 msgid "DVB playlist import"
10406 msgstr "استيراد قائمة DVB"
10408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10409 msgid "Podcast parser"
10412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10413 msgid "XSPF playlist import"
10416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10417 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10422 msgid "ASX playlist import"
10423 msgstr "استيراد قائمة PLS "
10425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10426 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10430 msgid "QuickTime Media Link importer"
10433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10435 msgid "Google Video Playlist importer"
10436 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
10438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10439 msgid "Dummy ifo demux"
10442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10443 msgid "Video portal url converter"
10446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10448 msgid "Podcast Info"
10451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10452 msgid "Podcast Summary"
10455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10456 msgid "Podcast Size"
10459 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10460 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10464 #: modules/demux/ps.c:39
10465 msgid "Trust MPEG timestamps"
10468 #: modules/demux/ps.c:40
10470 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10471 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10472 "calculate from the bitrate instead."
10475 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10476 msgid "MPEG-PS demuxer"
10479 #: modules/demux/pva.c:39
10480 msgid "PVA demuxer"
10483 #: modules/demux/rawdv.c:37
10485 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10488 #: modules/demux/rawdv.c:45
10489 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10492 #: modules/demux/rawvid.c:39
10493 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10496 #: modules/demux/rawvid.c:43
10497 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10500 #: modules/demux/rawvid.c:47
10502 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10503 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
10505 #: modules/demux/rawvid.c:52
10507 msgid "Raw video demuxer"
10508 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10510 #: modules/demux/real.c:43
10511 msgid "Real demuxer"
10514 #: modules/demux/subtitle.c:50
10515 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10518 #: modules/demux/subtitle.c:52
10520 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10521 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10524 #: modules/demux/subtitle.c:55
10526 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10527 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10528 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10531 #: modules/demux/subtitle.c:67
10532 msgid "Text subtitles parser"
10535 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10536 msgid "Frames per second"
10539 #: modules/demux/subtitle.c:75
10540 msgid "Subtitles delay"
10541 msgstr "تأخير الترجمة"
10543 #: modules/demux/subtitle.c:77
10544 msgid "Subtitles format"
10547 #: modules/demux/ts.c:92
10551 #: modules/demux/ts.c:94
10552 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10555 #: modules/demux/ts.c:96
10556 msgid "Set id of ES to PID"
10559 #: modules/demux/ts.c:97
10561 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10562 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10563 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10566 #: modules/demux/ts.c:102
10567 msgid "Fast udp streaming"
10570 #: modules/demux/ts.c:104
10571 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10574 #: modules/demux/ts.c:106
10575 msgid "MTU for out mode"
10578 #: modules/demux/ts.c:107
10579 msgid "MTU for out mode."
10582 #: modules/demux/ts.c:109
10586 #: modules/demux/ts.c:110
10587 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10590 #: modules/demux/ts.c:112
10591 msgid "Silent mode"
10594 #: modules/demux/ts.c:113
10595 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10598 #: modules/demux/ts.c:115
10599 msgid "CAPMT System ID"
10602 #: modules/demux/ts.c:116
10603 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10606 #: modules/demux/ts.c:118
10607 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10610 #: modules/demux/ts.c:119
10612 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10613 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10616 #: modules/demux/ts.c:123
10617 msgid "Filename of dump"
10620 #: modules/demux/ts.c:124
10621 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10624 #: modules/demux/ts.c:126
10628 #: modules/demux/ts.c:128
10630 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10634 #: modules/demux/ts.c:131
10635 msgid "Dump buffer size"
10638 #: modules/demux/ts.c:133
10640 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10641 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10644 #: modules/demux/ts.c:137
10645 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10648 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10653 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10654 #: modules/demux/ts.c:3505
10655 msgid "hearing impaired"
10658 #: modules/demux/ts.c:3310
10660 msgid "4:3 subtitles"
10663 #: modules/demux/ts.c:3314
10665 msgid "16:9 subtitles"
10668 #: modules/demux/ts.c:3318
10670 msgid "2.21:1 subtitles"
10673 #: modules/demux/ts.c:3326
10674 msgid "4:3 hearing impaired"
10677 #: modules/demux/ts.c:3330
10678 msgid "16:9 hearing impaired"
10681 #: modules/demux/ts.c:3334
10682 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10685 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10686 msgid "clean effects"
10689 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10690 msgid "visual impaired commentary"
10693 #: modules/demux/tta.c:40
10694 msgid "TTA demuxer"
10697 #: modules/demux/ty.c:70
10698 msgid "TY Stream audio/video demux"
10701 #: modules/demux/vc1.c:40
10702 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10705 #: modules/demux/vc1.c:46
10707 msgid "VC1 video demuxer"
10708 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10710 #: modules/demux/vobsub.c:49
10711 msgid "Vobsub subtitles parser"
10714 #: modules/demux/voc.c:42
10715 msgid "VOC demuxer"
10718 #: modules/demux/wav.c:41
10719 msgid "WAV demuxer"
10722 #: modules/demux/xa.c:41
10726 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10727 msgid "Use DVD Menus"
10730 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10731 msgid "BeOS standard API interface"
10734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10735 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10738 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10739 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10740 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10746 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10749 msgid "Preferences"
10752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10759 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10772 msgid "Open Subtitles"
10773 msgstr "فتح الترجمة"
10775 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10781 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10783 msgstr "العنوان السابق"
10785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10787 msgstr "العنوان اللاحق"
10789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10790 msgid "Go to Title"
10791 msgstr "الذهاب للعنوان"
10793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10794 msgid "Go to Chapter"
10795 msgstr "الذهاب للفصل"
10797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10808 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10824 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10825 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10828 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10829 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10831 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10832 msgid "Drop files to play"
10835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10850 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10853 msgstr "اختيار الكل"
10855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10856 msgid "Select None"
10857 msgstr "اختيار لا شي"
10859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10860 msgid "Sort Reverse"
10863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10864 msgid "Sort by Name"
10865 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10867 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10868 msgid "Sort by Path"
10869 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10871 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10881 msgstr "ازالة الجميع"
10883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10901 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10905 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10910 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10912 msgstr "الافتراضيات"
10914 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10915 msgid "Show Interface"
10916 msgstr "اظهار الواجهة"
10918 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10922 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10926 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10930 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10931 msgid "Vertical Sync"
10932 msgstr "عمودي Sync"
10934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10935 msgid "Correct Aspect Ratio"
10936 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10938 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10939 msgid "Stay On Top"
10940 msgstr "البقاء في الأعلى"
10942 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10943 msgid "Take Screen Shot"
10944 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10946 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10947 msgid "About VLC media player"
10948 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10950 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10952 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10953 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10955 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10957 msgid "Compiled by %s"
10960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10963 msgstr "قوائم العناوين"
10965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10977 #: modules/video_filter/extract.c:70
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10999 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11003 msgid "Input has changed"
11004 msgstr "تم تغيير المدخل"
11006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11008 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11009 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11014 msgid "Invalid selection"
11015 msgstr "اختيار غير صالح"
11017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11018 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11023 msgid "No input found"
11024 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
11026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11027 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11030 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11031 msgid "Jump To Time"
11034 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11038 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11039 msgid "Jump to time"
11042 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11044 msgstr "عشوائي تشغيل"
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11048 msgstr "عشوائي ايقاف"
11050 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11051 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11054 msgstr "تكرار تشغيل"
11056 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11057 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11060 msgstr "تكرار الكل"
11062 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11063 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11065 msgstr "تكرار ايقاف"
11067 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11068 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11072 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11074 msgid "Normal Size"
11077 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11079 msgid "Double Size"
11082 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11083 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11084 msgid "Float on Top"
11085 msgstr "Float on Top"
11087 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11089 msgid "Fit to Screen"
11090 msgstr "ملئ الشاشة"
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11093 msgid "Step Forward"
11094 msgstr "تقديم للأمام"
11096 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11097 msgid "Step Backward"
11098 msgstr "تقديم للخلف "
11100 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11106 msgid "Fast Forward"
11107 msgstr "تقديم للأمام"
11109 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11117 msgstr "ايقاف مؤقت"
11119 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11123 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11124 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11128 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11131 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11135 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11136 msgid "Extended controls"
11139 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11140 msgid "Video filters"
11141 msgstr "فلاتر الفيديو"
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11144 msgid "Image adjustment"
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11148 msgid "Shows more information about the available video filters."
11151 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11160 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11161 msgid "Psychedelic"
11164 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11165 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11169 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11171 msgid "General editing filters"
11172 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11176 msgid "Distortion filters"
11179 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11184 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11185 msgid "Adds motion blurring to the image"
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11189 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11193 msgid "Image cropping"
11196 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11197 msgid "Crops a defined part of the image"
11200 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11202 msgid "Invert colors"
11203 msgstr "عكس ألوان الصورة"
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11206 msgid "Inverts the colors of the image"
11209 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11210 #: modules/video_filter/transform.c:69
11211 msgid "Transformation"
11214 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11215 msgid "Rotates or flips the image"
11216 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
11218 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11220 msgid "Interactive Zoom"
11223 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11224 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11228 msgid "Volume normalization"
11229 msgstr "تعديل حجم الصوت"
11231 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11232 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11236 msgid "Headphone virtualization"
11237 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
11239 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11240 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11243 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11244 msgid "Maximum level"
11245 msgstr "المستوى الأقصى"
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11249 msgid "Restore Defaults"
11250 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
11252 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11256 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11260 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11265 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11267 msgid "About the video filters"
11268 msgstr "فلتر قص الفيديو"
11270 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11272 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11273 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11274 "subsections of Video/Filters.\n"
11275 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11276 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11279 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11280 msgid "(no item is being played)"
11283 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11288 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11293 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11298 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11300 msgid "Remaining time: %i seconds"
11303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11304 msgid "Errors and Warnings"
11307 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11310 msgstr "مسح القائمة"
11312 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11314 msgid "Show Details"
11315 msgstr "اظهار الجميع"
11317 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11318 msgid "VLC - Controller"
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11323 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11324 msgid "VLC media player"
11327 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11328 msgid "Open CrashLog"
11331 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11332 msgid "Check for Update..."
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11336 msgid "Preferences..."
11337 msgstr "تفضيلات..."
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11348 msgid "Hide Others"
11349 msgstr "اخفاء البقية"
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11353 msgstr "اظهار الجميع"
11355 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11359 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11363 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11364 msgid "Open File..."
11365 msgstr "فتح ملف..."
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11368 msgid "Quick Open File..."
11369 msgstr "فتح سريع للملف..."
11371 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11372 msgid "Open Disc..."
11373 msgstr "فتح القرص..."
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11376 msgid "Open Network..."
11377 msgstr "فتح الشبكة..."
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11380 msgid "Open Recent"
11381 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11385 msgstr "مسح القائمة"
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11388 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11405 msgstr "اعادة التشغيل"
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11409 msgstr "زيادة حجم الصوت"
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11412 msgid "Volume Down"
11413 msgstr "خفض حجم الصوت"
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11416 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11417 msgid "Video Device"
11418 msgstr "أجهزة الفيديو"
11420 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11421 msgid "Minimize Window"
11422 msgstr "تصغير النافذة"
11424 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11425 msgid "Close Window"
11426 msgstr "اغلاق النافذة"
11428 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11430 msgstr "جهاز التحكم"
11432 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11433 msgid "Extended Controls"
11434 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
11436 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11439 msgid "Information"
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11443 msgid "Bring All to Front"
11444 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
11446 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11450 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11454 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11455 msgid "Online Documentation"
11456 msgstr "التوثيق الشبكي"
11458 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11459 msgid "Report a Bug"
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11463 msgid "VideoLAN Website"
11464 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
11466 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11470 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11471 msgid "Make a donation"
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11475 msgid "Online Forum"
11476 msgstr "المنتدى الشبكي"
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11480 msgid "Volume: %d%%"
11481 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
11483 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11484 msgid "No CrashLog found"
11485 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
11487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11488 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11492 msgid "Embedded video output"
11495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11497 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11501 msgid "Video device"
11502 msgstr "جهاز الفيديو"
11504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11506 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11507 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11513 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11514 "is fully transparent."
11517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11518 msgid "Stretch video to fill window"
11521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11523 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11524 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11528 msgid "Black screens in fullscreen"
11531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11532 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11536 msgid "Use as Desktop Background"
11539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11541 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11542 "with in this mode."
11545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11546 msgid "Show Fullscreen controller"
11549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11550 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11554 msgid "Remember wizard options"
11557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11558 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11562 msgid "Auto-playback of new items"
11565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11566 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11570 msgid "Mac OS X interface"
11573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11574 msgid "Quartz video"
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11578 msgid "Open Source"
11581 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11582 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11583 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11587 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11588 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11595 msgstr "استعراض..."
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11598 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11602 msgid "Use DVD menus"
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11606 msgid "VIDEO_TS directory"
11609 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11614 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11622 msgid "UDP/RTP Multicast"
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11626 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11629 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11630 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11631 msgid "Allow timeshifting"
11632 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11634 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11635 msgid "Load subtitles file:"
11636 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11638 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11640 msgid "Settings..."
11641 msgstr "اعدادات..."
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11644 msgid "Override parametters"
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11649 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11650 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11654 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11658 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11659 msgid "Subtitles encoding"
11660 msgstr "تشفير الترجمة"
11662 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11666 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11667 msgid "Subtitles alignment"
11670 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11671 msgid "Font Properties"
11672 msgstr "خصائص الخط"
11674 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11675 msgid "Subtitle File"
11676 msgstr "ملف الترجمة"
11678 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11679 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11680 msgid "No %@s found"
11683 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11684 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11688 msgid "Retrieving Channel Info..."
11691 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11692 msgid "Streaming/Saving:"
11695 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11696 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11699 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11700 msgid "Display the stream locally"
11703 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11704 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11708 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11710 msgid "Dump raw input"
11713 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11715 msgid "Encapsulation Method"
11718 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11720 msgid "Transcoding options"
11723 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11729 msgid "Bitrate (kb/s)"
11732 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11737 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11738 msgid "Stream Announcing"
11741 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11743 msgid "SAP announce"
11746 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11747 msgid "RTSP announce"
11750 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11751 msgid "HTTP announce"
11754 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11755 msgid "Export SDP as file"
11758 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11759 msgid "Channel Name"
11760 msgstr "اسم القناة"
11762 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11771 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11779 #: modules/mux/asf.c:50
11783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11784 msgid "Advanced Information"
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11788 msgid "Read at media"
11791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11792 msgid "Input bitrate"
11795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11800 msgid "Stream bitrate"
11803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11804 msgid "Decoded blocks"
11807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11808 msgid "Displayed frames"
11811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11812 msgid "Lost frames"
11815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11818 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11823 msgid "Sent packets"
11826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11835 msgid "Played buffers"
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11839 msgid "Lost buffers"
11842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11843 msgid "Save Playlist..."
11844 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11847 msgid "Expand Node"
11848 msgstr "عقدة موسعة"
11850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11851 msgid "Get Stream Information"
11854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11855 msgid "Sort Node by Name"
11856 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11859 msgid "Sort Node by Author"
11860 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11864 msgid "No items in the playlist"
11865 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11868 msgid "Search in Playlist"
11869 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11872 msgid "Add Folder to Playlist"
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11876 msgid "File Format:"
11879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11880 msgid "Extended M3U"
11883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11884 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11889 msgid "%i items in the playlist"
11890 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11893 msgid "1 item in the playlist"
11894 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11897 msgid "Save Playlist"
11898 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11905 msgid "Please enter a name for the new node."
11908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11909 msgid "Empty Folder"
11912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11915 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11919 msgid "Reset Preferences"
11920 msgstr "اعادة التفضيلات"
11922 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11928 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11929 "Are you sure you want to continue?"
11932 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11933 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11938 msgid "Select a directory"
11939 msgstr "اختيار الفهرس"
11941 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11942 msgid "Select a file"
11943 msgstr "اختيار ملف"
11945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11950 msgid "Subpicture Filters"
11953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11962 msgid "Save settings"
11963 msgstr "حفظ الإعدادات"
11965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11985 msgstr "التخزين المؤقت"
11987 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11999 msgid "Opaqueness:"
12002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12003 msgid "(in pixels)"
12006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12014 msgstr "الوقت المنقضي"
12016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12021 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12022 #: modules/video_filter/rss.c:63
12026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12027 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12028 #: modules/video_filter/rss.c:64
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12033 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12034 #: modules/video_filter/rss.c:64
12038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12039 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12040 #: modules/video_filter/rss.c:64
12044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12045 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12046 #: modules/video_filter/rss.c:64
12050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12051 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12052 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12057 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12058 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12060 msgstr "ارجواني أحمر"
12062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12063 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12064 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12069 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12070 #: modules/video_filter/rss.c:65
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12075 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12076 #: modules/video_filter/rss.c:65
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12081 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12082 #: modules/video_filter/rss.c:66
12086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12087 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12088 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12093 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12094 #: modules/video_filter/rss.c:66
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12099 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12100 #: modules/video_filter/rss.c:66
12104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12105 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12106 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12111 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12112 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12118 msgid "Not Available"
12119 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
12121 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12122 msgid "Check for Updates"
12125 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12126 msgid "Download now"
12129 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12131 msgid "Automatically check for updates"
12132 msgstr "اضغط للتحديث..."
12134 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12135 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12138 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12139 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12142 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12146 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12150 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12151 msgid "Checking for Updates..."
12154 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12156 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12159 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12160 msgid "This version of VLC is outdated."
12163 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12164 msgid "This version of VLC is the latest available."
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12168 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12172 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12177 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12182 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12186 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12190 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12195 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12200 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12204 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12208 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12213 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12218 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12222 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12223 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12224 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12229 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12230 "ASF, OGG and RAW)"
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12235 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12239 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12244 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12248 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12252 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12256 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12262 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12266 msgid "MPEG Program Stream"
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12270 msgid "MPEG Transport Stream"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12274 msgid "MPEG 1 Format"
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12279 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12280 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12281 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12282 "at http://yourip:8080 by default."
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12287 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12288 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12289 "generally the most compatible"
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12294 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12295 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12296 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12297 "at mms://yourip:8080 by default."
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12302 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12303 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12304 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12305 "encapsulated in HTTP)."
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12310 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12314 msgid "Use this to stream to a single computer."
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12319 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12320 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12321 "address beginning with 239.255."
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12326 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12327 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12328 "but it won't work over the Internet."
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12333 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12339 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12340 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12341 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12353 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12357 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12367 msgstr "المزيد من المعلومات"
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12371 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12372 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12373 "access to more features."
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12379 msgid "Stream to network"
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12384 msgid "Transcode/Save to file"
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12388 msgid "Choose input"
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12392 msgid "Choose here your input stream."
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12398 msgid "Select a stream"
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12403 msgid "Existing playlist item"
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12413 msgid "Partial Extract"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12418 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12419 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12420 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12434 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12439 msgid "Destination"
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12444 msgid "Streaming method"
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12448 msgid "Address of the computer to stream to."
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12452 msgid "UDP Unicast"
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12456 msgid "UDP Multicast"
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12461 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12467 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12468 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12473 msgid "Transcode audio"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12478 msgid "Transcode video"
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12483 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12489 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12495 msgid "Encapsulation format"
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12500 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12501 "previously chosen settings all formats won't be available."
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12506 msgid "Additional streaming options"
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12510 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12516 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12522 msgid "SAP Announce"
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12527 msgid "Local playback"
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12532 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12533 msgstr "تشفير نص الترجمة"
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12537 msgid "Additional transcode options"
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12541 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12546 msgid "Select the file to save to"
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12551 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12552 "the receiving user as they become part of the image."
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12557 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12566 msgid "Encap. format"
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12571 msgid "Input stream"
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12575 msgid "Save file to"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12580 msgid "Include subtitles"
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12584 msgid "No input selected"
12587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12589 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12591 "Choose one before going to the next page."
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12595 msgid "No valid destination"
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12600 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12603 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12604 "and the help texts in this window."
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12609 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12610 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12612 "Correct your selection and try again."
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12616 msgid "Select the directory to save to"
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12620 msgid "No folder selected"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12624 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12629 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12634 msgid "No file selected"
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12638 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12643 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12667 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12671 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12675 msgid "This allows to stream on a network."
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12680 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12681 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12682 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12683 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12687 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12691 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12696 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12697 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12698 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12699 "leave this setting to 1."
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12704 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12705 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12706 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12707 "extra interface.\n"
12708 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12709 "name will be used."
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12714 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12717 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12721 #: modules/gui/ncurses.c:102
12722 msgid "Filebrowser starting point"
12723 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12725 #: modules/gui/ncurses.c:104
12727 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12728 "show you initially."
12731 #: modules/gui/ncurses.c:109
12732 msgid "Ncurses interface"
12735 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12736 msgid "Autoplay selected file"
12739 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12740 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12743 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12744 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12747 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12752 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12753 msgid "Permissions"
12756 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12760 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12764 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12768 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12782 msgid "Add to Playlist"
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12876 msgid "Samplerate:"
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12896 msgid "Decimation:"
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12960 msgid "Video Codec:"
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12992 msgid "Video Bitrate:"
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12996 msgid "Bitrate Tolerance:"
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13000 msgid "Keyframe Interval:"
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13004 msgid "Audio Codec:"
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13008 msgid "Deinterlace:"
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13024 msgid "Time To Live (TTL):"
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13036 msgid "localhost.localdomain"
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13108 msgid "Audio Bitrate :"
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13112 msgid "SAP Announce:"
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13116 msgid "SLP Announce:"
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13120 msgid "Announce Channel:"
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13149 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13150 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13151 "org/copyleft/gpl.html)."
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13155 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13159 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13162 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13164 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13167 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13168 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13183 msgid "Distribution License"
13186 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13188 msgid "Open directory"
13189 msgstr "فتح مجلد..."
13191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13193 msgid "Media Files"
13196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13198 msgid "Video Files"
13199 msgstr "فلاتر الفيديو"
13201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13203 msgid "Audio Files"
13204 msgstr "فلاتر الصوت"
13206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13208 msgid "Playlist Files"
13209 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13211 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13213 msgid "Subtitles Files"
13214 msgstr "ملف الترجمة"
13216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13228 msgid "Previous track"
13229 msgstr "المقطع السابق"
13231 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13232 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13234 msgstr "المقطع التالي"
13236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13238 msgid "Show advanced prefs over simple"
13239 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
13241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13243 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13244 "preferences dialog."
13247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13248 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13253 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13258 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13263 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13268 msgid "Show playing item name in window title"
13271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13272 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13276 msgid "path to use in file dialog"
13279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13281 msgid "Qt interface"
13282 msgstr "تبديل الواجهة"
13284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13289 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13290 msgid "Open a skin file"
13293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13294 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13299 msgid "Open playlist"
13302 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13304 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13310 msgid "Save playlist"
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13314 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13318 msgid "Skin to use"
13321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13322 msgid "Path to the skin to use."
13325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13326 msgid "Config of last used skin"
13329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13331 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13332 "automatically, do not touch it."
13335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13336 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13337 msgid "Systray icon"
13340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13341 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13342 msgid "Show a systray icon for VLC"
13345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13348 msgid "Show VLC on the taskbar"
13351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13352 msgid "Enable transparency effects"
13355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13357 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13358 "when moving windows does not behave correctly."
13361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13364 msgid "Use a skinned playlist"
13365 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
13367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13372 msgid "Skinnable Interface"
13375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13376 msgid "Skins loader demux"
13379 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13380 msgid "Select skin"
13381 msgstr "اختيار الواجهة"
13383 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13384 msgid "Open skin..."
13387 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13390 "(WinCE interface)\n"
13397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13399 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13403 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13404 msgid "Compiled by "
13405 msgstr "تكوين بواسطة"
13407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13412 msgid "Based on SVN revision: "
13413 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
13415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13417 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13418 "http://www.videolan.org/"
13420 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
13421 "http://www.videolan.org/"
13423 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13427 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13429 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13432 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
13434 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13436 msgid "Choose directory"
13437 msgstr "اختيار المسار"
13439 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13441 msgid "Choose file"
13442 msgstr "اختيار الملف"
13444 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13445 msgid "Embed video in interface"
13446 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
13448 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13450 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13452 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
13454 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13455 msgid "WinCE interface module"
13456 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
13458 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13459 msgid "WinCE dialogs provider"
13460 msgstr "مزود حوارات WinCE "
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13463 msgid "Edit bookmark"
13464 msgstr "تحرير المفضلة"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13502 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13506 msgid "Removes the selected bookmarks"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13510 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13514 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13519 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13520 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13521 "between these bookmarks"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13525 msgid "You must select two bookmarks"
13526 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13529 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13530 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13534 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13539 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13540 "bookmarks to keep the same input."
13542 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
13543 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13546 msgid "Input has changed "
13547 msgstr "تم تغيير المدخل"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13551 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13555 msgid "Stream and Media Info"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13559 msgid "Advanced information"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13572 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13585 msgid "Don't show further errors"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13589 msgid "Playlist item info"
13590 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13593 msgid "Save &As..."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13597 msgid "Save Messages As..."
13598 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13601 msgid "Advanced options..."
13602 msgstr "خيارات متقدمة..."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13608 msgid "Advanced options"
13609 msgstr "خيارت متقدمة "
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13621 msgid "Stream/Save"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13625 msgid "Use VLC as a stream server"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13630 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13633 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13642 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13643 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13648 msgid "Use a subtitles file"
13649 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13652 msgid "Use an external subtitles file."
13653 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13656 msgid "Advanced Settings..."
13657 msgstr "اعدادات متقدمة..."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13664 msgid "DVD (menus)"
13665 msgstr "DVD (قوائم)"
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13672 msgid "Probe Disc(s)"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13677 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13678 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13679 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13680 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13681 "parameter ranges are set based on media we find."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13685 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13693 msgid "DVD device to use"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13698 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13699 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13704 msgid "CD-ROM device to use"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13709 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13710 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13714 msgid "Open subtitles file"
13715 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13718 msgid "Title number."
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13723 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13724 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13729 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13733 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13737 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13741 msgid "Track number."
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13746 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13747 "subtitle will be shown."
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13752 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13757 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13758 "given, then all tracks are played."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13762 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13770 msgid "&Simple Add File..."
13771 msgstr "اضافة ملف..."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13774 msgid "Add &Directory..."
13775 msgstr "اضافة مجلد..."
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13778 msgid "&Add URL..."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13782 msgid "Services Discovery"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13786 msgid "&Open Playlist..."
13787 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13790 msgid "&Save Playlist..."
13791 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13794 msgid "Sort by &Title"
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13798 msgid "&Reverse Sort by Title"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13822 msgid "&View items"
13823 msgstr "اظهار العناصر "
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13826 msgid "Play this Branch"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13835 msgid "Sort this Branch"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13849 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13856 msgid "%i items in playlist"
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13860 msgid "XSPF playlist"
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13864 msgid "Playlist is empty"
13865 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13869 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13873 #: modules/misc/win32text.c:76
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13880 msgstr "أعلى مستوى"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13883 msgid "Please enter node name"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13897 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13898 "Are you sure you want to continue?"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13915 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13916 "\" can be modified."
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13920 msgid "Stream output MRL"
13921 msgstr "MRL ناتج التيار"
13923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13929 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13930 "by adjusting the stream settings."
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13938 msgid "Play locally"
13939 msgstr "تشغيل محلي"
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:109
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13959 msgid "Channel name"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13963 msgid "Select all elementary streams"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13967 msgid "Video codec"
13968 msgstr "كوديك الفيديو"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13971 msgid "Audio codec"
13972 msgstr "كوديك الصوت"
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13975 msgid "Subtitles codec"
13976 msgstr "كوديك الترجمة"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13979 msgid "Subtitles overlay"
13980 msgstr "غطاء الترجمة"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13987 msgid "Subtitle options"
13988 msgstr "خيارات الترجمة"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13991 msgid "Subtitles file"
13992 msgstr "ملف الترجمات"
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14000 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14005 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14017 msgid "Check for updates"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14023 "Available updates and related downloads.\n"
14024 "(Double click on a file to download it)\n"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14028 msgid "Save file..."
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14040 msgid "Load Configuration"
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14044 msgid "Save Configuration"
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14048 msgid "New broadcast"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14070 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14074 msgid "Use this to stream on a network."
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14078 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14083 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14084 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14088 msgid "Use this to stream on a network"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14093 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14094 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14096 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14097 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14101 msgid "You must choose a stream"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14105 msgid "Unable to find playlist"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14110 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14111 "ending times (in seconds).\n"
14113 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14114 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14119 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14120 "the container format, proceed to the next page."
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14124 msgid "Transcode video (if available)"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14129 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14135 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14140 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14144 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14148 msgid "Please enter an address"
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14153 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14154 "choices, some formats might not be available."
14157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14158 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14162 msgid "You must choose a file to save to"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14166 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14171 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14172 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14173 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14179 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14180 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14181 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14182 "extra interface.\n"
14183 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14184 "default name will be used."
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14188 msgid "More information"
14189 msgstr "المزيد من المعلومات"
14191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14192 msgid "Save to file"
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14196 msgid "Transcode audio (if available)"
14199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14201 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14202 "correlated their movement will be."
14205 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14206 msgid "Creates several clones of the image"
14207 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
14209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14214 msgid "Adds distortion effects"
14217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14218 msgid "Image inversion"
14219 msgstr "عكس الصورة"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14230 msgid "Magnifies part of the image"
14231 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
14233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14239 msgid "Turns the image into a puzzle"
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14243 msgid "Video Options"
14244 msgstr "خيارات الفيديو"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14247 msgid "Aspect Ratio"
14248 msgstr "معدل الترميز"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14251 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14256 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14257 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14261 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14276 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14277 "these settings to take effect.\n"
14279 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14280 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14281 "Video Filter Module inside the preferences."
14284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14285 msgid "More Information"
14288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14292 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14294 msgstr "ايقاف مؤقت"
14296 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14301 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14302 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
14304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14305 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14306 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14309 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14310 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14313 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14314 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14317 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14318 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14321 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14322 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
14324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14325 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14326 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14329 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14330 msgstr "خروج\tCtrl-X"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14333 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14334 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14337 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14338 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14341 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14345 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14346 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
14348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14350 msgid "VideoLAN's Website"
14351 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14355 msgid "Online Help"
14356 msgstr "المنتدى الشبكي"
14358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14363 msgid "Check for Updates..."
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14387 msgid "&Navigation"
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14396 msgid "Embedded playlist"
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14400 msgid "Previous playlist item"
14401 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14404 msgid "Next playlist item"
14405 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14408 msgid "Play slower"
14409 msgstr "تشغيل ببطء"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14412 msgid "Play faster"
14413 msgstr "تشغيل بسرعة"
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14416 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14417 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14420 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14421 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14424 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14425 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14429 " (wxWidgets interface)\n"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14435 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14436 "http://www.videolan.org/\n"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14446 msgid "Show/Hide Interface"
14449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14450 msgid "Open &File..."
14451 msgstr "فتح &ملف..."
14453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14454 msgid "Open D&irectory..."
14455 msgstr "فتح مجلد..."
14457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14458 msgid "Open &Disc..."
14459 msgstr "فتح قرص..."
14461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14462 msgid "Open &Network Stream..."
14463 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
14465 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14466 msgid "Open &Capture Device..."
14467 msgstr "فتح أداة التقاط..."
14469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14470 msgid "Media &Info..."
14471 msgstr "معلومات الوسائط..."
14473 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14474 msgid "&Messages..."
14475 msgstr "الرسائل..."
14477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14478 msgid "&Preferences..."
14479 msgstr "التفضيلات..."
14481 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14486 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14490 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14495 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14499 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14500 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14504 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14508 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14512 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14516 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14520 msgid "RTP Unicast"
14523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14524 msgid "Stream to a single computer."
14527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14528 msgid "RTP Multicast"
14531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14533 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14534 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14535 "work over the Internet."
14538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14540 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14541 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14545 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14547 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14548 "needs to send the stream several times."
14551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14553 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14554 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14555 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14556 "at http://yourip:8080 by default."
14559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14560 msgid "Bookmarks dialog"
14563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14564 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14568 msgid "Extended GUI"
14571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14573 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14581 msgid "Minimal interface"
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14585 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14589 msgid "Size to video"
14592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14593 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14597 msgid "Show labels in toolbar"
14600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14601 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14605 msgid "Playlist view"
14608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14610 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14611 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14612 "with less features). You can select which one will be available on the "
14613 "toolbar (or both)."
14616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14625 msgid "wxWidgets interface module"
14628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14629 msgid "last config"
14632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14633 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14636 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14641 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14642 msgid "Folder meta data"
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14650 msgid "Classic rock"
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14706 msgid "Alternative"
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14710 msgid "Death metal"
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14722 msgid "Euro-Techno"
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14750 msgid "Instrumental"
14753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14778 msgid "Alternative rock"
14781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14802 msgid "Instrumental pop"
14805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14806 msgid "Instrumental rock"
14809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14822 msgid "Techno-Industrial"
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14842 msgid "Southern rock"
14845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14862 msgid "Christian rap"
14865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14874 msgid "Native American"
14877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14926 msgid "Rock & roll"
14929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14933 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14934 msgid "ID3 tags parser"
14937 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14938 msgid "MusicBrainz"
14941 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14942 msgid "MusicBrainz meta data"
14945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14946 msgid "The username of your last.fm account"
14949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14950 msgid "The password of your last.fm account"
14953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14955 msgid "Audioscrobbler"
14956 msgstr "كوديك الصوت"
14958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14959 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14963 msgid "Last.fm username not set"
14966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14968 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14970 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14973 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14974 msgid "Bad last.fm Username"
14977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14978 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14982 msgid "Dummy image chroma format"
14985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14987 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14988 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14991 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14992 msgid "Save raw codec data"
14995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14997 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15003 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15004 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15005 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15009 msgid "Dummy interface function"
15012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15013 msgid "Dummy Interface"
15016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15017 msgid "Dummy access function"
15020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15021 msgid "Dummy demux function"
15024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15025 msgid "Dummy decoder"
15028 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15029 msgid "Dummy decoder function"
15032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15033 msgid "Dummy encoder function"
15036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15037 msgid "Dummy audio output function"
15040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15041 msgid "Dummy video output function"
15044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15045 msgid "Dummy Video output"
15048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15049 msgid "Dummy font renderer function"
15052 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15053 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15054 #: modules/video_filter/rss.c:196
15058 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15059 msgid "Filename for the font you want to use"
15062 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15063 msgid "Font size in pixels"
15064 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
15066 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15068 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15069 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15073 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15074 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15078 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15080 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15081 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15084 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15085 msgid "Text default color"
15088 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15090 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15091 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15092 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15093 "(red + green), #FFFFFF = white"
15096 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15097 msgid "Relative font size"
15100 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15102 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15103 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15106 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15110 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15114 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15118 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15122 #: modules/misc/freetype.c:127
15123 msgid "Use YUVP renderer"
15126 #: modules/misc/freetype.c:128
15128 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15129 "you want to encode into DVB subtitles"
15132 #: modules/misc/freetype.c:130
15133 msgid "Font Effect"
15136 #: modules/misc/freetype.c:131
15138 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15142 #: modules/misc/freetype.c:139
15146 #: modules/misc/freetype.c:139
15150 #: modules/misc/freetype.c:140
15151 msgid "Fat Outline"
15154 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15155 msgid "Text renderer"
15158 #: modules/misc/freetype.c:153
15159 msgid "Freetype2 font renderer"
15162 #: modules/misc/gnutls.c:63
15163 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15166 #: modules/misc/gnutls.c:65
15168 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15169 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15172 #: modules/misc/gnutls.c:69
15173 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15176 #: modules/misc/gnutls.c:71
15178 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15179 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15182 #: modules/misc/gnutls.c:74
15183 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15186 #: modules/misc/gnutls.c:76
15188 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15191 #: modules/misc/gnutls.c:79
15192 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15195 #: modules/misc/gnutls.c:81
15197 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15198 "approved Certification Authority)."
15201 #: modules/misc/gnutls.c:84
15202 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15205 #: modules/misc/gnutls.c:86
15207 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15211 #: modules/misc/gnutls.c:91
15212 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15215 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15216 msgid "Gtk+ GUI helper"
15219 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15223 #: modules/misc/logger.c:119
15227 #: modules/misc/logger.c:121
15229 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15230 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15233 #: modules/misc/logger.c:125
15235 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15239 #: modules/misc/logger.c:130
15243 #: modules/misc/logger.c:131
15244 msgid "File logging"
15247 #: modules/misc/logger.c:137
15248 msgid "Log filename"
15251 #: modules/misc/logger.c:137
15252 msgid "Specify the log filename."
15255 #: modules/misc/logger.c:142
15256 msgid "RRD output file"
15259 #: modules/misc/logger.c:143
15260 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15263 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15264 msgid "AltiVec memcpy"
15267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15268 msgid "libc memcpy"
15271 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15272 msgid "3D Now! memcpy"
15275 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15279 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15280 msgid "MMX EXT memcpy"
15283 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15288 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15290 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15291 "notifications are sent locally."
15294 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15295 msgid "Growl password on the Growl server."
15298 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15299 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15302 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15303 msgid "Growl Notification Plugin"
15306 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15307 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15309 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
15311 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15312 msgid "(no artist)"
15313 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
15315 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15317 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
15319 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15320 msgid "Title format string"
15323 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15325 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15326 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15329 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15330 msgid "MSN Now-Playing"
15333 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15334 msgid "Timeout (ms)"
15337 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15338 msgid "How long the notification will be displayed "
15341 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15345 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15346 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15349 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15352 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
15354 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15357 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
15359 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15360 msgid "Flip vertical position"
15363 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15364 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15367 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15368 msgid "Vertical offset"
15369 msgstr "تعديل عمودي"
15371 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15373 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15374 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15377 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15378 msgid "Shadow offset"
15379 msgstr "تعديل الظّل"
15381 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15383 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15386 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15387 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15390 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15391 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15394 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15395 msgid "XOSD interface"
15396 msgstr "واجهة XOSD "
15398 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15399 msgid "M3U playlist exporter"
15402 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15403 msgid "Old playlist exporter"
15406 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15407 msgid "XSPF playlist export"
15410 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15411 msgid "HAL devices detection"
15414 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15415 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15418 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15420 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15421 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15424 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15425 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15428 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15432 #: modules/misc/quartztext.c:78
15433 msgid "Mac Text renderer"
15436 #: modules/misc/quartztext.c:79
15437 msgid "Quartz font renderer"
15440 #: modules/misc/rtsp.c:51
15441 msgid "RTSP host address"
15444 #: modules/misc/rtsp.c:53
15446 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15447 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15448 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15449 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15452 #: modules/misc/rtsp.c:58
15453 msgid "Maximum number of connections"
15456 #: modules/misc/rtsp.c:59
15458 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15459 "0 means no limit."
15462 #: modules/misc/rtsp.c:62
15463 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15466 #: modules/misc/rtsp.c:64
15467 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15470 #: modules/misc/rtsp.c:66
15472 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15473 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15474 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15475 "The default is 5."
15478 #: modules/misc/rtsp.c:72
15482 #: modules/misc/rtsp.c:73
15483 msgid "RTSP VoD server"
15486 #: modules/misc/screensaver.c:82
15487 msgid "X Screensaver disabler"
15490 #: modules/misc/svg.c:67
15491 msgid "SVG template file"
15494 #: modules/misc/svg.c:68
15496 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15499 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15500 msgid "C module that does nothing"
15503 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15504 msgid "Miscellaneous stress tests"
15507 #: modules/misc/win32text.c:90
15508 msgid "Win32 font renderer"
15511 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15512 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15515 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15516 msgid "Simple XML Parser"
15519 #: modules/mux/asf.c:49
15520 msgid "Title to put in ASF comments."
15523 #: modules/mux/asf.c:51
15524 msgid "Author to put in ASF comments."
15527 #: modules/mux/asf.c:53
15528 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15531 #: modules/mux/asf.c:54
15535 #: modules/mux/asf.c:55
15536 msgid "Comment to put in ASF comments."
15539 #: modules/mux/asf.c:57
15540 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15543 #: modules/mux/asf.c:58
15544 msgid "Packet Size"
15547 #: modules/mux/asf.c:59
15548 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15551 #: modules/mux/asf.c:62
15555 #: modules/mux/asf.c:540
15556 msgid "Unknown Video"
15559 #: modules/mux/avi.c:43
15563 #: modules/mux/dummy.c:41
15564 msgid "Dummy/Raw muxer"
15567 #: modules/mux/mp4.c:46
15568 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15571 #: modules/mux/mp4.c:48
15573 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15574 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15578 #: modules/mux/mp4.c:58
15579 msgid "MP4/MOV muxer"
15582 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15583 msgid "DTS delay (ms)"
15586 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15588 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15589 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15590 "inside the client decoder."
15593 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15594 msgid "PES maximum size"
15597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15598 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15601 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15611 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15620 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15628 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15636 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15644 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15652 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15656 msgid "PMT Program numbers"
15659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15661 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15666 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15671 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15676 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15681 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15686 msgid "Set PID to ID of ES"
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15691 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15692 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15696 msgid "Data alignment"
15699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15701 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15702 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15706 msgid "Shaping delay (ms)"
15709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15711 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15712 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15713 "especially for reference frames."
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15717 msgid "Use keyframes"
15720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15722 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15723 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15724 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15725 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15726 "the biggest frames in the stream."
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15730 msgid "PCR delay (ms)"
15733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15735 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15736 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15740 msgid "Minimum B (deprecated)"
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15744 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15748 msgid "Maximum B (deprecated)"
15751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15753 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15754 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15755 "inside the client decoder."
15758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15759 msgid "Crypt audio"
15762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15763 msgid "Crypt audio using CSA"
15766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15767 msgid "Crypt video"
15770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15771 msgid "Crypt video using CSA"
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15780 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15784 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15789 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15790 "header from the value before encrypting."
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15794 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15797 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15798 msgid "Multipart separator string"
15801 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15803 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15804 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15807 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15808 msgid "Multipart JPEG muxer"
15811 #: modules/mux/ogg.c:49
15812 msgid "Ogg/OGM muxer"
15815 #: modules/mux/wav.c:42
15819 #: modules/packetizer/copy.c:43
15820 msgid "Copy packetizer"
15823 #: modules/packetizer/h264.c:49
15824 msgid "H.264 video packetizer"
15827 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15828 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15831 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15832 msgid "MPEG4 video packetizer"
15835 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15836 msgid "Sync on Intra Frame"
15839 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15841 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15842 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15845 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15846 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15849 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15850 msgid "VC-1 packetizer"
15853 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15854 msgid "Bonjour services"
15857 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15858 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15862 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15863 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15864 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15868 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15869 msgid "Podcast URLs list"
15872 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15873 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15876 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15880 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15881 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15885 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15886 msgid "SAP multicast address"
15889 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15891 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15892 "However, you can specify a specific address."
15895 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15899 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15900 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15903 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15907 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15908 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15911 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15912 msgid "IPv6 SAP scope"
15915 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15916 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15919 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15920 msgid "SAP timeout (seconds)"
15923 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15925 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15928 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15929 msgid "Try to parse the announce"
15932 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15934 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15935 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15938 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15939 msgid "SAP Strict mode"
15942 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15944 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15948 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15949 msgid "Use SAP cache"
15952 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15954 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15955 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15958 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15960 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15964 #: modules/services_discovery/sap.c:121
15965 msgid "SAP Announcements"
15966 msgstr "اعلانات SAP"
15968 #: modules/services_discovery/sap.c:148
15970 msgid "SDP Descriptions parser"
15973 #: modules/services_discovery/sap.c:315
15975 msgid "SAP sessions"
15978 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:817
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15990 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15991 msgid "Shoutcast radio listings"
15992 msgstr "النتائج الإذاعية"
15994 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15995 msgid "Shoutcast TV listings"
15998 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15999 msgid "Shoutcast TV"
16002 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16003 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16006 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16007 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16010 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16015 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16016 msgid "Automatically add/delete input streams"
16019 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16021 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16022 "this stream later."
16025 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16027 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16028 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16029 "need to raise caching values."
16032 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16036 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16038 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16039 "IDs bridge_in will register."
16042 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16046 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16047 msgid "Bridge stream output"
16050 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16054 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16058 #: modules/stream_out/description.c:49
16059 msgid "Description stream output"
16062 #: modules/stream_out/display.c:39
16063 msgid "Enable/disable audio rendering."
16066 #: modules/stream_out/display.c:41
16067 msgid "Enable/disable video rendering."
16070 #: modules/stream_out/display.c:43
16071 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16074 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16078 #: modules/stream_out/display.c:52
16079 msgid "Display stream output"
16080 msgstr "عرض مخرج التيار "
16082 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16083 msgid "Duplicate stream output"
16084 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
16086 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16087 msgid "Output access method"
16088 msgstr "طريقة وصول المخرج"
16090 #: modules/stream_out/es.c:40
16091 msgid "This is the default output access method that will be used."
16094 #: modules/stream_out/es.c:42
16095 msgid "Audio output access method"
16096 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
16098 #: modules/stream_out/es.c:44
16099 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16102 #: modules/stream_out/es.c:45
16103 msgid "Video output access method"
16104 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
16106 #: modules/stream_out/es.c:47
16107 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16110 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16111 msgid "Output muxer"
16114 #: modules/stream_out/es.c:51
16115 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16118 #: modules/stream_out/es.c:52
16119 msgid "Audio output muxer"
16122 #: modules/stream_out/es.c:54
16123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16126 #: modules/stream_out/es.c:55
16127 msgid "Video output muxer"
16130 #: modules/stream_out/es.c:57
16131 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16134 #: modules/stream_out/es.c:59
16138 #: modules/stream_out/es.c:61
16139 msgid "This is the default output URI."
16142 #: modules/stream_out/es.c:62
16143 msgid "Audio output URL"
16146 #: modules/stream_out/es.c:64
16147 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16150 #: modules/stream_out/es.c:65
16151 msgid "Video output URL"
16154 #: modules/stream_out/es.c:67
16155 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16158 #: modules/stream_out/es.c:76
16159 msgid "Elementary stream output"
16162 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16164 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16167 #: modules/stream_out/gather.c:40
16168 msgid "Gathering stream output"
16171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16172 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16176 msgid "Sample aspect ratio"
16179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16180 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16184 msgid "Video filter"
16187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16190 msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
16192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16194 msgid "Image chroma"
16195 msgstr "نسخ الصورة"
16197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16199 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16200 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16204 msgid "Mosaic bridge"
16207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16208 msgid "Mosaic bridge stream output"
16211 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16212 msgid "This is the output URL that will be used."
16215 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16221 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16222 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16223 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16224 "SDP to be announced via SAP."
16227 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16231 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16233 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16234 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16238 msgid "Session name"
16241 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16243 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16247 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16248 msgid "Session description"
16251 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16253 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16254 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16257 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16258 msgid "Session URL"
16261 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16263 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16264 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16265 "(Session Descriptor)."
16268 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16269 msgid "Session email"
16272 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16274 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16275 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16279 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16286 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16288 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16291 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16295 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16297 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16302 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16303 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16307 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16311 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16312 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16315 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16316 msgid "RTP stream output"
16319 #: modules/stream_out/standard.c:42
16320 msgid "Output method to use for the stream."
16323 #: modules/stream_out/standard.c:45
16324 msgid "Muxer to use for the stream."
16327 #: modules/stream_out/standard.c:46
16328 msgid "Output destination"
16331 #: modules/stream_out/standard.c:48
16332 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16335 #: modules/stream_out/standard.c:51
16337 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16338 "you choose to use SAP."
16341 #: modules/stream_out/standard.c:54
16342 msgid "Session groupname"
16345 #: modules/stream_out/standard.c:56
16347 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16348 "if you choose to use SAP."
16351 #: modules/stream_out/standard.c:59
16353 msgid "Session descriptipn"
16356 #: modules/stream_out/standard.c:61
16358 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16359 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16362 #: modules/stream_out/standard.c:72
16363 msgid "Session phone number"
16366 #: modules/stream_out/standard.c:74
16368 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16369 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16372 #: modules/stream_out/standard.c:78
16373 msgid "SAP announcing"
16376 #: modules/stream_out/standard.c:79
16377 msgid "Announce this session with SAP."
16380 #: modules/stream_out/standard.c:87
16384 #: modules/stream_out/standard.c:88
16385 msgid "Standard stream output"
16388 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16392 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16393 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16396 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16400 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16401 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16404 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16405 msgid "Aspect ratio"
16408 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16409 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16412 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16413 msgid "Command UDP port"
16416 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16417 msgid "UDP port to listen to for commands."
16420 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16424 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16425 msgid "Initial command to execute."
16428 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16432 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16433 msgid "Number of P frames between two I frames."
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16437 msgid "Quantizer scale"
16440 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16441 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16444 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16448 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16449 msgid "Mute audio when command is not 0."
16452 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16453 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16456 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16457 msgid "Video encoder"
16460 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16462 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16467 msgid "Destination video codec"
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16471 msgid "This is the video codec that will be used."
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16475 msgid "Video bitrate"
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16479 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16483 msgid "Video scaling"
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16487 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16490 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16491 msgid "Video frame-rate"
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16495 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16499 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16503 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16507 msgid "Maximum video width"
16510 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16511 msgid "Maximum output video width."
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16515 msgid "Maximum video height"
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16519 msgid "Maximum output video height."
16522 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16524 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16525 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16529 msgid "Video crop (top)"
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16533 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16537 msgid "Video crop (left)"
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16541 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16545 msgid "Video crop (bottom)"
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16549 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16553 msgid "Video crop (right)"
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16557 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16560 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16561 msgid "Video padding (top)"
16564 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16565 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16568 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16569 msgid "Video padding (left)"
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16573 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16577 msgid "Video padding (bottom)"
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16581 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16584 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16585 msgid "Video padding (right)"
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16589 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16593 msgid "Video canvas width"
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16597 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16601 msgid "Video canvas height"
16604 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16605 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16609 msgid "Video canvas aspect ratio"
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16614 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16618 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16619 msgid "Audio encoder"
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16624 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16629 msgid "Destination audio codec"
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16633 msgid "This is the audio codec that will be used."
16636 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16637 msgid "Audio bitrate"
16640 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16641 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16644 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16645 msgid "Audio sample rate"
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16650 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16654 msgid "Audio channels"
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16658 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16663 msgid "Audio filter"
16664 msgstr "فلاتر الصوت"
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16668 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16669 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16672 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16673 msgid "Subtitles encoder"
16674 msgstr "تشفير الترجمة"
16676 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16678 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16683 msgid "Destination subtitles codec"
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16687 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16690 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16692 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16693 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16694 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16695 "of subpicture modules"
16698 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16702 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16704 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16708 msgid "Number of threads"
16711 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16712 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16715 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16716 msgid "High priority"
16719 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16721 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16725 msgid "Synchronise on audio track"
16728 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16730 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16731 "on the audio track."
16734 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16736 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16741 msgid "Transcode stream output"
16744 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16745 msgid "Overlays/Subtitles"
16748 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16749 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16752 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16753 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16756 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16757 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16760 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16761 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16762 msgid "Conversions from "
16765 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16766 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16767 msgid "MMX conversions from "
16770 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16771 msgid "AltiVec conversions from "
16774 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16775 msgid "Brightness threshold"
16778 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16780 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16781 "threshold value will be the brighness defined below."
16784 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16785 msgid "Image contrast (0-2)"
16786 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16788 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16789 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16792 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16793 msgid "Image hue (0-360)"
16794 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16796 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16797 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16800 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16801 msgid "Image saturation (0-3)"
16802 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16804 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16805 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16808 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16809 msgid "Image brightness (0-2)"
16810 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16812 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16813 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16816 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16817 msgid "Image gamma (0-10)"
16818 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16820 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16821 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16824 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16825 msgid "Image properties filter"
16826 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16828 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16829 msgid "Image adjust"
16830 msgstr "تعديل الصورة"
16832 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16833 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16836 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16837 msgid "Transparency mask"
16840 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16841 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16844 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16846 msgid "Alpha mask video filter"
16847 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16849 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16853 #: modules/video_filter/blend.c:95
16854 msgid "Video pictures blending"
16857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16859 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16860 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16861 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16865 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16866 msgid "Bluescreen U value"
16869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16871 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16872 "Defaults to 120 for blue."
16875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16876 msgid "Bluescreen V value"
16879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16881 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16882 "Defaults to 90 for blue."
16885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16886 msgid "Bluescreen U tolerance"
16889 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16891 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16892 "value between 10 and 20 seems sensible."
16895 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16896 msgid "Bluescreen V tolerance"
16899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16901 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16902 "value between 10 and 20 seems sensible."
16905 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16907 msgid "Bluescreen video filter"
16908 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16910 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16914 #: modules/video_filter/clone.c:55
16915 msgid "Number of clones"
16918 #: modules/video_filter/clone.c:56
16919 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16922 #: modules/video_filter/clone.c:59
16923 msgid "Video output modules"
16926 #: modules/video_filter/clone.c:60
16928 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16929 "separated list of modules."
16932 #: modules/video_filter/clone.c:66
16933 msgid "Clone video filter"
16936 #: modules/video_filter/clone.c:68
16940 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16942 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16943 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16944 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16945 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16948 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16950 msgid "Color threshold filter"
16951 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16953 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
16954 msgid "Color threshold"
16957 #: modules/video_filter/crop.c:70
16958 msgid "Crop geometry (pixels)"
16961 #: modules/video_filter/crop.c:71
16963 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16964 "<left offset> + <top offset>."
16967 #: modules/video_filter/crop.c:73
16968 msgid "Automatic cropping"
16971 #: modules/video_filter/crop.c:74
16972 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16975 #: modules/video_filter/crop.c:77
16976 msgid "Ratio max (x 1000)"
16979 #: modules/video_filter/crop.c:78
16981 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16982 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16986 #: modules/video_filter/crop.c:80
16988 msgid "Manual ratio"
16991 #: modules/video_filter/crop.c:81
16992 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16995 #: modules/video_filter/crop.c:83
16997 msgid "Number of images for change"
16998 msgstr "عدد من النطاقات"
17000 #: modules/video_filter/crop.c:84
17002 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17003 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17007 #: modules/video_filter/crop.c:86
17009 msgid "Number of lines for change"
17010 msgstr "عدد من النطاقات"
17012 #: modules/video_filter/crop.c:87
17014 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17015 "that ratio changed and trigger recrop."
17018 #: modules/video_filter/crop.c:89
17020 msgid "Number of non black pixels "
17021 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17023 #: modules/video_filter/crop.c:90
17025 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17028 #: modules/video_filter/crop.c:93
17029 msgid "Skip percentage (%)"
17032 #: modules/video_filter/crop.c:94
17034 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17035 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17038 #: modules/video_filter/crop.c:96
17039 msgid "Luminance threshold "
17042 #: modules/video_filter/crop.c:97
17043 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17046 #: modules/video_filter/crop.c:101
17047 msgid "Crop video filter"
17048 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17050 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17052 msgid "Cropping failed"
17053 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17055 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17056 msgid "VLC could not open the video output module."
17059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17060 msgid "Deinterlace mode"
17061 msgstr "نمط الغاء التشويش"
17063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17064 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17068 msgid "Streaming deinterlace mode"
17071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17072 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17076 msgid "Deinterlacing video filter"
17079 #: modules/video_filter/erase.c:51
17082 msgstr "تعديل الصورة"
17084 #: modules/video_filter/erase.c:52
17085 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17088 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17090 msgid "X coordinate"
17093 #: modules/video_filter/erase.c:55
17094 msgid "X coordinate of the mask."
17097 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17099 msgid "Y coordinate"
17102 #: modules/video_filter/erase.c:57
17103 msgid "Y coordinate of the mask."
17106 #: modules/video_filter/erase.c:62
17108 msgid "Erase video filter"
17109 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17111 #: modules/video_filter/erase.c:63
17114 msgstr "ايقاف مؤقت"
17116 #: modules/video_filter/extract.c:58
17117 msgid "RGB component to extract"
17120 #: modules/video_filter/extract.c:59
17121 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17124 #: modules/video_filter/extract.c:69
17126 msgid "Extract RGB component video filter"
17127 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17129 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17131 msgid "video-filter-event"
17132 msgstr "فلاتر الفيديو"
17134 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17135 msgid "Gaussian's std deviation"
17138 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17140 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17141 "to 3*sigma away in any direction."
17144 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17146 msgid "Gaussian blur video filter"
17147 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17149 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17151 msgid "Gaussian Blur"
17154 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17155 msgid "Distort mode"
17156 msgstr "نمط التشويش"
17158 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17159 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17162 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17163 msgid "Gradient image type"
17166 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17168 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17172 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17173 msgid "Apply cartoon effect"
17176 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17177 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17180 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17184 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17188 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17190 msgid "Gradient video filter"
17191 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17193 #: modules/video_filter/invert.c:47
17194 msgid "Invert video filter"
17197 #: modules/video_filter/invert.c:48
17198 msgid "Color inversion"
17201 #: modules/video_filter/logo.c:68
17202 msgid "Logo filenames"
17205 #: modules/video_filter/logo.c:69
17207 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17208 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17209 "simply enter its filename."
17212 #: modules/video_filter/logo.c:72
17213 msgid "Logo animation # of loops"
17216 #: modules/video_filter/logo.c:73
17217 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17220 #: modules/video_filter/logo.c:75
17221 msgid "Logo individual image time in ms"
17224 #: modules/video_filter/logo.c:76
17225 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17228 #: modules/video_filter/logo.c:79
17229 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17232 #: modules/video_filter/logo.c:82
17233 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17236 #: modules/video_filter/logo.c:84
17237 msgid "Transparency of the logo"
17240 #: modules/video_filter/logo.c:85
17242 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17246 #: modules/video_filter/logo.c:87
17247 msgid "Logo position"
17250 #: modules/video_filter/logo.c:89
17252 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17253 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17256 #: modules/video_filter/logo.c:101
17257 msgid "Logo video filter"
17260 #: modules/video_filter/logo.c:103
17261 msgid "Logo overlay"
17264 #: modules/video_filter/logo.c:124
17265 msgid "Logo sub filter"
17268 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17269 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17272 #: modules/video_filter/marq.c:82
17274 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17275 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17276 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17277 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17278 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17279 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17280 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17281 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17282 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17285 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17289 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17290 msgid "X offset, from the left screen edge."
17293 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17297 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17298 msgid "Y offset, down from the top."
17301 #: modules/video_filter/marq.c:101
17303 msgstr "الوقت المنقضي"
17305 #: modules/video_filter/marq.c:102
17307 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17308 "(remains forever)."
17311 #: modules/video_filter/marq.c:106
17313 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17317 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17318 msgid "Font size, pixels"
17321 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17322 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17325 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17327 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17328 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17329 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17330 "(red + green), #FFFFFF = white"
17333 #: modules/video_filter/marq.c:118
17334 msgid "Marquee position"
17337 #: modules/video_filter/marq.c:120
17339 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17340 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17344 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17348 #: modules/video_filter/marq.c:163
17349 msgid "Marquee display"
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17353 msgid "Transparency"
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17358 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17359 "opaque (default)."
17362 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17363 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17367 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17370 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17371 msgid "Top left corner X coordinate"
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17375 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17379 msgid "Top left corner Y coordinate"
17382 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17383 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17386 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17387 msgid "Border width"
17390 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17391 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17394 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17395 msgid "Border height"
17398 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17399 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17402 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17403 msgid "Mosaic alignment"
17406 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17408 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17413 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17414 msgid "Positioning method"
17417 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17419 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17420 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17421 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17424 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17425 #: modules/video_filter/wall.c:57
17426 msgid "Number of rows"
17429 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17431 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17435 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17436 #: modules/video_filter/wall.c:53
17437 msgid "Number of columns"
17440 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17442 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17443 "set to \"fixed\"."
17446 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17447 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17450 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17451 msgid "Keep original size"
17454 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17455 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17458 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17459 msgid "Elements order"
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17464 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17465 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17469 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17470 msgid "Offsets in order"
17473 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17475 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17476 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17477 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17480 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17482 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17483 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17491 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17494 msgstr "تعديل الحجم"
17496 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17497 msgid "Mosaic video sub filter"
17500 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17504 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17505 msgid "Blur factor (1-127)"
17508 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17509 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17512 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17513 msgid "Motion blur"
17516 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17517 msgid "Motion blur filter"
17520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17521 msgid "Motion detect video filter"
17524 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17525 msgid "Motion Detect"
17528 #: modules/video_filter/noise.c:49
17530 msgid "Noise video filter"
17531 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17533 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17534 msgid "OpenCV face detection example filter"
17537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17539 msgid "OpenCV example"
17542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17543 msgid "Haar cascade filename"
17546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17547 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17551 msgid "Use input chroma unaltered"
17554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17555 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17563 msgid "Don't display any video"
17566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17568 msgid "Display the input video"
17569 msgstr "عرض مخرج التيار "
17571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17572 msgid "Display the processed video"
17575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17576 msgid "Show only errors"
17579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17580 msgid "Show errors and warnings"
17583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17584 msgid "Show everything including debug messages"
17587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17589 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17590 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17598 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17603 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17609 msgid "OpenCV filter chroma"
17612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17614 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17619 msgid "Wrapper filter output"
17620 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17623 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17627 msgid "Wrapper filter verbosity"
17630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17631 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17635 msgid "OpenCV internal filter name"
17638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17639 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17643 msgid "Configuration file"
17646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17647 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17651 msgid "Path to OSD menu images"
17654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17656 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17657 "configuration file."
17660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17661 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17665 msgid "Menu position"
17668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17670 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17671 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17676 msgid "Menu timeout"
17679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17681 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17682 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17687 msgid "Menu update interval"
17690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17692 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17693 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17694 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17695 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17699 msgid "On Screen Display menu"
17702 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17704 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17707 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17708 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17711 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17712 msgid "Active windows"
17715 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17716 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17719 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17720 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17723 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17728 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17729 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17732 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17734 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17735 "misalignment due to autoratio control)"
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17739 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17742 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17743 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17746 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17747 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17751 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17756 msgid "Attenuation"
17759 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17761 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17762 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17765 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17766 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17769 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17770 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17773 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17774 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17777 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17778 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17781 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17782 msgid "Attenuation, end (in %)"
17785 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17786 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17789 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17790 msgid "middle position (in %)"
17793 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17795 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17799 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17800 msgid "Gamma (Red) correction"
17803 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17805 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17808 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17809 msgid "Gamma (Green) correction"
17812 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17814 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17817 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17818 msgid "Gamma (Blue) correction"
17821 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17823 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17826 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17827 msgid "Black Crush for Red"
17830 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17831 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17834 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17835 msgid "Black Crush for Green"
17838 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17839 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17842 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17843 msgid "Black Crush for Blue"
17846 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17847 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17850 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17851 msgid "White Crush for Red"
17854 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17855 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17858 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17859 msgid "White Crush for Green"
17862 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17863 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17866 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17867 msgid "White Crush for Blue"
17870 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17871 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17874 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17875 msgid "Black Level for Red"
17878 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17879 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17882 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17883 msgid "Black Level for Green"
17886 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17887 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17890 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17891 msgid "Black Level for Blue"
17894 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17895 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17898 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17899 msgid "White Level for Red"
17902 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17903 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17906 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17907 msgid "White Level for Green"
17910 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17911 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17914 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17915 msgid "White Level for Blue"
17918 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17919 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17922 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17924 msgid "Xinerama option"
17925 msgstr "خيارات الأداء"
17927 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17928 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17931 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17933 msgid "Psychedelic video filter"
17934 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17936 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
17938 msgid "Number of puzzle rows"
17939 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17941 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
17943 msgid "Number of puzzle columns"
17944 msgstr "عدد من النطاقات"
17946 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
17947 msgid "Make one tile a black slot"
17950 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17952 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17955 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
17957 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17958 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17960 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17962 msgid "Ripple video filter"
17963 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17965 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17966 msgid "Angle in degrees"
17969 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17970 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17973 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17975 msgid "Rotate video filter"
17976 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17978 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17983 #: modules/video_filter/rss.c:122
17987 #: modules/video_filter/rss.c:123
17988 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17991 #: modules/video_filter/rss.c:124
17992 msgid "Speed of feeds"
17995 #: modules/video_filter/rss.c:125
17996 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
17999 #: modules/video_filter/rss.c:126
18003 #: modules/video_filter/rss.c:127
18004 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18007 #: modules/video_filter/rss.c:129
18008 msgid "Refresh time"
18011 #: modules/video_filter/rss.c:130
18013 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18014 "feeds are never updated."
18017 #: modules/video_filter/rss.c:132
18018 msgid "Feed images"
18021 #: modules/video_filter/rss.c:133
18022 msgid "Display feed images if available."
18025 #: modules/video_filter/rss.c:140
18027 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18031 #: modules/video_filter/rss.c:153
18032 msgid "Text position"
18035 #: modules/video_filter/rss.c:155
18037 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18038 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18042 #: modules/video_filter/rss.c:159
18043 msgid "Title display mode"
18046 #: modules/video_filter/rss.c:160
18048 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18049 "images are enabled, 1 otherwise."
18052 #: modules/video_filter/rss.c:175
18056 #: modules/video_filter/rss.c:175
18058 msgid "Always visible"
18059 msgstr "دائما في المقدمة"
18061 #: modules/video_filter/rss.c:175
18062 msgid "Scroll with feed"
18065 #: modules/video_filter/rss.c:215
18066 msgid "RSS and Atom feed display"
18069 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18070 msgid "RV32 conversion filter"
18073 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18074 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18077 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18079 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18080 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18082 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18083 msgid "Augment contrast between contours."
18086 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18088 msgid "Sharpen video filter"
18089 msgstr "فلتر قص الفيديو"
18091 #: modules/video_filter/transform.c:57
18092 msgid "Transform type"
18095 #: modules/video_filter/transform.c:58
18096 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18099 #: modules/video_filter/transform.c:61
18100 msgid "Rotate by 90 degrees"
18101 msgstr "استدارة 90 درجة"
18103 #: modules/video_filter/transform.c:62
18104 msgid "Rotate by 180 degrees"
18105 msgstr "استدارة 180 درجة"
18107 #: modules/video_filter/transform.c:62
18108 msgid "Rotate by 270 degrees"
18109 msgstr "استدارة 270 درجة"
18111 #: modules/video_filter/transform.c:63
18112 msgid "Flip horizontally"
18113 msgstr "إزاحة أفقية"
18115 #: modules/video_filter/transform.c:63
18116 msgid "Flip vertically"
18117 msgstr "إزاحة عمودية"
18119 #: modules/video_filter/transform.c:68
18120 msgid "Video transformation filter"
18123 #: modules/video_filter/wall.c:54
18124 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18127 #: modules/video_filter/wall.c:58
18128 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18131 #: modules/video_filter/wall.c:62
18132 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18135 #: modules/video_filter/wall.c:65
18136 msgid "Element aspect ratio"
18139 #: modules/video_filter/wall.c:66
18140 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18143 #: modules/video_filter/wall.c:72
18144 msgid "Wall video filter"
18147 #: modules/video_filter/wall.c:73
18151 #: modules/video_filter/wave.c:50
18153 msgid "Wave video filter"
18154 msgstr "فلتر قص الفيديو"
18156 #: modules/video_output/aa.c:55
18160 #: modules/video_output/aa.c:58
18161 msgid "ASCII-art video output"
18164 #: modules/video_output/caca.c:81
18165 msgid "Color ASCII art video output"
18168 #: modules/video_output/directfb.c:69
18169 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18172 #: modules/video_output/fb.c:67
18173 msgid "Framebuffer device"
18176 #: modules/video_output/fb.c:69
18177 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18180 #: modules/video_output/fb.c:77
18181 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18184 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18185 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18186 msgid "X11 display"
18189 #: modules/video_output/ggi.c:58
18191 "X11 hardware display to use.\n"
18192 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18195 #: modules/video_output/glide.c:64
18196 msgid "3dfx Glide video output"
18199 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18200 msgid "HD1000 video output"
18203 #: modules/video_output/image.c:49
18204 msgid "Image format"
18207 #: modules/video_output/image.c:50
18208 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18211 #: modules/video_output/image.c:52
18212 msgid "Image width"
18215 #: modules/video_output/image.c:53
18217 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18221 #: modules/video_output/image.c:57
18222 msgid "Image height"
18225 #: modules/video_output/image.c:58
18227 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18228 "video characteristics."
18231 #: modules/video_output/image.c:62
18232 msgid "Recording ratio"
18233 msgstr "نسبة التسجيل"
18235 #: modules/video_output/image.c:63
18237 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18240 #: modules/video_output/image.c:66
18241 msgid "Filename prefix"
18244 #: modules/video_output/image.c:67
18246 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18247 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18250 #: modules/video_output/image.c:71
18251 msgid "Always write to the same file"
18254 #: modules/video_output/image.c:72
18256 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18257 "this case, the number is not appended to the filename."
18260 #: modules/video_output/image.c:83
18261 msgid "Image video output"
18264 #: modules/video_output/mga.c:59
18265 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18268 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18269 msgid "DirectX 3D video output"
18272 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18273 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18276 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18278 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18279 "doesn't have any effect when using overlays."
18282 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18283 msgid "Use video buffers in system memory"
18286 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18288 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18289 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18290 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18291 "doesn't have any effect when using overlays."
18294 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18295 msgid "Use triple buffering for overlays"
18298 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18300 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18301 "better video quality (no flickering)."
18304 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18305 msgid "Name of desired display device"
18308 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18310 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18311 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18312 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18315 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18316 msgid "Enable wallpaper mode "
18317 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
18319 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18321 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18322 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18323 "desktop must not already have a wallpaper."
18326 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18327 msgid "DirectX video output"
18330 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18332 msgstr "صورة خلفية"
18334 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18335 msgid "OpenGL video output"
18338 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18339 msgid "Windows GAPI video output"
18342 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18343 msgid "Windows GDI video output"
18346 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18350 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18351 msgid "Transparent Cube"
18354 #: modules/video_output/opengl.c:123
18358 #: modules/video_output/opengl.c:123
18362 #: modules/video_output/opengl.c:123
18366 #: modules/video_output/opengl.c:123
18370 #: modules/video_output/opengl.c:123
18374 #: modules/video_output/opengl.c:123
18378 #: modules/video_output/opengl.c:123
18382 #: modules/video_output/opengl.c:123
18386 #: modules/video_output/opengl.c:123
18390 #: modules/video_output/opengl.c:151
18391 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18394 #: modules/video_output/opengl.c:152
18395 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18398 #: modules/video_output/opengl.c:153
18399 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18402 #: modules/video_output/opengl.c:154
18403 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18406 #: modules/video_output/opengl.c:155
18407 msgid "Point of view x-coordinate"
18410 #: modules/video_output/opengl.c:156
18411 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18414 #: modules/video_output/opengl.c:158
18415 msgid "Point of view y-coordinate"
18418 #: modules/video_output/opengl.c:159
18419 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18422 #: modules/video_output/opengl.c:161
18423 msgid "Point of view z-coordinate"
18426 #: modules/video_output/opengl.c:162
18427 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18430 #: modules/video_output/opengl.c:165
18431 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18434 #: modules/video_output/opengl.c:166
18435 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18438 #: modules/video_output/opengl.c:168
18442 #: modules/video_output/opengl.c:170
18443 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18446 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18447 msgid "QT Embedded display"
18450 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18452 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18453 "the DISPLAY environment variable."
18456 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18457 msgid "QT Embedded video output"
18460 #: modules/video_output/sdl.c:101
18461 msgid "SDL chroma format"
18464 #: modules/video_output/sdl.c:103
18466 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18467 "improve performances by using the most efficient one."
18470 #: modules/video_output/sdl.c:113
18471 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18474 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18475 msgid "Snapshot width"
18478 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18479 msgid "Width of the snapshot image."
18482 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18483 msgid "Snapshot height"
18486 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18487 msgid "Height of the snapshot image."
18490 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18494 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18496 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18499 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18500 msgid "Cache size (number of images)"
18503 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18504 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18507 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18508 msgid "Snapshot module"
18511 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18512 msgid "SVGAlib video output"
18515 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18516 msgid "XVideo adaptor number"
18519 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18521 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18522 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18525 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18527 msgid "Alternate fullscreen method"
18530 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18533 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18535 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18536 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18537 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18538 "show on top of the video."
18541 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18542 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18544 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18545 "DISPLAY environment variable."
18548 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18550 msgid "Screen for fullscreen mode."
18553 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18556 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18557 "1 for the second."
18560 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18561 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18564 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18565 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18566 msgid "Use shared memory"
18569 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18571 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18574 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18575 msgid "X11 video output"
18578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18580 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18581 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18585 msgid "XVimage chroma format"
18588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18590 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18591 "to improve performances by using the most efficient one."
18594 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18595 msgid "XVideo extension video output"
18598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18599 msgid "XVMC adaptor number"
18602 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18604 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18605 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18609 msgid "X11 display name"
18612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18614 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18615 "the value of the DISPLAY environment variable."
18618 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18619 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18622 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18624 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18625 "0 for first screen, 1 for the second."
18628 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18629 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18632 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18633 msgid "You can choose the crop style to apply."
18636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18638 msgid "XVMC extension video output"
18639 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
18641 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18642 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18645 #: modules/visualization/goom.c:58
18646 msgid "Goom display width"
18647 msgstr "عرض عرض جووم"
18649 #: modules/visualization/goom.c:59
18650 msgid "Goom display height"
18651 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
18653 #: modules/visualization/goom.c:60
18655 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18656 "will be prettier but more CPU intensive)."
18659 #: modules/visualization/goom.c:63
18660 msgid "Goom animation speed"
18661 msgstr "سرعة صور حووم"
18663 #: modules/visualization/goom.c:64
18665 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18668 #: modules/visualization/goom.c:70
18672 #: modules/visualization/goom.c:71
18673 msgid "Goom effect"
18674 msgstr "تأثير جووم"
18676 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18677 msgid "Effects list"
18678 msgstr "قائمة التأثيرات"
18680 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18682 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18683 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18687 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18691 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18694 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18695 msgid "Number of bands"
18696 msgstr "عدد من النطاقات"
18698 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18699 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18700 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18702 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18703 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18704 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18706 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18707 msgid "Band separator"
18708 msgstr "فاصل الحزمة"
18710 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18711 msgid "Number of blank pixels between bands."
18712 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
18714 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18715 msgid "Amplification"
18718 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18719 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18720 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
18722 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18723 msgid "Enable peaks"
18726 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18727 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18730 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18731 msgid "Enable original graphic spectrum"
18734 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18735 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18738 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18739 msgid "Enable bands"
18742 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18743 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18746 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18747 msgid "Enable base"
18750 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18751 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18754 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18755 msgid "Base pixel radius"
18758 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18759 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18762 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18763 msgid "Spectral sections"
18766 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18767 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18770 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18771 msgid "Peak height"
18774 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18775 msgid "Total pixel height of the peak items."
18778 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18779 msgid "Peak extra width"
18782 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18783 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18786 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18787 msgid "V-plane color"
18790 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18791 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18794 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18795 msgid "Number of stars"
18798 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18799 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18802 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18806 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18807 msgid "Visualizer filter"
18810 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18811 msgid "Spectrum analyser"
18815 #~ msgid "Sound Files"
18816 #~ msgstr "الترجمة"
18819 #~ msgid "Halve sample rate"
18820 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18823 #~ msgid "Video monitoring filter"
18824 #~ msgstr "فلاتر الفيديو"
18827 #~ msgid "Video Monitor"
18828 #~ msgstr "مدير الفيديو"
18831 #~ msgid "Statistics output file"
18832 #~ msgstr "وحدة اخراج الصوت"
18836 #~ msgstr "المعيار:"
18839 #~ msgid "Send bitrate"
18840 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18844 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18846 #~ msgid "CDDB Artist"
18847 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18849 #~ msgid "CDDB Category"
18850 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18852 #~ msgid "CDDB Year"
18853 #~ msgstr "CDDB سنة"
18855 #~ msgid "CDDB Title"
18856 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18858 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18859 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18861 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18862 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18864 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18865 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18867 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18868 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18871 #~ msgstr "الاخطاء"
18873 #~ msgid "By category"
18874 #~ msgstr "حسب الصنف"
18876 #~ msgid "Manually added"
18877 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18879 #~ msgid "All items, unsorted"
18880 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18882 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18883 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18885 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18886 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18888 #~ msgid "Open Messages Window"
18889 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18894 #~ msgid "Sorted by Album"
18895 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18897 #~ msgid "DAAP shares"
18898 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18900 #~ msgid "DAAP access"
18901 #~ msgstr "DAAP دخول"
18903 #~ msgid "General interface setttings"
18904 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18907 #~ msgid "Password:
\ 1"
18908 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18911 #~ msgid "Disc Type"
18916 #~ msgstr "استعراض..."
18919 #~ msgid "Alignment"
18920 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18923 #~ msgid "Extra Audio File"
18924 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18927 #~ msgid "Media File"
18928 #~ msgstr "فتح ملف"
18935 #~ msgid "geometry"
18936 #~ msgstr "منظار الطيف"
18940 #~ msgstr "الأمهري"
18944 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18955 #~ msgid "orientation"
18956 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18959 #~ msgid "QGroupBox"
18960 #~ msgstr "المجموعة"
18967 #~ msgid "checkable"
18971 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18972 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18985 #~ msgid "Stream information"
18986 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18988 #~ msgid "Standard Play"
18989 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18991 #~ msgid "Center-Center"
18992 #~ msgstr "وسط الوسط"
18994 #~ msgid "Left-Center"
18995 #~ msgstr "يسار الوسط"
18997 #~ msgid "Right-Center"
18998 #~ msgstr "يمين الوسط"
19000 #~ msgid "Center-Top"
19001 #~ msgstr "أعلى وسط"
19003 #~ msgid "Left-Top"
19004 #~ msgstr "أعلى يسار"
19006 #~ msgid "Right-Top"
19007 #~ msgstr "أعلى يمين"
19009 #~ msgid "Center-Bottom"
19010 #~ msgstr "أسفل وسط"
19012 #~ msgid "Left-Bottom"
19013 #~ msgstr "أسفل يسار"
19015 #~ msgid "Right-Bottom"
19016 #~ msgstr "أسفل يمين"
19018 #~ msgid "Adjust Image"
19019 #~ msgstr "تعديل الصورة"
19024 #~ msgid "More info"
19025 #~ msgstr "معلومات أكثر"
19027 #~ msgid "Control interface settings"
19028 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
19031 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
19032 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
19034 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
19035 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
19037 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19040 #~ msgid "Check for updates now !"
19041 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
19043 #~ msgid "Font filename"
19044 #~ msgstr "خط اسم الملف"
19046 #~ msgid "Small playlist"
19047 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
19049 #~ msgid "Properties"
19059 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
19061 #~ msgid "file size : "
19062 #~ msgstr "حجم الملف:"
19064 #~ msgid "Downloading..."
19065 #~ msgstr "التنزيل..."
19067 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
19068 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
19070 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
19071 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
19073 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
19074 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
19076 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
19077 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
19080 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
19081 #~ "overlay subpictures"
19082 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
19085 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
19086 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
19088 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
19089 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
19092 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
19093 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
19094 #~ "what you are doing.\n"
19096 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
19097 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
19099 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
19100 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
19102 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
19103 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
19105 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
19106 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
19108 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
19109 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
19112 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
19113 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
19114 #~ "discovery modules'"
19116 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
19117 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
19119 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
19120 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
19122 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
19123 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
19125 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
19126 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
19129 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
19130 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
19132 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
19133 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
19136 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
19137 #~ "can also allow you to save some processing power)."
19139 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
19140 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
19143 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
19145 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
19148 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
19149 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
19151 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
19152 #~ "(تسريع أجهزة)."
19155 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
19156 #~ "frames, etc... around the video."
19158 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
19159 #~ "للنافذة...ألخ. "
19162 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
19164 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
19167 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
19169 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
19172 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
19173 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
19175 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
19176 #~ "لسمة الصورة العالمية."
19179 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
19180 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
19181 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
19182 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
19183 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
19185 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
19186 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
19187 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
19188 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
19189 #~ "الشاشة التربيعية."
19192 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
19193 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
19194 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
19196 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
19197 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
19198 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
19200 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
19201 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
19203 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
19204 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
19206 #~ msgid "Input start time (seconds)"
19207 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
19209 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
19210 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
19213 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
19215 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
19218 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
19221 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
19225 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
19227 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
19230 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
19233 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
19237 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
19238 #~ "and over again."
19240 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
19243 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
19244 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
19247 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
19250 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
19253 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
19254 #~ "read when VLM is launched."
19256 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
19258 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19259 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
19261 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
19262 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
19265 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
19266 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
19267 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
19270 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
19271 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
19272 #~ "للإختلافات القصيرة."
19274 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
19275 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
19277 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
19278 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
19280 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
19281 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
19283 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
19284 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
19286 #~ msgid "Podcast playlist import"
19287 #~ msgstr "Podcast playlist import"
19289 #~ msgid "Time offset"
19290 #~ msgstr "تعديل الوقت"
19293 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
19295 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
19297 #~ msgid "Suppress further errors"
19298 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
19300 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
19301 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
19303 #~ msgid "Advanced output:"
19304 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
19306 #~ msgid "Output Options"
19307 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
19310 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
19311 #~ "Are you sure you want to continue?"
19313 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
19314 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
19317 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
19318 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
19321 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
19324 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
19327 #~ msgid "Stream and media info"
19328 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
19330 #~ msgid "Item Info"
19331 #~ msgstr "معلومات العنصر"
19333 #~ msgid "&Add MRL..."
19334 #~ msgstr "اضافة MRL..."
19336 #~ msgid "Sort by &title"
19337 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
19339 #~ msgid "&Reverse sort by title"
19340 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
19342 #~ msgid "Play this branch"
19343 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
19345 #~ msgid "Sort this branch"
19346 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
19348 #~ msgid "Sorted by artist"
19349 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
19352 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
19353 #~ "modify the resulting chain by yourself"
19355 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
19356 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
19358 #~ msgid "Destination Target:"
19359 #~ msgstr "مسار الهدف:"
19361 #~ msgid "Subtitles options"
19362 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
19364 #~ msgid "Save file ..."
19365 #~ msgstr "حفظ ملف..."
19367 #~ msgid "Load configuration"
19368 #~ msgstr "تكوين التحميل"
19370 #~ msgid "Save configuration"
19371 #~ msgstr "تكوين التحميل"
19373 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
19374 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
19376 #~ msgid "Show/Hide interface"
19377 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
19379 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
19380 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
19382 #~ msgid "Opacity, 0..255"
19383 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
19385 #~ msgid "Text Default Color"
19386 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
19389 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
19390 #~ "streaming output."
19391 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
19394 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
19395 #~ "streaming output."
19396 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
19398 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
19399 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
19401 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
19402 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
19404 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
19405 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
19407 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
19408 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
19410 #~ msgid "snapshot width"
19411 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
19413 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
19414 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
19416 #~ msgid "snapshot height"
19417 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
19419 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
19420 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
19422 #~ msgid "snapshot module"
19423 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
19425 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
19426 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
19428 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19429 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
19431 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19432 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
19434 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
19435 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "