1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
13 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
14 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc/vlc.h:591
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
27 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
28 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
29 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:36
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:38
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
39 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "الواجهات العامة"
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "واجهات السيطرة"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
81 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
82 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
83 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
84 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "إعدادات الصوت"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
101 #: src/video_output/video_output.c:429
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "مؤثرات بصرية"
114 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "وحدات الإخراج"
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
128 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
138 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
144 #: modules/stream_out/transcode.c:202
148 #: include/vlc_config_cat.h:80
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "وضعيات الصورة"
152 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
160 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "ادخال/ كوديك"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr "وحدات الوصول"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
194 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
197 #: include/vlc_config_cat.h:113
198 msgid "Access filters"
199 msgstr "فلاتر الدخول"
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgstr "فلاتر الفيديو"
220 #: include/vlc_config_cat.h:123
221 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
222 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
224 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 #: include/vlc_config_cat.h:126
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 #: include/vlc_config_cat.h:129
237 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:132
241 msgid "General input settings. Use with care."
242 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
244 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 msgid "Stream output"
249 #: include/vlc_config_cat.h:137
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 #: include/vlc_config_cat.h:170
304 #: include/vlc_config_cat.h:171
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
311 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
318 "multicast UDP or RTP."
321 #: include/vlc_config_cat.h:181
322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
332 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgstr "قائمة التشغيل"
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 #: include/vlc_config_cat.h:191
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
353 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "اكتشاف الخدمات"
357 #: include/vlc_config_cat.h:193
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
364 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 #: include/vlc_config_cat.h:198
369 msgid "Advanced settings. Use with care."
370 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
379 "not change these settings."
382 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr "خيارات متقدمة"
387 #: include/vlc_config_cat.h:205
388 msgid "Other advanced settings"
389 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
391 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
392 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
397 #: include/vlc_config_cat.h:208
398 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 #: include/vlc_config_cat.h:213
402 msgid "Chroma modules settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:214
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:216
410 msgid "Packetizer modules settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:220
414 msgid "Encoders settings"
415 msgstr "إعدادت الترميز"
417 #: include/vlc_config_cat.h:222
418 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:225
422 msgid "Dialog providers settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 #: include/vlc_config_cat.h:229
430 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 #: include/vlc_config_cat.h:231
435 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
436 "example by setting the subtitles type or file name."
439 #: include/vlc_config_cat.h:238
441 msgid "No help available"
442 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
444 #: include/vlc_config_cat.h:239
445 msgid "There is no help available for these modules."
448 #: include/vlc_interface.h:146
451 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
452 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
456 msgid "Quick &Open File..."
457 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
461 msgid "&Advanced Open..."
462 msgstr "خيارات متقدمة..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Open &Directory..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 msgid "Select one or more files to open"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
475 msgid "Information..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 msgid "Extended settings..."
486 msgstr "إعدادت الترميز"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About VLC media player..."
491 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
505 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "معلومات ميتا"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
544 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
555 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64
565 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "تشغيل القائمة"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69
577 msgstr "اضافة ملف..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr "خيارات متقدمة..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:71
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr "اضافة مجلد..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:73
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:74
596 msgid "Load playlist file..."
597 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
604 #: include/vlc_intf_strings.h:77
606 msgid "Search filter"
607 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:79
610 msgid "Additional sources"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:83
614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
616 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
625 #: include/vlc_intf_strings.h:89
627 msgid "Clone the image"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:91
632 msgid "Magnification"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:92
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
641 #: include/vlc_intf_strings.h:95
646 #: include/vlc_intf_strings.h:96
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:98
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
657 msgid "Image colors inversion"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:102
661 msgid "Split the image to make an image wall"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:104
666 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
667 "The video gets split in parts that you must sort."
670 #: include/vlc_intf_strings.h:107
672 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
673 "Try changing the various settings for different effects"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:110
678 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
679 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
684 msgid "Meta-information"
685 msgstr "معلومات ميتا"
687 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
688 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
689 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
696 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
700 #: include/vlc_meta.h:35
705 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 #: include/vlc_meta.h:37
710 msgid "Album/movie/show title"
711 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
713 #: include/vlc_meta.h:38
714 msgid "Track number/position in set"
717 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
722 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
727 #: include/vlc_meta.h:41
731 #: include/vlc_meta.h:42
735 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
740 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
741 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
745 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
747 msgstr "التشغيل الآن"
749 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
753 #: include/vlc_meta.h:47
757 #: include/vlc_meta.h:49
762 #: include/vlc_meta.h:51
766 #: include/vlc_meta.h:52
767 msgid "Codec Description"
770 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
771 #: src/audio_output/filters.c:224
773 msgid "Audio filtering failed"
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
779 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
782 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
783 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
784 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
788 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
792 #: src/audio_output/input.c:90
796 #: src/audio_output/input.c:92
800 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
801 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
806 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
807 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
808 msgid "Audio filters"
811 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
812 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
814 msgid "Audio Channels"
817 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
818 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
819 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
820 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
821 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
822 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
826 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
827 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
828 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
829 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
830 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
838 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
844 #: src/audio_output/output.c:134
845 msgid "Dolby Surround"
848 #: src/audio_output/output.c:146
849 msgid "Reverse stereo"
852 #: src/extras/getopt.c:636
854 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
855 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
857 #: src/extras/getopt.c:661
859 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
860 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
862 #: src/extras/getopt.c:666
864 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
865 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
867 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
869 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
870 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
872 #: src/extras/getopt.c:713
874 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
875 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
877 #: src/extras/getopt.c:717
879 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
880 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
882 #: src/extras/getopt.c:743
884 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
885 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
887 #: src/extras/getopt.c:746
889 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
890 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
892 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
894 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
895 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:823
899 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
900 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
902 #: src/extras/getopt.c:841
904 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
905 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
907 #: src/input/control.c:287
912 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
913 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
914 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
915 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
916 #: modules/stream_out/es.c:379
917 msgid "Streaming / Transcoding failed"
920 #: src/input/decoder.c:118
921 msgid "VLC could not open the packetizer module."
924 #: src/input/decoder.c:130
925 msgid "VLC could not open the decoder module."
928 #: src/input/decoder.c:140
929 msgid "No suitable decoder module for format"
932 #: src/input/decoder.c:141
935 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
936 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
939 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
940 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
941 #: modules/access/cdda/info.c:999
946 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
947 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
952 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
957 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
963 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
964 #: modules/gui/macosx/output.m:153
968 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
969 #: modules/gui/macosx/output.m:176
970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
974 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
976 msgstr " نسبة نموذجية"
978 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
983 #: src/input/es_out.c:1623
984 msgid "Bits per sample"
987 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
988 #: modules/access_output/shout.c:87
992 #: src/input/es_out.c:1629
997 #: src/input/es_out.c:1640
1001 #: src/input/es_out.c:1646
1002 msgid "Display resolution"
1005 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1009 #: src/input/es_out.c:1663
1013 #: src/input/input.c:2058
1014 msgid "Your input can't be opened"
1017 #: src/input/input.c:2059
1019 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1022 #: src/input/input.c:2134
1023 msgid "Can't recognize the input's format"
1026 #: src/input/input.c:2135
1028 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1031 #: src/input/var.c:115
1033 msgstr "إضافة للمفضلة"
1035 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1039 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1040 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1041 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1045 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1046 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1050 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1053 msgstr "مقطع الفيديو"
1055 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1060 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1062 msgid "Subtitles Track"
1063 msgstr "مقطع الترجمة"
1065 #: src/input/var.c:256
1067 msgstr "العنوان القادم"
1069 #: src/input/var.c:261
1070 msgid "Previous title"
1071 msgstr "العنوان السابق"
1073 #: src/input/var.c:284
1076 msgstr " العنوان %i"
1078 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1083 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1085 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1086 msgid "Next chapter"
1087 msgstr "الفصل اللاحق"
1089 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1090 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1091 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1092 msgid "Previous chapter"
1093 msgstr "الفصل السابق "
1095 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1100 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1101 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1107 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1111 #: src/interface/interaction.c:363
1115 #: src/interface/interface.c:340
1116 msgid "Switch interface"
1117 msgstr "تبديل الواجهة"
1119 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1121 msgid "Add Interface"
1122 msgstr "إضافة واجهة"
1124 #: src/interface/interface.c:373
1126 msgid "Telnet Interface"
1129 #: src/interface/interface.c:376
1131 msgid "Web Interface"
1134 #: src/interface/interface.c:379
1135 msgid "Debug logging"
1138 #: src/interface/interface.c:382
1139 msgid "Mouse Gestures"
1142 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1143 #: src/misc/modules.c:2033
1147 #: src/libvlc-common.c:298
1148 msgid "Help options"
1149 msgstr "خيارات المساعدة"
1151 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1155 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1159 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1163 #: src/libvlc-common.c:1424
1164 msgid " (default enabled)"
1165 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1167 #: src/libvlc-common.c:1425
1168 msgid " (default disabled)"
1169 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1171 #: src/libvlc-common.c:1607
1173 msgid "VLC version %s\n"
1174 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1176 #: src/libvlc-common.c:1608
1178 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1179 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1181 #: src/libvlc-common.c:1610
1183 msgid "Compiler: %s\n"
1184 msgstr "المؤلف: %s\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1613
1188 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1191 #: src/libvlc-common.c:1645
1194 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1197 #: src/libvlc-common.c:1665
1201 "Press the RETURN key to continue...\n"
1204 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1206 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1210 #: src/libvlc-module.c:47
1211 msgid "American English"
1212 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1214 #: src/libvlc-module.c:47
1215 msgid "British English"
1216 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1218 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1222 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1226 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1230 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1234 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1238 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1242 #: src/libvlc-module.c:49
1247 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1251 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1255 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1259 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1263 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1267 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1271 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1275 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1279 #: src/libvlc-module.c:51
1283 #: src/libvlc-module.c:51
1284 msgid "Brazilian Portuguese"
1285 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1287 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1291 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1295 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1299 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1303 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1307 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1311 #: src/libvlc-module.c:53
1312 msgid "Simplified Chinese"
1313 msgstr "الصينية البسيطة"
1315 #: src/libvlc-module.c:53
1316 msgid "Chinese Traditional"
1317 msgstr "الصينية التقليدية"
1319 #: src/libvlc-module.c:72
1321 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1322 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1326 #: src/libvlc-module.c:76
1327 msgid "Interface module"
1328 msgstr "وحدة الواجهة"
1330 #: src/libvlc-module.c:78
1332 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1333 "automatically select the best module available."
1336 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1337 msgid "Extra interface modules"
1338 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1340 #: src/libvlc-module.c:84
1342 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1343 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1344 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1345 "\", \"gestures\" ...)"
1348 #: src/libvlc-module.c:91
1349 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1352 #: src/libvlc-module.c:93
1353 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1356 #: src/libvlc-module.c:95
1358 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1359 "1=warnings, 2=debug)."
1362 #: src/libvlc-module.c:98
1366 #: src/libvlc-module.c:100
1368 msgid "Turn off all warning and information messages."
1369 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1371 #: src/libvlc-module.c:102
1372 msgid "Default stream"
1373 msgstr "تيار افتراضي"
1375 #: src/libvlc-module.c:104
1376 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1379 #: src/libvlc-module.c:107
1381 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1382 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1385 #: src/libvlc-module.c:111
1386 msgid "Color messages"
1387 msgstr "رسائل اللون"
1389 #: src/libvlc-module.c:113
1391 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1392 "needs Linux color support for this to work."
1395 #: src/libvlc-module.c:116
1396 msgid "Show advanced options"
1397 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1399 #: src/libvlc-module.c:118
1401 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1402 "available options, including those that most users should never touch."
1405 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1406 msgid "Show interface with mouse"
1409 #: src/libvlc-module.c:124
1411 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1412 "edge of the screen in fullscreen mode."
1415 #: src/libvlc-module.c:127
1417 msgid "Interface interaction"
1418 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1420 #: src/libvlc-module.c:129
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1426 #: src/libvlc-module.c:139
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1434 #: src/libvlc-module.c:145
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1438 #: src/libvlc-module.c:147
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1444 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1445 msgid "Enable audio"
1446 msgstr "تمكين الصوت"
1448 #: src/libvlc-module.c:153
1450 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1454 #: src/libvlc-module.c:156
1455 msgid "Force mono audio"
1458 #: src/libvlc-module.c:157
1459 msgid "This will force a mono audio output."
1462 #: src/libvlc-module.c:159
1463 msgid "Default audio volume"
1464 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1466 #: src/libvlc-module.c:161
1468 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1471 #: src/libvlc-module.c:164
1472 msgid "Audio output saved volume"
1475 #: src/libvlc-module.c:166
1477 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1478 "should not change this option manually."
1481 #: src/libvlc-module.c:169
1482 msgid "Audio output volume step"
1485 #: src/libvlc-module.c:171
1487 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1491 #: src/libvlc-module.c:174
1492 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1495 #: src/libvlc-module.c:176
1497 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1498 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1501 #: src/libvlc-module.c:180
1502 msgid "High quality audio resampling"
1505 #: src/libvlc-module.c:182
1507 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1508 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1509 "resampling algorithm will be used instead."
1512 #: src/libvlc-module.c:187
1513 msgid "Audio desynchronization compensation"
1516 #: src/libvlc-module.c:189
1518 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1519 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1522 #: src/libvlc-module.c:192
1523 msgid "Audio output channels mode"
1526 #: src/libvlc-module.c:194
1528 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1529 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1533 #: src/libvlc-module.c:198
1534 msgid "Use S/PDIF when available"
1537 #: src/libvlc-module.c:200
1539 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1540 "audio stream being played."
1543 #: src/libvlc-module.c:203
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1545 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1547 #: src/libvlc-module.c:205
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1555 #: src/libvlc-module.c:211
1559 #: src/libvlc-module.c:211
1563 #: src/libvlc-module.c:216
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1567 #: src/libvlc-module.c:219
1568 msgid "Audio visualizations "
1571 #: src/libvlc-module.c:221
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1575 #: src/libvlc-module.c:229
1577 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1578 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1579 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1580 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1584 #: src/libvlc-module.c:235
1585 msgid "Video output module"
1588 #: src/libvlc-module.c:237
1590 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best method available."
1594 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1595 msgid "Enable video"
1596 msgstr "تمكين الفيديو"
1598 #: src/libvlc-module.c:242
1600 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1604 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1606 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1608 msgstr "عرض الفيديو"
1610 #: src/libvlc-module.c:247
1612 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1616 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1618 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1619 msgid "Video height"
1620 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1622 #: src/libvlc-module.c:252
1624 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1625 "video characteristics."
1628 #: src/libvlc-module.c:255
1629 msgid "Video X coordinate"
1632 #: src/libvlc-module.c:257
1634 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1638 #: src/libvlc-module.c:260
1639 msgid "Video Y coordinate"
1642 #: src/libvlc-module.c:262
1644 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1648 #: src/libvlc-module.c:265
1650 msgstr "عنوان الفيديو"
1652 #: src/libvlc-module.c:267
1654 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1658 #: src/libvlc-module.c:270
1659 msgid "Video alignment"
1660 msgstr "محاذاة الفيديو"
1662 #: src/libvlc-module.c:272
1664 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1665 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1666 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1669 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1670 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1677 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1678 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1680 #: modules/video_filter/rss.c:160
1684 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1687 #: modules/video_filter/rss.c:160
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1708 #: modules/video_filter/rss.c:161
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1715 #: modules/video_filter/rss.c:161
1716 msgid "Bottom-Right"
1719 #: src/libvlc-module.c:280
1721 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1723 #: src/libvlc-module.c:282
1724 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1725 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1727 #: src/libvlc-module.c:284
1728 msgid "Grayscale video output"
1729 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1731 #: src/libvlc-module.c:286
1733 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1734 "save some processing power."
1737 #: src/libvlc-module.c:289
1739 msgid "Embedded video"
1740 msgstr "تمكين الفيديو"
1742 #: src/libvlc-module.c:291
1744 msgid "Embed the video output in the main interface."
1745 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1747 #: src/libvlc-module.c:293
1748 msgid "Fullscreen video output"
1749 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1751 #: src/libvlc-module.c:295
1752 msgid "Start video in fullscreen mode"
1755 #: src/libvlc-module.c:297
1756 msgid "Overlay video output"
1757 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1759 #: src/libvlc-module.c:299
1761 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1762 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1765 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1766 msgid "Always on top"
1767 msgstr "دائما في المقدمة"
1769 #: src/libvlc-module.c:304
1770 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1771 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1773 #: src/libvlc-module.c:306
1774 msgid "Disable screensaver"
1775 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1777 #: src/libvlc-module.c:307
1778 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1779 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1781 #: src/libvlc-module.c:309
1782 msgid "Window decorations"
1783 msgstr "زخارف النافذة"
1785 #: src/libvlc-module.c:311
1787 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1788 "giving a \"minimal\" window."
1791 #: src/libvlc-module.c:314
1793 msgid "Video output filter module"
1794 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1796 #: src/libvlc-module.c:316
1798 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1799 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1802 #: src/libvlc-module.c:320
1803 msgid "Video filter module"
1804 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1806 #: src/libvlc-module.c:322
1809 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1810 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1812 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1813 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1815 #: src/libvlc-module.c:326
1816 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1819 #: src/libvlc-module.c:328
1820 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1823 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1824 msgid "Video snapshot file prefix"
1827 #: src/libvlc-module.c:334
1828 msgid "Video snapshot format"
1829 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1831 #: src/libvlc-module.c:336
1832 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1835 #: src/libvlc-module.c:338
1836 msgid "Display video snapshot preview"
1839 #: src/libvlc-module.c:340
1840 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1843 #: src/libvlc-module.c:342
1844 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1847 #: src/libvlc-module.c:344
1848 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1851 #: src/libvlc-module.c:346
1852 msgid "Video cropping"
1855 #: src/libvlc-module.c:348
1857 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1858 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1861 #: src/libvlc-module.c:352
1862 msgid "Source aspect ratio"
1863 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1865 #: src/libvlc-module.c:354
1867 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1868 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1869 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1870 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1871 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1874 #: src/libvlc-module.c:361
1875 msgid "Custom crop ratios list"
1878 #: src/libvlc-module.c:363
1880 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1884 #: src/libvlc-module.c:366
1885 msgid "Custom aspect ratios list"
1888 #: src/libvlc-module.c:368
1890 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1891 "aspect ratio list."
1894 #: src/libvlc-module.c:371
1895 msgid "Fix HDTV height"
1896 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1898 #: src/libvlc-module.c:373
1900 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1901 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1902 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1905 #: src/libvlc-module.c:378
1906 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1907 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1909 #: src/libvlc-module.c:380
1911 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1912 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1913 "order to keep proportions."
1916 #: src/libvlc-module.c:385
1918 msgstr "تجاهل اطارات"
1920 #: src/libvlc-module.c:387
1922 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1923 "your computer is not powerful enough"
1926 #: src/libvlc-module.c:390
1927 msgid "Drop late frames"
1930 #: src/libvlc-module.c:392
1932 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1933 "intended display date)."
1936 #: src/libvlc-module.c:395
1937 msgid "Quiet synchro"
1940 #: src/libvlc-module.c:397
1942 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1943 "synchronization mechanism."
1946 #: src/libvlc-module.c:406
1948 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1949 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1953 #: src/libvlc-module.c:411
1955 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1956 "Restrictions Management measure."
1959 #: src/libvlc-module.c:414
1960 msgid "Clock reference average counter"
1963 #: src/libvlc-module.c:416
1965 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1969 #: src/libvlc-module.c:419
1970 msgid "Clock synchronisation"
1973 #: src/libvlc-module.c:421
1975 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1976 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1979 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1980 msgid "Network synchronisation"
1983 #: src/libvlc-module.c:426
1985 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1986 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1989 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1990 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1993 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1997 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1998 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2002 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2003 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2010 #: src/libvlc-module.c:434
2014 #: src/libvlc-module.c:436
2015 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 #: src/libvlc-module.c:438
2019 msgid "MTU of the network interface"
2022 #: src/libvlc-module.c:440
2024 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2025 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2028 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2029 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 #: src/libvlc-module.c:445
2034 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2035 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Multicast output interface"
2042 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2044 #: src/libvlc-module.c:451
2045 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2048 #: src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2054 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2058 #: src/libvlc-module.c:458
2059 msgid "DiffServ Code Point"
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2064 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2065 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2070 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2071 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2074 #: src/libvlc-module.c:471
2076 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2077 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2078 "(like DVB streams for example)."
2081 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2085 #: src/libvlc-module.c:479
2086 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2089 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2090 msgid "Subtitles track"
2091 msgstr "مقطع الترجمة"
2093 #: src/libvlc-module.c:484
2094 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 #: src/libvlc-module.c:487
2098 msgid "Audio language"
2101 #: src/libvlc-module.c:489
2103 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2104 "letter country code)."
2107 #: src/libvlc-module.c:492
2108 msgid "Subtitle language"
2109 msgstr "لغة الترجمة"
2111 #: src/libvlc-module.c:494
2113 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2114 "letter country code)."
2117 #: src/libvlc-module.c:498
2118 msgid "Audio track ID"
2119 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2121 #: src/libvlc-module.c:500
2122 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2125 #: src/libvlc-module.c:502
2126 msgid "Subtitles track ID"
2127 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2129 #: src/libvlc-module.c:504
2130 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2133 #: src/libvlc-module.c:506
2134 msgid "Input repetitions"
2135 msgstr "تكرار المدخلات"
2137 #: src/libvlc-module.c:508
2138 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2139 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2141 #: src/libvlc-module.c:510
2145 #: src/libvlc-module.c:512
2146 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2149 #: src/libvlc-module.c:514
2153 #: src/libvlc-module.c:516
2154 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2157 #: src/libvlc-module.c:518
2159 msgstr "قائمة المدخل"
2161 #: src/libvlc-module.c:520
2163 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2164 "together after the normal one."
2167 #: src/libvlc-module.c:523
2168 msgid "Input slave (experimental)"
2169 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2171 #: src/libvlc-module.c:525
2173 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2174 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2178 #: src/libvlc-module.c:529
2179 msgid "Bookmarks list for a stream"
2182 #: src/libvlc-module.c:531
2184 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2185 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2189 #: src/libvlc-module.c:537
2191 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2192 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2193 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2194 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2197 #: src/libvlc-module.c:543
2198 msgid "Force subtitle position"
2199 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2201 #: src/libvlc-module.c:545
2203 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2204 "over the movie. Try several positions."
2207 #: src/libvlc-module.c:548
2208 msgid "Enable sub-pictures"
2211 #: src/libvlc-module.c:550
2212 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2215 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2216 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2217 msgid "On Screen Display"
2220 #: src/libvlc-module.c:554
2222 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2226 #: src/libvlc-module.c:557
2227 msgid "Text rendering module"
2230 #: src/libvlc-module.c:559
2232 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2236 #: src/libvlc-module.c:562
2237 msgid "Subpictures filter module"
2240 #: src/libvlc-module.c:564
2242 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2243 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2246 #: src/libvlc-module.c:567
2247 msgid "Autodetect subtitle files"
2248 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2250 #: src/libvlc-module.c:569
2252 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2253 "(based on the filename of the movie)."
2256 #: src/libvlc-module.c:572
2257 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2260 #: src/libvlc-module.c:574
2262 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2264 "0 = no subtitles autodetected\n"
2265 "1 = any subtitle file\n"
2266 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2267 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2268 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2271 #: src/libvlc-module.c:582
2272 msgid "Subtitle autodetection paths"
2273 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2275 #: src/libvlc-module.c:584
2277 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2278 "found in the current directory."
2281 #: src/libvlc-module.c:587
2282 msgid "Use subtitle file"
2283 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2285 #: src/libvlc-module.c:589
2287 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2290 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2292 #: src/libvlc-module.c:592
2296 #: src/libvlc-module.c:595
2298 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2299 "the drive letter (eg. D:)"
2302 #: src/libvlc-module.c:599
2303 msgid "This is the default DVD device to use."
2306 #: src/libvlc-module.c:602
2310 #: src/libvlc-module.c:605
2312 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2313 "scan for a suitable CD-ROM device."
2315 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2318 #: src/libvlc-module.c:609
2319 msgid "This is the default VCD device to use."
2320 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2322 #: src/libvlc-module.c:612
2323 msgid "Audio CD device"
2324 msgstr "جهاز CD صوتي"
2326 #: src/libvlc-module.c:615
2328 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2329 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2331 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2334 #: src/libvlc-module.c:619
2335 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2336 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2338 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2342 #: src/libvlc-module.c:624
2343 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2346 #: src/libvlc-module.c:626
2350 #: src/libvlc-module.c:628
2351 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2354 #: src/libvlc-module.c:630
2355 msgid "TCP connection timeout"
2358 #: src/libvlc-module.c:632
2359 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2362 #: src/libvlc-module.c:634
2363 msgid "SOCKS server"
2366 #: src/libvlc-module.c:636
2368 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2369 "used for all TCP connections"
2372 #: src/libvlc-module.c:639
2373 msgid "SOCKS user name"
2376 #: src/libvlc-module.c:641
2377 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2380 #: src/libvlc-module.c:643
2381 msgid "SOCKS password"
2384 #: src/libvlc-module.c:645
2385 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2388 #: src/libvlc-module.c:647
2389 msgid "Title metadata"
2392 #: src/libvlc-module.c:649
2393 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2396 #: src/libvlc-module.c:651
2397 msgid "Author metadata"
2400 #: src/libvlc-module.c:653
2401 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2404 #: src/libvlc-module.c:655
2405 msgid "Artist metadata"
2408 #: src/libvlc-module.c:657
2409 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2412 #: src/libvlc-module.c:659
2413 msgid "Genre metadata"
2416 #: src/libvlc-module.c:661
2417 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2420 #: src/libvlc-module.c:663
2421 msgid "Copyright metadata"
2424 #: src/libvlc-module.c:665
2425 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2428 #: src/libvlc-module.c:667
2429 msgid "Description metadata"
2432 #: src/libvlc-module.c:669
2433 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2436 #: src/libvlc-module.c:671
2437 msgid "Date metadata"
2440 #: src/libvlc-module.c:673
2441 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2444 #: src/libvlc-module.c:675
2445 msgid "URL metadata"
2448 #: src/libvlc-module.c:677
2449 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2452 #: src/libvlc-module.c:681
2454 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2455 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2456 "can break playback of all your streams."
2459 #: src/libvlc-module.c:685
2460 msgid "Preferred decoders list"
2463 #: src/libvlc-module.c:687
2465 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2466 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2467 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2470 #: src/libvlc-module.c:692
2471 msgid "Preferred encoders list"
2474 #: src/libvlc-module.c:694
2476 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2479 #: src/libvlc-module.c:703
2481 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2485 #: src/libvlc-module.c:706
2486 msgid "Default stream output chain"
2489 #: src/libvlc-module.c:708
2491 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2492 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2496 #: src/libvlc-module.c:712
2497 msgid "Enable streaming of all ES"
2500 #: src/libvlc-module.c:714
2501 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2504 #: src/libvlc-module.c:716
2505 msgid "Display while streaming"
2508 #: src/libvlc-module.c:718
2509 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2512 #: src/libvlc-module.c:720
2513 msgid "Enable video stream output"
2516 #: src/libvlc-module.c:722
2518 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2519 "facility when this last one is enabled."
2522 #: src/libvlc-module.c:725
2523 msgid "Enable audio stream output"
2526 #: src/libvlc-module.c:727
2528 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2529 "facility when this last one is enabled."
2532 #: src/libvlc-module.c:730
2533 msgid "Enable SPU stream output"
2536 #: src/libvlc-module.c:732
2538 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2539 "facility when this last one is enabled."
2542 #: src/libvlc-module.c:735
2543 msgid "Keep stream output open"
2546 #: src/libvlc-module.c:737
2548 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2549 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2553 #: src/libvlc-module.c:741
2554 msgid "Preferred packetizer list"
2557 #: src/libvlc-module.c:743
2559 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2562 #: src/libvlc-module.c:746
2566 #: src/libvlc-module.c:748
2567 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2570 #: src/libvlc-module.c:750
2571 msgid "Access output module"
2574 #: src/libvlc-module.c:752
2575 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2578 #: src/libvlc-module.c:754
2579 msgid "Control SAP flow"
2582 #: src/libvlc-module.c:756
2584 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2585 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2588 #: src/libvlc-module.c:760
2589 msgid "SAP announcement interval"
2592 #: src/libvlc-module.c:762
2594 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2595 "between SAP announcements."
2598 #: src/libvlc-module.c:771
2600 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2601 "always leave all these enabled."
2604 #: src/libvlc-module.c:774
2605 msgid "Enable FPU support"
2608 #: src/libvlc-module.c:776
2610 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2614 #: src/libvlc-module.c:779
2615 msgid "Enable CPU MMX support"
2618 #: src/libvlc-module.c:781
2620 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2624 #: src/libvlc-module.c:784
2625 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2628 #: src/libvlc-module.c:786
2630 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2631 "advantage of them."
2634 #: src/libvlc-module.c:789
2635 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2638 #: src/libvlc-module.c:791
2640 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2641 "advantage of them."
2644 #: src/libvlc-module.c:794
2645 msgid "Enable CPU SSE support"
2648 #: src/libvlc-module.c:796
2650 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2654 #: src/libvlc-module.c:799
2655 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2658 #: src/libvlc-module.c:801
2660 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2664 #: src/libvlc-module.c:804
2665 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2668 #: src/libvlc-module.c:806
2670 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2671 "advantage of them."
2674 #: src/libvlc-module.c:811
2676 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2677 "you really know what you are doing."
2680 #: src/libvlc-module.c:814
2681 msgid "Memory copy module"
2684 #: src/libvlc-module.c:816
2686 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2687 "select the fastest one supported by your hardware."
2690 #: src/libvlc-module.c:819
2691 msgid "Access module"
2692 msgstr " اذن الوصول"
2694 #: src/libvlc-module.c:821
2696 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2697 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2698 "option unless you really know what you are doing."
2701 #: src/libvlc-module.c:825
2702 msgid "Access filter module"
2703 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2705 #: src/libvlc-module.c:827
2707 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2708 "used for instance for timeshifting."
2711 #: src/libvlc-module.c:830
2712 msgid "Demux module"
2715 #: src/libvlc-module.c:832
2717 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2718 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2719 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2720 "you really know what you are doing."
2723 #: src/libvlc-module.c:837
2724 msgid "Allow real-time priority"
2727 #: src/libvlc-module.c:839
2729 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2730 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2731 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2732 "only activate this if you know what you're doing."
2735 #: src/libvlc-module.c:845
2736 msgid "Adjust VLC priority"
2737 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2739 #: src/libvlc-module.c:847
2741 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2742 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2746 #: src/libvlc-module.c:851
2747 msgid "Minimize number of threads"
2748 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2750 #: src/libvlc-module.c:853
2751 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2754 #: src/libvlc-module.c:855
2755 msgid "Modules search path"
2756 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2758 #: src/libvlc-module.c:857
2759 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2762 #: src/libvlc-module.c:859
2763 msgid "VLM configuration file"
2764 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2766 #: src/libvlc-module.c:861
2767 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2770 #: src/libvlc-module.c:863
2771 msgid "Use a plugins cache"
2774 #: src/libvlc-module.c:865
2775 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2778 #: src/libvlc-module.c:867
2779 msgid "Collect statistics"
2782 #: src/libvlc-module.c:869
2783 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2786 #: src/libvlc-module.c:871
2787 msgid "Run as daemon process"
2790 #: src/libvlc-module.c:873
2791 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2794 #: src/libvlc-module.c:875
2795 msgid "Write process id to file"
2798 #: src/libvlc-module.c:877
2799 msgid "Writes process id into specified file."
2802 #: src/libvlc-module.c:879
2806 #: src/libvlc-module.c:881
2807 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2810 #: src/libvlc-module.c:883
2811 msgid "Log to syslog"
2814 #: src/libvlc-module.c:885
2815 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2818 #: src/libvlc-module.c:887
2819 msgid "Allow only one running instance"
2822 #: src/libvlc-module.c:889
2824 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2825 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2826 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2827 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2828 "running instance or enqueue it."
2831 #: src/libvlc-module.c:897
2833 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2834 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2835 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2836 "This option will allow you to play the file with the already running "
2837 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2838 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2841 #: src/libvlc-module.c:905
2842 msgid "VLC is started from file association"
2845 #: src/libvlc-module.c:907
2846 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2849 #: src/libvlc-module.c:910
2850 msgid "One instance when started from file"
2853 #: src/libvlc-module.c:912
2854 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2857 #: src/libvlc-module.c:914
2858 msgid "Increase the priority of the process"
2861 #: src/libvlc-module.c:916
2863 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2864 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2865 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2866 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2867 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2871 #: src/libvlc-module.c:923
2872 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2875 #: src/libvlc-module.c:925
2877 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2878 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2879 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2882 #: src/libvlc-module.c:930
2883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2886 #: src/libvlc-module.c:933
2888 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2889 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2890 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2891 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2892 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2895 #: src/libvlc-module.c:942
2896 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2899 #: src/libvlc-module.c:944
2901 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2902 "playing current item."
2905 #: src/libvlc-module.c:953
2907 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2908 "overridden in the playlist dialog box."
2911 #: src/libvlc-module.c:956
2912 msgid "Automatically preparse files"
2915 #: src/libvlc-module.c:958
2917 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2921 #: src/libvlc-module.c:961
2922 msgid "Album art policy"
2925 #: src/libvlc-module.c:963
2926 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2929 #: src/libvlc-module.c:969
2930 msgid "Manual download only"
2933 #: src/libvlc-module.c:970
2934 msgid "When track starts playing"
2937 #: src/libvlc-module.c:971
2938 msgid "As soon as track is added"
2941 #: src/libvlc-module.c:973
2942 msgid "Services discovery modules"
2943 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2945 #: src/libvlc-module.c:975
2947 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2948 "Typical values are sap, hal, ..."
2951 #: src/libvlc-module.c:978
2952 msgid "Play files randomly forever"
2953 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2955 #: src/libvlc-module.c:980
2956 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2959 #: src/libvlc-module.c:984
2960 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2963 #: src/libvlc-module.c:986
2964 msgid "Repeat current item"
2965 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2967 #: src/libvlc-module.c:988
2968 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2971 #: src/libvlc-module.c:990
2972 msgid "Play and stop"
2973 msgstr "تشغيل وايقاف"
2975 #: src/libvlc-module.c:992
2976 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2979 #: src/libvlc-module.c:994
2981 msgid "Play and exit"
2982 msgstr "تشغيل وايقاف"
2984 #: src/libvlc-module.c:996
2986 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2987 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2989 #: src/libvlc-module.c:998
2990 msgid "Use media library"
2993 #: src/libvlc-module.c:1000
2995 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2999 #: src/libvlc-module.c:1003
3001 msgid "Use playlist tree"
3002 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3004 #: src/libvlc-module.c:1005
3006 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3007 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3011 #: src/libvlc-module.c:1009
3014 msgstr "دائما في المقدمة"
3016 #: src/libvlc-module.c:1009
3020 #: src/libvlc-module.c:1018
3021 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3024 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3026 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3033 #: src/libvlc-module.c:1022
3034 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3037 #: src/libvlc-module.c:1023
3038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3041 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3043 #: src/libvlc-module.c:1024
3044 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3047 #: src/libvlc-module.c:1025
3049 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3051 #: src/libvlc-module.c:1026
3052 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3055 #: src/libvlc-module.c:1027
3059 #: src/libvlc-module.c:1028
3060 msgid "Select the hotkey to use to play."
3063 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3064 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3069 #: src/libvlc-module.c:1030
3070 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3073 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3074 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3079 #: src/libvlc-module.c:1032
3080 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3083 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3084 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3094 #: src/libvlc-module.c:1034
3095 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3098 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3099 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3100 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3107 #: src/libvlc-module.c:1036
3108 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3111 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3123 #: src/libvlc-module.c:1038
3124 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3127 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3130 #: modules/video_filter/rss.c:176
3134 #: src/libvlc-module.c:1040
3135 msgid "Select the hotkey to display the position."
3138 #: src/libvlc-module.c:1042
3139 msgid "Very short backwards jump"
3142 #: src/libvlc-module.c:1044
3143 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3146 #: src/libvlc-module.c:1045
3147 msgid "Short backwards jump"
3150 #: src/libvlc-module.c:1047
3151 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3154 #: src/libvlc-module.c:1048
3155 msgid "Medium backwards jump"
3158 #: src/libvlc-module.c:1050
3159 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3162 #: src/libvlc-module.c:1051
3163 msgid "Long backwards jump"
3166 #: src/libvlc-module.c:1053
3167 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3170 #: src/libvlc-module.c:1055
3171 msgid "Very short forward jump"
3174 #: src/libvlc-module.c:1057
3175 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3178 #: src/libvlc-module.c:1058
3179 msgid "Short forward jump"
3182 #: src/libvlc-module.c:1060
3183 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3186 #: src/libvlc-module.c:1061
3187 msgid "Medium forward jump"
3190 #: src/libvlc-module.c:1063
3191 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3194 #: src/libvlc-module.c:1064
3195 msgid "Long forward jump"
3198 #: src/libvlc-module.c:1066
3199 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3202 #: src/libvlc-module.c:1068
3203 msgid "Very short jump length"
3206 #: src/libvlc-module.c:1069
3207 msgid "Very short jump length, in seconds."
3210 #: src/libvlc-module.c:1070
3211 msgid "Short jump length"
3214 #: src/libvlc-module.c:1071
3215 msgid "Short jump length, in seconds."
3218 #: src/libvlc-module.c:1072
3219 msgid "Medium jump length"
3222 #: src/libvlc-module.c:1073
3223 msgid "Medium jump length, in seconds."
3226 #: src/libvlc-module.c:1074
3227 msgid "Long jump length"
3230 #: src/libvlc-module.c:1075
3231 msgid "Long jump length, in seconds."
3234 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3239 #: src/libvlc-module.c:1078
3240 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3243 #: src/libvlc-module.c:1079
3247 #: src/libvlc-module.c:1080
3248 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3251 #: src/libvlc-module.c:1081
3252 msgid "Navigate down"
3255 #: src/libvlc-module.c:1082
3256 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3259 #: src/libvlc-module.c:1083
3260 msgid "Navigate left"
3263 #: src/libvlc-module.c:1084
3264 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3267 #: src/libvlc-module.c:1085
3268 msgid "Navigate right"
3271 #: src/libvlc-module.c:1086
3272 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3275 #: src/libvlc-module.c:1087
3279 #: src/libvlc-module.c:1088
3280 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3283 #: src/libvlc-module.c:1089
3284 msgid "Go to the DVD menu"
3287 #: src/libvlc-module.c:1090
3288 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3291 #: src/libvlc-module.c:1091
3292 msgid "Select previous DVD title"
3295 #: src/libvlc-module.c:1092
3296 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3299 #: src/libvlc-module.c:1093
3300 msgid "Select next DVD title"
3303 #: src/libvlc-module.c:1094
3304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3307 #: src/libvlc-module.c:1095
3308 msgid "Select prev DVD chapter"
3311 #: src/libvlc-module.c:1096
3312 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3315 #: src/libvlc-module.c:1097
3316 msgid "Select next DVD chapter"
3319 #: src/libvlc-module.c:1098
3320 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3323 #: src/libvlc-module.c:1099
3325 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3327 #: src/libvlc-module.c:1100
3328 msgid "Select the key to increase audio volume."
3329 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3331 #: src/libvlc-module.c:1101
3333 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3335 #: src/libvlc-module.c:1102
3336 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3337 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3339 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3345 #: src/libvlc-module.c:1104
3346 msgid "Select the key to mute audio."
3349 #: src/libvlc-module.c:1105
3350 msgid "Subtitle delay up"
3351 msgstr "تقديم الترجمة"
3353 #: src/libvlc-module.c:1106
3354 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3355 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3357 #: src/libvlc-module.c:1107
3358 msgid "Subtitle delay down"
3359 msgstr "تأخير الترجمة"
3361 #: src/libvlc-module.c:1108
3362 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3363 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3365 #: src/libvlc-module.c:1109
3366 msgid "Audio delay up"
3367 msgstr "تقديم الصوت"
3369 #: src/libvlc-module.c:1110
3370 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3371 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3373 #: src/libvlc-module.c:1111
3374 msgid "Audio delay down"
3375 msgstr "تأخير الصوت"
3377 #: src/libvlc-module.c:1112
3378 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3379 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3381 #: src/libvlc-module.c:1113
3382 msgid "Play playlist bookmark 1"
3383 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3385 #: src/libvlc-module.c:1114
3386 msgid "Play playlist bookmark 2"
3387 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3389 #: src/libvlc-module.c:1115
3390 msgid "Play playlist bookmark 3"
3391 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3393 #: src/libvlc-module.c:1116
3394 msgid "Play playlist bookmark 4"
3395 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3397 #: src/libvlc-module.c:1117
3398 msgid "Play playlist bookmark 5"
3399 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3401 #: src/libvlc-module.c:1118
3402 msgid "Play playlist bookmark 6"
3403 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3405 #: src/libvlc-module.c:1119
3406 msgid "Play playlist bookmark 7"
3407 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3409 #: src/libvlc-module.c:1120
3410 msgid "Play playlist bookmark 8"
3411 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3413 #: src/libvlc-module.c:1121
3414 msgid "Play playlist bookmark 9"
3415 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3417 #: src/libvlc-module.c:1122
3418 msgid "Play playlist bookmark 10"
3419 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3421 #: src/libvlc-module.c:1123
3422 msgid "Select the key to play this bookmark."
3423 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3425 #: src/libvlc-module.c:1124
3426 msgid "Set playlist bookmark 1"
3427 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3429 #: src/libvlc-module.c:1125
3430 msgid "Set playlist bookmark 2"
3431 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3433 #: src/libvlc-module.c:1126
3434 msgid "Set playlist bookmark 3"
3435 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3437 #: src/libvlc-module.c:1127
3438 msgid "Set playlist bookmark 4"
3439 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3441 #: src/libvlc-module.c:1128
3442 msgid "Set playlist bookmark 5"
3443 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3445 #: src/libvlc-module.c:1129
3446 msgid "Set playlist bookmark 6"
3447 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3449 #: src/libvlc-module.c:1130
3450 msgid "Set playlist bookmark 7"
3451 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3453 #: src/libvlc-module.c:1131
3454 msgid "Set playlist bookmark 8"
3455 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3457 #: src/libvlc-module.c:1132
3458 msgid "Set playlist bookmark 9"
3459 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3461 #: src/libvlc-module.c:1133
3462 msgid "Set playlist bookmark 10"
3463 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3465 #: src/libvlc-module.c:1134
3466 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3467 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3469 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3470 msgid "Playlist bookmark 1"
3471 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3473 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3474 msgid "Playlist bookmark 2"
3475 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3477 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3478 msgid "Playlist bookmark 3"
3479 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3481 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3482 msgid "Playlist bookmark 4"
3483 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3485 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3486 msgid "Playlist bookmark 5"
3487 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3489 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3490 msgid "Playlist bookmark 6"
3491 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3493 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3494 msgid "Playlist bookmark 7"
3495 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3497 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3498 msgid "Playlist bookmark 8"
3499 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3501 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3502 msgid "Playlist bookmark 9"
3503 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3505 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3506 msgid "Playlist bookmark 10"
3507 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3509 #: src/libvlc-module.c:1147
3510 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3513 #: src/libvlc-module.c:1149
3514 msgid "Go back in browsing history"
3515 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3517 #: src/libvlc-module.c:1150
3519 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3523 #: src/libvlc-module.c:1151
3524 msgid "Go forward in browsing history"
3525 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3527 #: src/libvlc-module.c:1152
3529 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3533 #: src/libvlc-module.c:1154
3534 msgid "Cycle audio track"
3537 #: src/libvlc-module.c:1155
3538 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3541 #: src/libvlc-module.c:1156
3542 msgid "Cycle subtitle track"
3545 #: src/libvlc-module.c:1157
3546 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3549 #: src/libvlc-module.c:1158
3550 msgid "Cycle source aspect ratio"
3553 #: src/libvlc-module.c:1159
3554 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3557 #: src/libvlc-module.c:1160
3558 msgid "Cycle video crop"
3561 #: src/libvlc-module.c:1161
3562 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3565 #: src/libvlc-module.c:1162
3566 msgid "Cycle deinterlace modes"
3567 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3569 #: src/libvlc-module.c:1163
3570 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3573 #: src/libvlc-module.c:1164
3574 msgid "Show interface"
3575 msgstr "اظهار الواجهة"
3577 #: src/libvlc-module.c:1165
3578 msgid "Raise the interface above all other windows."
3581 #: src/libvlc-module.c:1166
3582 msgid "Hide interface"
3583 msgstr "اخفاء الواجهة"
3585 #: src/libvlc-module.c:1167
3586 msgid "Lower the interface below all other windows."
3589 #: src/libvlc-module.c:1168
3590 msgid "Take video snapshot"
3591 msgstr "التقاط صورة"
3593 #: src/libvlc-module.c:1169
3594 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3595 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3597 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3598 #: modules/access_filter/record.c:54
3602 #: src/libvlc-module.c:1172
3603 msgid "Record access filter start/stop."
3604 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3606 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3607 #: modules/access_filter/dump.c:52
3611 #: src/libvlc-module.c:1174
3612 msgid "Media dump access filter trigger."
3615 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3616 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3620 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3624 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3625 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3628 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3629 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3632 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3633 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3636 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3637 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3640 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3641 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3644 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3645 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3648 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3649 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3652 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3653 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3656 #: src/libvlc-module.c:1204
3659 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3660 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3661 "in the playlist.\n"
3662 "The first item specified will be played first.\n"
3665 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3666 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3667 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3668 " and that overrides previous settings.\n"
3670 "Stream MRL syntax:\n"
3671 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3672 "option=value ...]\n"
3674 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3675 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3678 " [file://]filename Plain media file\n"
3679 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3680 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3681 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3682 " screen:// Screen capture\n"
3683 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3684 " [vcd://][device] VCD device\n"
3685 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3686 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3687 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3688 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3690 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3693 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3694 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3696 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3698 msgstr "التقاط صورة"
3700 #: src/libvlc-module.c:1329
3701 msgid "Window properties"
3702 msgstr "خصائص النافذة"
3704 #: src/libvlc-module.c:1372
3708 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3709 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3713 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3717 #: src/libvlc-module.c:1404
3722 #: src/libvlc-module.c:1406
3723 msgid "Track settings"
3726 #: src/libvlc-module.c:1428
3727 msgid "Playback control"
3730 #: src/libvlc-module.c:1443
3731 msgid "Default devices"
3732 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3734 #: src/libvlc-module.c:1452
3735 msgid "Network settings"
3736 msgstr "اعدادات الشبكة"
3738 #: src/libvlc-module.c:1464
3742 #: src/libvlc-module.c:1473
3746 #: src/libvlc-module.c:1503
3750 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3758 #: src/libvlc-module.c:1546
3759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3763 #: src/libvlc-module.c:1579
3767 #: src/libvlc-module.c:1601
3768 msgid "Special modules"
3771 #: src/libvlc-module.c:1608
3775 #: src/libvlc-module.c:1616
3776 msgid "Performance options"
3777 msgstr "خيارات الأداء"
3779 #: src/libvlc-module.c:1767
3781 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3783 #: src/libvlc-module.c:2082
3787 #: src/libvlc-module.c:2161
3788 msgid "main program"
3789 msgstr "البرنامج الأساسي"
3791 #: src/libvlc-module.c:2171
3792 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3795 #: src/libvlc-module.c:2177
3797 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3800 #: src/libvlc-module.c:2182
3801 msgid "print help for the advanced options"
3804 #: src/libvlc-module.c:2187
3805 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3808 #: src/libvlc-module.c:2193
3809 msgid "print a list of available modules"
3812 #: src/libvlc-module.c:2199
3813 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3816 #: src/libvlc-module.c:2204
3817 msgid "save the current command line options in the config"
3820 #: src/libvlc-module.c:2209
3821 msgid "reset the current config to the default values"
3824 #: src/libvlc-module.c:2214
3825 msgid "use alternate config file"
3828 #: src/libvlc-module.c:2219
3829 msgid "resets the current plugins cache"
3832 #: src/libvlc-module.c:2224
3833 msgid "print version information"
3834 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3836 #: src/misc/configuration.c:1181
3840 #: src/misc/configuration.c:1192
3844 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3845 #: src/playlist/loadsave.c:101
3846 msgid "Media Library"
3849 #: src/playlist/tree.c:59
3853 #: src/text/iso-639_def.h:38
3857 #: src/text/iso-639_def.h:39
3861 #: src/text/iso-639_def.h:40
3865 #: src/text/iso-639_def.h:41
3869 #: src/text/iso-639_def.h:42
3873 #: src/text/iso-639_def.h:43
3877 #: src/text/iso-639_def.h:44
3881 #: src/text/iso-639_def.h:45
3885 #: src/text/iso-639_def.h:46
3889 #: src/text/iso-639_def.h:47
3893 #: src/text/iso-639_def.h:48
3897 #: src/text/iso-639_def.h:49
3901 #: src/text/iso-639_def.h:50
3905 #: src/text/iso-639_def.h:51
3909 #: src/text/iso-639_def.h:52
3913 #: src/text/iso-639_def.h:53
3917 #: src/text/iso-639_def.h:54
3921 #: src/text/iso-639_def.h:55
3925 #: src/text/iso-639_def.h:56
3929 #: src/text/iso-639_def.h:57
3933 #: src/text/iso-639_def.h:58
3937 #: src/text/iso-639_def.h:60
3941 #: src/text/iso-639_def.h:61
3945 #: src/text/iso-639_def.h:62
3949 #: src/text/iso-639_def.h:63
3950 msgid "Church Slavic"
3953 #: src/text/iso-639_def.h:64
3957 #: src/text/iso-639_def.h:65
3961 #: src/text/iso-639_def.h:66
3965 #: src/text/iso-639_def.h:70
3969 #: src/text/iso-639_def.h:71
3973 #: src/text/iso-639_def.h:72
3977 #: src/text/iso-639_def.h:73
3981 #: src/text/iso-639_def.h:74
3985 #: src/text/iso-639_def.h:75
3989 #: src/text/iso-639_def.h:76
3993 #: src/text/iso-639_def.h:78
3997 #: src/text/iso-639_def.h:81
3998 msgid "Gaelic (Scots)"
4001 #: src/text/iso-639_def.h:82
4005 #: src/text/iso-639_def.h:83
4009 #: src/text/iso-639_def.h:84
4013 #: src/text/iso-639_def.h:85
4014 msgid "Greek, Modern ()"
4017 #: src/text/iso-639_def.h:86
4021 #: src/text/iso-639_def.h:87
4025 #: src/text/iso-639_def.h:89
4029 #: src/text/iso-639_def.h:90
4033 #: src/text/iso-639_def.h:91
4037 #: src/text/iso-639_def.h:93
4041 #: src/text/iso-639_def.h:94
4045 #: src/text/iso-639_def.h:95
4049 #: src/text/iso-639_def.h:96
4053 #: src/text/iso-639_def.h:97
4057 #: src/text/iso-639_def.h:98
4061 #: src/text/iso-639_def.h:100
4065 #: src/text/iso-639_def.h:102
4066 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4069 #: src/text/iso-639_def.h:103
4073 #: src/text/iso-639_def.h:104
4077 #: src/text/iso-639_def.h:105
4081 #: src/text/iso-639_def.h:106
4085 #: src/text/iso-639_def.h:107
4089 #: src/text/iso-639_def.h:108
4093 #: src/text/iso-639_def.h:109
4097 #: src/text/iso-639_def.h:110
4101 #: src/text/iso-639_def.h:112
4105 #: src/text/iso-639_def.h:113
4109 #: src/text/iso-639_def.h:114
4113 #: src/text/iso-639_def.h:115
4117 #: src/text/iso-639_def.h:116
4121 #: src/text/iso-639_def.h:117
4125 #: src/text/iso-639_def.h:118
4129 #: src/text/iso-639_def.h:119
4130 msgid "Letzeburgesch"
4133 #: src/text/iso-639_def.h:120
4137 #: src/text/iso-639_def.h:121
4141 #: src/text/iso-639_def.h:122
4145 #: src/text/iso-639_def.h:123
4149 #: src/text/iso-639_def.h:124
4153 #: src/text/iso-639_def.h:126
4157 #: src/text/iso-639_def.h:127
4161 #: src/text/iso-639_def.h:128
4165 #: src/text/iso-639_def.h:129
4169 #: src/text/iso-639_def.h:130
4173 #: src/text/iso-639_def.h:131
4177 #: src/text/iso-639_def.h:132
4178 msgid "Ndebele, South"
4181 #: src/text/iso-639_def.h:133
4182 msgid "Ndebele, North"
4185 #: src/text/iso-639_def.h:134
4189 #: src/text/iso-639_def.h:135
4193 #: src/text/iso-639_def.h:136
4197 #: src/text/iso-639_def.h:137
4198 msgid "Norwegian Nynorsk"
4201 #: src/text/iso-639_def.h:138
4202 msgid "Norwegian Bokmaal"
4205 #: src/text/iso-639_def.h:139
4206 msgid "Chichewa; Nyanja"
4209 #: src/text/iso-639_def.h:140
4210 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4213 #: src/text/iso-639_def.h:141
4217 #: src/text/iso-639_def.h:142
4221 #: src/text/iso-639_def.h:144
4222 msgid "Ossetian; Ossetic"
4225 #: src/text/iso-639_def.h:145
4229 #: src/text/iso-639_def.h:146
4233 #: src/text/iso-639_def.h:147
4237 #: src/text/iso-639_def.h:148
4241 #: src/text/iso-639_def.h:149
4245 #: src/text/iso-639_def.h:150
4249 #: src/text/iso-639_def.h:151
4253 #: src/text/iso-639_def.h:152
4254 msgid "Raeto-Romance"
4257 #: src/text/iso-639_def.h:154
4261 #: src/text/iso-639_def.h:156
4265 #: src/text/iso-639_def.h:157
4269 #: src/text/iso-639_def.h:158
4273 #: src/text/iso-639_def.h:159
4277 #: src/text/iso-639_def.h:160
4281 #: src/text/iso-639_def.h:163
4282 msgid "Northern Sami"
4283 msgstr "السامي الشمالي"
4285 #: src/text/iso-639_def.h:164
4289 #: src/text/iso-639_def.h:165
4293 #: src/text/iso-639_def.h:166
4297 #: src/text/iso-639_def.h:167
4301 #: src/text/iso-639_def.h:168
4302 msgid "Sotho, Southern"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:170
4309 #: src/text/iso-639_def.h:171
4313 #: src/text/iso-639_def.h:172
4317 #: src/text/iso-639_def.h:173
4321 #: src/text/iso-639_def.h:175
4325 #: src/text/iso-639_def.h:176
4329 #: src/text/iso-639_def.h:177
4333 #: src/text/iso-639_def.h:178
4337 #: src/text/iso-639_def.h:179
4341 #: src/text/iso-639_def.h:180
4345 #: src/text/iso-639_def.h:181
4349 #: src/text/iso-639_def.h:182
4353 #: src/text/iso-639_def.h:183
4357 #: src/text/iso-639_def.h:184
4358 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:185
4365 #: src/text/iso-639_def.h:186
4369 #: src/text/iso-639_def.h:188
4373 #: src/text/iso-639_def.h:189
4377 #: src/text/iso-639_def.h:190
4381 #: src/text/iso-639_def.h:191
4385 #: src/text/iso-639_def.h:192
4389 #: src/text/iso-639_def.h:193
4393 #: src/text/iso-639_def.h:194
4397 #: src/text/iso-639_def.h:195
4401 #: src/text/iso-639_def.h:196
4405 #: src/text/iso-639_def.h:197
4409 #: src/text/iso-639_def.h:198
4413 #: src/text/iso-639_def.h:199
4417 #: src/text/iso-639_def.h:200
4421 #: src/text/iso-639_def.h:201
4425 #: src/text/iso-639_def.h:202
4429 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4433 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4434 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4436 msgstr "الغاء التشويش"
4438 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4442 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4446 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4454 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4458 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4462 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4467 msgid "1:1 Original"
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4475 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4476 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4480 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4481 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4482 msgid "Aspect-ratio"
4483 msgstr "معدل الترميز"
4485 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4486 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4487 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4488 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4489 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4490 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4491 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4492 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4493 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4494 msgid "Caching value in ms"
4495 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4497 #: modules/access/cdda.c:62
4499 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4503 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4504 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4509 #: modules/access/cdda.c:67
4510 msgid "Audio CD input"
4513 #: modules/access/cdda.c:73
4514 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4517 #: modules/access/cdda.c:85
4521 #: modules/access/cdda.c:85
4522 msgid "Address of the CDDB server to use."
4525 #: modules/access/cdda.c:88
4529 #: modules/access/cdda.c:88
4530 msgid "CDDB Server port to use."
4533 #: modules/access/cdda.c:451
4534 msgid "Audio CD - Track "
4537 #: modules/access/cdda.c:468
4539 msgid "Audio CD - Track %i"
4542 #: modules/access/cdda/access.c:294
4543 msgid "CD reading failed"
4546 #: modules/access/cdda/access.c:295
4548 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4552 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4566 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4571 "all calls (0x10) 16\n"
4574 "libcdio (0x80) 128\n"
4575 "libcddb (0x100) 256\n"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4580 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4586 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4587 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4588 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4589 "25 blocks per access."
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4594 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4595 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4596 " %a : The artist (for the album)\n"
4597 " %A : The album information\n"
4599 " %e : The extended data (for a track)\n"
4600 " %I : CDDB disk ID\n"
4602 " %M : The current MRL\n"
4603 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4604 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4605 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4606 " %T : The track number\n"
4607 " %s : Number of seconds in this track\n"
4608 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4609 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4610 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4616 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4617 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4618 " %M : The current MRL\n"
4619 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4620 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4621 " %T : The track number\n"
4622 " %s : Number of seconds in this track\n"
4623 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4624 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4629 msgid "Enable CD paranoia?"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4634 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4635 "none: no paranoia - fastest.\n"
4636 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4637 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4641 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4645 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4649 msgid "Audio Compact Disc"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4653 msgid "Additional debug"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4657 msgid "Caching value in microseconds"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4661 msgid "Number of blocks per CD read"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4665 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4669 msgid "Use CD audio controls and output?"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4673 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4677 msgid "Do CD-Text lookups?"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4681 msgid "If set, get CD-Text information"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4685 msgid "Use Navigation-style playback?"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4689 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4697 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4701 msgid "CDDB lookups"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4705 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4713 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4717 msgid "CDDB server port"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4721 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4725 msgid "email address reported to CDDB server"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4729 msgid "Cache CDDB lookups?"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4733 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4737 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4741 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4745 msgid "CDDB server timeout"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4749 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4753 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4757 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4762 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4766 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4767 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4768 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4769 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4773 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4778 #: modules/access/cdda/info.c:333
4779 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4782 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4786 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4787 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4788 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4794 #: modules/access/cdda/info.c:400
4798 #: modules/access/cdda/info.c:856
4799 msgid "Track Number"
4802 #: modules/access/dc1394.c:65
4803 msgid "dc1394 input"
4806 #: modules/access/directory.c:72
4807 msgid "Subdirectory behavior"
4810 #: modules/access/directory.c:74
4812 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4813 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4814 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4815 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4818 #: modules/access/directory.c:80
4822 #: modules/access/directory.c:81
4826 #: modules/access/directory.c:83
4827 msgid "Ignored extensions"
4830 #: modules/access/directory.c:85
4832 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4834 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4835 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4838 #: modules/access/directory.c:92
4842 #: modules/access/directory.c:94
4843 msgid "Standard filesystem directory input"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4848 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4879 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4884 msgid "Video device name"
4885 msgstr "اسم أداة فيديو"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4889 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything, the default device will be used."
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4894 msgid "Audio device name"
4895 msgstr "اسم أداة الصوت"
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4899 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4900 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4901 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4906 msgstr "حجم الفيديو"
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4910 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4911 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4915 msgid "Video input chroma format"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4920 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4921 "(default), RV24, etc.)"
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4925 msgid "Video input frame rate"
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4930 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4931 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4935 msgid "Device properties"
4936 msgstr "خصائص الجهاز"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4940 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4944 msgid "Tuner properties"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4948 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4952 msgid "Tuner TV Channel"
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4956 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4960 msgid "Tuner country code"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4965 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4966 "mapping (0 means default)."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4970 msgid "Tuner input type"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4974 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4978 msgid "Video input pin"
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4983 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4984 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4985 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4986 "will not be changed."
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4990 msgid "Audio input pin"
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4994 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4998 msgid "Video output pin"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5002 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5006 msgid "Audio output pin"
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5010 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5014 msgid "AM Tuner mode"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5018 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5023 msgstr "المعرض المباشر"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5026 msgid "DirectShow input"
5027 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5030 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5031 msgid "Refresh list"
5032 msgstr "تحديث القائمة"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5039 msgid "Capturing failed"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5045 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5050 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5053 #: modules/access/dv.c:70
5054 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5057 #: modules/access/dv.c:74
5058 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5061 #: modules/access/dv.c:75
5065 #: modules/access/dvb/access.c:75
5067 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5070 #: modules/access/dvb/access.c:78
5071 msgid "Adapter card to tune"
5074 #: modules/access/dvb/access.c:79
5076 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5080 #: modules/access/dvb/access.c:81
5081 msgid "Device number to use on adapter"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:84
5085 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:85
5089 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:87
5093 msgid "Inversion mode"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:88
5097 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:90
5101 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:91
5106 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5107 "disable this feature if you experience some trouble."
5110 #: modules/access/dvb/access.c:93
5114 #: modules/access/dvb/access.c:94
5115 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5118 #: modules/access/dvb/access.c:97
5119 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:98
5123 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5126 #: modules/access/dvb/access.c:100
5130 #: modules/access/dvb/access.c:101
5131 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5134 #: modules/access/dvb/access.c:103
5135 msgid "High LNB voltage"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:104
5140 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5141 "supported by all frontends."
5144 #: modules/access/dvb/access.c:107
5148 #: modules/access/dvb/access.c:108
5149 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5152 #: modules/access/dvb/access.c:110
5153 msgid "Transponder FEC"
5156 #: modules/access/dvb/access.c:111
5157 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5160 #: modules/access/dvb/access.c:113
5161 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5164 #: modules/access/dvb/access.c:116
5165 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5168 #: modules/access/dvb/access.c:119
5169 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5172 #: modules/access/dvb/access.c:122
5173 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:126
5177 msgid "Modulation type"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:127
5181 msgid "Modulation type for front-end device."
5184 #: modules/access/dvb/access.c:130
5185 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5188 #: modules/access/dvb/access.c:133
5189 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:136
5193 msgid "Terrestrial bandwidth"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:137
5197 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5200 #: modules/access/dvb/access.c:139
5201 msgid "Terrestrial guard interval"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:142
5205 msgid "Terrestrial transmission mode"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:145
5209 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:148
5213 msgid "HTTP Host address"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:150
5217 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5220 #: modules/access/dvb/access.c:152
5221 msgid "HTTP user name"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:154
5226 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5229 #: modules/access/dvb/access.c:157
5230 msgid "HTTP password"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:159
5235 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5238 #: modules/access/dvb/access.c:162
5242 #: modules/access/dvb/access.c:164
5244 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5245 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5248 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5249 #: modules/control/http/http.c:49
5250 msgid "Certificate file"
5251 msgstr "ملف الشهادة"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:169
5254 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5257 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5258 #: modules/control/http/http.c:52
5259 msgid "Private key file"
5262 #: modules/access/dvb/access.c:173
5263 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5266 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5267 #: modules/control/http/http.c:54
5268 msgid "Root CA file"
5271 #: modules/access/dvb/access.c:176
5272 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5275 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5276 #: modules/control/http/http.c:57
5280 #: modules/access/dvb/access.c:180
5281 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5284 #: modules/access/dvb/access.c:183
5288 #: modules/access/dvb/access.c:184
5289 msgid "DVB input with v4l2 support"
5292 #: modules/access/dvb/access.c:236
5296 #: modules/access/dvb/access.c:716
5298 msgid "Input syntax is deprecated"
5299 msgstr "تم تغيير المدخل"
5301 #: modules/access/dvb/access.c:717
5303 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5307 #: modules/access/dvb/access.c:763
5309 msgid "Illegal Polarization"
5310 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5312 #: modules/access/dvb/access.c:764
5314 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5317 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5321 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5322 msgid "Default DVD angle."
5325 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5326 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5329 #: modules/access/dvdnav.c:71
5330 msgid "Start directly in menu"
5333 #: modules/access/dvdnav.c:73
5335 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5336 "useless warning introductions."
5339 #: modules/access/dvdnav.c:82
5340 msgid "DVD with menus"
5343 #: modules/access/dvdnav.c:83
5344 msgid "DVDnav Input"
5347 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5348 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5350 msgid "Playback failure"
5351 msgstr "اعادة التشغيل"
5353 #: modules/access/dvdnav.c:300
5355 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5358 #: modules/access/dvdread.c:69
5359 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5362 #: modules/access/dvdread.c:71
5364 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5365 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5366 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5367 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5368 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5369 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5370 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5371 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5372 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5373 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5374 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5375 "The default method is: key."
5378 #: modules/access/dvdread.c:87
5382 #: modules/access/dvdread.c:87
5386 #: modules/access/dvdread.c:93
5387 msgid "DVD without menus"
5388 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5390 #: modules/access/dvdread.c:94
5391 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5394 #: modules/access/dvdread.c:239
5396 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5399 #: modules/access/dvdread.c:498
5401 msgid "DVDRead could not read block %d."
5404 #: modules/access/dvdread.c:560
5406 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5409 #: modules/access/fake.c:43
5411 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5414 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5418 #: modules/access/fake.c:47
5419 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5422 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5427 #: modules/access/fake.c:50
5429 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5433 #: modules/access/fake.c:52
5434 msgid "Duration in ms"
5437 #: modules/access/fake.c:54
5439 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5440 "meaning that the stream is unlimited)."
5443 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5447 #: modules/access/fake.c:59
5451 #: modules/access/file.c:81
5452 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5455 #: modules/access/file.c:83
5456 msgid "Concatenate with additional files"
5459 #: modules/access/file.c:85
5461 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5462 "a comma-separated list of files."
5465 #: modules/access/file.c:89
5469 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5470 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5474 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5481 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5482 #: modules/access/file.c:452
5483 msgid "File reading failed"
5486 #: modules/access/file.c:284
5488 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5491 #: modules/access/file.c:436
5493 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5496 #: modules/access/file.c:453
5498 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5501 #: modules/access/ftp.c:56
5503 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5506 #: modules/access/ftp.c:58
5507 msgid "FTP user name"
5510 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5511 msgid "User name that will be used for the connection."
5514 #: modules/access/ftp.c:61
5515 msgid "FTP password"
5518 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5519 msgid "Password that will be used for the connection."
5522 #: modules/access/ftp.c:64
5526 #: modules/access/ftp.c:65
5527 msgid "Account that will be used for the connection."
5530 #: modules/access/ftp.c:70
5534 #: modules/access/ftp.c:87
5535 msgid "FTP upload output"
5538 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5539 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5540 msgid "Network interaction failed"
5543 #: modules/access/ftp.c:133
5544 msgid "VLC could not connect with the given server."
5547 #: modules/access/ftp.c:143
5548 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5551 #: modules/access/ftp.c:204
5552 msgid "Your account was rejected."
5555 #: modules/access/ftp.c:214
5556 msgid "Your password was rejected."
5559 #: modules/access/ftp.c:222
5560 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5563 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5565 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5568 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5569 msgid "GnomeVFS input"
5572 #: modules/access/http.c:50
5576 #: modules/access/http.c:52
5578 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5579 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5583 #: modules/access/http.c:58
5585 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5588 #: modules/access/http.c:61
5589 msgid "HTTP user agent"
5592 #: modules/access/http.c:62
5593 msgid "User agent that will be used for the connection."
5596 #: modules/access/http.c:65
5597 msgid "Auto re-connect"
5600 #: modules/access/http.c:67
5602 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5605 #: modules/access/http.c:71
5606 msgid "Continuous stream"
5609 #: modules/access/http.c:72
5611 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5612 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5613 "other types of HTTP streams."
5616 #: modules/access/http.c:78
5620 #: modules/access/http.c:80
5624 #: modules/access/http.c:297
5625 msgid "HTTP authentication"
5628 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5629 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5632 #: modules/access/mms/mms.c:48
5634 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5637 #: modules/access/mms/mms.c:51
5638 msgid "Force selection of all streams"
5641 #: modules/access/mms/mms.c:53
5643 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5644 "You can choose to select all of them."
5647 #: modules/access/mms/mms.c:56
5648 msgid "Maximum bitrate"
5651 #: modules/access/mms/mms.c:58
5652 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5655 #: modules/access/mms/mms.c:62
5656 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5659 #: modules/access/pvr.c:49
5661 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5665 #: modules/access/pvr.c:52
5669 #: modules/access/pvr.c:53
5670 msgid "PVR video device"
5673 #: modules/access/pvr.c:55
5674 msgid "Radio device"
5677 #: modules/access/pvr.c:56
5678 msgid "PVR radio device"
5681 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5685 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5686 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5689 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5690 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5694 #: modules/access/pvr.c:63
5695 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5698 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5699 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5703 #: modules/access/pvr.c:67
5704 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5707 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5711 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5712 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5715 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5716 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5719 #: modules/access/pvr.c:77
5720 msgid "Key interval"
5723 #: modules/access/pvr.c:78
5724 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5727 #: modules/access/pvr.c:80
5731 #: modules/access/pvr.c:81
5733 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5734 "number of B-Frames."
5737 #: modules/access/pvr.c:85
5738 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5741 #: modules/access/pvr.c:87
5742 msgid "Bitrate peak"
5745 #: modules/access/pvr.c:88
5746 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5749 #: modules/access/pvr.c:91
5750 msgid "Bitrate mode)"
5753 #: modules/access/pvr.c:92
5754 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5757 #: modules/access/pvr.c:94
5758 msgid "Audio bitmask"
5761 #: modules/access/pvr.c:95
5762 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5765 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5766 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5770 #: modules/access/pvr.c:99
5771 msgid "Audio volume (0-65535)."
5774 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5778 #: modules/access/pvr.c:102
5780 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5783 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5787 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5791 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5795 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5799 #: modules/access/pvr.c:111
5803 #: modules/access/pvr.c:111
5807 #: modules/access/pvr.c:116
5811 #: modules/access/pvr.c:117
5812 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5815 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5816 #: modules/demux/live555.cpp:64
5817 msgid "Caching value (ms)"
5820 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5822 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5825 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5829 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5830 msgid "Connection failed"
5833 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5835 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5838 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5840 msgid "Session failed"
5843 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5844 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5847 #: modules/access/screen/screen.c:38
5849 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/screen/screen.c:42
5853 msgid "Desired frame rate for the capture."
5856 #: modules/access/screen/screen.c:45
5857 msgid "Capture fragment size"
5860 #: modules/access/screen/screen.c:47
5862 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5863 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5866 #: modules/access/screen/screen.c:61
5867 msgid "Screen Input"
5870 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5874 #: modules/access/smb.c:63
5876 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5879 #: modules/access/smb.c:65
5880 msgid "SMB user name"
5883 #: modules/access/smb.c:68
5884 msgid "SMB password"
5887 #: modules/access/smb.c:71
5891 #: modules/access/smb.c:72
5892 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5895 #: modules/access/smb.c:77
5899 #: modules/access/tcp.c:39
5901 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5904 #: modules/access/tcp.c:46
5908 #: modules/access/tcp.c:47
5912 #: modules/access/udp.c:60
5914 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5917 #: modules/access/udp.c:63
5918 msgid "Autodetection of MTU"
5921 #: modules/access/udp.c:65
5923 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5924 "truncated packets are found"
5927 #: modules/access/udp.c:68
5928 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5931 #: modules/access/udp.c:70
5933 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5934 "time specified here (in milliseconds)."
5937 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
5938 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
5942 #: modules/access/udp.c:78
5943 msgid "UDP/RTP input"
5946 #: modules/access/v4l.c:78
5948 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5951 #: modules/access/v4l.c:82
5953 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5954 "device will be used."
5957 #: modules/access/v4l.c:86
5959 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5960 "device will be used."
5963 #: modules/access/v4l.c:90
5965 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5966 "(default), RV24, etc.)"
5969 #: modules/access/v4l.c:97
5971 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5974 #: modules/access/v4l.c:102
5975 msgid "Audio Channel"
5978 #: modules/access/v4l.c:104
5979 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5982 #: modules/access/v4l.c:106
5983 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5986 #: modules/access/v4l.c:109
5987 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5990 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5995 #: modules/access/v4l.c:113
5996 msgid "Brightness of the video input."
5999 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6000 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6004 #: modules/access/v4l.c:116
6005 msgid "Hue of the video input."
6008 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6009 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6010 #: modules/video_filter/rss.c:146
6014 #: modules/access/v4l.c:119
6015 msgid "Color of the video input."
6018 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6019 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6023 #: modules/access/v4l.c:122
6024 msgid "Contrast of the video input."
6027 #: modules/access/v4l.c:123
6031 #: modules/access/v4l.c:124
6032 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6035 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6039 #: modules/access/v4l.c:127
6041 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6044 #: modules/access/v4l.c:130
6045 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6048 #: modules/access/v4l.c:131
6052 #: modules/access/v4l.c:133
6053 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6056 #: modules/access/v4l.c:134
6060 #: modules/access/v4l.c:136
6061 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6064 #: modules/access/v4l.c:137
6068 #: modules/access/v4l.c:138
6069 msgid "Quality of the stream."
6072 #: modules/access/v4l.c:149
6076 #: modules/access/v4l.c:150
6077 msgid "Video4Linux input"
6080 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6083 msgstr "اسم الجهااز"
6085 #: modules/access/v4l2.c:55
6088 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6091 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6094 #: modules/access/v4l2.c:59
6096 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6099 #: modules/access/v4l2.c:64
6100 msgid "Video4Linux2"
6103 #: modules/access/v4l2.c:65
6104 msgid "Video4Linux2 input"
6107 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6108 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6111 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6112 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6117 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6121 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6122 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6125 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6126 msgid "The above message had unknown log level"
6129 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6130 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6133 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6134 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6135 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6139 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6143 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6144 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6145 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6149 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6153 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6157 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6161 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6165 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6169 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6175 msgstr "أعلى حد للصوت"
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6179 msgstr "اعداد الصوت"
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6190 msgid "First Entry Point"
6191 msgstr "أول نقطة دخول"
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6194 msgid "Last Entry Point"
6195 msgstr "آخر نقطة دخول"
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6198 msgid "Track size (in sectors)"
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6212 msgstr "تشغيل القائمة"
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6215 msgid "extended selection list"
6216 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6219 msgid "selection list"
6220 msgstr "قائمة اختيار "
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6223 msgid "unknown type"
6224 msgstr "نوع غير معروف"
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6232 msgid "(Super) Video CD"
6235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6236 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6240 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6244 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6248 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6252 msgid "Use playback control?"
6255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6257 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6261 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6262 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6265 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6267 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6272 msgid "Show extended VCD info?"
6275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6277 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6278 "for example playback control navigation."
6281 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6282 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6286 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6289 #: modules/access_filter/dump.c:39
6290 msgid "Force use of dump module"
6293 #: modules/access_filter/dump.c:40
6294 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6297 #: modules/access_filter/dump.c:43
6298 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6301 #: modules/access_filter/dump.c:44
6303 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6304 "megabyte were performed."
6307 #: modules/access_filter/record.c:45
6308 msgid "Record directory"
6309 msgstr "دليل التسجيل"
6311 #: modules/access_filter/record.c:47
6312 msgid "Directory where the record will be stored."
6315 #: modules/access_filter/record.c:323
6320 #: modules/access_filter/record.c:325
6322 msgid "Recording done"
6323 msgstr "نسبة التسجيل"
6325 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6326 msgid "Timeshift granularity"
6329 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6331 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6332 "timeshifted streams."
6335 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6336 msgid "Timeshift directory"
6337 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
6339 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6340 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6341 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
6343 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6344 msgid "Force use of the timeshift module"
6347 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6349 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6350 "control pace or pause."
6353 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6355 msgstr "التخزين المؤقت"
6357 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6358 msgid "Dummy stream output"
6361 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6365 #: modules/access_output/file.c:63
6366 msgid "Append to file"
6369 #: modules/access_output/file.c:64
6370 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6373 #: modules/access_output/file.c:68
6374 msgid "File stream output"
6375 msgstr "ملف ناتج التيار"
6377 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6381 #: modules/access_output/http.c:61
6382 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6385 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6390 #: modules/access_output/http.c:64
6391 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6394 #: modules/access_output/http.c:68
6398 #: modules/access_output/http.c:69
6399 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6402 #: modules/access_output/http.c:73
6403 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6406 #: modules/access_output/http.c:76
6408 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6409 "empty if you don't have one."
6412 #: modules/access_output/http.c:80
6414 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6415 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6418 #: modules/access_output/http.c:85
6420 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6421 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6424 #: modules/access_output/http.c:88
6425 msgid "Advertise with Bonjour"
6428 #: modules/access_output/http.c:89
6429 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6432 #: modules/access_output/http.c:93
6433 msgid "HTTP stream output"
6436 #: modules/access_output/shout.c:59
6440 #: modules/access_output/shout.c:60
6441 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6444 #: modules/access_output/shout.c:63
6445 msgid "Stream description"
6448 #: modules/access_output/shout.c:64
6449 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6452 #: modules/access_output/shout.c:67
6456 #: modules/access_output/shout.c:68
6458 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6459 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6460 "shoutcast/icecast server."
6463 #: modules/access_output/shout.c:77
6465 msgid "Genre description"
6468 #: modules/access_output/shout.c:78
6469 msgid "Genre of the content. "
6472 #: modules/access_output/shout.c:80
6474 msgid "URL description"
6477 #: modules/access_output/shout.c:81
6478 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6481 #: modules/access_output/shout.c:88
6482 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6485 #: modules/access_output/shout.c:91
6486 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6489 #: modules/access_output/shout.c:93
6491 msgid "Number of channels"
6492 msgstr "عدد من النطاقات"
6494 #: modules/access_output/shout.c:94
6495 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6498 #: modules/access_output/shout.c:96
6499 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6502 #: modules/access_output/shout.c:97
6503 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6506 #: modules/access_output/shout.c:99
6508 msgid "Stream public"
6509 msgstr "ناتج التيار"
6511 #: modules/access_output/shout.c:100
6513 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6514 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6515 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6518 #: modules/access_output/shout.c:106
6519 msgid "IceCAST output"
6522 #: modules/access_output/udp.c:92
6524 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6528 #: modules/access_output/udp.c:95
6529 msgid "Group packets"
6532 #: modules/access_output/udp.c:96
6534 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6535 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6536 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6539 #: modules/access_output/udp.c:101
6543 #: modules/access_output/udp.c:102
6545 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6546 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6549 #: modules/access_output/udp.c:108
6550 msgid "UDP stream output"
6553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6554 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6558 msgid "Dolby Surround decoder"
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6563 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6564 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6565 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6566 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6567 "It works with any source format from mono to 7.1."
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6571 msgid "Characteristic dimension"
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6575 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6579 msgid "Compensate delay"
6582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6584 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6585 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6586 "case, turn this on to compensate."
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6590 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6595 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6596 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6601 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6605 msgid "Headphone effect"
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6609 msgid "Use downmix algorithme."
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6614 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6615 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6620 msgid "Select channel to keep"
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6625 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6626 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6645 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6646 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6649 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6653 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6657 msgid "A/52 dynamic range compression"
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6661 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6663 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6664 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6665 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6666 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6670 msgid "Enable internal upmixing"
6673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6674 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6677 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6678 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6679 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6682 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6683 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6686 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6687 msgid "DTS dynamic range compression"
6690 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6692 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6695 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6696 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6699 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6700 msgid "Fixed point audio format conversions"
6703 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6704 msgid "Floating-point audio format conversions"
6707 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6708 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6709 msgid "MPEG audio decoder"
6712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6713 msgid "Equalizer preset"
6716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6717 msgid "Preset to use for the equalizer."
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6726 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6727 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6736 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6744 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6748 msgid "Equalizer with 10 bands"
6751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6774 msgid "Full bass and treble"
6775 msgstr "جهير وثلاثي"
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6783 msgstr "سماعات الرأس"
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6830 #: modules/audio_filter/format.c:202
6831 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6834 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6835 msgid "Number of audio buffers"
6836 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6838 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6840 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6841 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6842 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6845 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6849 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6851 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6852 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6853 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6855 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6856 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6858 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6859 msgid "Volume normalizer"
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6863 msgid "Parametric Equalizer"
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6867 msgid "Low freq (Hz)"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6871 msgid "Low freq gain (Db)"
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6875 msgid "High freq (Hz)"
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6879 msgid "High freq gain (Db)"
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6887 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6899 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6911 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6914 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6918 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6919 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6922 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6923 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6924 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6927 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6928 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6931 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6932 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6935 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6936 msgid "Float32 audio mixer"
6939 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6940 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6943 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6944 msgid "Trivial audio mixer"
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6951 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6952 msgid "ALSA audio output"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6956 msgid "ALSA Device Name"
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6960 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6961 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6962 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6963 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
6964 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
6965 msgid "Audio Device"
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6969 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6970 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6971 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6975 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6976 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6977 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6978 msgid "2 Front 2 Rear"
6981 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6982 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6983 msgid "A/52 over S/PDIF"
6986 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6988 msgid "No Audio Device"
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6992 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6995 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6996 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6998 msgid "Audio output failed"
6999 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7001 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7003 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7008 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7011 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7012 msgid "Unknown soundcard"
7015 #: modules/audio_output/arts.c:63
7016 msgid "aRts audio output"
7019 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7021 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7022 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7026 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7027 msgid "HAL AudioUnit output"
7030 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7032 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7035 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7037 msgid "Audio device is not configured"
7038 msgstr "اسم أداة الصوت"
7040 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7042 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7043 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7046 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7048 msgid "%s (Encoded Output)"
7051 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7052 msgid "Output device"
7055 #: modules/audio_output/directx.c:206
7057 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7058 "default device appears as 0 AND another number)."
7061 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7062 msgid "Use float32 output"
7065 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7067 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7068 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7071 #: modules/audio_output/directx.c:214
7072 msgid "DirectX audio output"
7075 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7076 msgid "3 Front 2 Rear"
7079 #: modules/audio_output/esd.c:67
7080 msgid "EsounD audio output"
7083 #: modules/audio_output/esd.c:70
7084 msgid "Esound server"
7087 #: modules/audio_output/file.c:78
7088 msgid "Output format"
7091 #: modules/audio_output/file.c:79
7093 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7094 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7097 #: modules/audio_output/file.c:82
7098 msgid "Number of output channels"
7101 #: modules/audio_output/file.c:83
7103 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7104 "restrict the number of channels here."
7107 #: modules/audio_output/file.c:86
7108 msgid "Add WAVE header"
7111 #: modules/audio_output/file.c:87
7112 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7115 #: modules/audio_output/file.c:104
7119 #: modules/audio_output/file.c:105
7120 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7123 #: modules/audio_output/file.c:108
7124 msgid "File audio output"
7127 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7128 msgid "Roku HD1000 audio output"
7131 #: modules/audio_output/jack.c:62
7132 msgid "JACK audio output"
7135 #: modules/audio_output/oss.c:99
7136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7139 #: modules/audio_output/oss.c:101
7141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7143 "drivers, then you need to enable this option."
7146 #: modules/audio_output/oss.c:107
7147 msgid "UNIX OSS audio output"
7150 #: modules/audio_output/oss.c:112
7151 msgid "OSS DSP device"
7154 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7155 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7158 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7159 msgid "PORTAUDIO audio output"
7162 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7163 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7166 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7167 msgid "Win32 waveOut extension output"
7170 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7174 #: modules/codec/a52.c:91
7178 #: modules/codec/a52.c:98
7179 msgid "A/52 audio packetizer"
7182 #: modules/codec/adpcm.c:43
7183 msgid "ADPCM audio decoder"
7186 #: modules/codec/araw.c:44
7187 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7190 #: modules/codec/araw.c:53
7191 msgid "Raw audio encoder"
7194 #: modules/codec/cinepak.c:38
7195 msgid "Cinepak video decoder"
7198 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7199 msgid "CMML annotations decoder"
7202 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7203 msgid "CVD subtitle decoder"
7206 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7210 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7211 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7212 msgid "Encoding quality"
7215 #: modules/codec/dirac.c:69
7216 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7219 #: modules/codec/dirac.c:74
7220 msgid "Dirac video decoder"
7223 #: modules/codec/dirac.c:80
7224 msgid "Dirac video encoder"
7227 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7228 msgid "DirectMedia Object decoder"
7231 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7232 msgid "DirectMedia Object encoder"
7235 #: modules/codec/dts.c:95
7239 #: modules/codec/dts.c:100
7240 msgid "DTS audio packetizer"
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7244 msgid "Decoding X coordinate"
7247 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7248 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7251 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7252 msgid "Decoding Y coordinate"
7255 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7256 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7259 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7260 msgid "Subpicture position"
7263 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7265 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7266 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7270 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7271 msgid "Encoding X coordinate"
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7275 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7278 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7279 msgid "Encoding Y coordinate"
7282 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7283 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7286 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7287 msgid "DVB subtitles decoder"
7290 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7291 msgid "DVB subtitles encoder"
7294 #: modules/codec/faad.c:39
7295 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7298 #: modules/codec/faad.c:331
7299 msgid "AAC extension"
7302 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7306 #: modules/codec/fake.c:47
7307 msgid "Path of the image file for fake input."
7310 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7311 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7312 msgid "Output video width."
7315 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7316 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7317 msgid "Output video height."
7320 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7321 msgid "Keep aspect ratio"
7322 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7324 #: modules/codec/fake.c:56
7325 msgid "Consider width and height as maximum values."
7328 #: modules/codec/fake.c:57
7329 msgid "Background aspect ratio"
7332 #: modules/codec/fake.c:59
7333 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7336 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7337 msgid "Deinterlace video"
7338 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7340 #: modules/codec/fake.c:62
7341 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7344 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7345 msgid "Deinterlace module"
7346 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7348 #: modules/codec/fake.c:65
7349 msgid "Deinterlace module to use."
7352 #: modules/codec/fake.c:76
7353 msgid "Fake video decoder"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7358 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7361 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7363 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7366 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7368 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7372 msgid "VLC could not open the encoder."
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7404 msgid "Fast bilinear"
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7412 msgid "Bicubic (good quality)"
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7416 msgid "Experimental"
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7420 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7428 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7444 msgid "Bicubic spline"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7449 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7453 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7466 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7470 msgid "FFmpeg demuxer"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7474 msgid "FFmpeg muxer"
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7478 msgid "Video scaling filter"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7482 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7486 msgid "FFmpeg video filter"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7490 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7494 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7498 msgid "Direct rendering"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7502 msgid "Error resilience"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7507 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7508 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7509 "can produce a lot of errors.\n"
7510 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7514 msgid "Workaround bugs"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7519 "Try to fix some bugs:\n"
7522 "4 xvid interlaced\n"
7527 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7532 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7538 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7539 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7543 msgid "Post processing quality"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7548 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7549 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7558 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7562 msgid "Visualize motion vectors"
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7567 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7568 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7569 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7570 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7571 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7572 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7576 msgid "Low resolution decoding"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7581 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7586 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7591 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7592 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7596 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7601 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7602 "<option>...]]...\n"
7603 "long form example:\n"
7604 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7605 "short form example:\n"
7606 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7610 "short long name short long option Description\n"
7611 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7612 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7613 " y nochrom chrominance filtring "
7615 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7616 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7617 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7618 " the h & v deblocking filters share these\n"
7619 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7620 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7621 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7623 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7625 "dr dering Deringing filter\n"
7626 "al autolevels automatic brightness / "
7628 " f fullyrange stretch luminance to "
7630 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7631 "li linipoldeint linear interpolating "
7633 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7635 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7636 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7637 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7638 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7639 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7640 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7641 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7645 msgid "Ratio of key frames"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7649 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7653 msgid "Ratio of B frames"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7657 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7661 msgid "Video bitrate tolerance"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7665 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7669 msgid "Interlaced encoding"
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7673 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7677 msgid "Interlaced motion estimation"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7681 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7685 msgid "Pre-motion estimation"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7689 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7693 msgid "Strict rate control"
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7697 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7701 msgid "Rate control buffer size"
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7706 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7707 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7711 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7715 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7719 msgid "I quantization factor"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7724 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7725 "same qscale for I and P frames)."
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7729 #: modules/demux/mod.c:73
7730 msgid "Noise reduction"
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7735 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7736 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7740 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7745 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7746 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7747 "standard MPEG2 decoders."
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7751 msgid "Quality level"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7756 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7757 "encoding very much)."
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7762 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7763 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7764 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7765 "to ease the encoder's task."
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7769 msgid "Minimum video quantizer scale"
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7773 msgid "Minimum video quantizer scale."
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7777 msgid "Maximum video quantizer scale"
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7781 msgid "Maximum video quantizer scale."
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7785 msgid "Trellis quantization"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7789 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7793 msgid "Fixed quantizer scale"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7798 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7803 msgid "Strict standard compliance"
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7808 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7812 msgid "Luminance masking"
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7816 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7820 msgid "Darkness masking"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7824 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7828 msgid "Motion masking"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7833 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7838 msgid "Border masking"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7843 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7848 msgid "Luminance elimination"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7853 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7854 "The H264 specification recommends -4."
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7858 msgid "Chrominance elimination"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7863 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7864 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7868 msgid "Scaling mode"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7872 msgid "Scaling mode to use."
7875 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7876 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7877 msgid "Post processing"
7880 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7884 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7888 #: modules/codec/flac.c:174
7889 msgid "Flac audio decoder"
7892 #: modules/codec/flac.c:179
7893 msgid "Flac audio encoder"
7896 #: modules/codec/flac.c:185
7897 msgid "Flac audio packetizer"
7900 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7901 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7904 #: modules/codec/lpcm.c:83
7905 msgid "Linear PCM audio decoder"
7908 #: modules/codec/lpcm.c:88
7909 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7912 #: modules/codec/mash.cpp:66
7913 msgid "Video decoder using openmash"
7916 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7917 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7920 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7921 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7924 #: modules/codec/png.c:54
7925 msgid "PNG video decoder"
7928 #: modules/codec/quicktime.c:63
7929 msgid "QuickTime library decoder"
7932 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7933 msgid "Pseudo raw video decoder"
7936 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7937 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7940 #: modules/codec/realaudio.c:60
7941 msgid "RealAudio library decoder"
7944 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7945 msgid "SDL_image video decoder"
7948 #: modules/codec/speex.c:106
7949 msgid "Speex audio decoder"
7952 #: modules/codec/speex.c:111
7953 msgid "Speex audio packetizer"
7956 #: modules/codec/speex.c:116
7957 msgid "Speex audio encoder"
7960 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7961 msgid "Speex comment"
7964 #: modules/codec/speex.c:560
7968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7969 msgid "DVD subtitles decoder"
7972 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7973 msgid "DVD subtitles packetizer"
7976 #: modules/codec/subsdec.c:131
7977 msgid "Subtitles text encoding"
7978 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7980 #: modules/codec/subsdec.c:132
7981 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7984 #: modules/codec/subsdec.c:133
7985 msgid "Subtitles justification"
7986 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7988 #: modules/codec/subsdec.c:134
7989 msgid "Set the justification of subtitles"
7990 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7992 #: modules/codec/subsdec.c:135
7993 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7996 #: modules/codec/subsdec.c:136
7998 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8001 #: modules/codec/subsdec.c:138
8002 msgid "Formatted Subtitles"
8005 #: modules/codec/subsdec.c:139
8007 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8008 "but you can choose to disable all formatting."
8011 #: modules/codec/subsdec.c:145
8012 msgid "Text subtitles decoder"
8013 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8015 #: modules/codec/subsdec.c:366
8017 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8018 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8021 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8023 msgid "Enable debug"
8024 msgstr "تشغيل الصورة"
8026 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8028 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8030 "packet assembly info 2\n"
8033 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8034 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8037 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8038 msgid "SVCD subtitles"
8041 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8042 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8045 #: modules/codec/tarkin.c:75
8046 msgid "Tarkin decoder module"
8049 #: modules/codec/telx.c:50
8050 msgid "Override page"
8053 #: modules/codec/telx.c:51
8055 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8056 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8057 "usually 888 or 889)."
8060 #: modules/codec/telx.c:56
8062 msgid "Ignore subtitle flag"
8063 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8065 #: modules/codec/telx.c:57
8066 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8069 #: modules/codec/telx.c:60
8070 msgid "Workaround for France"
8073 #: modules/codec/telx.c:61
8075 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8076 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8077 "your subtitles don't appear."
8080 #: modules/codec/telx.c:67
8082 msgid "Teletext subtitles decoder"
8083 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8085 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8087 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8088 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8091 #: modules/codec/theora.c:99
8092 msgid "Theora video decoder"
8095 #: modules/codec/theora.c:105
8096 msgid "Theora video packetizer"
8099 #: modules/codec/theora.c:111
8100 msgid "Theora video encoder"
8103 #: modules/codec/theora.c:512
8104 msgid "Theora comment"
8107 #: modules/codec/twolame.c:52
8109 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8110 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8113 #: modules/codec/twolame.c:55
8117 #: modules/codec/twolame.c:56
8118 msgid "Handling mode for stereo streams"
8121 #: modules/codec/twolame.c:57
8125 #: modules/codec/twolame.c:59
8126 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8129 #: modules/codec/twolame.c:60
8130 msgid "Psycho-acoustic model"
8133 #: modules/codec/twolame.c:62
8134 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8137 #: modules/codec/twolame.c:66
8139 msgstr "مونو ازدواجي"
8141 #: modules/codec/twolame.c:66
8142 msgid "Joint stereo"
8143 msgstr "ستيريو مشترك"
8145 #: modules/codec/twolame.c:71
8146 msgid "Libtwolame audio encoder"
8149 #: modules/codec/vorbis.c:160
8150 msgid "Maximum encoding bitrate"
8153 #: modules/codec/vorbis.c:162
8154 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8157 #: modules/codec/vorbis.c:163
8158 msgid "Minimum encoding bitrate"
8161 #: modules/codec/vorbis.c:165
8163 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8167 #: modules/codec/vorbis.c:166
8168 msgid "CBR encoding"
8171 #: modules/codec/vorbis.c:168
8172 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8175 #: modules/codec/vorbis.c:172
8176 msgid "Vorbis audio decoder"
8179 #: modules/codec/vorbis.c:183
8180 msgid "Vorbis audio packetizer"
8183 #: modules/codec/vorbis.c:190
8184 msgid "Vorbis audio encoder"
8187 #: modules/codec/vorbis.c:629
8188 msgid "Vorbis comment"
8191 #: modules/codec/x264.c:44
8192 msgid "Maximum GOP size"
8195 #: modules/codec/x264.c:45
8197 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8198 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8201 #: modules/codec/x264.c:49
8202 msgid "Minimum GOP size"
8205 #: modules/codec/x264.c:50
8207 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8208 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8209 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8210 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8211 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8213 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8214 "frames, but do not start a new GOP."
8217 #: modules/codec/x264.c:59
8218 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8221 #: modules/codec/x264.c:60
8223 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8224 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8225 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8226 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8227 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8228 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8232 #: modules/codec/x264.c:70
8233 msgid "B-frames between I and P"
8236 #: modules/codec/x264.c:71
8237 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8240 #: modules/codec/x264.c:74
8241 msgid "Adaptive B-frame decision"
8244 #: modules/codec/x264.c:75
8246 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8247 "possibly before an I-frame."
8250 #: modules/codec/x264.c:78
8251 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8254 #: modules/codec/x264.c:79
8256 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8257 "negative values cause less B-frames."
8260 #: modules/codec/x264.c:82
8261 msgid "Keep some B-frames as references"
8264 #: modules/codec/x264.c:83
8266 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8267 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8271 #: modules/codec/x264.c:87
8275 #: modules/codec/x264.c:88
8277 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8278 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8281 #: modules/codec/x264.c:92
8282 msgid "Number of reference frames"
8285 #: modules/codec/x264.c:93
8287 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8288 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8289 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8292 #: modules/codec/x264.c:98
8293 msgid "Skip loop filter"
8296 #: modules/codec/x264.c:99
8297 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8300 #: modules/codec/x264.c:101
8301 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8304 #: modules/codec/x264.c:102
8306 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8307 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8310 #: modules/codec/x264.c:106
8314 #: modules/codec/x264.c:107
8316 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8317 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8318 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8321 #: modules/codec/x264.c:116
8323 msgid "Interlaced mode"
8326 #: modules/codec/x264.c:117
8327 msgid "Pure-interlaced mode."
8330 #: modules/codec/x264.c:122
8334 #: modules/codec/x264.c:123
8336 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8337 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8340 #: modules/codec/x264.c:127
8341 msgid "Quality-based VBR"
8344 #: modules/codec/x264.c:128
8345 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8348 #: modules/codec/x264.c:130
8352 #: modules/codec/x264.c:131
8353 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8356 #: modules/codec/x264.c:134
8360 #: modules/codec/x264.c:135
8361 msgid "Maximum quantizer parameter."
8364 #: modules/codec/x264.c:137
8368 #: modules/codec/x264.c:138
8369 msgid "Max QP step between frames."
8372 #: modules/codec/x264.c:140
8373 msgid "Average bitrate tolerance"
8376 #: modules/codec/x264.c:141
8377 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8380 #: modules/codec/x264.c:144
8381 msgid "Max local bitrate"
8384 #: modules/codec/x264.c:145
8385 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8388 #: modules/codec/x264.c:147
8392 #: modules/codec/x264.c:148
8393 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8396 #: modules/codec/x264.c:151
8397 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8400 #: modules/codec/x264.c:152
8402 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8406 #: modules/codec/x264.c:156
8407 msgid "QP factor between I and P"
8410 #: modules/codec/x264.c:157
8411 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8414 #: modules/codec/x264.c:160
8415 msgid "QP factor between P and B"
8418 #: modules/codec/x264.c:161
8419 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8422 #: modules/codec/x264.c:163
8423 msgid "QP difference between chroma and luma"
8426 #: modules/codec/x264.c:164
8427 msgid "QP difference between chroma and luma."
8430 #: modules/codec/x264.c:166
8431 msgid "QP curve compression"
8434 #: modules/codec/x264.c:167
8435 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8438 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8439 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8442 #: modules/codec/x264.c:170
8444 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8448 #: modules/codec/x264.c:174
8450 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8454 #: modules/codec/x264.c:179
8455 msgid "Partitions to consider"
8458 #: modules/codec/x264.c:180
8460 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8463 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8464 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8465 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8466 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8469 #: modules/codec/x264.c:188
8470 msgid "Direct MV prediction mode"
8473 #: modules/codec/x264.c:189
8474 msgid "Direct MV prediction mode."
8477 #: modules/codec/x264.c:192
8478 msgid "Direct prediction size"
8481 #: modules/codec/x264.c:193
8483 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8485 " - -1: smallest possible according to level\n"
8488 #: modules/codec/x264.c:199
8489 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8492 #: modules/codec/x264.c:200
8493 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8496 #: modules/codec/x264.c:202
8497 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8500 #: modules/codec/x264.c:203
8502 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8504 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8505 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8506 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8509 #: modules/codec/x264.c:209
8510 msgid "Maximum motion vector search range"
8513 #: modules/codec/x264.c:210
8515 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8516 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8517 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8520 #: modules/codec/x264.c:215
8521 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8524 #: modules/codec/x264.c:219
8526 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8527 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8528 "quality). Range 1 to 7."
8531 #: modules/codec/x264.c:224
8533 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8534 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8535 "quality). Range 1 to 6."
8538 #: modules/codec/x264.c:229
8540 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8541 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8542 "quality). Range 1 to 5."
8545 #: modules/codec/x264.c:234
8546 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8549 #: modules/codec/x264.c:235
8550 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8553 #: modules/codec/x264.c:238
8554 msgid "Decide references on a per partition basis"
8557 #: modules/codec/x264.c:239
8559 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8560 "as opposed to only one ref per macroblock."
8563 #: modules/codec/x264.c:243
8564 msgid "Chroma in motion estimation"
8567 #: modules/codec/x264.c:244
8568 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8571 #: modules/codec/x264.c:247
8572 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8575 #: modules/codec/x264.c:248
8576 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8579 #: modules/codec/x264.c:250
8580 msgid "Adaptive spatial transform size"
8583 #: modules/codec/x264.c:252
8584 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8587 #: modules/codec/x264.c:254
8588 msgid "Trellis RD quantization"
8591 #: modules/codec/x264.c:255
8593 "Trellis RD quantization: \n"
8595 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8596 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8597 "This requires CABAC."
8600 #: modules/codec/x264.c:261
8601 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8604 #: modules/codec/x264.c:262
8605 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8608 #: modules/codec/x264.c:264
8609 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8612 #: modules/codec/x264.c:265
8614 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8615 "small single coefficient."
8618 #: modules/codec/x264.c:270
8620 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8624 #: modules/codec/x264.c:274
8625 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8628 #: modules/codec/x264.c:275
8629 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8632 #: modules/codec/x264.c:278
8633 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8636 #: modules/codec/x264.c:279
8637 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8640 #: modules/codec/x264.c:285
8641 msgid "CPU optimizations"
8644 #: modules/codec/x264.c:286
8645 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8648 #: modules/codec/x264.c:288
8649 msgid "PSNR computation"
8652 #: modules/codec/x264.c:289
8654 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8658 #: modules/codec/x264.c:292
8659 msgid "SSIM computation"
8662 #: modules/codec/x264.c:293
8664 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8668 #: modules/codec/x264.c:296
8672 #: modules/codec/x264.c:297
8676 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8681 #: modules/codec/x264.c:300
8682 msgid "Print stats for each frame."
8685 #: modules/codec/x264.c:303
8686 msgid "SPS and PPS id numbers"
8689 #: modules/codec/x264.c:304
8691 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8695 #: modules/codec/x264.c:308
8696 msgid "Access unit delimiters"
8699 #: modules/codec/x264.c:309
8700 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8703 #: modules/codec/x264.c:315
8707 #: modules/codec/x264.c:315
8711 #: modules/codec/x264.c:315
8715 #: modules/codec/x264.c:315
8719 #: modules/codec/x264.c:321
8723 #: modules/codec/x264.c:321
8727 #: modules/codec/x264.c:321
8731 #: modules/codec/x264.c:321
8735 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8739 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8743 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8744 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8748 #: modules/codec/x264.c:336
8749 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8752 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8753 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8756 #: modules/control/dbus.c:84
8760 #: modules/control/dbus.c:87
8762 msgid "D-Bus control interface"
8763 msgstr "واجهات السيطرة"
8765 #: modules/control/gestures.c:78
8766 msgid "Motion threshold (10-100)"
8769 #: modules/control/gestures.c:80
8770 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8773 #: modules/control/gestures.c:82
8774 msgid "Trigger button"
8777 #: modules/control/gestures.c:84
8778 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8781 #: modules/control/gestures.c:88
8785 #: modules/control/gestures.c:91
8789 #: modules/control/gestures.c:99
8790 msgid "Mouse gestures control interface"
8793 #: modules/control/hotkeys.c:94
8794 msgid "Define playlist bookmarks."
8797 #: modules/control/hotkeys.c:97
8801 #: modules/control/hotkeys.c:98
8802 msgid "Hotkeys management interface"
8805 #: modules/control/hotkeys.c:431
8807 msgid "Audio track: %s"
8808 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8810 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8812 msgid "Subtitle track: %s"
8813 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8815 #: modules/control/hotkeys.c:446
8819 #: modules/control/hotkeys.c:499
8821 msgid "Aspect ratio: %s"
8822 msgstr "معدل الترميز: %s"
8824 #: modules/control/hotkeys.c:525
8829 #: modules/control/hotkeys.c:551
8831 msgid "Deinterlace mode: %s"
8832 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8834 #: modules/control/hotkeys.c:581
8836 msgid "Zoom mode: %s"
8837 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8839 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8841 msgid "Subtitle delay %i ms"
8842 msgstr "تقديم الترجمة"
8844 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8846 msgid "Audio delay %i ms"
8847 msgstr "تقديم الصوت"
8849 #: modules/control/hotkeys.c:886
8852 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8854 #: modules/control/http/http.c:34
8855 msgid "Host address"
8856 msgstr "عنوان المضيف"
8858 #: modules/control/http/http.c:36
8860 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8861 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8862 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8865 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8866 msgid "Source directory"
8869 #: modules/control/http/http.c:42
8873 #: modules/control/http/http.c:44
8874 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8877 #: modules/control/http/http.c:45
8881 #: modules/control/http/http.c:47
8883 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8884 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8887 #: modules/control/http/http.c:50
8888 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8891 #: modules/control/http/http.c:53
8892 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8895 #: modules/control/http/http.c:55
8896 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8899 #: modules/control/http/http.c:58
8900 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8903 #: modules/control/http/http.c:61
8904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8908 #: modules/control/http/http.c:62
8909 msgid "HTTP remote control interface"
8912 #: modules/control/http/http.c:71
8916 #: modules/control/lirc.c:58
8917 msgid "Infrared remote control interface"
8920 #: modules/control/motion.c:59
8921 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8924 #: modules/control/motion.c:65
8929 #: modules/control/motion.c:67
8931 msgid "motion control interface"
8932 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8934 #: modules/control/netsync.c:64
8935 msgid "Act as master"
8938 #: modules/control/netsync.c:65
8939 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8942 #: modules/control/netsync.c:69
8943 msgid "Master client ip address"
8946 #: modules/control/netsync.c:70
8947 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8950 #: modules/control/netsync.c:74
8951 msgid "Network Sync"
8954 #: modules/control/ntservice.c:39
8955 msgid "Install Windows Service"
8958 #: modules/control/ntservice.c:41
8959 msgid "Install the Service and exit."
8962 #: modules/control/ntservice.c:42
8963 msgid "Uninstall Windows Service"
8966 #: modules/control/ntservice.c:44
8967 msgid "Uninstall the Service and exit."
8970 #: modules/control/ntservice.c:45
8971 msgid "Display name of the Service"
8974 #: modules/control/ntservice.c:47
8975 msgid "Change the display name of the Service."
8978 #: modules/control/ntservice.c:48
8979 msgid "Configuration options"
8982 #: modules/control/ntservice.c:50
8984 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8985 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8989 #: modules/control/ntservice.c:55
8991 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8992 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8993 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8996 #: modules/control/ntservice.c:61
9000 #: modules/control/ntservice.c:62
9001 msgid "Windows Service interface"
9002 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9004 #: modules/control/rc.c:158
9005 msgid "Show stream position"
9008 #: modules/control/rc.c:159
9010 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9013 #: modules/control/rc.c:162
9017 #: modules/control/rc.c:163
9018 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9021 #: modules/control/rc.c:165
9022 msgid "UNIX socket command input"
9025 #: modules/control/rc.c:166
9026 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9029 #: modules/control/rc.c:169
9030 msgid "TCP command input"
9033 #: modules/control/rc.c:170
9035 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9036 "port the interface will bind to."
9039 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9040 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9043 #: modules/control/rc.c:176
9045 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9046 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9047 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9050 #: modules/control/rc.c:183
9052 msgstr "التحكم عن بعد"
9054 #: modules/control/rc.c:186
9055 msgid "Remote control interface"
9056 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9058 #: modules/control/rc.c:334
9059 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9062 #: modules/control/rc.c:802
9064 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9067 #: modules/control/rc.c:835
9068 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9069 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9071 #: modules/control/rc.c:837
9072 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9075 #: modules/control/rc.c:838
9076 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9079 #: modules/control/rc.c:839
9080 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9083 #: modules/control/rc.c:840
9084 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9085 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9087 #: modules/control/rc.c:841
9088 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9089 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9091 #: modules/control/rc.c:842
9092 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9093 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9095 #: modules/control/rc.c:843
9096 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9097 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9099 #: modules/control/rc.c:844
9100 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9101 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9103 #: modules/control/rc.c:845
9104 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9107 #: modules/control/rc.c:846
9108 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9111 #: modules/control/rc.c:847
9112 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9113 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9115 #: modules/control/rc.c:848
9116 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9117 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9119 #: modules/control/rc.c:849
9120 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9121 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9123 #: modules/control/rc.c:850
9124 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9127 #: modules/control/rc.c:851
9128 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9131 #: modules/control/rc.c:852
9132 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9135 #: modules/control/rc.c:853
9136 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9139 #: modules/control/rc.c:854
9140 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9143 #: modules/control/rc.c:856
9144 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9147 #: modules/control/rc.c:857
9148 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9151 #: modules/control/rc.c:858
9152 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9155 #: modules/control/rc.c:859
9156 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9159 #: modules/control/rc.c:860
9160 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9163 #: modules/control/rc.c:861
9164 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9167 #: modules/control/rc.c:862
9168 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9171 #: modules/control/rc.c:863
9172 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9175 #: modules/control/rc.c:864
9176 msgid "| info . . . information about the current stream"
9179 #: modules/control/rc.c:865
9180 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9183 #: modules/control/rc.c:866
9184 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9187 #: modules/control/rc.c:867
9188 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9191 #: modules/control/rc.c:868
9192 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9195 #: modules/control/rc.c:870
9196 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9199 #: modules/control/rc.c:871
9200 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9203 #: modules/control/rc.c:872
9204 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9207 #: modules/control/rc.c:873
9208 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9211 #: modules/control/rc.c:874
9212 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9215 #: modules/control/rc.c:875
9216 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9219 #: modules/control/rc.c:876
9220 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9223 #: modules/control/rc.c:877
9224 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9227 #: modules/control/rc.c:878
9228 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9231 #: modules/control/rc.c:879
9232 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9235 #: modules/control/rc.c:880
9236 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9239 #: modules/control/rc.c:881
9240 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9243 #: modules/control/rc.c:886
9244 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9247 #: modules/control/rc.c:887
9248 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9251 #: modules/control/rc.c:888
9252 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9255 #: modules/control/rc.c:889
9256 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9259 #: modules/control/rc.c:890
9260 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9263 #: modules/control/rc.c:891
9264 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9267 #: modules/control/rc.c:892
9268 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9271 #: modules/control/rc.c:893
9272 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9275 #: modules/control/rc.c:895
9276 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9279 #: modules/control/rc.c:896
9280 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9283 #: modules/control/rc.c:897
9284 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9287 #: modules/control/rc.c:898
9288 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9291 #: modules/control/rc.c:899
9292 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9295 #: modules/control/rc.c:901
9296 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9299 #: modules/control/rc.c:902
9300 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9303 #: modules/control/rc.c:903
9304 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9307 #: modules/control/rc.c:904
9308 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9311 #: modules/control/rc.c:905
9312 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9315 #: modules/control/rc.c:906
9316 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9319 #: modules/control/rc.c:907
9320 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9323 #: modules/control/rc.c:908
9324 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9327 #: modules/control/rc.c:909
9328 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9331 #: modules/control/rc.c:910
9332 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9335 #: modules/control/rc.c:911
9336 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9339 #: modules/control/rc.c:912
9340 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9343 #: modules/control/rc.c:913
9344 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9347 #: modules/control/rc.c:914
9348 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9351 #: modules/control/rc.c:916
9353 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9354 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9357 #: modules/control/rc.c:920
9358 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9361 #: modules/control/rc.c:921
9362 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9365 #: modules/control/rc.c:922
9366 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9369 #: modules/control/rc.c:923
9370 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9371 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9373 #: modules/control/rc.c:925
9374 msgid "+----[ end of help ]"
9377 #: modules/control/rc.c:1035
9378 msgid "Press menu select or pause to continue."
9381 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9382 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9383 #: modules/control/rc.c:1899
9384 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9387 #: modules/control/rc.c:1341
9388 msgid "goto is deprecated"
9391 #: modules/control/rc.c:1457
9392 msgid "Type 'pause' to continue."
9395 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9396 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9399 #: modules/control/showintf.c:63
9403 #: modules/control/showintf.c:64
9404 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9407 #: modules/control/telnet.c:70
9411 #: modules/control/telnet.c:71
9413 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9414 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9415 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9418 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9419 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9426 #: modules/control/telnet.c:76
9428 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9432 #: modules/control/telnet.c:80
9434 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9435 "default value is \"admin\"."
9438 #: modules/control/telnet.c:94
9439 msgid "VLM remote control interface"
9442 #: modules/demux/a52.c:44
9443 msgid "Raw A/52 demuxer"
9446 #: modules/demux/aiff.c:45
9447 msgid "AIFF demuxer"
9450 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9451 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9454 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9455 msgid "Could not demux ASF stream"
9458 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9459 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9462 #: modules/demux/au.c:46
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9467 msgid "Force interleaved method"
9470 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9471 msgid "Force interleaved method."
9474 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9475 msgid "Force index creation"
9478 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9480 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9481 "incomplete (not seekable)."
9484 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9488 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9492 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9496 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9500 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9504 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9506 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9507 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9510 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9514 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9515 msgid "Don't repair"
9518 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9519 msgid "Fixing AVI Index..."
9522 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9523 msgid "Dump filename"
9526 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9527 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9530 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9531 msgid "Append to existing file"
9534 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9535 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9538 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9539 msgid "File dumpper"
9542 #: modules/demux/dts.c:40
9543 msgid "Raw DTS demuxer"
9546 #: modules/demux/flac.c:39
9547 msgid "FLAC demuxer"
9550 #: modules/demux/gme.cpp:51
9551 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9554 #: modules/demux/live555.cpp:66
9556 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9557 "should be set in millisecond units."
9560 #: modules/demux/live555.cpp:69
9561 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9564 #: modules/demux/live555.cpp:70
9566 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9567 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9568 "cannot connect to normal RTSP servers."
9571 #: modules/demux/live555.cpp:74
9572 msgid "RTSP user name"
9575 #: modules/demux/live555.cpp:75
9577 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9581 #: modules/demux/live555.cpp:77
9583 msgid "RTSP password"
9586 #: modules/demux/live555.cpp:78
9587 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9590 #: modules/demux/live555.cpp:82
9591 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9594 #: modules/demux/live555.cpp:92
9595 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9598 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9599 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9602 #: modules/demux/live555.cpp:101
9606 #: modules/demux/live555.cpp:102
9607 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9610 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9611 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9614 #: modules/demux/live555.cpp:108
9615 msgid "HTTP tunnel port"
9618 #: modules/demux/live555.cpp:109
9619 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9622 #: modules/demux/live555.cpp:758
9623 msgid "RTSP authentication"
9626 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9627 msgid "Frames per Second"
9630 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9632 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9633 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9636 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9637 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9640 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9641 msgid "Matroska stream demuxer"
9644 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9645 msgid "Ordered chapters"
9648 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9649 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9652 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9653 msgid "Chapter codecs"
9656 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9657 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9660 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9661 msgid "Preload Directory"
9664 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9666 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9667 "for broken files)."
9670 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9671 msgid "Seek based on percent not time"
9674 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9675 msgid "Seek based on percent not time."
9678 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9679 msgid "Dummy Elements"
9682 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9683 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9686 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9687 msgid "--- DVD Menu"
9688 msgstr "--- DVD قائمة"
9690 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9691 msgid "First Played"
9694 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9695 msgid "Video Manager"
9696 msgstr "مدير الفيديو"
9698 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9702 #: modules/demux/mod.c:48
9703 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9706 #: modules/demux/mod.c:49
9707 msgid "Enable reverberation"
9710 #: modules/demux/mod.c:50
9711 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9714 #: modules/demux/mod.c:52
9715 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9718 #: modules/demux/mod.c:54
9719 msgid "Enable megabass mode"
9722 #: modules/demux/mod.c:55
9723 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9726 #: modules/demux/mod.c:58
9728 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9729 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9732 #: modules/demux/mod.c:61
9733 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9736 #: modules/demux/mod.c:63
9737 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9740 #: modules/demux/mod.c:68
9741 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9744 #: modules/demux/mod.c:76
9748 #: modules/demux/mod.c:79
9749 msgid "Reverberation level"
9752 #: modules/demux/mod.c:81
9753 msgid "Reverberation delay"
9756 #: modules/demux/mod.c:83
9760 #: modules/demux/mod.c:86
9761 msgid "Mega bass level"
9764 #: modules/demux/mod.c:88
9765 msgid "Mega bass cutoff"
9768 #: modules/demux/mod.c:90
9772 #: modules/demux/mod.c:93
9773 msgid "Surround level"
9776 #: modules/demux/mod.c:95
9777 msgid "Surround delay (ms)"
9780 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9781 msgid "MP4 stream demuxer"
9784 #: modules/demux/mpc.c:47
9785 msgid "Replay Gain type"
9788 #: modules/demux/mpc.c:48
9790 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9791 "specific one. Choose which type you want to use"
9794 #: modules/demux/mpc.c:60
9795 msgid "MusePack demuxer"
9798 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9799 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9802 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9803 msgid "H264 video demuxer"
9806 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9807 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9810 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9811 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9814 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9815 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9818 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9819 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9822 #: modules/demux/nsc.c:43
9823 msgid "Windows Media NSC metademux"
9826 #: modules/demux/nsv.c:45
9827 msgid "NullSoft demuxer"
9830 #: modules/demux/nuv.c:46
9834 #: modules/demux/ogg.c:45
9838 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9840 msgid "Google Video"
9841 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9845 msgstr "التشغيل التلقائي"
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9848 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9852 msgid "Show shoutcast adult content"
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9856 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9860 msgid "M3U playlist import"
9861 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9864 msgid "PLS playlist import"
9865 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9868 msgid "B4S playlist import"
9869 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9872 msgid "DVB playlist import"
9873 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9876 msgid "Podcast parser"
9879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9880 msgid "XSPF playlist import"
9883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9884 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9889 msgid "ASX playlist import"
9890 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9893 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9897 msgid "QuickTime Media Link importer"
9900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9902 msgid "Google Video Playlist importer"
9903 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9905 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9906 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9907 msgid "Podcast Info"
9910 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9911 msgid "Podcast Summary"
9914 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9915 msgid "Podcast Size"
9918 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9919 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9923 #: modules/demux/ps.c:39
9924 msgid "Trust MPEG timestamps"
9927 #: modules/demux/ps.c:40
9929 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9930 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9931 "calculate from the bitrate instead."
9934 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9935 msgid "MPEG-PS demuxer"
9938 #: modules/demux/pva.c:39
9942 #: modules/demux/rawdv.c:40
9943 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9946 #: modules/demux/real.c:43
9947 msgid "Real demuxer"
9950 #: modules/demux/subtitle.c:50
9951 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9954 #: modules/demux/subtitle.c:52
9956 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9957 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9960 #: modules/demux/subtitle.c:55
9962 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9963 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9964 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9967 #: modules/demux/subtitle.c:67
9968 msgid "Text subtitles parser"
9971 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9972 msgid "Frames per second"
9975 #: modules/demux/subtitle.c:75
9976 msgid "Subtitles delay"
9977 msgstr "تأخير الترجمة"
9979 #: modules/demux/subtitle.c:77
9980 msgid "Subtitles format"
9983 #: modules/demux/ts.c:91
9987 #: modules/demux/ts.c:93
9988 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9991 #: modules/demux/ts.c:95
9992 msgid "Set id of ES to PID"
9995 #: modules/demux/ts.c:96
9997 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9998 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9999 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10002 #: modules/demux/ts.c:101
10003 msgid "Fast udp streaming"
10006 #: modules/demux/ts.c:103
10007 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10010 #: modules/demux/ts.c:105
10011 msgid "MTU for out mode"
10014 #: modules/demux/ts.c:106
10015 msgid "MTU for out mode."
10018 #: modules/demux/ts.c:108
10022 #: modules/demux/ts.c:109
10023 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10026 #: modules/demux/ts.c:111
10027 msgid "Silent mode"
10030 #: modules/demux/ts.c:112
10031 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10034 #: modules/demux/ts.c:114
10035 msgid "CAPMT System ID"
10038 #: modules/demux/ts.c:115
10039 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10042 #: modules/demux/ts.c:117
10043 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10046 #: modules/demux/ts.c:118
10048 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10049 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10052 #: modules/demux/ts.c:122
10053 msgid "Filename of dump"
10056 #: modules/demux/ts.c:123
10057 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10060 #: modules/demux/ts.c:125
10064 #: modules/demux/ts.c:127
10066 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10070 #: modules/demux/ts.c:130
10071 msgid "Dump buffer size"
10074 #: modules/demux/ts.c:132
10076 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10077 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10080 #: modules/demux/ts.c:136
10081 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10084 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10089 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10090 #: modules/demux/ts.c:3331
10091 msgid "hearing impaired"
10094 #: modules/demux/ts.c:3177
10096 msgid "4:3 subtitles"
10099 #: modules/demux/ts.c:3181
10101 msgid "16:9 subtitles"
10104 #: modules/demux/ts.c:3185
10106 msgid "2.21:1 subtitles"
10109 #: modules/demux/ts.c:3193
10110 msgid "4:3 hearing impaired"
10113 #: modules/demux/ts.c:3197
10114 msgid "16:9 hearing impaired"
10117 #: modules/demux/ts.c:3201
10118 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10121 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10122 msgid "clean effects"
10125 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10126 msgid "visual impaired commentary"
10129 #: modules/demux/tta.c:40
10130 msgid "TTA demuxer"
10133 #: modules/demux/ty.c:70
10134 msgid "TY Stream audio/video demux"
10137 #: modules/demux/vobsub.c:49
10138 msgid "Vobsub subtitles parser"
10141 #: modules/demux/voc.c:42
10142 msgid "VOC demuxer"
10145 #: modules/demux/wav.c:41
10146 msgid "WAV demuxer"
10149 #: modules/demux/xa.c:41
10153 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10154 msgid "Use DVD Menus"
10157 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10158 msgid "BeOS standard API interface"
10161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10162 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10167 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10169 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10176 msgid "Preferences"
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10181 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10199 msgid "Open Subtitles"
10200 msgstr "فتح الترجمة"
10202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10210 msgstr "العنوان السابق"
10212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10214 msgstr "العنوان اللاحق"
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10217 msgid "Go to Title"
10218 msgstr "الذهاب للعنوان"
10220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10221 msgid "Go to Chapter"
10222 msgstr "الذهاب للفصل"
10224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10238 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10251 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10252 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10256 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10259 msgid "Drop files to play"
10262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10280 msgstr "اختيار الكل"
10282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10283 msgid "Select None"
10284 msgstr "اختيار لا شي"
10286 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10287 msgid "Sort Reverse"
10290 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10291 msgid "Sort by Name"
10292 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10295 msgid "Sort by Path"
10296 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10308 msgstr "ازالة الجميع"
10310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10320 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10328 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10332 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10334 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10338 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10340 msgstr "الافتراضيات"
10342 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10343 msgid "Show Interface"
10344 msgstr "اظهار الواجهة"
10346 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10359 msgid "Vertical Sync"
10360 msgstr "عمودي Sync"
10362 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10363 msgid "Correct Aspect Ratio"
10364 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10366 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10367 msgid "Stay On Top"
10368 msgstr "البقاء في الأعلى"
10370 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10371 msgid "Take Screen Shot"
10372 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10374 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10375 msgid "About VLC media player"
10376 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10378 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10380 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10381 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10383 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10385 msgid "Compiled by %s"
10388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10391 msgstr "قوائم العناوين"
10393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10405 #: modules/video_filter/extract.c:66
10409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10427 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10431 msgid "Input has changed"
10432 msgstr "تم تغيير المدخل"
10434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10436 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10437 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10442 msgid "Invalid selection"
10443 msgstr "اختيار غير صالح"
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10446 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10451 msgid "No input found"
10452 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10455 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10458 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10459 msgid "Jump To Time"
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10466 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10467 msgid "Jump to time"
10470 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10472 msgstr "عشوائي تشغيل"
10474 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10476 msgstr "عشوائي ايقاف"
10478 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10479 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10482 msgstr "تكرار تشغيل"
10484 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10485 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10488 msgstr "تكرار الكل"
10490 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10491 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10493 msgstr "تكرار ايقاف"
10495 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10500 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10502 msgid "Normal Size"
10505 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10507 msgid "Double Size"
10510 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10512 msgid "Float on Top"
10513 msgstr "Float on Top"
10515 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10517 msgid "Fit to Screen"
10518 msgstr "ملئ الشاشة"
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10521 msgid "Step Forward"
10522 msgstr "تقديم للأمام"
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10525 msgid "Step Backward"
10526 msgstr "تقديم للخلف "
10528 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10534 msgid "Fast Forward"
10535 msgstr "تقديم للأمام"
10537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10543 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10545 msgstr "ايقاف مؤقت"
10547 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10551 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10552 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10555 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10556 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10559 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10564 msgid "Extended controls"
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10568 msgid "Video filters"
10569 msgstr "فلاتر الفيديو"
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10572 msgid "Image adjustment"
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10576 msgid "Shows more information about the available video filters."
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10588 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10589 msgid "Psychedelic"
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10593 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10597 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10599 msgid "General editing filters"
10600 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10602 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10604 msgid "Distortion filters"
10607 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10612 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10613 msgid "Adds motion blurring to the image"
10616 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10617 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10620 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10621 msgid "Image cropping"
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10625 msgid "Crops a defined part of the image"
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10630 msgid "Invert colors"
10631 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10634 msgid "Inverts the colors of the image"
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10638 #: modules/video_filter/transform.c:67
10639 msgid "Transformation"
10642 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10643 msgid "Rotates or flips the image"
10644 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10648 msgid "Interactive Zoom"
10651 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10652 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10656 msgid "Volume normalization"
10657 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10660 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10664 msgid "Headphone virtualization"
10665 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10667 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10668 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10671 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10672 msgid "Maximum level"
10673 msgstr "المستوى الأقصى"
10675 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10677 msgid "Restore Defaults"
10678 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10680 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10688 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10695 msgid "About the video filters"
10696 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10700 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10701 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10702 "subsections of Video/Filters.\n"
10703 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10704 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10707 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10708 msgid "(no item is being played)"
10711 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10726 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10728 msgid "Remaining time: %i seconds"
10731 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10732 msgid "Errors and Warnings"
10735 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10738 msgstr "مسح القائمة"
10740 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10742 msgid "Show Details"
10743 msgstr "اظهار الجميع"
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10746 msgid "VLC - Controller"
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10752 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10753 msgid "VLC media player"
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10757 msgid "Open CrashLog"
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10761 msgid "Check for Update..."
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10765 msgid "Preferences..."
10766 msgstr "تفضيلات..."
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10777 msgid "Hide Others"
10778 msgstr "اخفاء البقية"
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10782 msgstr "اظهار الجميع"
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10793 msgid "Open File..."
10794 msgstr "فتح ملف..."
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10797 msgid "Quick Open File..."
10798 msgstr "فتح سريع للملف..."
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10801 msgid "Open Disc..."
10802 msgstr "فتح القرص..."
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10805 msgid "Open Network..."
10806 msgstr "فتح الشبكة..."
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10809 msgid "Open Recent"
10810 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10814 msgstr "مسح القائمة"
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10817 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10834 msgstr "اعادة التشغيل"
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10838 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10841 msgid "Volume Down"
10842 msgstr "خفض حجم الصوت"
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10845 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10846 msgid "Video Device"
10847 msgstr "أجهزة الفيديو"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10850 msgid "Minimize Window"
10851 msgstr "تصغير النافذة"
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10854 msgid "Close Window"
10855 msgstr "اغلاق النافذة"
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10859 msgstr "جهاز التحكم"
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10862 msgid "Extended Controls"
10863 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
10866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10868 msgid "Information"
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10872 msgid "Bring All to Front"
10873 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10884 msgid "Online Documentation"
10885 msgstr "التوثيق الشبكي"
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
10888 msgid "Report a Bug"
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10892 msgid "VideoLAN Website"
10893 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10900 msgid "Make a donation"
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10904 msgid "Online Forum"
10905 msgstr "المنتدى الشبكي"
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
10909 msgid "Volume: %d%%"
10910 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10913 msgid "No CrashLog found"
10914 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
10917 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10921 msgid "Embedded video output"
10924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10926 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10930 msgid "Video device"
10931 msgstr "جهاز الفيديو"
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10935 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10936 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10942 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10943 "is fully transparent."
10946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10947 msgid "Stretch video to fill window"
10950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10952 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10953 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10957 msgid "Black screens in fullscreen"
10960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10961 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10965 msgid "Use as Desktop Background"
10968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10970 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10971 "with in this mode."
10974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10975 msgid "Show Fullscreen controller"
10978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10979 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10983 msgid "Remember wizard options"
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10987 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10991 msgid "Auto-playback of new items"
10994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10995 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10999 msgid "Mac OS X interface"
11002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11003 msgid "Quartz video"
11006 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11007 msgid "Open Source"
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11011 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11012 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11014 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11015 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11016 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11017 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11024 msgstr "استعراض..."
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11027 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11031 msgid "Use DVD menus"
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11035 msgid "VIDEO_TS directory"
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11049 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11051 msgid "UDP/RTP Multicast"
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11055 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11059 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11060 msgid "Allow timeshifting"
11061 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11063 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11064 msgid "Load subtitles file:"
11065 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11069 msgid "Settings..."
11070 msgstr "اعدادات..."
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11073 msgid "Override parametters"
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11078 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11079 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11087 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11088 msgid "Subtitles encoding"
11089 msgstr "تشفير الترجمة"
11091 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11096 msgid "Subtitles alignment"
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11100 msgid "Font Properties"
11101 msgstr "خصائص الخط"
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11104 msgid "Subtitle File"
11105 msgstr "ملف الترجمة"
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11110 msgid "No %@s found"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11114 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11117 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11118 msgid "Streaming/Saving:"
11121 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11122 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11126 msgid "Display the stream locally"
11129 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11130 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11134 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11136 msgid "Dump raw input"
11139 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11141 msgid "Encapsulation Method"
11144 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11146 msgid "Transcoding options"
11149 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11155 msgid "Bitrate (kb/s)"
11158 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11163 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11164 msgid "Stream Announcing"
11167 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11169 msgid "SAP announce"
11172 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11173 msgid "RTSP announce"
11176 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11177 msgid "HTTP announce"
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11181 msgid "Export SDP as file"
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11185 msgid "Channel Name"
11186 msgstr "اسم القناة"
11188 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11192 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11198 #: modules/mux/asf.c:50
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11203 msgid "Save Playlist..."
11204 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11207 msgid "Expand Node"
11208 msgstr "عقدة موسعة"
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11211 msgid "Get Stream Information"
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11215 msgid "Sort Node by Name"
11216 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11219 msgid "Sort Node by Author"
11220 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11224 msgid "No items in the playlist"
11225 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11228 msgid "Search in Playlist"
11229 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11232 msgid "Add Folder to Playlist"
11235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11236 msgid "File Format:"
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11240 msgid "Extended M3U"
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11249 msgid "%i items in the playlist"
11250 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11253 msgid "1 item in the playlist"
11254 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11257 msgid "Save Playlist"
11258 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11265 msgid "Please enter a name for the new node."
11268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11269 msgid "Empty Folder"
11272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11273 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11280 msgid "Advanced Information"
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11284 msgid "Read at media"
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11288 msgid "Input bitrate"
11291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11296 msgid "Stream bitrate"
11299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11300 msgid "Decoded blocks"
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11304 msgid "Displayed frames"
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11308 msgid "Lost frames"
11311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11314 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11319 msgid "Sent packets"
11322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11331 msgid "Played buffers"
11334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11335 msgid "Lost buffers"
11338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11341 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11345 msgid "Reset Preferences"
11346 msgstr "اعادة التفضيلات"
11348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11354 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11355 "Are you sure you want to continue?"
11358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11359 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11362 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11364 msgid "Select a directory"
11365 msgstr "اختيار الفهرس"
11367 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11368 msgid "Select a file"
11369 msgstr "اختيار ملف"
11371 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11376 msgid "Subpicture Filters"
11379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11388 msgid "Save settings"
11389 msgstr "حفظ الإعدادات"
11391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11411 msgstr "التخزين المؤقت"
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11425 msgid "Opaqueness:"
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11429 msgid "(in pixels)"
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11440 msgstr "الوقت المنقضي"
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11447 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11448 #: modules/video_filter/rss.c:63
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11453 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11454 #: modules/video_filter/rss.c:64
11458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11459 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11460 #: modules/video_filter/rss.c:64
11464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11465 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11466 #: modules/video_filter/rss.c:64
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11471 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11472 #: modules/video_filter/rss.c:64
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11477 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11478 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11483 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11484 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11486 msgstr "ارجواني أحمر"
11488 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11489 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11490 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11495 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11496 #: modules/video_filter/rss.c:65
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11501 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11502 #: modules/video_filter/rss.c:65
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11507 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11508 #: modules/video_filter/rss.c:66
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11513 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11514 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11519 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11520 #: modules/video_filter/rss.c:66
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11525 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11526 #: modules/video_filter/rss.c:66
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11531 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11532 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11537 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11538 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11542 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11543 msgid "Check for Updates"
11546 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11547 msgid "Download now"
11550 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11551 msgid "Checking for Updates..."
11554 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11556 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11559 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11560 msgid "This version of VLC is outdated."
11563 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11564 msgid "This version of VLC is latest available."
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11568 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11572 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11577 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11582 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11586 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11590 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11595 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11600 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11604 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11608 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11613 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11618 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11624 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11629 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11630 "ASF, OGG and RAW)"
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11635 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11639 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11644 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11648 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11652 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11656 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11662 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11666 msgid "MPEG Program Stream"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11670 msgid "MPEG Transport Stream"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11674 msgid "MPEG 1 Format"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11679 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11680 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11681 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11682 "at http://yourip:8080 by default."
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11687 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11688 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11689 "generally the most compatible"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11694 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11695 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11696 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11697 "at mms://yourip:8080 by default."
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11702 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11703 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11704 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11705 "encapsulated in HTTP)."
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11710 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11714 msgid "Use this to stream to a single computer."
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11719 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11720 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11721 "address beginning with 239.255."
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11726 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11727 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11728 "but it won't work over the Internet."
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11733 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11739 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11740 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11741 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11753 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11757 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11767 msgstr "المزيد من المعلومات"
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11771 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11772 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11773 "access to more features."
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11779 msgid "Stream to network"
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11784 msgid "Transcode/Save to file"
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11788 msgid "Choose input"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11792 msgid "Choose here your input stream."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11798 msgid "Select a stream"
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11803 msgid "Existing playlist item"
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11813 msgid "Partial Extract"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11818 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11819 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11820 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11834 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11839 msgid "Destination"
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11844 msgid "Streaming method"
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11848 msgid "Address of the computer to stream to."
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11852 msgid "UDP Unicast"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11856 msgid "UDP Multicast"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11861 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11867 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11868 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11873 msgid "Transcode audio"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11878 msgid "Transcode video"
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11883 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11889 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11895 msgid "Encapsulation format"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11900 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11901 "previously chosen settings all formats won't be available."
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11906 msgid "Additional streaming options"
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11910 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11916 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11922 msgid "SAP Announce"
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11927 msgid "Local playback"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11932 msgid "Additional transcode options"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11936 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11941 msgid "Select the file to save to"
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11946 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11955 msgid "Encap. format"
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11960 msgid "Input stream"
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11964 msgid "Save file to"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11968 msgid "No input selected"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11973 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11975 "Choose one before going to the next page."
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11979 msgid "No valid destination"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11984 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11987 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11988 "and the help texts in this window."
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11993 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11994 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11996 "Correct your selection and try again."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12000 msgid "Select the directory to save to"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12004 msgid "No folder selected"
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12008 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12013 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12018 msgid "No file selected"
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12022 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12027 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12051 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12056 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12060 msgid "This allows to stream on a network."
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12065 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12066 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12067 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12068 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12072 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12076 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12081 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12082 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12083 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12084 "leave this setting to 1."
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12089 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12090 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12091 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12092 "extra interface.\n"
12093 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12094 "name will be used."
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12099 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12102 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12106 #: modules/gui/ncurses.c:102
12107 msgid "Filebrowser starting point"
12108 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12110 #: modules/gui/ncurses.c:104
12112 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12113 "show you initially."
12116 #: modules/gui/ncurses.c:109
12117 msgid "Ncurses interface"
12120 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12121 msgid "Autoplay selected file"
12124 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12125 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12128 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12129 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12132 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12137 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12138 msgid "Permissions"
12141 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12145 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12149 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12153 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12167 msgid "Add to Playlist"
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12261 msgid "Samplerate:"
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12281 msgid "Decimation:"
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12345 msgid "Video Codec:"
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12377 msgid "Video Bitrate:"
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12381 msgid "Bitrate Tolerance:"
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12385 msgid "Keyframe Interval:"
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12389 msgid "Audio Codec:"
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12393 msgid "Deinterlace:"
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12409 msgid "Time To Live (TTL):"
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12421 msgid "localhost.localdomain"
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12493 msgid "Audio Bitrate :"
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12497 msgid "SAP Announce:"
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12501 msgid "SLP Announce:"
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12505 msgid "Announce Channel:"
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12534 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12535 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12536 "org/copyleft/gpl.html)."
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12540 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12544 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12547 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12549 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12552 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12553 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12558 msgid "Media Files"
12561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12563 msgid "Video Files"
12564 msgstr "فلاتر الفيديو"
12566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12568 msgid "Sound Files"
12571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12573 msgid "PlayList Files"
12574 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12576 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12583 msgid "Open directory"
12584 msgstr "فتح مجلد..."
12586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12587 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12592 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12593 msgid "Previous track"
12594 msgstr "المقطع السابق"
12596 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12597 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12599 msgstr "المقطع التالي"
12601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12603 msgid "Qt interface"
12604 msgstr "تبديل الواجهة"
12606 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12611 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12612 msgid "Open a skin file"
12615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12616 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12621 msgid "Open playlist"
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12626 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12630 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12632 msgid "Save playlist"
12635 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12636 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12640 msgid "Skin to use"
12643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12644 msgid "Path to the skin to use."
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12648 msgid "Config of last used skin"
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12653 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12654 "automatically, do not touch it."
12657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12659 msgid "Systray icon"
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12664 msgid "Show a systray icon for VLC"
12667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12670 msgid "Show VLC on the taskbar"
12673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12674 msgid "Enable transparency effects"
12677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12680 "when moving windows does not behave correctly."
12683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12686 msgid "Use a skinned playlist"
12687 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12689 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12694 msgid "Skinnable Interface"
12697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12698 msgid "Skins loader demux"
12701 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12702 msgid "Select skin"
12703 msgstr "اختيار الواجهة"
12705 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12706 msgid "Open skin..."
12709 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12712 "(WinCE interface)\n"
12719 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12721 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12725 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12726 msgid "Compiled by "
12727 msgstr "تكوين بواسطة"
12729 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12733 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12734 msgid "Based on SVN revision: "
12735 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12737 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12739 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12740 "http://www.videolan.org/"
12742 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12743 "http://www.videolan.org/"
12745 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12749 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12751 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12754 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12756 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12758 msgid "Choose directory"
12759 msgstr "اختيار المسار"
12761 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12763 msgid "Choose file"
12764 msgstr "اختيار الملف"
12766 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12767 msgid "Embed video in interface"
12768 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12770 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12772 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12774 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12776 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12777 msgid "WinCE interface module"
12778 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12780 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12781 msgid "WinCE dialogs provider"
12782 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12786 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12790 msgid "Edit bookmark"
12791 msgstr "تحرير المفضلة"
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12829 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12833 msgid "Removes the selected bookmarks"
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12837 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12841 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12846 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12847 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12848 "between these bookmarks"
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12852 msgid "You must select two bookmarks"
12853 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12856 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12857 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12861 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12866 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12867 "bookmarks to keep the same input."
12869 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12870 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12873 msgid "Input has changed "
12874 msgstr "تم تغيير المدخل"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12877 msgid "Stream and Media Info"
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12881 msgid "Advanced information"
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12894 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12907 msgid "Don't show further errors"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12911 msgid "Playlist item info"
12912 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12915 msgid "Save &As..."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12919 msgid "Save Messages As..."
12920 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12923 msgid "Advanced options..."
12924 msgstr "خيارات متقدمة..."
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12930 msgid "Advanced options"
12931 msgstr "خيارت متقدمة "
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12943 msgid "Stream/Save"
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12947 msgid "Use VLC as a stream server"
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12952 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12955 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12964 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12965 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12970 msgid "Use a subtitles file"
12971 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12974 msgid "Use an external subtitles file."
12975 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12978 msgid "Advanced Settings..."
12979 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12986 msgid "DVD (menus)"
12987 msgstr "DVD (قوائم)"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12994 msgid "Probe Disc(s)"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12999 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13000 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13001 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13002 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13003 "parameter ranges are set based on media we find."
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13007 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13015 msgid "DVD device to use"
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13020 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13021 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13026 msgid "CD-ROM device to use"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13031 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13032 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13036 msgid "Open subtitles file"
13037 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13040 msgid "Title number."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13045 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13046 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13051 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13055 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13059 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13063 msgid "Track number."
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13068 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13069 "subtitle will be shown."
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13074 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13079 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13080 "given, then all tracks are played."
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13084 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13092 msgid "&Simple Add File..."
13093 msgstr "اضافة ملف..."
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13096 msgid "Add &Directory..."
13097 msgstr "اضافة مجلد..."
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13100 msgid "&Add URL..."
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13104 msgid "Services Discovery"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13108 msgid "&Open Playlist..."
13109 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13112 msgid "&Save Playlist..."
13113 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13116 msgid "Sort by &Title"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13120 msgid "&Reverse Sort by Title"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13144 msgid "&View items"
13145 msgstr "اظهار العناصر "
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13148 msgid "Play this Branch"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13157 msgid "Sort this Branch"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13171 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13178 msgid "%i items in playlist"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13182 msgid "XSPF playlist"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13186 msgid "Playlist is empty"
13187 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13191 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13195 #: modules/misc/win32text.c:77
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13202 msgstr "أعلى مستوى"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13205 msgid "Please enter node name"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13219 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13220 "Are you sure you want to continue?"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13237 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13238 "\" can be modified."
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13242 msgid "Stream output MRL"
13243 msgstr "MRL ناتج التيار"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13251 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13252 "by adjusting the stream settings."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13260 msgid "Play locally"
13261 msgstr "تشغيل محلي"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13268 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13281 msgid "Channel name"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13285 msgid "Select all elementary streams"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13289 msgid "Video codec"
13290 msgstr "كوديك الفيديو"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13293 msgid "Audio codec"
13294 msgstr "كوديك الصوت"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13297 msgid "Subtitles codec"
13298 msgstr "كوديك الترجمة"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13301 msgid "Subtitles overlay"
13302 msgstr "غطاء الترجمة"
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13309 msgid "Subtitle options"
13310 msgstr "خيارات الترجمة"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13313 msgid "Subtitles file"
13314 msgstr "ملف الترجمات"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13322 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13327 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13339 msgid "Check for updates"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13345 "Available updates and related downloads.\n"
13346 "(Double click on a file to download it)\n"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13350 msgid "Save file..."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13362 msgid "Load Configuration"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13366 msgid "Save Configuration"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13370 msgid "New broadcast"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13392 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13396 msgid "Use this to stream on a network."
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13400 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13405 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13406 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13410 msgid "Use this to stream on a network"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13415 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13416 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13418 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13419 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13423 msgid "You must choose a stream"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13427 msgid "Unable to find playlist"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13432 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13433 "ending times (in seconds).\n"
13435 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13436 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13441 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13442 "the container format, proceed to the next page."
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13446 msgid "Transcode video (if available)"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13451 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13457 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13462 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13466 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13470 msgid "Please enter an address"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13475 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13476 "choices, some formats might not be available."
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13480 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13484 msgid "You must choose a file to save to"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13488 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13493 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13494 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13495 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13501 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13502 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13503 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13504 "extra interface.\n"
13505 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13506 "default name will be used."
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13510 msgid "More information"
13511 msgstr "المزيد من المعلومات"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13514 msgid "Save to file"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13518 msgid "Transcode audio (if available)"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13523 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13524 "correlated their movement will be."
13527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13528 msgid "Creates several clones of the image"
13529 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13536 msgid "Adds distortion effects"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13540 msgid "Image inversion"
13541 msgstr "عكس الصورة"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13552 msgid "Magnifies part of the image"
13553 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13561 msgid "Turns the image into a puzzle"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13565 msgid "Video Options"
13566 msgstr "خيارات الفيديو"
13568 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13569 msgid "Aspect Ratio"
13570 msgstr "معدل الترميز"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13573 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13578 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13579 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13583 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13586 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13598 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13599 "these settings to take effect.\n"
13601 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13602 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13603 "Video Filter Module inside the preferences."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13607 msgid "More Information"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13614 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13616 msgstr "ايقاف مؤقت"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13623 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13624 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13627 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13628 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13631 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13632 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13635 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13636 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13639 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13640 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13643 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13644 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13647 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13648 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13651 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13652 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13655 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13656 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13659 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13660 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13663 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13667 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13668 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13672 msgid "VideoLAN's Website"
13673 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13677 msgid "Online Help"
13678 msgstr "المنتدى الشبكي"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13685 msgid "Check for Updates..."
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13709 msgid "&Navigation"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13718 msgid "Embedded playlist"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13722 msgid "Previous playlist item"
13723 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13726 msgid "Next playlist item"
13727 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13730 msgid "Play slower"
13731 msgstr "تشغيل ببطء"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13734 msgid "Play faster"
13735 msgstr "تشغيل بسرعة"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13738 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13739 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13742 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13743 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13746 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13747 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13751 " (wxWidgets interface)\n"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13757 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13758 "http://www.videolan.org/\n"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13768 msgid "Show/Hide Interface"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13772 msgid "Open &File..."
13773 msgstr "فتح &ملف..."
13775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13776 msgid "Open D&irectory..."
13777 msgstr "فتح مجلد..."
13779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13780 msgid "Open &Disc..."
13781 msgstr "فتح قرص..."
13783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13784 msgid "Open &Network Stream..."
13785 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13787 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13788 msgid "Open &Capture Device..."
13789 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13791 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13792 msgid "Media &Info..."
13793 msgstr "معلومات الوسائط..."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13796 msgid "&Messages..."
13797 msgstr "الرسائل..."
13799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13800 msgid "&Preferences..."
13801 msgstr "التفضيلات..."
13803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13808 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13812 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13817 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13822 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13826 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13830 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13834 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13838 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13842 msgid "RTP Unicast"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13846 msgid "Stream to a single computer."
13849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13850 msgid "RTP Multicast"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13855 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13856 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13857 "work over the Internet."
13860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13862 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13863 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13869 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13870 "needs to send the stream several times."
13873 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13875 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13876 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13877 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13878 "at http://yourip:8080 by default."
13881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13882 msgid "Bookmarks dialog"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13886 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13890 msgid "Extended GUI"
13893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13895 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13903 msgid "Minimal interface"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13907 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13911 msgid "Size to video"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13915 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13919 msgid "Show labels in toolbar"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13923 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13927 msgid "Playlist view"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13932 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13933 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13934 "with less features). You can select which one will be available on the "
13935 "toolbar (or both)."
13938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13947 msgid "wxWidgets interface module"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13951 msgid "last config"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13955 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13958 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13963 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13964 msgid "Folder meta data"
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13972 msgid "Classic rock"
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14028 msgid "Alternative"
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14032 msgid "Death metal"
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14044 msgid "Euro-Techno"
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14072 msgid "Instrumental"
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14100 msgid "Alternative rock"
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14124 msgid "Instrumental pop"
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14128 msgid "Instrumental rock"
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14144 msgid "Techno-Industrial"
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14164 msgid "Southern rock"
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14184 msgid "Christian rap"
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14196 msgid "Native American"
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14248 msgid "Rock & roll"
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14255 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14256 msgid "ID3 tags parser"
14259 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14260 msgid "MusicBrainz"
14263 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14264 msgid "MusicBrainz meta data"
14267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14268 msgid "The username of your last.fm account"
14271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14272 msgid "The password of your last.fm account"
14275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14277 msgid "Audioscrobbler"
14278 msgstr "كوديك الصوت"
14280 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14281 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14285 msgid "Last.fm username not set"
14288 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14290 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14292 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14295 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14296 msgid "Bad last.fm Username"
14299 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14300 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14304 msgid "Dummy image chroma format"
14307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14309 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14310 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14314 msgid "Save raw codec data"
14317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14319 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14325 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14326 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14327 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14331 msgid "Dummy interface function"
14334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14335 msgid "Dummy Interface"
14338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14339 msgid "Dummy access function"
14342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14343 msgid "Dummy demux function"
14346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14347 msgid "Dummy decoder"
14350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14351 msgid "Dummy decoder function"
14354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14355 msgid "Dummy encoder function"
14358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14359 msgid "Dummy audio output function"
14362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14363 msgid "Dummy video output function"
14366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14367 msgid "Dummy Video output"
14370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14371 msgid "Dummy font renderer function"
14374 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14375 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14376 #: modules/video_filter/rss.c:182
14380 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14381 msgid "Filename for the font you want to use"
14384 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14385 msgid "Font size in pixels"
14386 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14388 #: modules/misc/freetype.c:86
14390 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14391 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14395 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14396 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14400 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14402 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14403 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14406 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14407 msgid "Text default color"
14410 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14412 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14413 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14414 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14415 "(red + green), #FFFFFF = white"
14418 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14419 msgid "Relative font size"
14422 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14424 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14425 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14428 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14432 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14436 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14440 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14444 #: modules/misc/freetype.c:107
14445 msgid "Use YUVP renderer"
14448 #: modules/misc/freetype.c:108
14450 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14451 "you want to encode into DVB subtitles"
14454 #: modules/misc/freetype.c:110
14455 msgid "Font Effect"
14458 #: modules/misc/freetype.c:111
14460 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14464 #: modules/misc/freetype.c:119
14468 #: modules/misc/freetype.c:119
14472 #: modules/misc/freetype.c:120
14473 msgid "Fat Outline"
14476 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14477 msgid "Text renderer"
14480 #: modules/misc/freetype.c:133
14481 msgid "Freetype2 font renderer"
14484 #: modules/misc/gnutls.c:63
14485 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14488 #: modules/misc/gnutls.c:65
14490 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14491 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14494 #: modules/misc/gnutls.c:69
14495 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14498 #: modules/misc/gnutls.c:71
14500 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14501 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14504 #: modules/misc/gnutls.c:74
14505 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14508 #: modules/misc/gnutls.c:76
14510 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14513 #: modules/misc/gnutls.c:79
14514 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14517 #: modules/misc/gnutls.c:81
14519 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14520 "approved Certification Authority)."
14523 #: modules/misc/gnutls.c:84
14524 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14527 #: modules/misc/gnutls.c:86
14529 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14533 #: modules/misc/gnutls.c:91
14534 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14537 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14538 msgid "Gtk+ GUI helper"
14541 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14545 #: modules/misc/logger.c:119
14549 #: modules/misc/logger.c:121
14551 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14552 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14555 #: modules/misc/logger.c:125
14557 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14561 #: modules/misc/logger.c:130
14565 #: modules/misc/logger.c:131
14566 msgid "File logging"
14569 #: modules/misc/logger.c:137
14570 msgid "Log filename"
14573 #: modules/misc/logger.c:137
14574 msgid "Specify the log filename."
14577 #: modules/misc/logger.c:142
14578 msgid "RRD output file"
14581 #: modules/misc/logger.c:143
14582 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14586 msgid "libc memcpy"
14589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14590 msgid "3D Now! memcpy"
14593 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14597 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14598 msgid "MMX EXT memcpy"
14601 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14602 msgid "AltiVec memcpy"
14605 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14606 msgid "Growl server"
14609 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14611 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14612 "notifications are sent locally."
14615 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14616 msgid "Growl password"
14619 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14620 msgid "Growl password on the server."
14623 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14624 msgid "Growl UDP port"
14627 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14628 msgid "Growl UDP port on the server."
14631 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14632 msgid "Growl Notification Plugin"
14635 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14636 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14638 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14640 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14641 msgid "(no artist)"
14642 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14644 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14646 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14648 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14649 msgid "MSN Title format string"
14652 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14654 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14655 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14658 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14659 msgid "MSN Now-Playing"
14662 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14663 msgid "Timeout (ms)"
14666 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14667 msgid "How long the notification will be displayed "
14670 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14674 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14675 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14678 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14681 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14683 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14686 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14688 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14689 msgid "Flip vertical position"
14692 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14693 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14696 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14697 msgid "Vertical offset"
14698 msgstr "تعديل عمودي"
14700 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14702 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14703 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14706 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14707 msgid "Shadow offset"
14708 msgstr "تعديل الظّل"
14710 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14712 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14715 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14716 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14719 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14720 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14723 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14724 msgid "XOSD interface"
14725 msgstr "واجهة XOSD "
14727 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14728 msgid "M3U playlist exporter"
14731 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14732 msgid "Old playlist exporter"
14735 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14736 msgid "XSPF playlist export"
14739 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14740 msgid "HAL devices detection"
14743 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14744 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14747 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14749 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14750 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14753 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14754 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14757 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14761 #: modules/misc/rtsp.c:49
14762 msgid "RTSP host address"
14765 #: modules/misc/rtsp.c:52
14767 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14768 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14769 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14770 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14773 #: modules/misc/rtsp.c:57
14774 msgid "Maximum number of connections"
14777 #: modules/misc/rtsp.c:58
14779 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14780 "0 means no limit."
14783 #: modules/misc/rtsp.c:61
14784 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14787 #: modules/misc/rtsp.c:63
14788 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14791 #: modules/misc/rtsp.c:65
14793 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14794 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14795 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14796 "The default is 5."
14799 #: modules/misc/rtsp.c:71
14803 #: modules/misc/rtsp.c:72
14804 msgid "RTSP VoD server"
14807 #: modules/misc/screensaver.c:82
14808 msgid "X Screensaver disabler"
14811 #: modules/misc/svg.c:66
14812 msgid "SVG template file"
14815 #: modules/misc/svg.c:67
14817 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14820 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14821 msgid "C module that does nothing"
14824 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14825 msgid "Miscellaneous stress tests"
14828 #: modules/misc/win32text.c:58
14830 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14831 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14835 #: modules/misc/win32text.c:91
14836 msgid "Win32 font renderer"
14839 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14840 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14843 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14844 msgid "Simple XML Parser"
14847 #: modules/mux/asf.c:49
14848 msgid "Title to put in ASF comments."
14851 #: modules/mux/asf.c:51
14852 msgid "Author to put in ASF comments."
14855 #: modules/mux/asf.c:53
14856 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14859 #: modules/mux/asf.c:54
14863 #: modules/mux/asf.c:55
14864 msgid "Comment to put in ASF comments."
14867 #: modules/mux/asf.c:57
14868 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14871 #: modules/mux/asf.c:58
14872 msgid "Packet Size"
14875 #: modules/mux/asf.c:59
14876 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14879 #: modules/mux/asf.c:62
14883 #: modules/mux/asf.c:540
14884 msgid "Unknown Video"
14887 #: modules/mux/avi.c:43
14891 #: modules/mux/dummy.c:41
14892 msgid "Dummy/Raw muxer"
14895 #: modules/mux/mp4.c:46
14896 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14899 #: modules/mux/mp4.c:48
14901 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14902 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14906 #: modules/mux/mp4.c:58
14907 msgid "MP4/MOV muxer"
14910 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14911 msgid "DTS delay (ms)"
14914 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14916 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14917 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14918 "inside the client decoder."
14921 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14922 msgid "PES maximum size"
14925 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14926 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14929 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14939 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14948 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14956 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14964 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14972 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14980 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14984 msgid "PMT Program numbers"
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14989 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14994 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14999 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15004 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15009 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15014 msgid "Set PID to ID of ES"
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15019 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15020 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15024 msgid "Data alignment"
15027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15029 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15030 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15034 msgid "Shaping delay (ms)"
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15039 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15040 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15041 "especially for reference frames."
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15045 msgid "Use keyframes"
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15050 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15051 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15052 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15053 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15054 "the biggest frames in the stream."
15057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15058 msgid "PCR delay (ms)"
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15063 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15064 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15068 msgid "Minimum B (deprecated)"
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15072 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15076 msgid "Maximum B (deprecated)"
15079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15081 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15082 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15083 "inside the client decoder."
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15087 msgid "Crypt audio"
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15091 msgid "Crypt audio using CSA"
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15095 msgid "Crypt video"
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15099 msgid "Crypt video using CSA"
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15108 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15112 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15117 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15118 "header from the value before encrypting. "
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15122 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15125 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15126 msgid "Multipart separator string"
15129 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15131 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15132 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15135 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15136 msgid "Multipart JPEG muxer"
15139 #: modules/mux/ogg.c:49
15140 msgid "Ogg/OGM muxer"
15143 #: modules/mux/wav.c:42
15147 #: modules/packetizer/copy.c:43
15148 msgid "Copy packetizer"
15151 #: modules/packetizer/h264.c:49
15152 msgid "H.264 video packetizer"
15155 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15160 msgid "MPEG4 video packetizer"
15163 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15164 msgid "Sync on Intra Frame"
15167 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15169 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15170 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15173 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15174 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15177 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15178 msgid "Bonjour services"
15181 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15182 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15186 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15187 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15188 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15192 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15193 msgid "Podcast URLs list"
15196 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15197 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15200 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15204 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15205 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15209 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15210 msgid "SAP multicast address"
15213 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15215 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15216 "However, you can specify a specific address."
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15223 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15224 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15227 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15231 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15232 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15235 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15236 msgid "IPv6 SAP scope"
15239 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15240 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15244 msgid "SAP timeout (seconds)"
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15249 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15253 msgid "Try to parse the announce"
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15258 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15259 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15262 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15263 msgid "SAP Strict mode"
15266 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15268 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15272 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15273 msgid "Use SAP cache"
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15278 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15279 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15282 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15284 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15289 msgid "SAP Announcements"
15290 msgstr "اعلانات SAP"
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15293 msgid "SDP file parser for UDP"
15296 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15298 msgid "SAP sessions"
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15313 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15314 msgid "Shoutcast radio listings"
15315 msgstr "النتائج الإذاعية"
15317 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15318 msgid "Shoutcast TV listings"
15321 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15322 msgid "Shoutcast TV"
15325 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15326 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15329 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15330 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15333 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15338 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15339 msgid "Automatically add/delete input streams"
15342 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15344 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15345 "this stream later."
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15350 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15351 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15352 "need to raise caching values."
15355 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15359 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15361 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15362 "IDs bridge_in will register."
15365 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15369 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15370 msgid "Bridge stream output"
15373 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15377 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15381 #: modules/stream_out/description.c:49
15382 msgid "Description stream output"
15385 #: modules/stream_out/display.c:39
15386 msgid "Enable/disable audio rendering."
15389 #: modules/stream_out/display.c:41
15390 msgid "Enable/disable video rendering."
15393 #: modules/stream_out/display.c:43
15394 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15397 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15401 #: modules/stream_out/display.c:52
15402 msgid "Display stream output"
15403 msgstr "عرض مخرج التيار "
15405 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15406 msgid "Duplicate stream output"
15407 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15409 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15410 msgid "Output access method"
15411 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15413 #: modules/stream_out/es.c:40
15414 msgid "This is the default output access method that will be used."
15417 #: modules/stream_out/es.c:42
15418 msgid "Audio output access method"
15419 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15421 #: modules/stream_out/es.c:44
15422 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15425 #: modules/stream_out/es.c:45
15426 msgid "Video output access method"
15427 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15429 #: modules/stream_out/es.c:47
15430 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15433 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15434 msgid "Output muxer"
15437 #: modules/stream_out/es.c:51
15438 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15441 #: modules/stream_out/es.c:52
15442 msgid "Audio output muxer"
15445 #: modules/stream_out/es.c:54
15446 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15449 #: modules/stream_out/es.c:55
15450 msgid "Video output muxer"
15453 #: modules/stream_out/es.c:57
15454 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15457 #: modules/stream_out/es.c:59
15461 #: modules/stream_out/es.c:61
15462 msgid "This is the default output URI."
15465 #: modules/stream_out/es.c:62
15466 msgid "Audio output URL"
15469 #: modules/stream_out/es.c:64
15470 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15473 #: modules/stream_out/es.c:65
15474 msgid "Video output URL"
15477 #: modules/stream_out/es.c:67
15478 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15481 #: modules/stream_out/es.c:76
15482 msgid "Elementary stream output"
15485 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15487 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15490 #: modules/stream_out/gather.c:40
15491 msgid "Gathering stream output"
15494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15495 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15498 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15499 msgid "Sample aspect ratio"
15502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15503 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15507 msgid "Mosaic bridge"
15510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15511 msgid "Mosaic bridge stream output"
15514 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15515 msgid "This is the output URL that will be used."
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15524 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15525 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15526 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15527 "SDP to be announced via SAP."
15530 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15534 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15536 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15537 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15541 msgid "Session name"
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15546 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15550 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15551 msgid "Session description"
15554 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15556 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15557 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15560 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15561 msgid "Session URL"
15564 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15566 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15567 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15568 "(Session Descriptor)."
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15572 msgid "Session email"
15575 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15577 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15578 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15582 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15585 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15589 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15591 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15598 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15600 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15603 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15605 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15606 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15610 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15615 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15619 msgid "RTP stream output"
15622 #: modules/stream_out/standard.c:42
15623 msgid "This is the output access method that will be used."
15626 #: modules/stream_out/standard.c:46
15627 msgid "This is the muxer that will be used."
15630 #: modules/stream_out/standard.c:47
15631 msgid "Output destination"
15634 #: modules/stream_out/standard.c:50
15635 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15638 #: modules/stream_out/standard.c:53
15640 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15641 "you choose to use SAP."
15644 #: modules/stream_out/standard.c:56
15645 msgid "Session groupname"
15648 #: modules/stream_out/standard.c:58
15650 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15651 "if you choose to use SAP."
15654 #: modules/stream_out/standard.c:61
15655 msgid "SAP announcing"
15658 #: modules/stream_out/standard.c:62
15659 msgid "Announce this session with SAP."
15662 #: modules/stream_out/standard.c:70
15666 #: modules/stream_out/standard.c:71
15667 msgid "Standard stream output"
15670 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15674 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15675 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15678 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15682 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15683 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15686 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15687 msgid "Aspect ratio"
15690 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15691 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15694 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15695 msgid "Command UDP port"
15698 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15699 msgid "UDP port to listen to for commands."
15702 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15706 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15707 msgid "Initial command to execute."
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15715 msgid "Number of P frames between two I frames."
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15719 msgid "Quantizer scale"
15722 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15723 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15726 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15730 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15731 msgid "Mute audio when command is not 0."
15734 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15735 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15739 msgid "Video encoder"
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15744 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15749 msgid "Destination video codec"
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15753 msgid "This is the video codec that will be used."
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15757 msgid "Video bitrate"
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15761 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15765 msgid "Video scaling"
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15769 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15773 msgid "Video frame-rate"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15777 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15781 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15785 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15789 msgid "Maximum video width"
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15793 msgid "Maximum output video width."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15797 msgid "Maximum video height"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15801 msgid "Maximum output video height."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15805 msgid "Video filter"
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15810 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15811 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15815 msgid "Video crop (top)"
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15819 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15823 msgid "Video crop (left)"
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15827 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15831 msgid "Video crop (bottom)"
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15835 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15839 msgid "Video crop (right)"
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15843 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15847 msgid "Video padding (top)"
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15851 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15855 msgid "Video padding (left)"
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15859 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15863 msgid "Video padding (bottom)"
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15867 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15871 msgid "Video padding (right)"
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15875 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15879 msgid "Video canvas width"
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15883 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15887 msgid "Video canvas height"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15891 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15895 msgid "Video canvas aspect ratio"
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15900 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15905 msgid "Audio encoder"
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15910 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15915 msgid "Destination audio codec"
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15919 msgid "This is the audio codec that will be used."
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15923 msgid "Audio bitrate"
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15927 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15931 msgid "Audio sample rate"
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15936 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15940 msgid "Audio channels"
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15944 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15949 msgid "Audio filter"
15950 msgstr "فلاتر الصوت"
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15954 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15955 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15959 msgid "Subtitles encoder"
15960 msgstr "تشفير الترجمة"
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15964 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15969 msgid "Destination subtitles codec"
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15973 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15978 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15979 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15980 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15981 "of subpicture modules"
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15990 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15994 msgid "Number of threads"
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15998 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16002 msgid "High priority"
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16007 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16011 msgid "Synchronise on audio track"
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16016 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16017 "on the audio track."
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16022 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16027 msgid "Transcode stream output"
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16031 msgid "Overlays/Subtitles"
16034 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16035 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16038 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16039 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16042 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16043 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16046 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16047 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16048 msgid "Conversions from "
16051 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16052 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16053 msgid "MMX conversions from "
16056 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16057 msgid "AltiVec conversions from "
16060 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16061 msgid "Brightness threshold"
16064 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16066 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16067 "threshold value will be the brighness defined below."
16070 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16071 msgid "Image contrast (0-2)"
16072 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16074 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16075 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16078 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16079 msgid "Image hue (0-360)"
16080 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16082 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16083 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16086 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16087 msgid "Image saturation (0-3)"
16088 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16090 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16091 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16094 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16095 msgid "Image brightness (0-2)"
16096 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16098 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16099 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16102 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16103 msgid "Image gamma (0-10)"
16104 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16106 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16107 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16110 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16111 msgid "Image properties filter"
16112 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16114 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16115 msgid "Image adjust"
16116 msgstr "تعديل الصورة"
16118 #: modules/video_filter/blend.c:67
16119 msgid "Video pictures blending"
16122 #: modules/video_filter/clone.c:55
16123 msgid "Number of clones"
16126 #: modules/video_filter/clone.c:56
16127 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16130 #: modules/video_filter/clone.c:59
16131 msgid "Video output modules"
16134 #: modules/video_filter/clone.c:60
16136 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16137 "separated list of modules."
16140 #: modules/video_filter/clone.c:64
16141 msgid "Clone video filter"
16144 #: modules/video_filter/clone.c:66
16148 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16156 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16158 msgid "Color threshold filter"
16159 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16161 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16162 msgid "Color threshold"
16165 #: modules/video_filter/crop.c:70
16166 msgid "Crop geometry (pixels)"
16169 #: modules/video_filter/crop.c:71
16171 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16172 "<left offset> + <top offset>."
16175 #: modules/video_filter/crop.c:73
16176 msgid "Automatic cropping"
16179 #: modules/video_filter/crop.c:74
16180 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16183 #: modules/video_filter/crop.c:77
16184 msgid "Ratio max (x 1000)"
16187 #: modules/video_filter/crop.c:78
16189 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16190 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16194 #: modules/video_filter/crop.c:80
16196 msgid "Manual ratio"
16199 #: modules/video_filter/crop.c:81
16200 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16203 #: modules/video_filter/crop.c:83
16205 msgid "Number of images for change"
16206 msgstr "عدد من النطاقات"
16208 #: modules/video_filter/crop.c:84
16210 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16211 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16215 #: modules/video_filter/crop.c:86
16217 msgid "Number of lines for change"
16218 msgstr "عدد من النطاقات"
16220 #: modules/video_filter/crop.c:87
16222 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16223 "that ratio changed and trigger recrop."
16226 #: modules/video_filter/crop.c:89
16228 msgid "Number of non black pixels "
16229 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16231 #: modules/video_filter/crop.c:90
16233 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16236 #: modules/video_filter/crop.c:93
16237 msgid "Skip percentage (%)"
16240 #: modules/video_filter/crop.c:94
16242 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16243 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16246 #: modules/video_filter/crop.c:96
16247 msgid "Luminance threshold "
16250 #: modules/video_filter/crop.c:97
16251 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16254 #: modules/video_filter/crop.c:101
16255 msgid "Crop video filter"
16256 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16258 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16260 msgid "Cropping failed"
16261 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16263 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16264 msgid "VLC could not open the video output module."
16267 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16268 msgid "Deinterlace mode"
16269 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16271 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16272 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16275 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16276 msgid "Streaming deinterlace mode"
16279 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16280 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16283 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16284 msgid "Deinterlacing video filter"
16287 #: modules/video_filter/extract.c:54
16288 msgid "RGB component to extract"
16291 #: modules/video_filter/extract.c:55
16292 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16295 #: modules/video_filter/extract.c:65
16297 msgid "Extract RGB component video filter"
16298 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16300 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16302 msgid "video-filter-event"
16303 msgstr "فلاتر الفيديو"
16305 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16306 msgid "Distort mode"
16307 msgstr "نمط التشويش"
16309 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16310 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16313 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16314 msgid "Gradient image type"
16317 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16319 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16323 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16324 msgid "Apply cartoon effect"
16327 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16328 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16331 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16335 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16339 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16341 msgid "Gradient video filter"
16342 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16344 #: modules/video_filter/invert.c:47
16345 msgid "Invert video filter"
16348 #: modules/video_filter/invert.c:48
16349 msgid "Color inversion"
16352 #: modules/video_filter/logo.c:68
16353 msgid "Logo filenames"
16356 #: modules/video_filter/logo.c:69
16358 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16359 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16360 "simply enter its filename."
16363 #: modules/video_filter/logo.c:72
16364 msgid "Logo animation # of loops"
16367 #: modules/video_filter/logo.c:73
16368 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16371 #: modules/video_filter/logo.c:75
16372 msgid "Logo individual image time in ms"
16375 #: modules/video_filter/logo.c:76
16376 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16379 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16380 msgid "X coordinate"
16383 #: modules/video_filter/logo.c:79
16384 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16387 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16388 msgid "Y coordinate"
16391 #: modules/video_filter/logo.c:82
16392 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16395 #: modules/video_filter/logo.c:84
16396 msgid "Transparency of the logo"
16399 #: modules/video_filter/logo.c:85
16401 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16405 #: modules/video_filter/logo.c:87
16406 msgid "Logo position"
16409 #: modules/video_filter/logo.c:89
16411 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16412 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16415 #: modules/video_filter/logo.c:101
16416 msgid "Logo video filter"
16419 #: modules/video_filter/logo.c:103
16420 msgid "Logo overlay"
16423 #: modules/video_filter/logo.c:124
16424 msgid "Logo sub filter"
16427 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16428 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16431 #: modules/video_filter/marq.c:82
16433 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16434 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16435 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16436 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16437 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16438 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16439 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16440 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16441 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16444 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16448 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16449 msgid "X offset, from the left screen edge."
16452 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16456 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16457 msgid "Y offset, down from the top."
16460 #: modules/video_filter/marq.c:101
16462 msgstr "الوقت المنقضي"
16464 #: modules/video_filter/marq.c:102
16466 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16467 "(remains forever)."
16470 #: modules/video_filter/marq.c:106
16472 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16476 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16477 msgid "Font size, pixels"
16480 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16481 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16484 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16486 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16487 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16488 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16489 "(red + green), #FFFFFF = white"
16492 #: modules/video_filter/marq.c:118
16493 msgid "Marquee position"
16496 #: modules/video_filter/marq.c:120
16498 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16503 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16507 #: modules/video_filter/marq.c:163
16508 msgid "Marquee display"
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16512 msgid "Transparency"
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16517 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16518 "opaque (default)."
16521 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16522 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16525 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16526 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16529 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16530 msgid "Top left corner X coordinate"
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16534 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16537 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16538 msgid "Top left corner Y coordinate"
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16542 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16545 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16546 msgid "Border width"
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16550 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16554 msgid "Border height"
16557 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16558 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16562 msgid "Mosaic alignment"
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16567 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16568 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16572 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16573 msgid "Positioning method"
16576 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16578 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16579 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16580 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16583 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16584 #: modules/video_filter/wall.c:57
16585 msgid "Number of rows"
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16590 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16594 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16595 #: modules/video_filter/wall.c:53
16596 msgid "Number of columns"
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16601 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16602 "set to \"fixed\"."
16605 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16606 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16610 msgid "Keep original size"
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16614 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16618 msgid "Elements order"
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16623 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16624 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16629 msgid "Offsets in order"
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16634 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16635 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16636 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16641 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16642 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16652 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16653 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16654 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16655 "blending (blue by default)."
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16659 msgid "Bluescreen U value"
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16664 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16665 "Defaults to 120 for blue."
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16669 msgid "Bluescreen V value"
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16674 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16675 "Defaults to 90 for blue."
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16679 msgid "Bluescreen U tolerance"
16682 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16684 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16685 "value between 10 and 20 seems sensible."
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16689 msgid "Bluescreen V tolerance"
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16694 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16695 "value between 10 and 20 seems sensible."
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16702 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16705 msgstr "تعديل الحجم"
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16708 msgid "Mosaic video sub filter"
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16715 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16716 msgid "Blur factor (1-127)"
16719 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16720 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16723 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16724 msgid "Motion blur"
16727 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16728 msgid "Motion blur filter"
16731 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16732 msgid "Motion detect video filter"
16735 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16736 msgid "Motion Detect"
16739 #: modules/video_filter/noise.c:51
16741 msgid "Noise video filter"
16742 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16744 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16745 msgid "OpenCV face detection example filter"
16748 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16750 msgid "OpenCV example"
16753 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16754 msgid "Haar cascade filename"
16757 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16758 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16762 msgid "Use input chroma unaltered"
16765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16766 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16774 msgid "Don't display any video"
16777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16779 msgid "Display the input video"
16780 msgstr "عرض مخرج التيار "
16782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16783 msgid "Display the processed video"
16786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16787 msgid "Show only errors"
16790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16791 msgid "Show errors and warnings"
16794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16795 msgid "Show everything including debug messages"
16798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16800 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16801 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16809 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16814 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16820 msgid "OpenCV filter chroma"
16823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16825 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16830 msgid "Wrapper filter output"
16831 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16834 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16838 msgid "Wrapper filter verbosity"
16841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16842 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16846 msgid "OpenCV internal filter name"
16849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16850 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16854 msgid "Configuration file"
16857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16858 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16862 msgid "Path to OSD menu images"
16865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16867 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16868 "configuration file."
16871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16872 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16876 msgid "Menu position"
16879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16881 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16882 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16887 msgid "Menu timeout"
16890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16892 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16893 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16898 msgid "Menu update interval"
16901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16903 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16904 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16905 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16906 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16910 msgid "On Screen Display menu"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
16915 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
16919 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
16923 msgid "Active windows"
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
16927 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
16931 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16934 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
16940 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
16945 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16946 "misalignment due to autoratio control)"
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
16950 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
16954 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
16958 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
16962 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
16967 msgid "Attenuation"
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
16972 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16973 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16976 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
16977 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
16981 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16984 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
16985 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16988 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
16989 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16992 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
16993 msgid "Attenuation, end (in %)"
16996 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
16997 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17000 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17001 msgid "middle position (in %)"
17004 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17006 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17011 msgid "Gamma (Red) correction"
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17016 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17020 msgid "Gamma (Green) correction"
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17025 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17029 msgid "Gamma (Blue) correction"
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17034 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17037 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17038 msgid "Black Crush for Red"
17041 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17045 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17046 msgid "Black Crush for Green"
17049 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17053 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17054 msgid "Black Crush for Blue"
17057 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17061 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17062 msgid "White Crush for Red"
17065 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17069 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17070 msgid "White Crush for Green"
17073 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17077 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17078 msgid "White Crush for Blue"
17081 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17086 msgid "Black Level for Red"
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17094 msgid "Black Level for Green"
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17102 msgid "Black Level for Blue"
17105 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17109 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17110 msgid "White Level for Red"
17113 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17114 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17117 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17118 msgid "White Level for Green"
17121 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17122 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17125 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17126 msgid "White Level for Blue"
17129 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17130 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17133 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17135 msgid "Xinerama option"
17136 msgstr "خيارات الأداء"
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17139 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17142 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17144 msgid "Psychedelic video filter"
17145 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17147 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17149 msgid "Number of puzzle rows"
17150 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17152 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17154 msgid "Number of puzzle columns"
17155 msgstr "عدد من النطاقات"
17157 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17158 msgid "Make one tile a black slot"
17161 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17163 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17166 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17168 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17169 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17171 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17173 msgid "Ripple video filter"
17174 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17176 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17177 msgid "Angle in degrees"
17180 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17181 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17184 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17186 msgid "Rotate video filter"
17187 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17189 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17194 #: modules/video_filter/rss.c:121
17198 #: modules/video_filter/rss.c:122
17199 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17202 #: modules/video_filter/rss.c:123
17203 msgid "Speed of feeds"
17206 #: modules/video_filter/rss.c:124
17207 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17210 #: modules/video_filter/rss.c:125
17214 #: modules/video_filter/rss.c:126
17215 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17218 #: modules/video_filter/rss.c:128
17219 msgid "Refresh time"
17222 #: modules/video_filter/rss.c:129
17224 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17225 "feeds are never updated."
17228 #: modules/video_filter/rss.c:131
17229 msgid "Feed images"
17232 #: modules/video_filter/rss.c:132
17233 msgid "Display feed images if available."
17236 #: modules/video_filter/rss.c:139
17238 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17242 #: modules/video_filter/rss.c:152
17243 msgid "Text position"
17246 #: modules/video_filter/rss.c:154
17248 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17249 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17253 #: modules/video_filter/rss.c:199
17254 msgid "RSS and Atom feed display"
17257 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17258 msgid "RV32 conversion filter"
17261 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17262 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17265 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17267 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17268 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
17270 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17271 msgid "Augment contrast between contours."
17274 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17276 msgid "Sharpen video filter"
17277 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17279 #: modules/video_filter/transform.c:57
17280 msgid "Transform type"
17283 #: modules/video_filter/transform.c:58
17284 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17287 #: modules/video_filter/transform.c:61
17288 msgid "Rotate by 90 degrees"
17289 msgstr "استدارة 90 درجة"
17291 #: modules/video_filter/transform.c:62
17292 msgid "Rotate by 180 degrees"
17293 msgstr "استدارة 180 درجة"
17295 #: modules/video_filter/transform.c:62
17296 msgid "Rotate by 270 degrees"
17297 msgstr "استدارة 270 درجة"
17299 #: modules/video_filter/transform.c:63
17300 msgid "Flip horizontally"
17301 msgstr "إزاحة أفقية"
17303 #: modules/video_filter/transform.c:63
17304 msgid "Flip vertically"
17305 msgstr "إزاحة عمودية"
17307 #: modules/video_filter/transform.c:66
17308 msgid "Video transformation filter"
17311 #: modules/video_filter/wall.c:54
17312 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17315 #: modules/video_filter/wall.c:58
17316 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17319 #: modules/video_filter/wall.c:62
17320 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17323 #: modules/video_filter/wall.c:65
17324 msgid "Element aspect ratio"
17327 #: modules/video_filter/wall.c:66
17328 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17331 #: modules/video_filter/wall.c:70
17332 msgid "Wall video filter"
17335 #: modules/video_filter/wall.c:71
17339 #: modules/video_filter/wave.c:50
17341 msgid "Wave video filter"
17342 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17344 #: modules/video_output/aa.c:55
17348 #: modules/video_output/aa.c:58
17349 msgid "ASCII-art video output"
17352 #: modules/video_output/caca.c:81
17353 msgid "Color ASCII art video output"
17356 #: modules/video_output/directfb.c:69
17357 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17360 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17361 msgid "DirectX 3D video output"
17364 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17365 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17368 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17370 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17371 "doesn't have any effect when using overlays."
17374 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17375 msgid "Use video buffers in system memory"
17378 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17380 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17381 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17382 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17383 "doesn't have any effect when using overlays."
17386 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17387 msgid "Use triple buffering for overlays"
17390 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17392 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17393 "better video quality (no flickering)."
17396 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17397 msgid "Name of desired display device"
17400 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17402 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17403 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17404 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17407 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17408 msgid "Enable wallpaper mode "
17409 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17411 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17413 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17414 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17415 "desktop must not already have a wallpaper."
17418 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17419 msgid "DirectX video output"
17422 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17424 msgstr "صورة خلفية"
17426 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17427 msgid "OpenGL video output"
17430 #: modules/video_output/fb.c:67
17431 msgid "Framebuffer device"
17434 #: modules/video_output/fb.c:69
17435 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17438 #: modules/video_output/fb.c:77
17439 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17442 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17443 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17444 msgid "X11 display"
17447 #: modules/video_output/ggi.c:58
17449 "X11 hardware display to use.\n"
17450 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17453 #: modules/video_output/glide.c:64
17454 msgid "3dfx Glide video output"
17457 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17458 msgid "HD1000 video output"
17461 #: modules/video_output/image.c:49
17462 msgid "Image format"
17465 #: modules/video_output/image.c:50
17466 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17469 #: modules/video_output/image.c:52
17470 msgid "Image width"
17473 #: modules/video_output/image.c:53
17475 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17479 #: modules/video_output/image.c:57
17480 msgid "Image height"
17483 #: modules/video_output/image.c:58
17485 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17486 "video characteristics."
17489 #: modules/video_output/image.c:62
17490 msgid "Recording ratio"
17491 msgstr "نسبة التسجيل"
17493 #: modules/video_output/image.c:63
17495 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17498 #: modules/video_output/image.c:66
17499 msgid "Filename prefix"
17502 #: modules/video_output/image.c:67
17504 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17505 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17508 #: modules/video_output/image.c:71
17509 msgid "Always write to the same file"
17512 #: modules/video_output/image.c:72
17514 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17515 "this case, the number is not appended to the filename."
17518 #: modules/video_output/image.c:81
17519 msgid "Image video output"
17522 #: modules/video_output/mga.c:59
17523 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17526 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17530 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17531 msgid "Transparent Cube"
17534 #: modules/video_output/opengl.c:123
17538 #: modules/video_output/opengl.c:123
17542 #: modules/video_output/opengl.c:123
17546 #: modules/video_output/opengl.c:123
17550 #: modules/video_output/opengl.c:123
17554 #: modules/video_output/opengl.c:123
17558 #: modules/video_output/opengl.c:123
17562 #: modules/video_output/opengl.c:123
17566 #: modules/video_output/opengl.c:123
17570 #: modules/video_output/opengl.c:151
17571 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17574 #: modules/video_output/opengl.c:152
17575 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17578 #: modules/video_output/opengl.c:153
17579 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17582 #: modules/video_output/opengl.c:154
17583 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17586 #: modules/video_output/opengl.c:155
17587 msgid "Point of view x-coordinate"
17590 #: modules/video_output/opengl.c:156
17591 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17594 #: modules/video_output/opengl.c:158
17595 msgid "Point of view y-coordinate"
17598 #: modules/video_output/opengl.c:159
17599 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17602 #: modules/video_output/opengl.c:161
17603 msgid "Point of view z-coordinate"
17606 #: modules/video_output/opengl.c:162
17607 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17610 #: modules/video_output/opengl.c:165
17611 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17614 #: modules/video_output/opengl.c:166
17615 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17618 #: modules/video_output/opengl.c:168
17622 #: modules/video_output/opengl.c:170
17623 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17626 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17627 msgid "QT Embedded display"
17630 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17632 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17633 "the DISPLAY environment variable."
17636 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17637 msgid "QT Embedded video output"
17640 #: modules/video_output/sdl.c:108
17641 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17644 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17645 msgid "Snapshot width"
17648 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17649 msgid "Width of the snapshot image."
17652 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17653 msgid "Snapshot height"
17656 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17657 msgid "Height of the snapshot image."
17660 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17664 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17666 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17669 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17670 msgid "Cache size (number of images)"
17673 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17674 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17677 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17678 msgid "Snapshot module"
17681 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17682 msgid "SVGAlib video output"
17685 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17686 msgid "Windows GAPI video output"
17689 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17690 msgid "Windows GDI video output"
17693 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17694 msgid "XVideo adaptor number"
17697 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17699 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17700 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17703 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17704 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17705 msgid "Alternate fullscreen method"
17708 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17711 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17713 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17714 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17715 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17716 "show on top of the video."
17719 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17722 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17723 "DISPLAY environment variable."
17726 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17727 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17728 msgid "Screen for fullscreen mode."
17731 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17732 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17734 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17735 "1 for the second."
17738 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17739 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17742 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17743 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17744 msgid "Use shared memory"
17747 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17748 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17749 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17752 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17753 msgid "X11 video output"
17756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17758 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17759 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17763 msgid "XVimage chroma format"
17766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17768 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17769 "to improve performances by using the most efficient one."
17772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17773 msgid "XVideo extension video output"
17776 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17777 msgid "XVMC adaptor number"
17780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17782 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17783 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17786 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17787 msgid "X11 display name"
17790 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17792 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17793 "the value of the DISPLAY environment variable."
17796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17797 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17800 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17802 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17803 "0 for first screen, 1 for the second."
17806 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17807 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17810 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17811 msgid "You can choose the crop style to apply."
17814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17816 msgid "XVMC extension video output"
17817 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17819 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17820 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17823 #: modules/visualization/goom.c:58
17824 msgid "Goom display width"
17825 msgstr "عرض عرض جووم"
17827 #: modules/visualization/goom.c:59
17828 msgid "Goom display height"
17829 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17831 #: modules/visualization/goom.c:60
17833 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17834 "will be prettier but more CPU intensive)."
17837 #: modules/visualization/goom.c:63
17838 msgid "Goom animation speed"
17839 msgstr "سرعة صور حووم"
17841 #: modules/visualization/goom.c:64
17843 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17846 #: modules/visualization/goom.c:70
17850 #: modules/visualization/goom.c:71
17851 msgid "Goom effect"
17852 msgstr "تأثير جووم"
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17855 msgid "Effects list"
17856 msgstr "قائمة التأثيرات"
17858 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17860 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17861 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17864 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17865 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17868 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17869 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17872 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17873 msgid "Number of bands"
17874 msgstr "عدد من النطاقات"
17876 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17877 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17878 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17880 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17881 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17882 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17885 msgid "Band separator"
17886 msgstr "فاصل الحزمة"
17888 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17889 msgid "Number of blank pixels between bands."
17890 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17892 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17893 msgid "Amplification"
17896 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17897 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17898 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17900 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17901 msgid "Enable peaks"
17904 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17905 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17908 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17909 msgid "Enable original graphic spectrum"
17912 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17913 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17917 msgid "Enable bands"
17920 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17921 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17924 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17925 msgid "Enable base"
17928 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17929 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17932 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17933 msgid "Base pixel radius"
17936 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17937 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17940 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17941 msgid "Spectral sections"
17944 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17945 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17948 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17949 msgid "Peak height"
17952 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17953 msgid "Total pixel height of the peak items."
17956 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17957 msgid "Peak extra width"
17960 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17961 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17964 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17965 msgid "V-plane color"
17968 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17969 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17973 msgid "Number of stars"
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17977 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17985 msgid "Visualizer filter"
17988 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17989 msgid "Spectrum analyser"
17994 #~ msgstr "المعيار:"
17997 #~ msgid "Send bitrate"
17998 #~ msgstr " نسبة نموذجية"
18001 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18002 #~ msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
18006 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18008 #~ msgid "CDDB Artist"
18009 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18011 #~ msgid "CDDB Category"
18012 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18014 #~ msgid "CDDB Year"
18015 #~ msgstr "CDDB سنة"
18017 #~ msgid "CDDB Title"
18018 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18020 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18021 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18023 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18024 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18026 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18027 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18029 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18030 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18033 #~ msgstr "الاخطاء"
18035 #~ msgid "By category"
18036 #~ msgstr "حسب الصنف"
18038 #~ msgid "Manually added"
18039 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18041 #~ msgid "All items, unsorted"
18042 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18044 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18045 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18053 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18054 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18056 #~ msgid "Open Messages Window"
18057 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18062 #~ msgid "Sorted by Album"
18063 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18065 #~ msgid "DAAP shares"
18066 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18068 #~ msgid "DAAP access"
18069 #~ msgstr "DAAP دخول"
18071 #~ msgid "General interface setttings"
18072 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18075 #~ msgid "Password:
\ 1"
18076 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18079 #~ msgid "Disc Type"
18084 #~ msgstr "استعراض..."
18087 #~ msgid "Alignment"
18088 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18091 #~ msgid "Extra Audio File"
18092 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18095 #~ msgid "Media File"
18096 #~ msgstr "فتح ملف"
18103 #~ msgid "geometry"
18104 #~ msgstr "منظار الطيف"
18108 #~ msgstr "الأمهري"
18112 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18123 #~ msgid "orientation"
18124 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18127 #~ msgid "QGroupBox"
18128 #~ msgstr "المجموعة"
18135 #~ msgid "checkable"
18139 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18140 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18153 #~ msgid "Stream information"
18154 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18156 #~ msgid "Standard Play"
18157 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18159 #~ msgid "Center-Center"
18160 #~ msgstr "وسط الوسط"
18162 #~ msgid "Left-Center"
18163 #~ msgstr "يسار الوسط"
18165 #~ msgid "Right-Center"
18166 #~ msgstr "يمين الوسط"
18168 #~ msgid "Center-Top"
18169 #~ msgstr "أعلى وسط"
18171 #~ msgid "Left-Top"
18172 #~ msgstr "أعلى يسار"
18174 #~ msgid "Right-Top"
18175 #~ msgstr "أعلى يمين"
18177 #~ msgid "Center-Bottom"
18178 #~ msgstr "أسفل وسط"
18180 #~ msgid "Left-Bottom"
18181 #~ msgstr "أسفل يسار"
18183 #~ msgid "Right-Bottom"
18184 #~ msgstr "أسفل يمين"
18186 #~ msgid "Adjust Image"
18187 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18192 #~ msgid "More info"
18193 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18195 #~ msgid "Control interface settings"
18196 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18199 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18200 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18202 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18203 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18205 #~ msgid "Fill fullscreen"
18206 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18208 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18211 #~ msgid "Check for updates now !"
18212 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18214 #~ msgid "Font filename"
18215 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18217 #~ msgid "Small playlist"
18218 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18220 #~ msgid "Properties"
18230 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18232 #~ msgid "file size : "
18233 #~ msgstr "حجم الملف:"
18235 #~ msgid "Downloading..."
18236 #~ msgstr "التنزيل..."
18238 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18239 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18241 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18242 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18244 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18245 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18247 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18248 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18250 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18251 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18254 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18255 #~ "overlay subpictures"
18256 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18259 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18260 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18262 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18263 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18266 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18267 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18268 #~ "what you are doing.\n"
18270 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18271 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18273 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18274 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18276 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18277 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18279 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18280 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18282 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18283 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18286 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18287 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18288 #~ "discovery modules'"
18290 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18291 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18293 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18294 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18296 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18297 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18299 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18300 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18303 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18304 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18306 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18307 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18310 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18311 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18313 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18314 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18317 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18319 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18322 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18323 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18325 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18326 #~ "(تسريع أجهزة)."
18329 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18330 #~ "frames, etc... around the video."
18332 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18333 #~ "للنافذة...ألخ. "
18336 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18338 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18341 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18343 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18346 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18347 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18349 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18350 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18353 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18354 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18355 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18356 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18357 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18359 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18360 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18361 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18362 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18363 #~ "الشاشة التربيعية."
18366 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18367 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18368 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18370 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18371 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18372 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18374 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18375 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18377 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18378 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18380 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18381 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18383 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18384 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18387 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18389 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18392 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18395 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18399 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18401 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18404 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18407 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18411 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18412 #~ "and over again."
18414 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18417 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18418 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18421 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18424 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18427 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18428 #~ "read when VLM is launched."
18430 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18432 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18433 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18435 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18436 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18439 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18440 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18441 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18444 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18445 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18446 #~ "للإختلافات القصيرة."
18448 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18449 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18451 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18452 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18454 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18455 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18457 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18458 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18460 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18461 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18463 #~ msgid "Podcast playlist import"
18464 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18466 #~ msgid "Time offset"
18467 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18470 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18472 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18474 #~ msgid "Suppress further errors"
18475 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18477 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18478 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18480 #~ msgid "Use embedded video output"
18481 #~ msgstr "Use embedded video output"
18483 #~ msgid "Advanced output:"
18484 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18486 #~ msgid "Output Options"
18487 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18490 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18491 #~ "Are you sure you want to continue?"
18493 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18494 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18497 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18498 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18501 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18504 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18507 #~ msgid "Stream and media info"
18508 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18510 #~ msgid "Don't show"
18511 #~ msgstr "عدم اظهار"
18513 #~ msgid "Item Info"
18514 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18516 #~ msgid "&Add MRL..."
18517 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18519 #~ msgid "Sort by &title"
18520 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18522 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18523 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18525 #~ msgid "Play this branch"
18526 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18528 #~ msgid "Sort this branch"
18529 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18531 #~ msgid "Sorted by artist"
18532 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18535 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18536 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18538 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18539 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18541 #~ msgid "Destination Target:"
18542 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18544 #~ msgid "Subtitles options"
18545 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18547 #~ msgid "Check for updates ..."
18548 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18550 #~ msgid "Save file ..."
18551 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18553 #~ msgid "Load configuration"
18554 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18556 #~ msgid "Save configuration"
18557 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18559 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18560 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18562 #~ msgid "Show/Hide interface"
18563 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18565 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18566 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18568 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18569 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18571 #~ msgid "Text Default Color"
18572 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18575 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18576 #~ "streaming output."
18577 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18580 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18581 #~ "streaming output."
18582 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18584 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18585 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18587 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18588 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18590 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18591 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18593 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18594 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18596 #~ msgid "snapshot width"
18597 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18599 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18600 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18602 #~ msgid "snapshot height"
18603 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18605 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18606 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18608 #~ msgid "snapshot module"
18609 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18611 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18612 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18614 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18615 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18617 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18618 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18620 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18621 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "