1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
71 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
90 #: src/video_output/video_output.c:429
94 #: include/vlc_config_cat.h:66
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:73
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
127 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
130 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:202
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "وضعيات الصورة"
142 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
151 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 #: include/vlc_config_cat.h:93
155 msgid "Subtitles/OSD"
158 #: include/vlc_config_cat.h:94
160 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 #: include/vlc_config_cat.h:103
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "ادخال/ كوديك"
168 #: include/vlc_config_cat.h:104
170 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
171 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "وحدات الوصول"
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
184 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "فلاتر الدخول"
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgstr "فلاتر الفيديو"
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
234 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
254 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 #: include/vlc_config_cat.h:149
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:155
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:157
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 #: include/vlc_config_cat.h:164
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 #: include/vlc_config_cat.h:171
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:181
312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
322 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 msgstr "قائمة التشغيل"
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "اكتشاف الخدمات"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "خيارات متقدمة"
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "إعدادت الترميز"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:229
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "خيارات متقدمة..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
456 msgid "Open &Directory..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
460 msgid "Select one or more files to open"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Information..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:42
473 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 msgid "Extended settings..."
476 msgstr "إعدادت الترميز"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:45
480 msgid "About VLC media player..."
481 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
499 #: include/vlc_intf_strings.h:49
501 msgid "Fetch information"
502 msgstr "معلومات ميتا"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
512 #: include/vlc_intf_strings.h:52
517 #: include/vlc_intf_strings.h:53
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
522 #: include/vlc_intf_strings.h:54
527 #: include/vlc_intf_strings.h:55
532 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
534 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:60
541 #: include/vlc_intf_strings.h:61
545 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
550 #: include/vlc_intf_strings.h:64
555 #: include/vlc_intf_strings.h:66
557 msgid "Add to playlist"
558 msgstr "تشغيل القائمة"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:67
561 msgid "Add to media library"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 msgstr "اضافة ملف..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:70
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr "خيارات متقدمة..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
576 msgid "Add directory..."
577 msgstr "اضافة مجلد..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:73
581 msgid "Save playlist to file..."
582 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 msgid "Load playlist file..."
587 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
594 #: include/vlc_intf_strings.h:77
596 msgid "Search filter"
597 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:79
600 msgid "Additional sources"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:83
604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
608 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89
617 msgid "Clone the image"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
622 msgid "Magnification"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
627 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:100
647 msgid "Image colors inversion"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:102
651 msgid "Split the image to make an image wall"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:104
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:107
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:110
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
674 msgid "Meta-information"
675 msgstr "معلومات ميتا"
677 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
678 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
686 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
690 #: include/vlc_meta.h:35
695 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
699 #: include/vlc_meta.h:37
700 msgid "Album/movie/show title"
701 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
703 #: include/vlc_meta.h:38
704 msgid "Track number/position in set"
707 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
712 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
717 #: include/vlc_meta.h:41
721 #: include/vlc_meta.h:42
725 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
730 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
735 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
737 msgstr "التشغيل الآن"
739 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
743 #: include/vlc_meta.h:47
747 #: include/vlc_meta.h:49
752 #: include/vlc_meta.h:51
756 #: include/vlc_meta.h:52
757 msgid "Codec Description"
760 #: include/vlc/vlc.h:580
762 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
763 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
764 "see the file named COPYING for details.\n"
765 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
767 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
768 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
769 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
770 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
772 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
773 #: src/audio_output/filters.c:224
775 msgid "Audio filtering failed"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
781 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
784 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
785 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
786 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
790 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
794 #: src/audio_output/input.c:90
798 #: src/audio_output/input.c:92
802 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
803 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
808 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
809 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
810 msgid "Audio filters"
813 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
814 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
815 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
816 msgid "Audio Channels"
819 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
820 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
821 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
822 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
823 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
824 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
828 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
829 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
830 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
831 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
832 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
837 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
838 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
839 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
840 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
841 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
854 #: src/extras/getopt.c:636
856 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
857 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
859 #: src/extras/getopt.c:661
861 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
862 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
864 #: src/extras/getopt.c:666
866 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
867 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
869 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
871 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
872 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
874 #: src/extras/getopt.c:713
876 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
877 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
879 #: src/extras/getopt.c:717
881 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
882 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
884 #: src/extras/getopt.c:743
886 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
887 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
889 #: src/extras/getopt.c:746
891 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
892 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
894 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
896 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
897 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
899 #: src/extras/getopt.c:823
901 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
902 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
904 #: src/extras/getopt.c:841
906 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
909 #: src/input/control.c:287
914 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
915 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
916 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
918 #: modules/stream_out/es.c:379
919 msgid "Streaming / Transcoding failed"
922 #: src/input/decoder.c:118
923 msgid "VLC could not open the packetizer module."
926 #: src/input/decoder.c:130
927 msgid "VLC could not open the decoder module."
930 #: src/input/decoder.c:140
931 msgid "No suitable decoder module for format"
934 #: src/input/decoder.c:141
937 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
938 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
941 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
942 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
943 #: modules/access/cdda/info.c:999
948 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
949 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
950 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
954 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
959 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
965 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
966 #: modules/gui/macosx/output.m:153
970 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
971 #: modules/gui/macosx/output.m:176
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
976 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
978 msgstr " نسبة نموذجية"
980 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
985 #: src/input/es_out.c:1622
986 msgid "Bits per sample"
989 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
990 #: modules/access/pvr.c:84
994 #: src/input/es_out.c:1628
999 #: src/input/es_out.c:1639
1003 #: src/input/es_out.c:1645
1004 msgid "Display resolution"
1007 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1011 #: src/input/es_out.c:1662
1015 #: src/input/input.c:2058
1016 msgid "Your input can't be opened"
1019 #: src/input/input.c:2059
1021 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1024 #: src/input/input.c:2134
1025 msgid "Can't recognize the input's format"
1028 #: src/input/input.c:2135
1030 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1033 #: src/input/var.c:115
1035 msgstr "إضافة للمفضلة"
1037 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1041 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1043 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1047 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1048 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1052 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1055 msgstr "مقطع الفيديو"
1057 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1062 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1064 msgid "Subtitles Track"
1065 msgstr "مقطع الترجمة"
1067 #: src/input/var.c:256
1069 msgstr "العنوان القادم"
1071 #: src/input/var.c:261
1072 msgid "Previous title"
1073 msgstr "العنوان السابق"
1075 #: src/input/var.c:284
1078 msgstr " العنوان %i"
1080 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1085 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1086 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1087 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1088 msgid "Next chapter"
1089 msgstr "الفصل اللاحق"
1091 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1094 msgid "Previous chapter"
1095 msgstr "الفصل السابق "
1097 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1102 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1103 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1105 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1106 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1113 #: src/interface/interaction.c:363
1117 #: src/interface/interface.c:340
1118 msgid "Switch interface"
1119 msgstr "تبديل الواجهة"
1121 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1123 msgid "Add Interface"
1124 msgstr "إضافة واجهة"
1126 #: src/interface/interface.c:373
1128 msgid "Telnet Interface"
1131 #: src/interface/interface.c:376
1133 msgid "Web Interface"
1136 #: src/interface/interface.c:379
1137 msgid "Debug logging"
1140 #: src/interface/interface.c:382
1141 msgid "Mouse Gestures"
1144 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1145 #: src/misc/modules.c:1993
1149 #: src/libvlc-common.c:294
1150 msgid "Help options"
1151 msgstr "خيارات المساعدة"
1153 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1157 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1161 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1165 #: src/libvlc-common.c:1410
1166 msgid " (default enabled)"
1167 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1169 #: src/libvlc-common.c:1411
1170 msgid " (default disabled)"
1171 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1173 #: src/libvlc-common.c:1593
1175 msgid "VLC version %s\n"
1176 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1178 #: src/libvlc-common.c:1594
1180 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1181 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1183 #: src/libvlc-common.c:1596
1185 msgid "Compiler: %s\n"
1186 msgstr "المؤلف: %s\n"
1188 #: src/libvlc-common.c:1599
1190 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1193 #: src/libvlc-common.c:1631
1196 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1199 #: src/libvlc-common.c:1652
1203 "Press the RETURN key to continue...\n"
1206 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1208 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1212 #: src/libvlc-module.c:47
1213 msgid "American English"
1214 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1216 #: src/libvlc-module.c:47
1217 msgid "British English"
1218 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1224 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1244 #: src/libvlc-module.c:49
1249 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1253 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1257 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1265 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1269 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1273 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1277 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1281 #: src/libvlc-module.c:51
1285 #: src/libvlc-module.c:51
1286 msgid "Brazilian Portuguese"
1287 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1289 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1293 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1297 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1301 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1305 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1309 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1313 #: src/libvlc-module.c:53
1314 msgid "Simplified Chinese"
1315 msgstr "الصينية البسيطة"
1317 #: src/libvlc-module.c:53
1318 msgid "Chinese Traditional"
1319 msgstr "الصينية التقليدية"
1321 #: src/libvlc-module.c:72
1323 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1324 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 #: src/libvlc-module.c:76
1329 msgid "Interface module"
1330 msgstr "وحدة الواجهة"
1332 #: src/libvlc-module.c:78
1334 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1335 "automatically select the best module available."
1338 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1339 msgid "Extra interface modules"
1340 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1342 #: src/libvlc-module.c:84
1344 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1345 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1346 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1347 "\", \"gestures\" ...)"
1350 #: src/libvlc-module.c:91
1351 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1354 #: src/libvlc-module.c:93
1355 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1358 #: src/libvlc-module.c:95
1360 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1361 "1=warnings, 2=debug)."
1364 #: src/libvlc-module.c:98
1368 #: src/libvlc-module.c:100
1370 msgid "Turn off all warning and information messages."
1371 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1373 #: src/libvlc-module.c:102
1374 msgid "Default stream"
1375 msgstr "تيار افتراضي"
1377 #: src/libvlc-module.c:104
1378 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1381 #: src/libvlc-module.c:107
1383 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1384 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1387 #: src/libvlc-module.c:111
1388 msgid "Color messages"
1389 msgstr "رسائل اللون"
1391 #: src/libvlc-module.c:113
1393 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1394 "needs Linux color support for this to work."
1397 #: src/libvlc-module.c:116
1398 msgid "Show advanced options"
1399 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1401 #: src/libvlc-module.c:118
1403 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1404 "available options, including those that most users should never touch."
1407 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1408 msgid "Show interface with mouse"
1411 #: src/libvlc-module.c:124
1413 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1414 "edge of the screen in fullscreen mode."
1417 #: src/libvlc-module.c:127
1419 msgid "Interface interaction"
1420 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1422 #: src/libvlc-module.c:129
1424 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1425 "user input is required."
1428 #: src/libvlc-module.c:139
1430 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1431 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1432 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1433 "the \"audio filters\" modules section."
1436 #: src/libvlc-module.c:145
1437 msgid "Audio output module"
1438 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1440 #: src/libvlc-module.c:147
1442 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1446 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1447 msgid "Enable audio"
1448 msgstr "تمكين الصوت"
1450 #: src/libvlc-module.c:153
1452 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1456 #: src/libvlc-module.c:156
1457 msgid "Force mono audio"
1460 #: src/libvlc-module.c:157
1461 msgid "This will force a mono audio output."
1464 #: src/libvlc-module.c:159
1465 msgid "Default audio volume"
1466 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1468 #: src/libvlc-module.c:161
1470 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1473 #: src/libvlc-module.c:164
1474 msgid "Audio output saved volume"
1477 #: src/libvlc-module.c:166
1479 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1480 "should not change this option manually."
1483 #: src/libvlc-module.c:169
1484 msgid "Audio output volume step"
1487 #: src/libvlc-module.c:171
1489 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1493 #: src/libvlc-module.c:174
1494 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1497 #: src/libvlc-module.c:176
1499 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1500 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1503 #: src/libvlc-module.c:180
1504 msgid "High quality audio resampling"
1507 #: src/libvlc-module.c:182
1509 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1510 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1511 "resampling algorithm will be used instead."
1514 #: src/libvlc-module.c:187
1515 msgid "Audio desynchronization compensation"
1518 #: src/libvlc-module.c:189
1520 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1521 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1524 #: src/libvlc-module.c:192
1525 msgid "Audio output channels mode"
1528 #: src/libvlc-module.c:194
1530 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1531 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1535 #: src/libvlc-module.c:198
1536 msgid "Use S/PDIF when available"
1539 #: src/libvlc-module.c:200
1541 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1542 "audio stream being played."
1545 #: src/libvlc-module.c:203
1546 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1547 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1549 #: src/libvlc-module.c:205
1551 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1552 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1553 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1554 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1557 #: src/libvlc-module.c:211
1561 #: src/libvlc-module.c:211
1565 #: src/libvlc-module.c:216
1566 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1569 #: src/libvlc-module.c:219
1570 msgid "Audio visualizations "
1573 #: src/libvlc-module.c:221
1574 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1577 #: src/libvlc-module.c:229
1579 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1580 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1581 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1582 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1586 #: src/libvlc-module.c:235
1587 msgid "Video output module"
1590 #: src/libvlc-module.c:237
1592 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1593 "automatically select the best method available."
1596 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1597 msgid "Enable video"
1598 msgstr "تمكين الفيديو"
1600 #: src/libvlc-module.c:242
1602 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1606 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1608 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1610 msgstr "عرض الفيديو"
1612 #: src/libvlc-module.c:247
1614 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1618 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1620 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1621 msgid "Video height"
1622 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1624 #: src/libvlc-module.c:252
1626 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1627 "video characteristics."
1630 #: src/libvlc-module.c:255
1631 msgid "Video X coordinate"
1634 #: src/libvlc-module.c:257
1636 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1640 #: src/libvlc-module.c:260
1641 msgid "Video Y coordinate"
1644 #: src/libvlc-module.c:262
1646 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1650 #: src/libvlc-module.c:265
1652 msgstr "عنوان الفيديو"
1654 #: src/libvlc-module.c:267
1656 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1660 #: src/libvlc-module.c:270
1661 msgid "Video alignment"
1662 msgstr "محاذاة الفيديو"
1664 #: src/libvlc-module.c:272
1666 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1667 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1668 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1672 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1673 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1674 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1675 #: modules/video_filter/rss.c:160
1679 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1680 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1681 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1682 #: modules/video_filter/rss.c:160
1686 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1687 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1688 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1689 #: modules/video_filter/rss.c:160
1693 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1694 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1696 #: modules/video_filter/rss.c:161
1700 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1701 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1703 #: modules/video_filter/rss.c:161
1707 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1708 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1710 #: modules/video_filter/rss.c:161
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Bottom-Right"
1721 #: src/libvlc-module.c:280
1723 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1725 #: src/libvlc-module.c:282
1726 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1727 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1729 #: src/libvlc-module.c:284
1730 msgid "Grayscale video output"
1731 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1733 #: src/libvlc-module.c:286
1735 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1736 "save some processing power."
1739 #: src/libvlc-module.c:289
1741 msgid "Embedded video"
1742 msgstr "تمكين الفيديو"
1744 #: src/libvlc-module.c:291
1746 msgid "Embed the video output in the main interface."
1747 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1749 #: src/libvlc-module.c:293
1750 msgid "Fullscreen video output"
1751 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1753 #: src/libvlc-module.c:295
1754 msgid "Start video in fullscreen mode"
1757 #: src/libvlc-module.c:297
1758 msgid "Overlay video output"
1759 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1761 #: src/libvlc-module.c:299
1763 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1764 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1767 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1768 msgid "Always on top"
1769 msgstr "دائما في المقدمة"
1771 #: src/libvlc-module.c:304
1772 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1773 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1775 #: src/libvlc-module.c:306
1776 msgid "Disable screensaver"
1777 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1779 #: src/libvlc-module.c:307
1780 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1781 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1783 #: src/libvlc-module.c:309
1784 msgid "Window decorations"
1785 msgstr "زخارف النافذة"
1787 #: src/libvlc-module.c:311
1789 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1790 "giving a \"minimal\" window."
1793 #: src/libvlc-module.c:314
1795 msgid "Video output filter module"
1796 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1798 #: src/libvlc-module.c:316
1800 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1801 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1804 #: src/libvlc-module.c:320
1805 msgid "Video filter module"
1806 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1808 #: src/libvlc-module.c:322
1811 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1812 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1814 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1815 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1817 #: src/libvlc-module.c:326
1819 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1820 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1822 #: src/libvlc-module.c:328
1823 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1826 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1828 msgid "Video snapshot file prefix"
1829 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1831 #: src/libvlc-module.c:334
1832 msgid "Video snapshot format"
1833 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1835 #: src/libvlc-module.c:336
1836 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1839 #: src/libvlc-module.c:338
1840 msgid "Display video snapshot preview"
1843 #: src/libvlc-module.c:340
1844 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1847 #: src/libvlc-module.c:342
1848 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1851 #: src/libvlc-module.c:344
1852 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1855 #: src/libvlc-module.c:346
1856 msgid "Video cropping"
1859 #: src/libvlc-module.c:348
1861 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1862 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1865 #: src/libvlc-module.c:352
1866 msgid "Source aspect ratio"
1867 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1869 #: src/libvlc-module.c:354
1871 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1872 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1873 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1874 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1875 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1878 #: src/libvlc-module.c:361
1879 msgid "Custom crop ratios list"
1882 #: src/libvlc-module.c:363
1884 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1888 #: src/libvlc-module.c:366
1890 msgid "Custom aspect ratios list"
1891 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1893 #: src/libvlc-module.c:368
1895 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1896 "aspect ratio list."
1899 #: src/libvlc-module.c:371
1900 msgid "Fix HDTV height"
1901 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1903 #: src/libvlc-module.c:373
1905 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1906 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1907 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1910 #: src/libvlc-module.c:378
1911 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1912 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1914 #: src/libvlc-module.c:380
1916 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1917 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1918 "order to keep proportions."
1921 #: src/libvlc-module.c:385
1923 msgstr "تجاهل اطارات"
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1927 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1928 "your computer is not powerful enough"
1931 #: src/libvlc-module.c:390
1932 msgid "Drop late frames"
1935 #: src/libvlc-module.c:392
1937 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1938 "intended display date)."
1941 #: src/libvlc-module.c:395
1942 msgid "Quiet synchro"
1945 #: src/libvlc-module.c:397
1947 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1948 "synchronization mechanism."
1951 #: src/libvlc-module.c:406
1953 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1954 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1958 #: src/libvlc-module.c:411
1960 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1961 "Restrictions Management measure."
1964 #: src/libvlc-module.c:414
1965 msgid "Clock reference average counter"
1968 #: src/libvlc-module.c:416
1970 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1974 #: src/libvlc-module.c:419
1975 msgid "Clock synchronisation"
1978 #: src/libvlc-module.c:421
1980 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1981 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1984 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1985 msgid "Network synchronisation"
1988 #: src/libvlc-module.c:426
1990 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1991 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1994 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1995 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1998 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2002 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2003 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2007 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2008 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2011 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2015 #: src/libvlc-module.c:434
2019 #: src/libvlc-module.c:436
2020 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2023 #: src/libvlc-module.c:438
2024 msgid "MTU of the network interface"
2027 #: src/libvlc-module.c:440
2029 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2030 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2033 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2034 msgid "Hop limit (TTL)"
2037 #: src/libvlc-module.c:445
2039 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2040 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2044 #: src/libvlc-module.c:449
2046 msgid "Multicast output interface"
2047 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2049 #: src/libvlc-module.c:451
2050 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2053 #: src/libvlc-module.c:453
2054 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2057 #: src/libvlc-module.c:455
2059 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2063 #: src/libvlc-module.c:458
2064 msgid "DiffServ Code Point"
2067 #: src/libvlc-module.c:459
2069 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2070 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2073 #: src/libvlc-module.c:465
2075 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2076 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2079 #: src/libvlc-module.c:471
2081 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2082 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2083 "(like DVB streams for example)."
2086 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2090 #: src/libvlc-module.c:479
2091 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2094 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2095 msgid "Subtitles track"
2096 msgstr "مقطع الترجمة"
2098 #: src/libvlc-module.c:484
2099 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2102 #: src/libvlc-module.c:487
2103 msgid "Audio language"
2106 #: src/libvlc-module.c:489
2108 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2109 "letter country code)."
2112 #: src/libvlc-module.c:492
2113 msgid "Subtitle language"
2114 msgstr "لغة الترجمة"
2116 #: src/libvlc-module.c:494
2118 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2119 "letter country code)."
2122 #: src/libvlc-module.c:498
2123 msgid "Audio track ID"
2124 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2126 #: src/libvlc-module.c:500
2127 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2130 #: src/libvlc-module.c:502
2131 msgid "Subtitles track ID"
2132 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2134 #: src/libvlc-module.c:504
2135 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2138 #: src/libvlc-module.c:506
2139 msgid "Input repetitions"
2140 msgstr "تكرار المدخلات"
2142 #: src/libvlc-module.c:508
2143 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2144 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2146 #: src/libvlc-module.c:510
2150 #: src/libvlc-module.c:512
2151 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2154 #: src/libvlc-module.c:514
2158 #: src/libvlc-module.c:516
2159 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2162 #: src/libvlc-module.c:518
2164 msgstr "قائمة المدخل"
2166 #: src/libvlc-module.c:520
2168 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2169 "together after the normal one."
2172 #: src/libvlc-module.c:523
2173 msgid "Input slave (experimental)"
2174 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2176 #: src/libvlc-module.c:525
2178 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2179 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2183 #: src/libvlc-module.c:529
2184 msgid "Bookmarks list for a stream"
2187 #: src/libvlc-module.c:531
2189 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2190 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2194 #: src/libvlc-module.c:537
2196 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2197 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2198 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2199 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2202 #: src/libvlc-module.c:543
2203 msgid "Force subtitle position"
2204 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2206 #: src/libvlc-module.c:545
2208 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2209 "over the movie. Try several positions."
2212 #: src/libvlc-module.c:548
2213 msgid "Enable sub-pictures"
2216 #: src/libvlc-module.c:550
2217 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2220 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2221 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2222 msgid "On Screen Display"
2225 #: src/libvlc-module.c:554
2227 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2231 #: src/libvlc-module.c:557
2233 msgid "Text rendering module"
2236 #: src/libvlc-module.c:559
2238 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2242 #: src/libvlc-module.c:562
2243 msgid "Subpictures filter module"
2246 #: src/libvlc-module.c:564
2248 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2249 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2252 #: src/libvlc-module.c:567
2253 msgid "Autodetect subtitle files"
2254 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2256 #: src/libvlc-module.c:569
2258 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2259 "(based on the filename of the movie)."
2262 #: src/libvlc-module.c:572
2263 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2266 #: src/libvlc-module.c:574
2268 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2270 "0 = no subtitles autodetected\n"
2271 "1 = any subtitle file\n"
2272 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2273 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2274 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2277 #: src/libvlc-module.c:582
2278 msgid "Subtitle autodetection paths"
2279 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2281 #: src/libvlc-module.c:584
2283 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2284 "found in the current directory."
2287 #: src/libvlc-module.c:587
2288 msgid "Use subtitle file"
2289 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2291 #: src/libvlc-module.c:589
2293 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2296 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2298 #: src/libvlc-module.c:592
2302 #: src/libvlc-module.c:595
2304 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2305 "the drive letter (eg. D:)"
2308 #: src/libvlc-module.c:599
2309 msgid "This is the default DVD device to use."
2312 #: src/libvlc-module.c:602
2316 #: src/libvlc-module.c:605
2318 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2319 "scan for a suitable CD-ROM device."
2321 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2324 #: src/libvlc-module.c:609
2325 msgid "This is the default VCD device to use."
2326 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2328 #: src/libvlc-module.c:612
2329 msgid "Audio CD device"
2330 msgstr "جهاز CD صوتي"
2332 #: src/libvlc-module.c:615
2334 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2335 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2337 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2340 #: src/libvlc-module.c:619
2341 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2342 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2344 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2348 #: src/libvlc-module.c:624
2349 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2352 #: src/libvlc-module.c:626
2356 #: src/libvlc-module.c:628
2357 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "TCP connection timeout"
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "SOCKS server"
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2374 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2375 "used for all TCP connections"
2378 #: src/libvlc-module.c:639
2379 msgid "SOCKS user name"
2382 #: src/libvlc-module.c:641
2383 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2386 #: src/libvlc-module.c:643
2387 msgid "SOCKS password"
2390 #: src/libvlc-module.c:645
2391 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2394 #: src/libvlc-module.c:647
2395 msgid "Title metadata"
2398 #: src/libvlc-module.c:649
2399 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2402 #: src/libvlc-module.c:651
2403 msgid "Author metadata"
2406 #: src/libvlc-module.c:653
2407 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2410 #: src/libvlc-module.c:655
2411 msgid "Artist metadata"
2414 #: src/libvlc-module.c:657
2415 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid "Genre metadata"
2422 #: src/libvlc-module.c:661
2423 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2426 #: src/libvlc-module.c:663
2427 msgid "Copyright metadata"
2430 #: src/libvlc-module.c:665
2431 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2434 #: src/libvlc-module.c:667
2435 msgid "Description metadata"
2438 #: src/libvlc-module.c:669
2439 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2442 #: src/libvlc-module.c:671
2443 msgid "Date metadata"
2446 #: src/libvlc-module.c:673
2447 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2450 #: src/libvlc-module.c:675
2451 msgid "URL metadata"
2454 #: src/libvlc-module.c:677
2455 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2458 #: src/libvlc-module.c:681
2460 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2461 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2462 "can break playback of all your streams."
2465 #: src/libvlc-module.c:685
2466 msgid "Preferred decoders list"
2469 #: src/libvlc-module.c:687
2471 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2472 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2473 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2476 #: src/libvlc-module.c:692
2477 msgid "Preferred encoders list"
2480 #: src/libvlc-module.c:694
2482 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2485 #: src/libvlc-module.c:703
2487 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2491 #: src/libvlc-module.c:706
2492 msgid "Default stream output chain"
2495 #: src/libvlc-module.c:708
2497 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2498 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2502 #: src/libvlc-module.c:712
2503 msgid "Enable streaming of all ES"
2506 #: src/libvlc-module.c:714
2507 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2510 #: src/libvlc-module.c:716
2511 msgid "Display while streaming"
2514 #: src/libvlc-module.c:718
2515 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2518 #: src/libvlc-module.c:720
2519 msgid "Enable video stream output"
2522 #: src/libvlc-module.c:722
2524 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2525 "facility when this last one is enabled."
2528 #: src/libvlc-module.c:725
2529 msgid "Enable audio stream output"
2532 #: src/libvlc-module.c:727
2534 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2535 "facility when this last one is enabled."
2538 #: src/libvlc-module.c:730
2539 msgid "Enable SPU stream output"
2542 #: src/libvlc-module.c:732
2544 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2545 "facility when this last one is enabled."
2548 #: src/libvlc-module.c:735
2549 msgid "Keep stream output open"
2552 #: src/libvlc-module.c:737
2554 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2555 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2559 #: src/libvlc-module.c:741
2560 msgid "Preferred packetizer list"
2563 #: src/libvlc-module.c:743
2565 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2568 #: src/libvlc-module.c:746
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2573 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2576 #: src/libvlc-module.c:750
2577 msgid "Access output module"
2580 #: src/libvlc-module.c:752
2581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2584 #: src/libvlc-module.c:754
2585 msgid "Control SAP flow"
2588 #: src/libvlc-module.c:756
2590 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2591 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2594 #: src/libvlc-module.c:760
2595 msgid "SAP announcement interval"
2598 #: src/libvlc-module.c:762
2600 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2601 "between SAP announcements."
2604 #: src/libvlc-module.c:771
2606 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2607 "always leave all these enabled."
2610 #: src/libvlc-module.c:774
2611 msgid "Enable FPU support"
2614 #: src/libvlc-module.c:776
2616 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2620 #: src/libvlc-module.c:779
2621 msgid "Enable CPU MMX support"
2624 #: src/libvlc-module.c:781
2626 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2630 #: src/libvlc-module.c:784
2631 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2634 #: src/libvlc-module.c:786
2636 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2637 "advantage of them."
2640 #: src/libvlc-module.c:789
2641 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2644 #: src/libvlc-module.c:791
2646 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2647 "advantage of them."
2650 #: src/libvlc-module.c:794
2651 msgid "Enable CPU SSE support"
2654 #: src/libvlc-module.c:796
2656 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2660 #: src/libvlc-module.c:799
2661 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2664 #: src/libvlc-module.c:801
2666 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2670 #: src/libvlc-module.c:804
2671 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2674 #: src/libvlc-module.c:806
2676 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2677 "advantage of them."
2680 #: src/libvlc-module.c:811
2682 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2683 "you really know what you are doing."
2686 #: src/libvlc-module.c:814
2687 msgid "Memory copy module"
2690 #: src/libvlc-module.c:816
2692 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2693 "select the fastest one supported by your hardware."
2696 #: src/libvlc-module.c:819
2697 msgid "Access module"
2698 msgstr " اذن الوصول"
2700 #: src/libvlc-module.c:821
2702 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2703 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2704 "option unless you really know what you are doing."
2707 #: src/libvlc-module.c:825
2708 msgid "Access filter module"
2709 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2711 #: src/libvlc-module.c:827
2713 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2714 "used for instance for timeshifting."
2717 #: src/libvlc-module.c:830
2718 msgid "Demux module"
2721 #: src/libvlc-module.c:832
2723 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2724 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2725 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2726 "you really know what you are doing."
2729 #: src/libvlc-module.c:837
2730 msgid "Allow real-time priority"
2733 #: src/libvlc-module.c:839
2735 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2736 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2737 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2738 "only activate this if you know what you're doing."
2741 #: src/libvlc-module.c:845
2742 msgid "Adjust VLC priority"
2743 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2745 #: src/libvlc-module.c:847
2747 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2748 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2752 #: src/libvlc-module.c:851
2753 msgid "Minimize number of threads"
2754 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2756 #: src/libvlc-module.c:853
2757 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2760 #: src/libvlc-module.c:855
2761 msgid "Modules search path"
2762 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2764 #: src/libvlc-module.c:857
2765 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2768 #: src/libvlc-module.c:859
2769 msgid "VLM configuration file"
2770 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2772 #: src/libvlc-module.c:861
2773 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Use a plugins cache"
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2781 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2784 #: src/libvlc-module.c:867
2785 msgid "Collect statistics"
2788 #: src/libvlc-module.c:869
2789 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2792 #: src/libvlc-module.c:871
2793 msgid "Run as daemon process"
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2801 msgid "Write process id to file"
2804 #: src/libvlc-module.c:877
2805 msgid "Writes process id into specified file."
2808 #: src/libvlc-module.c:879
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2816 #: src/libvlc-module.c:883
2817 msgid "Log to syslog"
2820 #: src/libvlc-module.c:885
2821 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2824 #: src/libvlc-module.c:887
2825 msgid "Allow only one running instance"
2828 #: src/libvlc-module.c:889
2830 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2831 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2832 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2833 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2834 "running instance or enqueue it."
2837 #: src/libvlc-module.c:897
2839 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2840 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2841 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2842 "This option will allow you to play the file with the already running "
2843 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2844 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2847 #: src/libvlc-module.c:905
2848 msgid "VLC is started from file association"
2851 #: src/libvlc-module.c:907
2852 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2855 #: src/libvlc-module.c:910
2856 msgid "One instance when started from file"
2859 #: src/libvlc-module.c:912
2860 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2863 #: src/libvlc-module.c:914
2864 msgid "Increase the priority of the process"
2867 #: src/libvlc-module.c:916
2869 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2870 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2871 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2872 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2873 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2877 #: src/libvlc-module.c:923
2878 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2881 #: src/libvlc-module.c:925
2883 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2884 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2885 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2888 #: src/libvlc-module.c:930
2889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2892 #: src/libvlc-module.c:933
2894 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2895 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2896 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2897 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2898 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2901 #: src/libvlc-module.c:942
2902 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2905 #: src/libvlc-module.c:944
2907 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2908 "playing current item."
2911 #: src/libvlc-module.c:953
2913 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2914 "overridden in the playlist dialog box."
2917 #: src/libvlc-module.c:956
2918 msgid "Automatically preparse files"
2921 #: src/libvlc-module.c:958
2923 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2927 #: src/libvlc-module.c:961
2928 msgid "Album art policy"
2931 #: src/libvlc-module.c:963
2932 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2935 #: src/libvlc-module.c:969
2936 msgid "Manual download only"
2939 #: src/libvlc-module.c:970
2940 msgid "When track starts playing"
2943 #: src/libvlc-module.c:971
2944 msgid "As soon as track is added"
2947 #: src/libvlc-module.c:973
2948 msgid "Services discovery modules"
2949 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2951 #: src/libvlc-module.c:975
2953 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2954 "Typical values are sap, hal, ..."
2957 #: src/libvlc-module.c:978
2958 msgid "Play files randomly forever"
2959 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2961 #: src/libvlc-module.c:980
2962 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2965 #: src/libvlc-module.c:984
2966 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2969 #: src/libvlc-module.c:986
2970 msgid "Repeat current item"
2971 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2973 #: src/libvlc-module.c:988
2974 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2977 #: src/libvlc-module.c:990
2978 msgid "Play and stop"
2979 msgstr "تشغيل وايقاف"
2981 #: src/libvlc-module.c:992
2982 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2985 #: src/libvlc-module.c:994
2987 msgid "Play and exit"
2988 msgstr "تشغيل وايقاف"
2990 #: src/libvlc-module.c:996
2992 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2993 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2995 #: src/libvlc-module.c:998
2996 msgid "Use media library"
2999 #: src/libvlc-module.c:1000
3001 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3005 #: src/libvlc-module.c:1003
3007 msgid "Use playlist tree"
3008 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3010 #: src/libvlc-module.c:1005
3012 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3013 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3017 #: src/libvlc-module.c:1009
3020 msgstr "دائما في المقدمة"
3022 #: src/libvlc-module.c:1009
3026 #: src/libvlc-module.c:1018
3027 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3030 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3031 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3032 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3033 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3034 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3035 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3039 #: src/libvlc-module.c:1022
3040 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3043 #: src/libvlc-module.c:1023
3044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3047 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3049 #: src/libvlc-module.c:1024
3050 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3053 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3057 #: src/libvlc-module.c:1026
3058 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3061 #: src/libvlc-module.c:1027
3065 #: src/libvlc-module.c:1028
3066 msgid "Select the hotkey to use to play."
3069 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3070 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3075 #: src/libvlc-module.c:1030
3076 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3079 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3080 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3085 #: src/libvlc-module.c:1032
3086 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3089 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3100 #: src/libvlc-module.c:1034
3101 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3104 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3105 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3106 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3107 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3109 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3113 #: src/libvlc-module.c:1036
3114 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3117 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3129 #: src/libvlc-module.c:1038
3130 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3133 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3135 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3136 #: modules/video_filter/rss.c:176
3140 #: src/libvlc-module.c:1040
3141 msgid "Select the hotkey to display the position."
3144 #: src/libvlc-module.c:1042
3145 msgid "Very short backwards jump"
3148 #: src/libvlc-module.c:1044
3149 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3152 #: src/libvlc-module.c:1045
3153 msgid "Short backwards jump"
3156 #: src/libvlc-module.c:1047
3157 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3160 #: src/libvlc-module.c:1048
3161 msgid "Medium backwards jump"
3164 #: src/libvlc-module.c:1050
3165 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3168 #: src/libvlc-module.c:1051
3169 msgid "Long backwards jump"
3172 #: src/libvlc-module.c:1053
3173 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3176 #: src/libvlc-module.c:1055
3177 msgid "Very short forward jump"
3180 #: src/libvlc-module.c:1057
3181 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3184 #: src/libvlc-module.c:1058
3185 msgid "Short forward jump"
3188 #: src/libvlc-module.c:1060
3189 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3192 #: src/libvlc-module.c:1061
3193 msgid "Medium forward jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1063
3197 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3200 #: src/libvlc-module.c:1064
3201 msgid "Long forward jump"
3204 #: src/libvlc-module.c:1066
3205 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3208 #: src/libvlc-module.c:1068
3209 msgid "Very short jump length"
3212 #: src/libvlc-module.c:1069
3213 msgid "Very short jump length, in seconds."
3216 #: src/libvlc-module.c:1070
3217 msgid "Short jump length"
3220 #: src/libvlc-module.c:1071
3221 msgid "Short jump length, in seconds."
3224 #: src/libvlc-module.c:1072
3225 msgid "Medium jump length"
3228 #: src/libvlc-module.c:1073
3229 msgid "Medium jump length, in seconds."
3232 #: src/libvlc-module.c:1074
3233 msgid "Long jump length"
3236 #: src/libvlc-module.c:1075
3237 msgid "Long jump length, in seconds."
3240 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3245 #: src/libvlc-module.c:1078
3246 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3249 #: src/libvlc-module.c:1079
3253 #: src/libvlc-module.c:1080
3254 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3257 #: src/libvlc-module.c:1081
3258 msgid "Navigate down"
3261 #: src/libvlc-module.c:1082
3262 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3265 #: src/libvlc-module.c:1083
3266 msgid "Navigate left"
3269 #: src/libvlc-module.c:1084
3270 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3273 #: src/libvlc-module.c:1085
3274 msgid "Navigate right"
3277 #: src/libvlc-module.c:1086
3278 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3281 #: src/libvlc-module.c:1087
3285 #: src/libvlc-module.c:1088
3286 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3289 #: src/libvlc-module.c:1089
3290 msgid "Go to the DVD menu"
3293 #: src/libvlc-module.c:1090
3294 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3297 #: src/libvlc-module.c:1091
3298 msgid "Select previous DVD title"
3301 #: src/libvlc-module.c:1092
3302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3305 #: src/libvlc-module.c:1093
3306 msgid "Select next DVD title"
3309 #: src/libvlc-module.c:1094
3310 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3313 #: src/libvlc-module.c:1095
3314 msgid "Select prev DVD chapter"
3317 #: src/libvlc-module.c:1096
3318 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3321 #: src/libvlc-module.c:1097
3322 msgid "Select next DVD chapter"
3325 #: src/libvlc-module.c:1098
3326 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3329 #: src/libvlc-module.c:1099
3331 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3333 #: src/libvlc-module.c:1100
3334 msgid "Select the key to increase audio volume."
3335 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3337 #: src/libvlc-module.c:1101
3339 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3341 #: src/libvlc-module.c:1102
3342 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3343 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3345 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3351 #: src/libvlc-module.c:1104
3352 msgid "Select the key to mute audio."
3355 #: src/libvlc-module.c:1105
3356 msgid "Subtitle delay up"
3357 msgstr "تقديم الترجمة"
3359 #: src/libvlc-module.c:1106
3360 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3361 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3363 #: src/libvlc-module.c:1107
3364 msgid "Subtitle delay down"
3365 msgstr "تأخير الترجمة"
3367 #: src/libvlc-module.c:1108
3368 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3369 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3371 #: src/libvlc-module.c:1109
3372 msgid "Audio delay up"
3373 msgstr "تقديم الصوت"
3375 #: src/libvlc-module.c:1110
3376 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3377 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3379 #: src/libvlc-module.c:1111
3380 msgid "Audio delay down"
3381 msgstr "تأخير الصوت"
3383 #: src/libvlc-module.c:1112
3384 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3385 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3387 #: src/libvlc-module.c:1113
3388 msgid "Play playlist bookmark 1"
3389 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3391 #: src/libvlc-module.c:1114
3392 msgid "Play playlist bookmark 2"
3393 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3395 #: src/libvlc-module.c:1115
3396 msgid "Play playlist bookmark 3"
3397 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3399 #: src/libvlc-module.c:1116
3400 msgid "Play playlist bookmark 4"
3401 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3403 #: src/libvlc-module.c:1117
3404 msgid "Play playlist bookmark 5"
3405 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3407 #: src/libvlc-module.c:1118
3408 msgid "Play playlist bookmark 6"
3409 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3411 #: src/libvlc-module.c:1119
3412 msgid "Play playlist bookmark 7"
3413 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3415 #: src/libvlc-module.c:1120
3416 msgid "Play playlist bookmark 8"
3417 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3419 #: src/libvlc-module.c:1121
3420 msgid "Play playlist bookmark 9"
3421 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3423 #: src/libvlc-module.c:1122
3424 msgid "Play playlist bookmark 10"
3425 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3427 #: src/libvlc-module.c:1123
3428 msgid "Select the key to play this bookmark."
3429 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3431 #: src/libvlc-module.c:1124
3432 msgid "Set playlist bookmark 1"
3433 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3435 #: src/libvlc-module.c:1125
3436 msgid "Set playlist bookmark 2"
3437 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3439 #: src/libvlc-module.c:1126
3440 msgid "Set playlist bookmark 3"
3441 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3443 #: src/libvlc-module.c:1127
3444 msgid "Set playlist bookmark 4"
3445 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3447 #: src/libvlc-module.c:1128
3448 msgid "Set playlist bookmark 5"
3449 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3451 #: src/libvlc-module.c:1129
3452 msgid "Set playlist bookmark 6"
3453 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3455 #: src/libvlc-module.c:1130
3456 msgid "Set playlist bookmark 7"
3457 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3459 #: src/libvlc-module.c:1131
3460 msgid "Set playlist bookmark 8"
3461 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3463 #: src/libvlc-module.c:1132
3464 msgid "Set playlist bookmark 9"
3465 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3467 #: src/libvlc-module.c:1133
3468 msgid "Set playlist bookmark 10"
3469 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3471 #: src/libvlc-module.c:1134
3472 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3473 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3475 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3476 msgid "Playlist bookmark 1"
3477 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3479 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3480 msgid "Playlist bookmark 2"
3481 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3483 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3484 msgid "Playlist bookmark 3"
3485 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3487 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3488 msgid "Playlist bookmark 4"
3489 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3491 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3492 msgid "Playlist bookmark 5"
3493 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3495 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3496 msgid "Playlist bookmark 6"
3497 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3499 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3500 msgid "Playlist bookmark 7"
3501 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3503 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3504 msgid "Playlist bookmark 8"
3505 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3507 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3508 msgid "Playlist bookmark 9"
3509 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3511 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3512 msgid "Playlist bookmark 10"
3513 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3515 #: src/libvlc-module.c:1147
3516 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3519 #: src/libvlc-module.c:1149
3520 msgid "Go back in browsing history"
3521 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3523 #: src/libvlc-module.c:1150
3525 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3529 #: src/libvlc-module.c:1151
3530 msgid "Go forward in browsing history"
3531 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3533 #: src/libvlc-module.c:1152
3535 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3539 #: src/libvlc-module.c:1154
3540 msgid "Cycle audio track"
3543 #: src/libvlc-module.c:1155
3544 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3547 #: src/libvlc-module.c:1156
3548 msgid "Cycle subtitle track"
3551 #: src/libvlc-module.c:1157
3552 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3555 #: src/libvlc-module.c:1158
3556 msgid "Cycle source aspect ratio"
3559 #: src/libvlc-module.c:1159
3560 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3563 #: src/libvlc-module.c:1160
3564 msgid "Cycle video crop"
3567 #: src/libvlc-module.c:1161
3568 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3571 #: src/libvlc-module.c:1162
3572 msgid "Cycle deinterlace modes"
3573 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3575 #: src/libvlc-module.c:1163
3576 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3579 #: src/libvlc-module.c:1164
3580 msgid "Show interface"
3581 msgstr "اظهار الواجهة"
3583 #: src/libvlc-module.c:1165
3584 msgid "Raise the interface above all other windows."
3587 #: src/libvlc-module.c:1166
3588 msgid "Hide interface"
3589 msgstr "اخفاء الواجهة"
3591 #: src/libvlc-module.c:1167
3592 msgid "Lower the interface below all other windows."
3595 #: src/libvlc-module.c:1168
3596 msgid "Take video snapshot"
3597 msgstr "التقاط صورة"
3599 #: src/libvlc-module.c:1169
3600 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3601 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3603 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3604 #: modules/access_filter/record.c:54
3608 #: src/libvlc-module.c:1172
3609 msgid "Record access filter start/stop."
3610 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3612 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3613 #: modules/access_filter/dump.c:52
3617 #: src/libvlc-module.c:1174
3619 msgid "Media dump access filter trigger."
3620 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3622 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3623 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3627 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3632 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3633 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3636 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3637 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3640 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3641 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3644 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3645 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3648 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3649 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3652 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3653 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3656 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3657 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3660 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3661 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3664 #: src/libvlc-module.c:1204
3667 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3668 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3669 "in the playlist.\n"
3670 "The first item specified will be played first.\n"
3673 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3674 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3675 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3676 " and that overrides previous settings.\n"
3678 "Stream MRL syntax:\n"
3679 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3680 "option=value ...]\n"
3682 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3683 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3686 " [file://]filename Plain media file\n"
3687 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3688 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3689 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3690 " screen:// Screen capture\n"
3691 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3692 " [vcd://][device] VCD device\n"
3693 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3694 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3695 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3696 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3698 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3701 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3704 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3706 msgstr "التقاط صورة"
3708 #: src/libvlc-module.c:1329
3709 msgid "Window properties"
3710 msgstr "خصائص النافذة"
3712 #: src/libvlc-module.c:1372
3716 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3717 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3721 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3725 #: src/libvlc-module.c:1404
3730 #: src/libvlc-module.c:1406
3731 msgid "Track settings"
3734 #: src/libvlc-module.c:1428
3735 msgid "Playback control"
3738 #: src/libvlc-module.c:1443
3739 msgid "Default devices"
3740 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3742 #: src/libvlc-module.c:1452
3743 msgid "Network settings"
3744 msgstr "اعدادات الشبكة"
3746 #: src/libvlc-module.c:1464
3750 #: src/libvlc-module.c:1473
3754 #: src/libvlc-module.c:1503
3758 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3766 #: src/libvlc-module.c:1546
3767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3771 #: src/libvlc-module.c:1579
3775 #: src/libvlc-module.c:1601
3776 msgid "Special modules"
3779 #: src/libvlc-module.c:1608
3783 #: src/libvlc-module.c:1616
3784 msgid "Performance options"
3785 msgstr "خيارات الأداء"
3787 #: src/libvlc-module.c:1767
3789 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3791 #: src/libvlc-module.c:2082
3795 #: src/libvlc-module.c:2161
3796 msgid "main program"
3797 msgstr "البرنامج الأساسي"
3799 #: src/libvlc-module.c:2171
3800 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3803 #: src/libvlc-module.c:2177
3805 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3808 #: src/libvlc-module.c:2182
3809 msgid "print help for the advanced options"
3812 #: src/libvlc-module.c:2187
3813 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3816 #: src/libvlc-module.c:2193
3817 msgid "print a list of available modules"
3820 #: src/libvlc-module.c:2199
3821 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3824 #: src/libvlc-module.c:2204
3825 msgid "save the current command line options in the config"
3828 #: src/libvlc-module.c:2209
3829 msgid "reset the current config to the default values"
3832 #: src/libvlc-module.c:2214
3833 msgid "use alternate config file"
3836 #: src/libvlc-module.c:2219
3837 msgid "resets the current plugins cache"
3840 #: src/libvlc-module.c:2224
3841 msgid "print version information"
3842 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3844 #: src/misc/configuration.c:1181
3848 #: src/misc/configuration.c:1192
3852 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3853 #: src/playlist/loadsave.c:101
3854 msgid "Media Library"
3857 #: src/playlist/tree.c:59
3861 #: src/text/iso-639_def.h:38
3865 #: src/text/iso-639_def.h:39
3869 #: src/text/iso-639_def.h:40
3873 #: src/text/iso-639_def.h:41
3877 #: src/text/iso-639_def.h:42
3881 #: src/text/iso-639_def.h:43
3885 #: src/text/iso-639_def.h:44
3889 #: src/text/iso-639_def.h:45
3893 #: src/text/iso-639_def.h:46
3897 #: src/text/iso-639_def.h:47
3901 #: src/text/iso-639_def.h:48
3905 #: src/text/iso-639_def.h:49
3909 #: src/text/iso-639_def.h:50
3913 #: src/text/iso-639_def.h:51
3917 #: src/text/iso-639_def.h:52
3921 #: src/text/iso-639_def.h:53
3925 #: src/text/iso-639_def.h:54
3929 #: src/text/iso-639_def.h:55
3933 #: src/text/iso-639_def.h:56
3937 #: src/text/iso-639_def.h:57
3941 #: src/text/iso-639_def.h:58
3945 #: src/text/iso-639_def.h:60
3949 #: src/text/iso-639_def.h:61
3953 #: src/text/iso-639_def.h:62
3957 #: src/text/iso-639_def.h:63
3958 msgid "Church Slavic"
3961 #: src/text/iso-639_def.h:64
3965 #: src/text/iso-639_def.h:65
3969 #: src/text/iso-639_def.h:66
3973 #: src/text/iso-639_def.h:70
3977 #: src/text/iso-639_def.h:71
3981 #: src/text/iso-639_def.h:72
3985 #: src/text/iso-639_def.h:73
3989 #: src/text/iso-639_def.h:74
3993 #: src/text/iso-639_def.h:75
3997 #: src/text/iso-639_def.h:76
4001 #: src/text/iso-639_def.h:78
4005 #: src/text/iso-639_def.h:81
4006 msgid "Gaelic (Scots)"
4009 #: src/text/iso-639_def.h:82
4013 #: src/text/iso-639_def.h:83
4017 #: src/text/iso-639_def.h:84
4021 #: src/text/iso-639_def.h:85
4022 msgid "Greek, Modern ()"
4025 #: src/text/iso-639_def.h:86
4029 #: src/text/iso-639_def.h:87
4033 #: src/text/iso-639_def.h:89
4037 #: src/text/iso-639_def.h:90
4041 #: src/text/iso-639_def.h:91
4045 #: src/text/iso-639_def.h:93
4049 #: src/text/iso-639_def.h:94
4053 #: src/text/iso-639_def.h:95
4057 #: src/text/iso-639_def.h:96
4061 #: src/text/iso-639_def.h:97
4065 #: src/text/iso-639_def.h:98
4069 #: src/text/iso-639_def.h:100
4073 #: src/text/iso-639_def.h:102
4074 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4077 #: src/text/iso-639_def.h:103
4081 #: src/text/iso-639_def.h:104
4085 #: src/text/iso-639_def.h:105
4089 #: src/text/iso-639_def.h:106
4093 #: src/text/iso-639_def.h:107
4097 #: src/text/iso-639_def.h:108
4101 #: src/text/iso-639_def.h:109
4105 #: src/text/iso-639_def.h:110
4109 #: src/text/iso-639_def.h:112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:113
4117 #: src/text/iso-639_def.h:114
4121 #: src/text/iso-639_def.h:115
4125 #: src/text/iso-639_def.h:116
4129 #: src/text/iso-639_def.h:117
4133 #: src/text/iso-639_def.h:118
4137 #: src/text/iso-639_def.h:119
4138 msgid "Letzeburgesch"
4141 #: src/text/iso-639_def.h:120
4145 #: src/text/iso-639_def.h:121
4149 #: src/text/iso-639_def.h:122
4153 #: src/text/iso-639_def.h:123
4157 #: src/text/iso-639_def.h:124
4161 #: src/text/iso-639_def.h:126
4165 #: src/text/iso-639_def.h:127
4169 #: src/text/iso-639_def.h:128
4173 #: src/text/iso-639_def.h:129
4177 #: src/text/iso-639_def.h:130
4181 #: src/text/iso-639_def.h:131
4185 #: src/text/iso-639_def.h:132
4186 msgid "Ndebele, South"
4189 #: src/text/iso-639_def.h:133
4190 msgid "Ndebele, North"
4193 #: src/text/iso-639_def.h:134
4197 #: src/text/iso-639_def.h:135
4201 #: src/text/iso-639_def.h:136
4205 #: src/text/iso-639_def.h:137
4206 msgid "Norwegian Nynorsk"
4209 #: src/text/iso-639_def.h:138
4210 msgid "Norwegian Bokmaal"
4213 #: src/text/iso-639_def.h:139
4214 msgid "Chichewa; Nyanja"
4217 #: src/text/iso-639_def.h:140
4218 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4221 #: src/text/iso-639_def.h:141
4225 #: src/text/iso-639_def.h:142
4229 #: src/text/iso-639_def.h:144
4230 msgid "Ossetian; Ossetic"
4233 #: src/text/iso-639_def.h:145
4237 #: src/text/iso-639_def.h:146
4241 #: src/text/iso-639_def.h:147
4245 #: src/text/iso-639_def.h:148
4249 #: src/text/iso-639_def.h:149
4253 #: src/text/iso-639_def.h:150
4257 #: src/text/iso-639_def.h:151
4261 #: src/text/iso-639_def.h:152
4262 msgid "Raeto-Romance"
4265 #: src/text/iso-639_def.h:154
4269 #: src/text/iso-639_def.h:156
4273 #: src/text/iso-639_def.h:157
4277 #: src/text/iso-639_def.h:158
4281 #: src/text/iso-639_def.h:159
4285 #: src/text/iso-639_def.h:160
4289 #: src/text/iso-639_def.h:163
4290 msgid "Northern Sami"
4291 msgstr "السامي الشمالي"
4293 #: src/text/iso-639_def.h:164
4297 #: src/text/iso-639_def.h:165
4301 #: src/text/iso-639_def.h:166
4305 #: src/text/iso-639_def.h:167
4309 #: src/text/iso-639_def.h:168
4310 msgid "Sotho, Southern"
4313 #: src/text/iso-639_def.h:170
4317 #: src/text/iso-639_def.h:171
4321 #: src/text/iso-639_def.h:172
4325 #: src/text/iso-639_def.h:173
4329 #: src/text/iso-639_def.h:175
4333 #: src/text/iso-639_def.h:176
4337 #: src/text/iso-639_def.h:177
4341 #: src/text/iso-639_def.h:178
4345 #: src/text/iso-639_def.h:179
4349 #: src/text/iso-639_def.h:180
4353 #: src/text/iso-639_def.h:181
4357 #: src/text/iso-639_def.h:182
4361 #: src/text/iso-639_def.h:183
4365 #: src/text/iso-639_def.h:184
4366 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4369 #: src/text/iso-639_def.h:185
4373 #: src/text/iso-639_def.h:186
4377 #: src/text/iso-639_def.h:188
4381 #: src/text/iso-639_def.h:189
4385 #: src/text/iso-639_def.h:190
4389 #: src/text/iso-639_def.h:191
4393 #: src/text/iso-639_def.h:192
4397 #: src/text/iso-639_def.h:193
4401 #: src/text/iso-639_def.h:194
4405 #: src/text/iso-639_def.h:195
4409 #: src/text/iso-639_def.h:196
4413 #: src/text/iso-639_def.h:197
4417 #: src/text/iso-639_def.h:198
4421 #: src/text/iso-639_def.h:199
4425 #: src/text/iso-639_def.h:200
4429 #: src/text/iso-639_def.h:201
4433 #: src/text/iso-639_def.h:202
4437 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4441 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4442 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4444 msgstr "الغاء التشويش"
4446 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4454 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4458 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4462 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4475 msgid "1:1 Original"
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4482 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4483 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4484 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4488 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4489 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4490 msgid "Aspect-ratio"
4491 msgstr "معدل الترميز"
4493 #: modules/access/cdda/access.c:294
4494 msgid "CD reading failed"
4497 #: modules/access/cdda/access.c:295
4499 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4502 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4503 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4504 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4505 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4506 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4507 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4508 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4509 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4510 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4511 msgid "Caching value in ms"
4512 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4514 #: modules/access/cdda.c:62
4516 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4520 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4521 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4526 #: modules/access/cdda.c:67
4527 msgid "Audio CD input"
4530 #: modules/access/cdda.c:73
4531 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4534 #: modules/access/cdda.c:85
4538 #: modules/access/cdda.c:85
4539 msgid "Address of the CDDB server to use."
4542 #: modules/access/cdda.c:88
4546 #: modules/access/cdda.c:88
4547 msgid "CDDB Server port to use."
4550 #: modules/access/cdda.c:451
4551 msgid "Audio CD - Track "
4554 #: modules/access/cdda.c:468
4556 msgid "Audio CD - Track %i"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4560 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4574 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4579 "all calls (0x10) 16\n"
4582 "libcdio (0x80) 128\n"
4583 "libcddb (0x100) 256\n"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4588 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4594 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4595 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4596 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4597 "25 blocks per access."
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4602 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4603 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4604 " %a : The artist (for the album)\n"
4605 " %A : The album information\n"
4607 " %e : The extended data (for a track)\n"
4608 " %I : CDDB disk ID\n"
4610 " %M : The current MRL\n"
4611 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4612 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4613 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4614 " %T : The track number\n"
4615 " %s : Number of seconds in this track\n"
4616 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4617 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4618 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4624 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4625 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4626 " %M : The current MRL\n"
4627 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4628 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4629 " %T : The track number\n"
4630 " %s : Number of seconds in this track\n"
4631 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4632 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4637 msgid "Enable CD paranoia?"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4642 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4643 "none: no paranoia - fastest.\n"
4644 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4645 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4649 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4653 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4657 msgid "Audio Compact Disc"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4661 msgid "Additional debug"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4665 msgid "Caching value in microseconds"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4669 msgid "Number of blocks per CD read"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4673 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4677 msgid "Use CD audio controls and output?"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4681 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4685 msgid "Do CD-Text lookups?"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4689 msgid "If set, get CD-Text information"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4693 msgid "Use Navigation-style playback?"
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4697 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4705 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4709 msgid "CDDB lookups"
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4713 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4721 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4725 msgid "CDDB server port"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4729 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4733 msgid "email address reported to CDDB server"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4737 msgid "Cache CDDB lookups?"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4741 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4745 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4749 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4753 msgid "CDDB server timeout"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4757 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4761 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4765 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4770 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4774 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4775 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4776 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4777 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4781 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4786 #: modules/access/cdda/info.c:333
4787 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4790 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4794 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4795 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4796 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4802 #: modules/access/cdda/info.c:400
4806 #: modules/access/cdda/info.c:856
4807 msgid "Track Number"
4810 #: modules/access/dc1394.c:65
4812 msgid "dc1394 input"
4815 #: modules/access/directory.c:72
4816 msgid "Subdirectory behavior"
4819 #: modules/access/directory.c:74
4821 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4822 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4823 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4824 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4827 #: modules/access/directory.c:80
4831 #: modules/access/directory.c:81
4835 #: modules/access/directory.c:83
4836 msgid "Ignored extensions"
4839 #: modules/access/directory.c:85
4841 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4843 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4844 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4847 #: modules/access/directory.c:92
4851 #: modules/access/directory.c:94
4852 msgid "Standard filesystem directory input"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4888 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4893 msgid "Video device name"
4894 msgstr "اسم أداة فيديو"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4898 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4899 "don't specify anything, the default device will be used."
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4903 msgid "Audio device name"
4904 msgstr "اسم أداة الصوت"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4908 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4909 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4910 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4915 msgstr "حجم الفيديو"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4919 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4920 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4924 msgid "Video input chroma format"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4929 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4930 "(default), RV24, etc.)"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4934 msgid "Video input frame rate"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4939 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4940 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4944 msgid "Device properties"
4945 msgstr "خصائص الجهاز"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4949 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4953 msgid "Tuner properties"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4957 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4961 msgid "Tuner TV Channel"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4965 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4969 msgid "Tuner country code"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4974 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4975 "mapping (0 means default)."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4979 msgid "Tuner input type"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4983 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4987 msgid "Video input pin"
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4992 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4993 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4994 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4995 "will not be changed."
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4999 msgid "Audio input pin"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5003 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5007 msgid "Video output pin"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5011 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5015 msgid "Audio output pin"
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5019 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5023 msgid "AM Tuner mode"
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5027 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5032 msgstr "المعرض المباشر"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5035 msgid "DirectShow input"
5036 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5039 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5040 msgid "Refresh list"
5041 msgstr "تحديث القائمة"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5048 msgid "Capturing failed"
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5054 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5059 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5062 #: modules/access/dvb/access.c:75
5064 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:78
5068 msgid "Adapter card to tune"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:79
5073 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5077 #: modules/access/dvb/access.c:81
5078 msgid "Device number to use on adapter"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:84
5082 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:85
5086 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:87
5090 msgid "Inversion mode"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:88
5094 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:90
5098 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5101 #: modules/access/dvb/access.c:91
5103 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5104 "disable this feature if you experience some trouble."
5107 #: modules/access/dvb/access.c:93
5111 #: modules/access/dvb/access.c:94
5112 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5115 #: modules/access/dvb/access.c:97
5116 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:98
5120 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5123 #: modules/access/dvb/access.c:100
5127 #: modules/access/dvb/access.c:101
5128 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5131 #: modules/access/dvb/access.c:103
5132 msgid "High LNB voltage"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:104
5137 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5138 "supported by all frontends."
5141 #: modules/access/dvb/access.c:107
5145 #: modules/access/dvb/access.c:108
5146 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5149 #: modules/access/dvb/access.c:110
5150 msgid "Transponder FEC"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:111
5154 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5157 #: modules/access/dvb/access.c:113
5158 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:116
5162 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:119
5166 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:122
5170 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:126
5174 msgid "Modulation type"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:127
5178 msgid "Modulation type for front-end device."
5181 #: modules/access/dvb/access.c:130
5182 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:133
5186 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:136
5190 msgid "Terrestrial bandwidth"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:137
5194 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:139
5198 msgid "Terrestrial guard interval"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:142
5202 msgid "Terrestrial transmission mode"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:145
5206 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:148
5210 msgid "HTTP Host address"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:150
5214 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5217 #: modules/access/dvb/access.c:152
5218 msgid "HTTP user name"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:154
5223 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5226 #: modules/access/dvb/access.c:157
5227 msgid "HTTP password"
5230 #: modules/access/dvb/access.c:159
5232 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5235 #: modules/access/dvb/access.c:162
5239 #: modules/access/dvb/access.c:164
5241 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5242 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5245 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5246 #: modules/control/http/http.c:49
5247 msgid "Certificate file"
5248 msgstr "ملف الشهادة"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:169
5251 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5254 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5255 #: modules/control/http/http.c:52
5256 msgid "Private key file"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:173
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5264 #: modules/control/http/http.c:54
5265 msgid "Root CA file"
5268 #: modules/access/dvb/access.c:176
5269 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5273 #: modules/control/http/http.c:57
5277 #: modules/access/dvb/access.c:180
5278 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5281 #: modules/access/dvb/access.c:183
5285 #: modules/access/dvb/access.c:184
5286 msgid "DVB input with v4l2 support"
5289 #: modules/access/dvb/access.c:236
5293 #: modules/access/dvb/access.c:716
5295 msgid "Input syntax is deprecated"
5296 msgstr "تم تغيير المدخل"
5298 #: modules/access/dvb/access.c:717
5300 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5304 #: modules/access/dvb/access.c:763
5306 msgid "Illegal Polarization"
5307 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5309 #: modules/access/dvb/access.c:764
5311 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5314 #: modules/access/dv.c:70
5315 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5318 #: modules/access/dv.c:74
5319 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5322 #: modules/access/dv.c:75
5326 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5330 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5331 msgid "Default DVD angle."
5334 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5335 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5338 #: modules/access/dvdnav.c:71
5339 msgid "Start directly in menu"
5342 #: modules/access/dvdnav.c:73
5344 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5345 "useless warning introductions."
5348 #: modules/access/dvdnav.c:82
5349 msgid "DVD with menus"
5352 #: modules/access/dvdnav.c:83
5353 msgid "DVDnav Input"
5356 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5357 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5359 msgid "Playback failure"
5360 msgstr "اعادة التشغيل"
5362 #: modules/access/dvdnav.c:300
5364 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5367 #: modules/access/dvdread.c:69
5368 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5371 #: modules/access/dvdread.c:71
5373 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5374 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5375 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5376 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5377 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5378 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5379 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5380 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5381 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5382 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5383 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5384 "The default method is: key."
5387 #: modules/access/dvdread.c:87
5391 #: modules/access/dvdread.c:87
5395 #: modules/access/dvdread.c:93
5396 msgid "DVD without menus"
5397 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5399 #: modules/access/dvdread.c:94
5400 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5403 #: modules/access/dvdread.c:239
5405 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5408 #: modules/access/dvdread.c:498
5410 msgid "DVDRead could not read block %d."
5413 #: modules/access/dvdread.c:560
5415 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5418 #: modules/access/fake.c:43
5420 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5423 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5427 #: modules/access/fake.c:47
5428 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5431 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5436 #: modules/access/fake.c:50
5438 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5442 #: modules/access/fake.c:52
5443 msgid "Duration in ms"
5446 #: modules/access/fake.c:54
5448 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5449 "meaning that the stream is unlimited)."
5452 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5456 #: modules/access/fake.c:59
5460 #: modules/access/file.c:81
5461 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5464 #: modules/access/file.c:83
5465 msgid "Concatenate with additional files"
5468 #: modules/access/file.c:85
5470 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5471 "a comma-separated list of files."
5474 #: modules/access/file.c:89
5478 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5479 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5482 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5483 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5490 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5491 #: modules/access/file.c:452
5492 msgid "File reading failed"
5495 #: modules/access/file.c:284
5497 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5500 #: modules/access/file.c:436
5502 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5505 #: modules/access/file.c:453
5507 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5510 #: modules/access_filter/dump.c:39
5512 msgid "Force use of dump module"
5513 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5515 #: modules/access_filter/dump.c:40
5516 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5519 #: modules/access_filter/dump.c:43
5520 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5523 #: modules/access_filter/dump.c:44
5525 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5526 "megabyte were performed."
5529 #: modules/access_filter/record.c:45
5530 msgid "Record directory"
5531 msgstr "دليل التسجيل"
5533 #: modules/access_filter/record.c:47
5534 msgid "Directory where the record will be stored."
5537 #: modules/access_filter/record.c:323
5542 #: modules/access_filter/record.c:325
5544 msgid "Recording done"
5545 msgstr "نسبة التسجيل"
5547 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5548 msgid "Timeshift granularity"
5551 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5553 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5554 "timeshifted streams."
5557 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5558 msgid "Timeshift directory"
5559 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5561 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5562 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5563 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5565 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5567 msgid "Force use of the timeshift module"
5568 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5570 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5572 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5573 "control pace or pause."
5576 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5578 msgstr "التخزين المؤقت"
5580 #: modules/access/ftp.c:56
5582 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5585 #: modules/access/ftp.c:58
5586 msgid "FTP user name"
5589 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5590 msgid "User name that will be used for the connection."
5593 #: modules/access/ftp.c:61
5594 msgid "FTP password"
5597 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5598 msgid "Password that will be used for the connection."
5601 #: modules/access/ftp.c:64
5605 #: modules/access/ftp.c:65
5606 msgid "Account that will be used for the connection."
5609 #: modules/access/ftp.c:70
5613 #: modules/access/ftp.c:87
5614 msgid "FTP upload output"
5617 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5618 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5619 msgid "Network interaction failed"
5622 #: modules/access/ftp.c:133
5623 msgid "VLC could not connect with the given server."
5626 #: modules/access/ftp.c:143
5627 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5630 #: modules/access/ftp.c:204
5631 msgid "Your account was rejected."
5634 #: modules/access/ftp.c:214
5635 msgid "Your password was rejected."
5638 #: modules/access/ftp.c:222
5639 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5642 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5644 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5647 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5648 msgid "GnomeVFS input"
5651 #: modules/access/http.c:50
5655 #: modules/access/http.c:52
5657 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5658 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5662 #: modules/access/http.c:58
5664 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5667 #: modules/access/http.c:61
5668 msgid "HTTP user agent"
5671 #: modules/access/http.c:62
5672 msgid "User agent that will be used for the connection."
5675 #: modules/access/http.c:65
5676 msgid "Auto re-connect"
5679 #: modules/access/http.c:67
5681 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5684 #: modules/access/http.c:71
5685 msgid "Continuous stream"
5688 #: modules/access/http.c:72
5690 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5691 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5692 "other types of HTTP streams."
5695 #: modules/access/http.c:78
5699 #: modules/access/http.c:80
5703 #: modules/access/http.c:297
5704 msgid "HTTP authentication"
5707 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5708 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5711 #: modules/access/mms/mms.c:48
5713 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5716 #: modules/access/mms/mms.c:51
5717 msgid "Force selection of all streams"
5720 #: modules/access/mms/mms.c:53
5722 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5723 "You can choose to select all of them."
5726 #: modules/access/mms/mms.c:56
5727 msgid "Maximum bitrate"
5730 #: modules/access/mms/mms.c:58
5731 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5734 #: modules/access/mms/mms.c:62
5735 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5738 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5739 msgid "Dummy stream output"
5742 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5746 #: modules/access_output/file.c:63
5747 msgid "Append to file"
5750 #: modules/access_output/file.c:64
5751 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5754 #: modules/access_output/file.c:68
5755 msgid "File stream output"
5756 msgstr "ملف ناتج التيار"
5758 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5762 #: modules/access_output/http.c:61
5763 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5766 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5767 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5771 #: modules/access_output/http.c:64
5772 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5775 #: modules/access_output/http.c:68
5779 #: modules/access_output/http.c:69
5780 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5783 #: modules/access_output/http.c:73
5784 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5787 #: modules/access_output/http.c:76
5789 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5790 "empty if you don't have one."
5793 #: modules/access_output/http.c:80
5795 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5796 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5799 #: modules/access_output/http.c:85
5801 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5802 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5805 #: modules/access_output/http.c:88
5806 msgid "Advertise with Bonjour"
5809 #: modules/access_output/http.c:89
5810 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5813 #: modules/access_output/http.c:93
5814 msgid "HTTP stream output"
5817 #: modules/access_output/shout.c:59
5821 #: modules/access_output/shout.c:60
5822 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5825 #: modules/access_output/shout.c:63
5826 msgid "Stream description"
5829 #: modules/access_output/shout.c:64
5830 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5833 #: modules/access_output/shout.c:67
5837 #: modules/access_output/shout.c:68
5839 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5840 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5841 "shoutcast/icecast server."
5844 #: modules/access_output/shout.c:77
5846 msgid "Genre description"
5849 #: modules/access_output/shout.c:78
5850 msgid "Genre of the content. "
5853 #: modules/access_output/shout.c:80
5855 msgid "URL description"
5858 #: modules/access_output/shout.c:81
5859 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5862 #: modules/access_output/shout.c:88
5863 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5866 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5870 #: modules/access_output/shout.c:91
5871 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5874 #: modules/access_output/shout.c:93
5876 msgid "Number of channels"
5877 msgstr "عدد من النطاقات"
5879 #: modules/access_output/shout.c:94
5880 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5883 #: modules/access_output/shout.c:96
5884 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5887 #: modules/access_output/shout.c:97
5888 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5891 #: modules/access_output/shout.c:99
5893 msgid "Stream public"
5894 msgstr "ناتج التيار"
5896 #: modules/access_output/shout.c:100
5898 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5899 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5900 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5903 #: modules/access_output/shout.c:106
5904 msgid "IceCAST output"
5907 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5908 #: modules/demux/live555.cpp:64
5909 msgid "Caching value (ms)"
5912 #: modules/access_output/udp.c:78
5914 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5918 #: modules/access_output/udp.c:81
5919 msgid "Group packets"
5922 #: modules/access_output/udp.c:82
5924 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5925 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5926 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5929 #: modules/access_output/udp.c:87
5933 #: modules/access_output/udp.c:88
5935 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5936 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5939 #: modules/access_output/udp.c:94
5940 msgid "UDP stream output"
5943 #: modules/access/pvr.c:49
5945 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5949 #: modules/access/pvr.c:52
5953 #: modules/access/pvr.c:53
5954 msgid "PVR video device"
5957 #: modules/access/pvr.c:55
5958 msgid "Radio device"
5961 #: modules/access/pvr.c:56
5962 msgid "PVR radio device"
5965 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5969 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5970 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5973 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5974 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5978 #: modules/access/pvr.c:63
5979 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5982 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5983 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5987 #: modules/access/pvr.c:67
5988 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5991 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5995 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5996 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5999 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6000 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6003 #: modules/access/pvr.c:77
6004 msgid "Key interval"
6007 #: modules/access/pvr.c:78
6008 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6011 #: modules/access/pvr.c:80
6015 #: modules/access/pvr.c:81
6017 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6018 "number of B-Frames."
6021 #: modules/access/pvr.c:85
6022 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6025 #: modules/access/pvr.c:87
6026 msgid "Bitrate peak"
6029 #: modules/access/pvr.c:88
6030 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6033 #: modules/access/pvr.c:91
6034 msgid "Bitrate mode)"
6037 #: modules/access/pvr.c:92
6038 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6041 #: modules/access/pvr.c:94
6042 msgid "Audio bitmask"
6045 #: modules/access/pvr.c:95
6046 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6049 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6050 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6054 #: modules/access/pvr.c:99
6055 msgid "Audio volume (0-65535)."
6058 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6062 #: modules/access/pvr.c:102
6064 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6067 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6071 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6075 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6079 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6083 #: modules/access/pvr.c:111
6087 #: modules/access/pvr.c:111
6091 #: modules/access/pvr.c:116
6095 #: modules/access/pvr.c:117
6096 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6099 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6101 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6104 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6108 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6109 msgid "Connection failed"
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6114 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6119 msgid "Session failed"
6122 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6123 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6126 #: modules/access/screen/screen.c:38
6128 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6131 #: modules/access/screen/screen.c:42
6132 msgid "Desired frame rate for the capture."
6135 #: modules/access/screen/screen.c:45
6136 msgid "Capture fragment size"
6139 #: modules/access/screen/screen.c:47
6141 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6142 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6145 #: modules/access/screen/screen.c:61
6146 msgid "Screen Input"
6149 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6153 #: modules/access/smb.c:63
6155 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6158 #: modules/access/smb.c:65
6159 msgid "SMB user name"
6162 #: modules/access/smb.c:68
6163 msgid "SMB password"
6166 #: modules/access/smb.c:71
6170 #: modules/access/smb.c:72
6171 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6174 #: modules/access/smb.c:77
6178 #: modules/access/tcp.c:39
6180 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6183 #: modules/access/tcp.c:46
6187 #: modules/access/tcp.c:47
6191 #: modules/access/udp.c:43
6193 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6196 #: modules/access/udp.c:46
6197 msgid "Autodetection of MTU"
6200 #: modules/access/udp.c:48
6202 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6203 "truncated packets are found"
6206 #: modules/access/udp.c:51
6207 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6210 #: modules/access/udp.c:53
6212 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6213 "time specified here (in milliseconds)."
6216 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6217 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6221 #: modules/access/udp.c:61
6222 msgid "UDP/RTP input"
6225 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6228 msgstr "اسم الجهااز"
6230 #: modules/access/v4l2.c:55
6233 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6236 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6239 #: modules/access/v4l2.c:59
6241 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6244 #: modules/access/v4l2.c:64
6245 msgid "Video4Linux2"
6248 #: modules/access/v4l2.c:65
6249 msgid "Video4Linux2 input"
6252 #: modules/access/v4l.c:78
6254 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6257 #: modules/access/v4l.c:82
6259 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6260 "device will be used."
6263 #: modules/access/v4l.c:86
6265 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6266 "device will be used."
6269 #: modules/access/v4l.c:90
6271 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6272 "(default), RV24, etc.)"
6275 #: modules/access/v4l.c:97
6277 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6280 #: modules/access/v4l.c:102
6281 msgid "Audio Channel"
6284 #: modules/access/v4l.c:104
6285 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6288 #: modules/access/v4l.c:106
6289 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6292 #: modules/access/v4l.c:109
6293 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6296 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6301 #: modules/access/v4l.c:113
6302 msgid "Brightness of the video input."
6305 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6310 #: modules/access/v4l.c:116
6311 msgid "Hue of the video input."
6314 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6315 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6316 #: modules/video_filter/rss.c:146
6320 #: modules/access/v4l.c:119
6321 msgid "Color of the video input."
6324 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6329 #: modules/access/v4l.c:122
6330 msgid "Contrast of the video input."
6333 #: modules/access/v4l.c:123
6337 #: modules/access/v4l.c:124
6338 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6341 #: modules/access/v4l.c:127
6343 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6346 #: modules/access/v4l.c:130
6347 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6350 #: modules/access/v4l.c:131
6354 #: modules/access/v4l.c:133
6355 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6358 #: modules/access/v4l.c:134
6362 #: modules/access/v4l.c:136
6363 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6366 #: modules/access/v4l.c:137
6370 #: modules/access/v4l.c:138
6371 msgid "Quality of the stream."
6374 #: modules/access/v4l.c:149
6378 #: modules/access/v4l.c:150
6379 msgid "Video4Linux input"
6382 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6383 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6386 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6387 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6392 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6396 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6397 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6400 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6401 msgid "The above message had unknown log level"
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6405 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6408 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6414 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6418 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6420 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6424 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6428 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6450 msgstr "أعلى حد للصوت"
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6454 msgstr "اعداد الصوت"
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6464 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6465 msgid "First Entry Point"
6466 msgstr "أول نقطة دخول"
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6469 msgid "Last Entry Point"
6470 msgstr "آخر نقطة دخول"
6472 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6473 msgid "Track size (in sectors)"
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6487 msgstr "تشغيل القائمة"
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6490 msgid "extended selection list"
6491 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6494 msgid "selection list"
6495 msgstr "قائمة اختيار "
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6498 msgid "unknown type"
6499 msgstr "نوع غير معروف"
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6507 msgid "(Super) Video CD"
6510 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6511 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6514 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6515 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6518 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6519 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6523 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6527 msgid "Use playback control?"
6530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6532 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6537 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6542 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6547 msgid "Show extended VCD info?"
6550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6552 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6553 "for example playback control navigation."
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6557 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6561 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6565 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6569 msgid "Dolby Surround decoder"
6572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6574 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6575 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6576 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6577 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6578 "It works with any source format from mono to 7.1."
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6582 msgid "Characteristic dimension"
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6586 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6590 msgid "Compensate delay"
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6595 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6596 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6597 "case, turn this on to compensate."
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6601 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6606 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6607 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6612 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6616 msgid "Headphone effect"
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6620 msgid "Use downmix algorithme."
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6625 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6626 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6631 msgid "Select channel to keep"
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6636 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6637 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6656 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6657 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6660 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6664 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6667 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6668 msgid "A/52 dynamic range compression"
6671 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6672 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6674 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6675 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6676 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6677 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6680 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6681 msgid "Enable internal upmixing"
6684 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6685 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6688 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6689 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6690 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6693 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6694 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6697 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6698 msgid "DTS dynamic range compression"
6701 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6702 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6703 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6706 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6707 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6710 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6711 msgid "Fixed point audio format conversions"
6714 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6715 msgid "Floating-point audio format conversions"
6718 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6719 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6720 msgid "MPEG audio decoder"
6723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6724 msgid "Equalizer preset"
6727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6728 msgid "Preset to use for the equalizer."
6731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6737 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6738 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6746 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6747 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6755 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6759 msgid "Equalizer with 10 bands"
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6785 msgid "Full bass and treble"
6786 msgstr "جهير وثلاثي"
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6794 msgstr "سماعات الرأس"
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6841 #: modules/audio_filter/format.c:202
6842 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6845 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6846 msgid "Number of audio buffers"
6847 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6849 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6851 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6852 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6853 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6856 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6860 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6862 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6863 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6864 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6866 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6867 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6869 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6870 msgid "Volume normalizer"
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6874 msgid "Parametric Equalizer"
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6878 msgid "Low freq (Hz)"
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6882 msgid "Low freq gain (Db)"
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6886 msgid "High freq (Hz)"
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6890 msgid "High freq gain (Db)"
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6898 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6910 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6922 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6929 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6930 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6933 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6934 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6935 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6938 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6939 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6942 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6943 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6946 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6947 msgid "Float32 audio mixer"
6950 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6951 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6954 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6955 msgid "Trivial audio mixer"
6958 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6962 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6963 msgid "ALSA audio output"
6966 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6967 msgid "ALSA Device Name"
6970 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6971 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6972 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6973 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6974 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6975 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6976 msgid "Audio Device"
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6980 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6981 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6982 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6986 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6987 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6988 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6989 msgid "2 Front 2 Rear"
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6993 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6994 msgid "A/52 over S/PDIF"
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6999 msgid "No Audio Device"
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7003 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7009 msgid "Audio output failed"
7010 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7014 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7017 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7019 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7023 msgid "Unknown soundcard"
7026 #: modules/audio_output/arts.c:63
7027 msgid "aRts audio output"
7030 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7032 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7033 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7038 msgid "HAL AudioUnit output"
7041 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7043 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7046 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7048 msgid "Audio device is not configured"
7049 msgstr "اسم أداة الصوت"
7051 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7053 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7054 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7057 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7059 msgid "%s (Encoded Output)"
7062 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7063 msgid "Output device"
7066 #: modules/audio_output/directx.c:206
7068 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7069 "default device appears as 0 AND another number)."
7072 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7073 msgid "Use float32 output"
7076 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7078 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7079 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7082 #: modules/audio_output/directx.c:214
7083 msgid "DirectX audio output"
7086 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7087 msgid "3 Front 2 Rear"
7090 #: modules/audio_output/esd.c:67
7091 msgid "EsounD audio output"
7094 #: modules/audio_output/esd.c:70
7095 msgid "Esound server"
7098 #: modules/audio_output/file.c:78
7099 msgid "Output format"
7102 #: modules/audio_output/file.c:79
7104 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7105 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7108 #: modules/audio_output/file.c:82
7109 msgid "Number of output channels"
7112 #: modules/audio_output/file.c:83
7114 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7115 "restrict the number of channels here."
7118 #: modules/audio_output/file.c:86
7119 msgid "Add WAVE header"
7122 #: modules/audio_output/file.c:87
7123 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7126 #: modules/audio_output/file.c:104
7130 #: modules/audio_output/file.c:105
7131 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7134 #: modules/audio_output/file.c:108
7135 msgid "File audio output"
7138 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7139 msgid "Roku HD1000 audio output"
7142 #: modules/audio_output/jack.c:62
7143 msgid "JACK audio output"
7146 #: modules/audio_output/oss.c:99
7147 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7150 #: modules/audio_output/oss.c:101
7152 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7153 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7154 "drivers, then you need to enable this option."
7157 #: modules/audio_output/oss.c:107
7158 msgid "UNIX OSS audio output"
7161 #: modules/audio_output/oss.c:112
7162 msgid "OSS DSP device"
7165 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7166 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7169 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7170 msgid "PORTAUDIO audio output"
7173 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7174 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7177 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7178 msgid "Win32 waveOut extension output"
7181 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7185 #: modules/codec/a52.c:91
7189 #: modules/codec/a52.c:98
7190 msgid "A/52 audio packetizer"
7193 #: modules/codec/adpcm.c:43
7194 msgid "ADPCM audio decoder"
7197 #: modules/codec/araw.c:44
7198 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7201 #: modules/codec/araw.c:53
7202 msgid "Raw audio encoder"
7205 #: modules/codec/cinepak.c:38
7206 msgid "Cinepak video decoder"
7209 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7210 msgid "CMML annotations decoder"
7213 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7214 msgid "CVD subtitle decoder"
7217 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7218 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7221 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7222 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7223 msgid "Encoding quality"
7226 #: modules/codec/dirac.c:69
7227 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7230 #: modules/codec/dirac.c:74
7231 msgid "Dirac video decoder"
7234 #: modules/codec/dirac.c:80
7235 msgid "Dirac video encoder"
7238 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7239 msgid "DirectMedia Object decoder"
7242 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7243 msgid "DirectMedia Object encoder"
7246 #: modules/codec/dts.c:95
7250 #: modules/codec/dts.c:100
7251 msgid "DTS audio packetizer"
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7255 msgid "Decoding X coordinate"
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7259 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7263 msgid "Decoding Y coordinate"
7266 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7267 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7270 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7271 msgid "Subpicture position"
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7276 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7281 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7282 msgid "Encoding X coordinate"
7285 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7286 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7289 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7290 msgid "Encoding Y coordinate"
7293 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7294 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7297 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7298 msgid "DVB subtitles decoder"
7301 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7302 msgid "DVB subtitles encoder"
7305 #: modules/codec/faad.c:39
7306 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7309 #: modules/codec/faad.c:331
7310 msgid "AAC extension"
7313 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7317 #: modules/codec/fake.c:47
7318 msgid "Path of the image file for fake input."
7321 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7322 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7323 msgid "Output video width."
7326 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7327 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7328 msgid "Output video height."
7331 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7332 msgid "Keep aspect ratio"
7333 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7335 #: modules/codec/fake.c:56
7336 msgid "Consider width and height as maximum values."
7339 #: modules/codec/fake.c:57
7340 msgid "Background aspect ratio"
7343 #: modules/codec/fake.c:59
7344 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7347 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7348 msgid "Deinterlace video"
7349 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7351 #: modules/codec/fake.c:62
7352 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7355 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7356 msgid "Deinterlace module"
7357 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7359 #: modules/codec/fake.c:65
7360 msgid "Deinterlace module to use."
7363 #: modules/codec/fake.c:76
7364 msgid "Fake video decoder"
7367 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7369 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7374 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7379 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7382 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7383 msgid "VLC could not open the encoder."
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7415 msgid "Fast bilinear"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7423 msgid "Bicubic (good quality)"
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7427 msgid "Experimental"
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7431 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7439 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7455 msgid "Bicubic spline"
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7460 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7464 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7477 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7481 msgid "FFmpeg demuxer"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7486 msgid "FFmpeg muxer"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7490 msgid "Video scaling filter"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7494 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7498 msgid "FFmpeg video filter"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7502 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7506 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7510 msgid "Direct rendering"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7514 msgid "Error resilience"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7519 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7520 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7521 "can produce a lot of errors.\n"
7522 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7526 msgid "Workaround bugs"
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7531 "Try to fix some bugs:\n"
7534 "4 xvid interlaced\n"
7539 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7544 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7550 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7551 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7555 msgid "Post processing quality"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7560 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7561 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7570 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7574 msgid "Visualize motion vectors"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7579 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7580 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7581 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7582 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7583 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7584 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7588 msgid "Low resolution decoding"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7593 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7598 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7603 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7604 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7608 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7613 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7614 "<option>...]]...\n"
7615 "long form example:\n"
7616 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7617 "short form example:\n"
7618 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7622 "short long name short long option Description\n"
7623 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7624 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7625 " y nochrom chrominance filtring "
7627 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7628 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7629 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7630 " the h & v deblocking filters share these\n"
7631 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7632 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7633 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7635 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7637 "dr dering Deringing filter\n"
7638 "al autolevels automatic brightness / "
7640 " f fullyrange stretch luminance to "
7642 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7643 "li linipoldeint linear interpolating "
7645 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7647 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7648 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7649 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7650 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7651 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7652 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7653 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7657 msgid "Ratio of key frames"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7661 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7665 msgid "Ratio of B frames"
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7669 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7673 msgid "Video bitrate tolerance"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7677 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7681 msgid "Interlaced encoding"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7685 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7689 msgid "Interlaced motion estimation"
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7693 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7697 msgid "Pre-motion estimation"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7701 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7705 msgid "Strict rate control"
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7709 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7713 msgid "Rate control buffer size"
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7718 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7719 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7723 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7727 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7731 msgid "I quantization factor"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7736 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7737 "same qscale for I and P frames)."
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7741 #: modules/demux/mod.c:73
7742 msgid "Noise reduction"
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7747 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7748 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7752 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7757 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7758 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7759 "standard MPEG2 decoders."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7763 msgid "Quality level"
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7768 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7769 "encoding very much)."
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7774 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7775 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7776 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7777 "to ease the encoder's task."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7781 msgid "Minimum video quantizer scale"
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7785 msgid "Minimum video quantizer scale."
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7789 msgid "Maximum video quantizer scale"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7793 msgid "Maximum video quantizer scale."
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7797 msgid "Trellis quantization"
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7801 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7805 msgid "Fixed quantizer scale"
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7810 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7815 msgid "Strict standard compliance"
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7820 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7824 msgid "Luminance masking"
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7828 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7832 msgid "Darkness masking"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7836 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7840 msgid "Motion masking"
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7845 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7850 msgid "Border masking"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7855 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7860 msgid "Luminance elimination"
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7865 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7866 "The H264 specification recommends -4."
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7870 msgid "Chrominance elimination"
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7875 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7876 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7880 msgid "Scaling mode"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7884 msgid "Scaling mode to use."
7887 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7888 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7889 msgid "Post processing"
7892 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7896 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7900 #: modules/codec/flac.c:174
7901 msgid "Flac audio decoder"
7904 #: modules/codec/flac.c:179
7905 msgid "Flac audio encoder"
7908 #: modules/codec/flac.c:185
7909 msgid "Flac audio packetizer"
7912 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7913 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7916 #: modules/codec/lpcm.c:83
7917 msgid "Linear PCM audio decoder"
7920 #: modules/codec/lpcm.c:88
7921 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7924 #: modules/codec/mash.cpp:66
7925 msgid "Video decoder using openmash"
7928 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7929 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7932 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7933 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7936 #: modules/codec/png.c:54
7937 msgid "PNG video decoder"
7940 #: modules/codec/quicktime.c:63
7941 msgid "QuickTime library decoder"
7944 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7945 msgid "Pseudo raw video decoder"
7948 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7949 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7952 #: modules/codec/realaudio.c:60
7953 msgid "RealAudio library decoder"
7956 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7957 msgid "SDL_image video decoder"
7960 #: modules/codec/speex.c:106
7961 msgid "Speex audio decoder"
7964 #: modules/codec/speex.c:111
7965 msgid "Speex audio packetizer"
7968 #: modules/codec/speex.c:116
7969 msgid "Speex audio encoder"
7972 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7973 msgid "Speex comment"
7976 #: modules/codec/speex.c:560
7980 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7981 msgid "DVD subtitles decoder"
7984 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7985 msgid "DVD subtitles packetizer"
7988 #: modules/codec/subsdec.c:131
7989 msgid "Subtitles text encoding"
7990 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7992 #: modules/codec/subsdec.c:132
7993 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7996 #: modules/codec/subsdec.c:133
7997 msgid "Subtitles justification"
7998 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8000 #: modules/codec/subsdec.c:134
8001 msgid "Set the justification of subtitles"
8002 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8004 #: modules/codec/subsdec.c:135
8005 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8008 #: modules/codec/subsdec.c:136
8010 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8013 #: modules/codec/subsdec.c:138
8014 msgid "Formatted Subtitles"
8017 #: modules/codec/subsdec.c:139
8019 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8020 "but you can choose to disable all formatting."
8023 #: modules/codec/subsdec.c:145
8024 msgid "Text subtitles decoder"
8025 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8027 #: modules/codec/subsdec.c:366
8029 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8030 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8033 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8035 msgid "Enable debug"
8036 msgstr "تمكين الفيديو"
8038 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8040 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8042 "packet assembly info 2\n"
8045 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8046 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8049 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8050 msgid "SVCD subtitles"
8053 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8054 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8057 #: modules/codec/tarkin.c:75
8058 msgid "Tarkin decoder module"
8061 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8063 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8064 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8067 #: modules/codec/theora.c:99
8068 msgid "Theora video decoder"
8071 #: modules/codec/theora.c:105
8072 msgid "Theora video packetizer"
8075 #: modules/codec/theora.c:111
8076 msgid "Theora video encoder"
8079 #: modules/codec/theora.c:512
8080 msgid "Theora comment"
8083 #: modules/codec/twolame.c:52
8085 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8086 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8089 #: modules/codec/twolame.c:55
8093 #: modules/codec/twolame.c:56
8094 msgid "Handling mode for stereo streams"
8097 #: modules/codec/twolame.c:57
8101 #: modules/codec/twolame.c:59
8102 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8105 #: modules/codec/twolame.c:60
8106 msgid "Psycho-acoustic model"
8109 #: modules/codec/twolame.c:62
8110 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8113 #: modules/codec/twolame.c:66
8115 msgstr "مونو ازدواجي"
8117 #: modules/codec/twolame.c:66
8118 msgid "Joint stereo"
8119 msgstr "ستيريو مشترك"
8121 #: modules/codec/twolame.c:71
8122 msgid "Libtwolame audio encoder"
8125 #: modules/codec/vorbis.c:160
8126 msgid "Maximum encoding bitrate"
8129 #: modules/codec/vorbis.c:162
8130 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8133 #: modules/codec/vorbis.c:163
8134 msgid "Minimum encoding bitrate"
8137 #: modules/codec/vorbis.c:165
8139 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8143 #: modules/codec/vorbis.c:166
8144 msgid "CBR encoding"
8147 #: modules/codec/vorbis.c:168
8148 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8151 #: modules/codec/vorbis.c:172
8152 msgid "Vorbis audio decoder"
8155 #: modules/codec/vorbis.c:183
8156 msgid "Vorbis audio packetizer"
8159 #: modules/codec/vorbis.c:190
8160 msgid "Vorbis audio encoder"
8163 #: modules/codec/vorbis.c:629
8164 msgid "Vorbis comment"
8167 #: modules/codec/x264.c:44
8168 msgid "Maximum GOP size"
8171 #: modules/codec/x264.c:45
8173 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8174 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8177 #: modules/codec/x264.c:49
8178 msgid "Minimum GOP size"
8181 #: modules/codec/x264.c:50
8183 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8184 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8185 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8186 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8187 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8189 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8190 "frames, but do not start a new GOP."
8193 #: modules/codec/x264.c:59
8194 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8197 #: modules/codec/x264.c:60
8199 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8200 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8201 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8202 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8203 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8204 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8208 #: modules/codec/x264.c:70
8209 msgid "B-frames between I and P"
8212 #: modules/codec/x264.c:71
8213 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8216 #: modules/codec/x264.c:74
8217 msgid "Adaptive B-frame decision"
8220 #: modules/codec/x264.c:75
8222 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8223 "possibly before an I-frame."
8226 #: modules/codec/x264.c:78
8227 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8230 #: modules/codec/x264.c:79
8232 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8233 "negative values cause less B-frames."
8236 #: modules/codec/x264.c:82
8237 msgid "Keep some B-frames as references"
8240 #: modules/codec/x264.c:83
8242 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8243 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8247 #: modules/codec/x264.c:87
8251 #: modules/codec/x264.c:88
8253 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8254 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8257 #: modules/codec/x264.c:92
8258 msgid "Number of reference frames"
8261 #: modules/codec/x264.c:93
8263 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8264 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8265 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8268 #: modules/codec/x264.c:98
8269 msgid "Skip loop filter"
8272 #: modules/codec/x264.c:99
8273 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8276 #: modules/codec/x264.c:101
8277 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8280 #: modules/codec/x264.c:102
8282 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8283 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8286 #: modules/codec/x264.c:106
8291 #: modules/codec/x264.c:107
8293 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8294 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8295 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8298 #: modules/codec/x264.c:116
8300 msgid "Interlaced mode"
8301 msgstr "وحدة الواجهة"
8303 #: modules/codec/x264.c:117
8305 msgid "Pure-interlaced mode."
8306 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8308 #: modules/codec/x264.c:122
8312 #: modules/codec/x264.c:123
8314 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8315 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8318 #: modules/codec/x264.c:127
8319 msgid "Quality-based VBR"
8322 #: modules/codec/x264.c:128
8323 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8326 #: modules/codec/x264.c:130
8330 #: modules/codec/x264.c:131
8331 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8334 #: modules/codec/x264.c:134
8338 #: modules/codec/x264.c:135
8339 msgid "Maximum quantizer parameter."
8342 #: modules/codec/x264.c:137
8346 #: modules/codec/x264.c:138
8347 msgid "Max QP step between frames."
8350 #: modules/codec/x264.c:140
8351 msgid "Average bitrate tolerance"
8354 #: modules/codec/x264.c:141
8355 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8358 #: modules/codec/x264.c:144
8359 msgid "Max local bitrate"
8362 #: modules/codec/x264.c:145
8363 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8366 #: modules/codec/x264.c:147
8370 #: modules/codec/x264.c:148
8371 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8374 #: modules/codec/x264.c:151
8375 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8378 #: modules/codec/x264.c:152
8380 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8384 #: modules/codec/x264.c:156
8385 msgid "QP factor between I and P"
8388 #: modules/codec/x264.c:157
8389 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8392 #: modules/codec/x264.c:160
8393 msgid "QP factor between P and B"
8396 #: modules/codec/x264.c:161
8397 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8400 #: modules/codec/x264.c:163
8401 msgid "QP difference between chroma and luma"
8404 #: modules/codec/x264.c:164
8405 msgid "QP difference between chroma and luma."
8408 #: modules/codec/x264.c:166
8409 msgid "QP curve compression"
8412 #: modules/codec/x264.c:167
8413 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8416 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8417 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8420 #: modules/codec/x264.c:170
8422 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8426 #: modules/codec/x264.c:174
8428 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8432 #: modules/codec/x264.c:179
8433 msgid "Partitions to consider"
8436 #: modules/codec/x264.c:180
8438 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8441 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8442 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8443 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8444 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8447 #: modules/codec/x264.c:188
8448 msgid "Direct MV prediction mode"
8451 #: modules/codec/x264.c:189
8452 msgid "Direct MV prediction mode."
8455 #: modules/codec/x264.c:192
8456 msgid "Direct prediction size"
8459 #: modules/codec/x264.c:193
8461 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8463 " - -1: smallest possible according to level\n"
8466 #: modules/codec/x264.c:199
8467 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8470 #: modules/codec/x264.c:200
8471 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8474 #: modules/codec/x264.c:202
8475 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8478 #: modules/codec/x264.c:203
8480 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8482 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8483 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8484 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8487 #: modules/codec/x264.c:209
8488 msgid "Maximum motion vector search range"
8491 #: modules/codec/x264.c:210
8493 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8494 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8495 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8498 #: modules/codec/x264.c:215
8499 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8502 #: modules/codec/x264.c:219
8504 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8505 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8506 "quality). Range 1 to 7."
8509 #: modules/codec/x264.c:224
8511 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8512 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8513 "quality). Range 1 to 6."
8516 #: modules/codec/x264.c:229
8518 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8519 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8520 "quality). Range 1 to 5."
8523 #: modules/codec/x264.c:234
8524 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8527 #: modules/codec/x264.c:235
8528 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8531 #: modules/codec/x264.c:238
8532 msgid "Decide references on a per partition basis"
8535 #: modules/codec/x264.c:239
8537 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8538 "as opposed to only one ref per macroblock."
8541 #: modules/codec/x264.c:243
8542 msgid "Chroma in motion estimation"
8545 #: modules/codec/x264.c:244
8546 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8549 #: modules/codec/x264.c:247
8550 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8553 #: modules/codec/x264.c:248
8554 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8557 #: modules/codec/x264.c:250
8558 msgid "Adaptive spatial transform size"
8561 #: modules/codec/x264.c:252
8562 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8565 #: modules/codec/x264.c:254
8566 msgid "Trellis RD quantization"
8569 #: modules/codec/x264.c:255
8571 "Trellis RD quantization: \n"
8573 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8574 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8575 "This requires CABAC."
8578 #: modules/codec/x264.c:261
8579 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8582 #: modules/codec/x264.c:262
8583 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8586 #: modules/codec/x264.c:264
8587 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8590 #: modules/codec/x264.c:265
8592 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8593 "small single coefficient."
8596 #: modules/codec/x264.c:270
8598 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8602 #: modules/codec/x264.c:274
8603 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8606 #: modules/codec/x264.c:275
8607 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8610 #: modules/codec/x264.c:278
8611 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8614 #: modules/codec/x264.c:279
8615 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8618 #: modules/codec/x264.c:285
8619 msgid "CPU optimizations"
8622 #: modules/codec/x264.c:286
8623 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8626 #: modules/codec/x264.c:288
8627 msgid "PSNR computation"
8630 #: modules/codec/x264.c:289
8632 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8636 #: modules/codec/x264.c:292
8637 msgid "SSIM computation"
8640 #: modules/codec/x264.c:293
8642 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8646 #: modules/codec/x264.c:296
8649 msgstr "نمط التشويش"
8651 #: modules/codec/x264.c:297
8654 msgstr "نمط التشويش"
8656 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8661 #: modules/codec/x264.c:300
8662 msgid "Print stats for each frame."
8665 #: modules/codec/x264.c:303
8666 msgid "SPS and PPS id numbers"
8669 #: modules/codec/x264.c:304
8671 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8675 #: modules/codec/x264.c:308
8677 msgid "Access unit delimiters"
8678 msgstr "فلاتر الدخول"
8680 #: modules/codec/x264.c:309
8681 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8684 #: modules/codec/x264.c:315
8688 #: modules/codec/x264.c:315
8692 #: modules/codec/x264.c:315
8696 #: modules/codec/x264.c:315
8700 #: modules/codec/x264.c:321
8704 #: modules/codec/x264.c:321
8708 #: modules/codec/x264.c:321
8712 #: modules/codec/x264.c:321
8716 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8720 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8724 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8725 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8729 #: modules/codec/x264.c:336
8730 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8733 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8734 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8737 #: modules/control/dbus.c:83
8741 #: modules/control/dbus.c:86
8743 msgid "D-Bus control interface"
8744 msgstr "واجهات السيطرة"
8746 #: modules/control/gestures.c:78
8747 msgid "Motion threshold (10-100)"
8750 #: modules/control/gestures.c:80
8751 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8754 #: modules/control/gestures.c:82
8755 msgid "Trigger button"
8758 #: modules/control/gestures.c:84
8759 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8762 #: modules/control/gestures.c:88
8766 #: modules/control/gestures.c:91
8770 #: modules/control/gestures.c:99
8771 msgid "Mouse gestures control interface"
8774 #: modules/control/hotkeys.c:94
8775 msgid "Define playlist bookmarks."
8778 #: modules/control/hotkeys.c:97
8782 #: modules/control/hotkeys.c:98
8783 msgid "Hotkeys management interface"
8786 #: modules/control/hotkeys.c:431
8788 msgid "Audio track: %s"
8789 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8791 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8793 msgid "Subtitle track: %s"
8794 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8796 #: modules/control/hotkeys.c:446
8800 #: modules/control/hotkeys.c:499
8802 msgid "Aspect ratio: %s"
8803 msgstr "معدل الترميز: %s"
8805 #: modules/control/hotkeys.c:525
8810 #: modules/control/hotkeys.c:551
8812 msgid "Deinterlace mode: %s"
8813 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8815 #: modules/control/hotkeys.c:581
8817 msgid "Zoom mode: %s"
8818 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8820 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8822 msgid "Subtitle delay %i ms"
8823 msgstr "تقديم الترجمة"
8825 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8827 msgid "Audio delay %i ms"
8828 msgstr "تقديم الصوت"
8830 #: modules/control/hotkeys.c:886
8833 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8835 #: modules/control/http/http.c:34
8836 msgid "Host address"
8837 msgstr "عنوان المضيف"
8839 #: modules/control/http/http.c:36
8841 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8842 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8843 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8846 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8847 msgid "Source directory"
8850 #: modules/control/http/http.c:42
8854 #: modules/control/http/http.c:44
8855 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8858 #: modules/control/http/http.c:45
8862 #: modules/control/http/http.c:47
8864 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8865 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8868 #: modules/control/http/http.c:50
8869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8872 #: modules/control/http/http.c:53
8873 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8876 #: modules/control/http/http.c:55
8877 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8880 #: modules/control/http/http.c:58
8881 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8884 #: modules/control/http/http.c:61
8885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8889 #: modules/control/http/http.c:62
8890 msgid "HTTP remote control interface"
8893 #: modules/control/http/http.c:71
8897 #: modules/control/lirc.c:58
8898 msgid "Infrared remote control interface"
8901 #: modules/control/motion.c:59
8902 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8905 #: modules/control/motion.c:65
8910 #: modules/control/motion.c:67
8912 msgid "motion control interface"
8913 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8915 #: modules/control/netsync.c:64
8916 msgid "Act as master"
8919 #: modules/control/netsync.c:65
8920 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8923 #: modules/control/netsync.c:69
8924 msgid "Master client ip address"
8927 #: modules/control/netsync.c:70
8928 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8931 #: modules/control/netsync.c:74
8932 msgid "Network Sync"
8935 #: modules/control/ntservice.c:39
8936 msgid "Install Windows Service"
8939 #: modules/control/ntservice.c:41
8940 msgid "Install the Service and exit."
8943 #: modules/control/ntservice.c:42
8944 msgid "Uninstall Windows Service"
8947 #: modules/control/ntservice.c:44
8948 msgid "Uninstall the Service and exit."
8951 #: modules/control/ntservice.c:45
8952 msgid "Display name of the Service"
8955 #: modules/control/ntservice.c:47
8956 msgid "Change the display name of the Service."
8959 #: modules/control/ntservice.c:48
8960 msgid "Configuration options"
8963 #: modules/control/ntservice.c:50
8965 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8966 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8970 #: modules/control/ntservice.c:55
8972 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8973 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8974 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8977 #: modules/control/ntservice.c:61
8981 #: modules/control/ntservice.c:62
8982 msgid "Windows Service interface"
8983 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8985 #: modules/control/rc.c:158
8986 msgid "Show stream position"
8989 #: modules/control/rc.c:159
8991 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8994 #: modules/control/rc.c:162
8998 #: modules/control/rc.c:163
8999 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9002 #: modules/control/rc.c:165
9003 msgid "UNIX socket command input"
9006 #: modules/control/rc.c:166
9007 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9010 #: modules/control/rc.c:169
9011 msgid "TCP command input"
9014 #: modules/control/rc.c:170
9016 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9017 "port the interface will bind to."
9020 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9021 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9024 #: modules/control/rc.c:176
9026 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9027 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9028 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9031 #: modules/control/rc.c:183
9033 msgstr "التحكم عن بعد"
9035 #: modules/control/rc.c:186
9036 msgid "Remote control interface"
9037 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9039 #: modules/control/rc.c:336
9040 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9043 #: modules/control/rc.c:804
9045 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9048 #: modules/control/rc.c:837
9049 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9050 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9052 #: modules/control/rc.c:839
9053 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9056 #: modules/control/rc.c:840
9058 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9059 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9061 #: modules/control/rc.c:841
9062 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9065 #: modules/control/rc.c:842
9066 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9067 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9069 #: modules/control/rc.c:843
9070 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9071 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9073 #: modules/control/rc.c:844
9074 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9075 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9077 #: modules/control/rc.c:845
9078 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9079 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9081 #: modules/control/rc.c:846
9082 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9083 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9085 #: modules/control/rc.c:847
9086 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9089 #: modules/control/rc.c:848
9090 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9093 #: modules/control/rc.c:849
9094 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9095 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9097 #: modules/control/rc.c:850
9098 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9099 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9101 #: modules/control/rc.c:851
9102 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9103 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9105 #: modules/control/rc.c:852
9106 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9109 #: modules/control/rc.c:853
9110 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9113 #: modules/control/rc.c:854
9114 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9117 #: modules/control/rc.c:855
9118 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9121 #: modules/control/rc.c:856
9122 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9125 #: modules/control/rc.c:858
9126 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9129 #: modules/control/rc.c:859
9130 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9133 #: modules/control/rc.c:860
9134 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9137 #: modules/control/rc.c:861
9138 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9141 #: modules/control/rc.c:862
9142 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9145 #: modules/control/rc.c:863
9146 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9149 #: modules/control/rc.c:864
9150 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9153 #: modules/control/rc.c:865
9154 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9157 #: modules/control/rc.c:866
9158 msgid "| info . . . information about the current stream"
9161 #: modules/control/rc.c:867
9162 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9165 #: modules/control/rc.c:868
9166 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9169 #: modules/control/rc.c:869
9171 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9172 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9174 #: modules/control/rc.c:870
9176 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9177 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9179 #: modules/control/rc.c:872
9180 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9183 #: modules/control/rc.c:873
9184 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9187 #: modules/control/rc.c:874
9188 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9191 #: modules/control/rc.c:875
9192 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9195 #: modules/control/rc.c:876
9196 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9199 #: modules/control/rc.c:877
9201 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9202 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9204 #: modules/control/rc.c:878
9206 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9207 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9209 #: modules/control/rc.c:879
9211 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9212 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9214 #: modules/control/rc.c:880
9216 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9217 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9219 #: modules/control/rc.c:881
9221 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9222 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9224 #: modules/control/rc.c:882
9226 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9227 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9229 #: modules/control/rc.c:883
9230 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9233 #: modules/control/rc.c:888
9234 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9237 #: modules/control/rc.c:889
9238 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9241 #: modules/control/rc.c:890
9242 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9245 #: modules/control/rc.c:891
9246 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9249 #: modules/control/rc.c:892
9250 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9253 #: modules/control/rc.c:893
9254 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9257 #: modules/control/rc.c:894
9258 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9261 #: modules/control/rc.c:895
9262 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9265 #: modules/control/rc.c:897
9266 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9269 #: modules/control/rc.c:898
9270 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9273 #: modules/control/rc.c:899
9274 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9277 #: modules/control/rc.c:900
9278 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9281 #: modules/control/rc.c:901
9282 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9285 #: modules/control/rc.c:903
9286 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9289 #: modules/control/rc.c:904
9290 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9293 #: modules/control/rc.c:905
9294 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9297 #: modules/control/rc.c:906
9298 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9301 #: modules/control/rc.c:907
9302 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9305 #: modules/control/rc.c:908
9306 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9309 #: modules/control/rc.c:909
9310 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9313 #: modules/control/rc.c:910
9314 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9317 #: modules/control/rc.c:911
9318 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9321 #: modules/control/rc.c:912
9322 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9325 #: modules/control/rc.c:913
9326 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9329 #: modules/control/rc.c:914
9330 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9333 #: modules/control/rc.c:915
9334 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9337 #: modules/control/rc.c:916
9338 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9341 #: modules/control/rc.c:918
9343 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9344 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9347 #: modules/control/rc.c:922
9348 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9351 #: modules/control/rc.c:923
9352 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9355 #: modules/control/rc.c:924
9356 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9359 #: modules/control/rc.c:925
9360 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9361 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9363 #: modules/control/rc.c:927
9364 msgid "+----[ end of help ]"
9367 #: modules/control/rc.c:1037
9368 msgid "Press menu select or pause to continue."
9371 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9372 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9373 #: modules/control/rc.c:1901
9374 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9377 #: modules/control/rc.c:1343
9378 msgid "goto is deprecated"
9381 #: modules/control/rc.c:1459
9382 msgid "Type 'pause' to continue."
9385 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9386 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9389 #: modules/control/showintf.c:63
9393 #: modules/control/showintf.c:64
9394 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9397 #: modules/control/telnet.c:70
9401 #: modules/control/telnet.c:71
9403 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9404 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9405 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9408 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9409 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9416 #: modules/control/telnet.c:76
9418 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9422 #: modules/control/telnet.c:80
9424 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9425 "default value is \"admin\"."
9428 #: modules/control/telnet.c:94
9429 msgid "VLM remote control interface"
9432 #: modules/control/telnet.c:382
9433 msgid "Line too long\r\n"
9436 #: modules/control/telnet.c:412
9437 msgid "Welcome, Master"
9440 #: modules/control/telnet.c:424
9443 "Wrong password.\r\n"
9447 #: modules/demux/a52.c:44
9448 msgid "Raw A/52 demuxer"
9451 #: modules/demux/aiff.c:45
9452 msgid "AIFF demuxer"
9455 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9456 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9459 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9460 msgid "Could not demux ASF stream"
9463 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9464 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9467 #: modules/demux/au.c:46
9471 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9472 msgid "Force interleaved method"
9475 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9476 msgid "Force interleaved method."
9479 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9480 msgid "Force index creation"
9483 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9485 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9486 "incomplete (not seekable)."
9489 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9493 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9496 msgstr "دائما في المقدمة"
9498 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9502 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9506 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9510 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9512 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9513 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9516 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9520 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9521 msgid "Don't repair"
9524 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9525 msgid "Fixing AVI Index..."
9528 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9529 msgid "Dump filename"
9532 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9533 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9536 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9537 msgid "Append to existing file"
9540 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9541 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9544 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9545 msgid "File dumpper"
9548 #: modules/demux/dts.c:40
9549 msgid "Raw DTS demuxer"
9552 #: modules/demux/flac.c:39
9553 msgid "FLAC demuxer"
9556 #: modules/demux/gme.cpp:51
9557 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9560 #: modules/demux/live555.cpp:66
9562 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9563 "should be set in millisecond units."
9566 #: modules/demux/live555.cpp:69
9567 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9570 #: modules/demux/live555.cpp:70
9572 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9573 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9574 "cannot connect to normal RTSP servers."
9577 #: modules/demux/live555.cpp:74
9578 msgid "RTSP user name"
9581 #: modules/demux/live555.cpp:75
9584 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9586 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9588 #: modules/demux/live555.cpp:77
9590 msgid "RTSP password"
9593 #: modules/demux/live555.cpp:78
9594 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9597 #: modules/demux/live555.cpp:82
9598 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9601 #: modules/demux/live555.cpp:92
9602 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9605 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9606 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9609 #: modules/demux/live555.cpp:101
9613 #: modules/demux/live555.cpp:102
9614 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9617 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9618 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9621 #: modules/demux/live555.cpp:108
9622 msgid "HTTP tunnel port"
9625 #: modules/demux/live555.cpp:109
9626 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9629 #: modules/demux/live555.cpp:758
9630 msgid "RTSP authentication"
9633 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9634 msgid "Frames per Second"
9637 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9639 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9640 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9643 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9644 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9647 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9648 msgid "Matroska stream demuxer"
9651 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9652 msgid "Ordered chapters"
9655 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9656 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9659 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9660 msgid "Chapter codecs"
9663 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9664 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9667 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9668 msgid "Preload Directory"
9671 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9673 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9674 "for broken files)."
9677 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9678 msgid "Seek based on percent not time"
9681 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9682 msgid "Seek based on percent not time."
9685 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9686 msgid "Dummy Elements"
9689 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9690 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9693 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9694 msgid "--- DVD Menu"
9695 msgstr "--- DVD قائمة"
9697 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9698 msgid "First Played"
9701 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9702 msgid "Video Manager"
9703 msgstr "مدير الفيديو"
9705 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9709 #: modules/demux/mod.c:48
9710 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9713 #: modules/demux/mod.c:49
9714 msgid "Enable reverberation"
9717 #: modules/demux/mod.c:50
9718 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9721 #: modules/demux/mod.c:52
9722 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9725 #: modules/demux/mod.c:54
9726 msgid "Enable megabass mode"
9729 #: modules/demux/mod.c:55
9730 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9733 #: modules/demux/mod.c:58
9735 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9736 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9739 #: modules/demux/mod.c:61
9740 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9743 #: modules/demux/mod.c:63
9744 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9747 #: modules/demux/mod.c:68
9748 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9751 #: modules/demux/mod.c:76
9755 #: modules/demux/mod.c:79
9756 msgid "Reverberation level"
9759 #: modules/demux/mod.c:81
9760 msgid "Reverberation delay"
9763 #: modules/demux/mod.c:83
9767 #: modules/demux/mod.c:86
9768 msgid "Mega bass level"
9771 #: modules/demux/mod.c:88
9772 msgid "Mega bass cutoff"
9775 #: modules/demux/mod.c:90
9779 #: modules/demux/mod.c:93
9780 msgid "Surround level"
9783 #: modules/demux/mod.c:95
9784 msgid "Surround delay (ms)"
9787 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9788 msgid "MP4 stream demuxer"
9791 #: modules/demux/mpc.c:47
9792 msgid "Replay Gain type"
9795 #: modules/demux/mpc.c:48
9797 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9798 "specific one. Choose which type you want to use"
9801 #: modules/demux/mpc.c:60
9802 msgid "MusePack demuxer"
9805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9806 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9810 msgid "H264 video demuxer"
9813 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9814 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9817 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9818 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9821 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9822 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9825 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9826 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9829 #: modules/demux/nsc.c:43
9830 msgid "Windows Media NSC metademux"
9833 #: modules/demux/nsv.c:45
9834 msgid "NullSoft demuxer"
9837 #: modules/demux/nuv.c:46
9841 #: modules/demux/ogg.c:45
9845 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9847 msgid "Google Video"
9848 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9852 msgstr "التشغيل التلقائي"
9854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9855 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9859 msgid "Show shoutcast adult content"
9862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9863 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9867 msgid "M3U playlist import"
9868 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9871 msgid "PLS playlist import"
9872 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9875 msgid "B4S playlist import"
9876 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9879 msgid "DVB playlist import"
9880 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9883 msgid "Podcast parser"
9886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9887 msgid "XSPF playlist import"
9890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9891 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9896 msgid "ASX playlist import"
9897 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9900 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9904 msgid "QuickTime Media Link importer"
9907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9909 msgid "Google Video Playlist importer"
9910 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9912 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9914 msgid "Podcast Info"
9917 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9918 msgid "Podcast Summary"
9921 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9922 msgid "Podcast Size"
9925 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9926 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9930 #: modules/demux/ps.c:39
9931 msgid "Trust MPEG timestamps"
9934 #: modules/demux/ps.c:40
9936 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9937 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9938 "calculate from the bitrate instead."
9941 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9942 msgid "MPEG-PS demuxer"
9945 #: modules/demux/pva.c:39
9949 #: modules/demux/rawdv.c:40
9950 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9953 #: modules/demux/real.c:43
9954 msgid "Real demuxer"
9957 #: modules/demux/subtitle.c:50
9958 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9961 #: modules/demux/subtitle.c:52
9963 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9964 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9967 #: modules/demux/subtitle.c:55
9969 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9970 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9971 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9974 #: modules/demux/subtitle.c:67
9975 msgid "Text subtitles parser"
9978 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9979 msgid "Frames per second"
9982 #: modules/demux/subtitle.c:75
9983 msgid "Subtitles delay"
9984 msgstr "تأخير الترجمة"
9986 #: modules/demux/subtitle.c:77
9987 msgid "Subtitles format"
9990 #: modules/demux/ts.c:91
9994 #: modules/demux/ts.c:93
9995 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9998 #: modules/demux/ts.c:95
9999 msgid "Set id of ES to PID"
10002 #: modules/demux/ts.c:96
10004 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10005 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10006 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10009 #: modules/demux/ts.c:101
10010 msgid "Fast udp streaming"
10013 #: modules/demux/ts.c:103
10014 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10017 #: modules/demux/ts.c:105
10018 msgid "MTU for out mode"
10021 #: modules/demux/ts.c:106
10022 msgid "MTU for out mode."
10025 #: modules/demux/ts.c:108
10029 #: modules/demux/ts.c:109
10030 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10033 #: modules/demux/ts.c:111
10034 msgid "Silent mode"
10037 #: modules/demux/ts.c:112
10038 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10041 #: modules/demux/ts.c:114
10042 msgid "CAPMT System ID"
10045 #: modules/demux/ts.c:115
10046 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10049 #: modules/demux/ts.c:117
10050 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10053 #: modules/demux/ts.c:118
10055 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10056 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10059 #: modules/demux/ts.c:122
10060 msgid "Filename of dump"
10063 #: modules/demux/ts.c:123
10064 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10067 #: modules/demux/ts.c:125
10071 #: modules/demux/ts.c:127
10073 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10077 #: modules/demux/ts.c:130
10078 msgid "Dump buffer size"
10081 #: modules/demux/ts.c:132
10083 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10084 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10087 #: modules/demux/ts.c:136
10088 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10091 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10092 msgid "clean effects"
10095 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10096 msgid "hearing impaired"
10099 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10100 msgid "visual impaired commentary"
10103 #: modules/demux/tta.c:40
10105 msgid "TTA demuxer"
10108 #: modules/demux/ty.c:70
10109 msgid "TY Stream audio/video demux"
10112 #: modules/demux/vobsub.c:49
10113 msgid "Vobsub subtitles parser"
10116 #: modules/demux/voc.c:42
10117 msgid "VOC demuxer"
10120 #: modules/demux/wav.c:41
10121 msgid "WAV demuxer"
10124 #: modules/demux/xa.c:41
10128 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10129 msgid "Use DVD Menus"
10132 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10133 msgid "BeOS standard API interface"
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10137 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10144 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10151 msgid "Preferences"
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10156 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10174 msgid "Open Subtitles"
10175 msgstr "فتح الترجمة"
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10185 msgstr "العنوان السابق"
10187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10189 msgstr "العنوان اللاحق"
10191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10192 msgid "Go to Title"
10193 msgstr "الذهاب للعنوان"
10195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10196 msgid "Go to Chapter"
10197 msgstr "الذهاب للفصل"
10199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10213 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10226 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10227 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10230 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10231 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10234 msgid "Drop files to play"
10237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10246 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10255 msgstr "اختيار الكل"
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10258 msgid "Select None"
10259 msgstr "اختيار لا شي"
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10262 msgid "Sort Reverse"
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10266 msgid "Sort by Name"
10267 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10269 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10270 msgid "Sort by Path"
10271 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10283 msgstr "ازالة الجميع"
10285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10295 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10303 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10307 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10309 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10313 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10315 msgstr "الافتراضيات"
10317 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10318 msgid "Show Interface"
10319 msgstr "اظهار الواجهة"
10321 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10325 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10329 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10333 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10334 msgid "Vertical Sync"
10335 msgstr "عمودي Sync"
10337 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10338 msgid "Correct Aspect Ratio"
10339 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10341 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10342 msgid "Stay On Top"
10343 msgstr "البقاء في الأعلى"
10345 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10346 msgid "Take Screen Shot"
10347 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10349 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10350 msgid "About VLC media player"
10351 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10353 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10355 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10356 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10358 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10360 msgid "Compiled by %s"
10361 msgstr "تكوين بواسطة"
10363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10366 msgstr "قوائم العناوين"
10368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10380 #: modules/video_filter/extract.c:66
10384 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10402 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10406 msgid "Input has changed"
10407 msgstr "تم تغيير المدخل"
10409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10411 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10412 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10417 msgid "Invalid selection"
10418 msgstr "اختيار غير صالح"
10420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10421 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10426 msgid "No input found"
10427 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10430 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10434 msgid "Jump To Time"
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10441 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10442 msgid "Jump to time"
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10447 msgstr "عشوائي تشغيل"
10449 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10451 msgstr "عشوائي ايقاف"
10453 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10454 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10457 msgstr "تكرار تشغيل"
10459 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10460 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10463 msgstr "تكرار الكل"
10465 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10466 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10468 msgstr "تكرار ايقاف"
10470 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10475 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10477 msgid "Normal Size"
10480 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10482 msgid "Double Size"
10485 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10486 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10487 msgid "Float on Top"
10488 msgstr "Float on Top"
10490 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10492 msgid "Fit to Screen"
10493 msgstr "ملئ الشاشة"
10495 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10496 msgid "Step Forward"
10497 msgstr "تقديم للأمام"
10499 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10500 msgid "Step Backward"
10501 msgstr "تقديم للخلف "
10503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10509 msgid "Fast Forward"
10510 msgstr "تقديم للأمام"
10512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10520 msgstr "ايقاف مؤقت"
10522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10526 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10527 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10530 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10531 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10534 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10539 msgid "Extended controls"
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10543 msgid "Video filters"
10544 msgstr "فلاتر الفيديو"
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10547 msgid "Image adjustment"
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10551 msgid "Shows more information about the available video filters."
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10558 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10563 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10564 msgid "Psychedelic"
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10568 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10574 msgid "General editing filters"
10575 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10579 msgid "Distortion filters"
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10588 msgid "Adds motion blurring to the image"
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10592 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10596 msgid "Image cropping"
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10600 msgid "Crops a defined part of the image"
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10605 msgid "Invert colors"
10606 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10609 msgid "Inverts the colors of the image"
10612 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10613 #: modules/video_filter/transform.c:67
10614 msgid "Transformation"
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10618 msgid "Rotates or flips the image"
10619 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10621 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10623 msgid "Interactive Zoom"
10626 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10627 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10630 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10631 msgid "Volume normalization"
10632 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10635 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10638 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10639 msgid "Headphone virtualization"
10640 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10642 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10643 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10647 msgid "Maximum level"
10648 msgstr "المستوى الأقصى"
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10652 msgid "Restore Defaults"
10653 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10670 msgid "About the video filters"
10671 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10675 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10676 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10677 "subsections of Video/Filters.\n"
10678 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10679 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10682 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10684 msgid "(no item is being played)"
10685 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10692 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10697 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10704 msgid "Remaining time: %i seconds"
10707 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10708 msgid "Errors and Warnings"
10711 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10714 msgstr "مسح القائمة"
10716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10718 msgid "Show Details"
10719 msgstr "اظهار الجميع"
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10722 msgid "VLC - Controller"
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10728 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10729 msgid "VLC media player"
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10733 msgid "Open CrashLog"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10737 msgid "Check for Update..."
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10741 msgid "Preferences..."
10742 msgstr "تفضيلات..."
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10753 msgid "Hide Others"
10754 msgstr "اخفاء البقية"
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10758 msgstr "اظهار الجميع"
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10769 msgid "Open File..."
10770 msgstr "فتح ملف..."
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10773 msgid "Quick Open File..."
10774 msgstr "فتح سريع للملف..."
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10777 msgid "Open Disc..."
10778 msgstr "فتح القرص..."
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10781 msgid "Open Network..."
10782 msgstr "فتح الشبكة..."
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10785 msgid "Open Recent"
10786 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10790 msgstr "مسح القائمة"
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10793 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10810 msgstr "اعادة التشغيل"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10814 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10817 msgid "Volume Down"
10818 msgstr "خفض حجم الصوت"
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10821 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10822 msgid "Video Device"
10823 msgstr "أجهزة الفيديو"
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10826 msgid "Minimize Window"
10827 msgstr "تصغير النافذة"
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10830 msgid "Close Window"
10831 msgstr "اغلاق النافذة"
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10835 msgstr "جهاز التحكم"
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10838 msgid "Extended Controls"
10839 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10844 msgid "Information"
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10848 msgid "Bring All to Front"
10849 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10851 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10860 msgid "Online Documentation"
10861 msgstr "التوثيق الشبكي"
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10864 msgid "Report a Bug"
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10868 msgid "VideoLAN Website"
10869 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10876 msgid "Make a donation"
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10880 msgid "Online Forum"
10881 msgstr "المنتدى الشبكي"
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10885 msgid "Volume: %d%%"
10886 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10889 msgid "No CrashLog found"
10890 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10893 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10897 msgid "Embedded video output"
10900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10902 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10906 msgid "Video device"
10907 msgstr "جهاز الفيديو"
10909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10911 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10912 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10918 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10919 "is fully transparent."
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10923 msgid "Stretch video to fill window"
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10928 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10929 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10933 msgid "Black screens in fullscreen"
10936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10937 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10941 msgid "Use as Desktop Background"
10944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10946 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10947 "with in this mode."
10950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10951 msgid "Show Fullscreen controller"
10954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10955 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10959 msgid "Remember wizard options"
10962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10963 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10967 msgid "Auto-playback of new items"
10970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10971 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10975 msgid "Mac OS X interface"
10978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10979 msgid "Quartz video"
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10983 msgid "Open Source"
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10987 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10988 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10993 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11000 msgstr "استعراض..."
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11003 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11006 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11007 msgid "Use DVD menus"
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11011 msgid "VIDEO_TS directory"
11014 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11027 msgid "UDP/RTP Multicast"
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11031 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11035 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11036 msgid "Allow timeshifting"
11037 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11040 msgid "Load subtitles file:"
11041 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11045 msgid "Settings..."
11046 msgstr "اعدادات..."
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11049 msgid "Override parametters"
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11054 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11055 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11059 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11063 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11064 msgid "Subtitles encoding"
11065 msgstr "تشفير الترجمة"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11071 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11072 msgid "Subtitles alignment"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11076 msgid "Font Properties"
11077 msgstr "خصائص الخط"
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11080 msgid "Subtitle File"
11081 msgstr "ملف الترجمة"
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11084 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11086 msgid "No %@s found"
11089 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11090 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11093 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11094 msgid "Streaming/Saving:"
11097 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11098 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11101 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11102 msgid "Display the stream locally"
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11106 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11112 msgid "Dump raw input"
11115 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11117 msgid "Encapsulation Method"
11120 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11122 msgid "Transcoding options"
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11131 msgid "Bitrate (kb/s)"
11134 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11139 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11140 msgid "Stream Announcing"
11143 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11145 msgid "SAP announce"
11148 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11149 msgid "RTSP announce"
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11153 msgid "HTTP announce"
11156 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11157 msgid "Export SDP as file"
11160 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11161 msgid "Channel Name"
11162 msgstr "اسم القناة"
11164 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11168 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11173 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11181 #: modules/mux/asf.c:50
11185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11186 msgid "Advanced Information"
11189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11190 msgid "Read at media"
11193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11194 msgid "Input bitrate"
11197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11202 msgid "Stream bitrate"
11205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11206 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11207 msgid "Decoded blocks"
11210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11211 msgid "Displayed frames"
11214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11215 msgid "Lost frames"
11218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11219 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11227 msgid "Sent packets"
11230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11239 msgid "Played buffers"
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11243 msgid "Lost buffers"
11246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11247 msgid "Save Playlist..."
11248 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11251 msgid "Expand Node"
11252 msgstr "عقدة موسعة"
11254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11255 msgid "Get Stream Information"
11258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11259 msgid "Sort Node by Name"
11260 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11263 msgid "Sort Node by Author"
11264 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11268 msgid "No items in the playlist"
11269 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11272 msgid "Search in Playlist"
11273 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11276 msgid "Add Folder to Playlist"
11279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11280 msgid "File Format:"
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11285 msgid "Extended M3U"
11286 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11289 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11294 msgid "%i items in the playlist"
11295 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11298 msgid "1 item in the playlist"
11299 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11302 msgid "Save Playlist"
11303 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11309 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11310 msgid "Please enter a name for the new node."
11313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11314 msgid "Empty Folder"
11317 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11320 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11322 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11324 msgid "Reset Preferences"
11325 msgstr "اعادة التفضيلات"
11327 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11331 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11333 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11334 "Are you sure you want to continue?"
11337 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11338 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11341 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11343 msgid "Select a directory"
11344 msgstr "اختيار الفهرس"
11346 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11347 msgid "Select a file"
11348 msgstr "اختيار ملف"
11350 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11355 msgid "Subpicture Filters"
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11367 msgid "Save settings"
11368 msgstr "حفظ الإعدادات"
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11382 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11390 msgstr "التخزين المؤقت"
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11404 msgid "Opaqueness:"
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11408 msgid "(in pixels)"
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11419 msgstr "الوقت المنقضي"
11421 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11426 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11427 #: modules/video_filter/rss.c:63
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11432 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11433 #: modules/video_filter/rss.c:64
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11438 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11439 #: modules/video_filter/rss.c:64
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11444 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11445 #: modules/video_filter/rss.c:64
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11450 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11451 #: modules/video_filter/rss.c:64
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11456 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11457 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11462 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11463 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11465 msgstr "ارجواني أحمر"
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11468 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11469 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11474 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11475 #: modules/video_filter/rss.c:65
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11480 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11481 #: modules/video_filter/rss.c:65
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11487 #: modules/video_filter/rss.c:66
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11492 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11493 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11498 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11499 #: modules/video_filter/rss.c:66
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11504 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11505 #: modules/video_filter/rss.c:66
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11510 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11511 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11516 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11517 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11521 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11522 msgid "Check for Updates"
11525 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11526 msgid "Download now"
11529 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11530 msgid "Checking for Updates..."
11533 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11535 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11538 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11539 msgid "This version of VLC is outdated."
11542 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11543 msgid "This version of VLC is latest available."
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11547 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11551 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11556 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11561 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11565 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11569 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11574 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11579 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11583 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11587 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11592 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11597 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11603 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11609 "ASF, OGG and RAW)"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11641 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11645 msgid "MPEG Program Stream"
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11649 msgid "MPEG Transport Stream"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11653 msgid "MPEG 1 Format"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11658 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11659 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11660 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11661 "at http://yourip:8080 by default."
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11666 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11667 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11668 "generally the most compatible"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11673 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11674 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11675 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11676 "at mms://yourip:8080 by default."
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11681 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11682 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11683 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11684 "encapsulated in HTTP)."
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11689 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11693 msgid "Use this to stream to a single computer."
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11698 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11699 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11700 "address beginning with 239.255."
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11705 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11706 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11707 "but it won't work over the Internet."
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11712 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11718 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11719 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11720 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11732 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11736 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11746 msgstr "المزيد من المعلومات"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11750 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11751 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11752 "access to more features."
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11758 msgid "Stream to network"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11763 msgid "Transcode/Save to file"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11767 msgid "Choose input"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11771 msgid "Choose here your input stream."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11777 msgid "Select a stream"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11782 msgid "Existing playlist item"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11792 msgid "Partial Extract"
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11797 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11798 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11799 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11813 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11818 msgid "Destination"
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11823 msgid "Streaming method"
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11827 msgid "Address of the computer to stream to."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11831 msgid "UDP Unicast"
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11835 msgid "UDP Multicast"
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11840 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11846 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11847 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11852 msgid "Transcode audio"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11857 msgid "Transcode video"
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11862 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11868 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11874 msgid "Encapsulation format"
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11879 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11880 "previously chosen settings all formats won't be available."
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11885 msgid "Additional streaming options"
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11889 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11895 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11901 msgid "SAP Announce"
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11906 msgid "Local playback"
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11911 msgid "Additional transcode options"
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11915 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11920 msgid "Select the file to save to"
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11925 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11934 msgid "Encap. format"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11939 msgid "Input stream"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11943 msgid "Save file to"
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11947 msgid "No input selected"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11952 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11954 "Choose one before going to the next page."
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11958 msgid "No valid destination"
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11963 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11966 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11967 "and the help texts in this window."
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11972 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11973 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11975 "Correct your selection and try again."
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11979 msgid "Select the directory to save to"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11983 msgid "No folder selected"
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11987 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11992 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11997 msgid "No file selected"
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12001 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12006 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12030 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12035 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12039 msgid "This allows to stream on a network."
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12044 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12045 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12046 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12047 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12051 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12055 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12060 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12061 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12062 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12063 "leave this setting to 1."
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12068 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12069 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12070 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12071 "extra interface.\n"
12072 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12073 "name will be used."
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12078 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12081 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12085 #: modules/gui/ncurses.c:102
12086 msgid "Filebrowser starting point"
12087 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12089 #: modules/gui/ncurses.c:104
12091 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12092 "show you initially."
12095 #: modules/gui/ncurses.c:109
12096 msgid "Ncurses interface"
12099 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12100 msgid "Autoplay selected file"
12103 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12104 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12107 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12108 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12111 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12116 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12117 msgid "Permissions"
12120 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12124 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12128 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12132 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12146 msgid "Add to Playlist"
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12240 msgid "Samplerate:"
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12260 msgid "Decimation:"
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12324 msgid "Video Codec:"
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12356 msgid "Video Bitrate:"
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12360 msgid "Bitrate Tolerance:"
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12364 msgid "Keyframe Interval:"
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12368 msgid "Audio Codec:"
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12372 msgid "Deinterlace:"
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12388 msgid "Time To Live (TTL):"
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12400 msgid "localhost.localdomain"
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12472 msgid "Audio Bitrate :"
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12476 msgid "SAP Announce:"
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12480 msgid "SLP Announce:"
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12484 msgid "Announce Channel:"
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12513 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12514 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12515 "org/copyleft/gpl.html)."
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12519 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12523 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12526 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12528 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12531 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12532 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12535 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12537 msgid "Media Files"
12540 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12542 msgid "Video Files"
12543 msgstr "فلاتر الفيديو"
12545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12547 msgid "Sound Files"
12550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12552 msgid "PlayList Files"
12553 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12555 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12560 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12562 msgid "Open directory"
12563 msgstr "فتح مجلد..."
12565 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12566 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12571 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12572 msgid "Previous track"
12573 msgstr "المقطع السابق"
12575 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12576 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12578 msgstr "المقطع التالي"
12580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12582 msgid "Qt interface"
12583 msgstr "تبديل الواجهة"
12585 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12590 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12595 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12597 msgid "Send bitrate"
12598 msgstr " نسبة نموذجية"
12600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12601 msgid "Open a skin file"
12604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12605 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12610 msgid "Open playlist"
12613 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12615 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12621 msgid "Save playlist"
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12625 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12629 msgid "Skin to use"
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12633 msgid "Path to the skin to use."
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12637 msgid "Config of last used skin"
12640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12642 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12643 "automatically, do not touch it."
12646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12648 msgid "Systray icon"
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12653 msgid "Show a systray icon for VLC"
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12659 msgid "Show VLC on the taskbar"
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12663 msgid "Enable transparency effects"
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12668 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12669 "when moving windows does not behave correctly."
12672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12675 msgid "Use a skinned playlist"
12676 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12683 msgid "Skinnable Interface"
12686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12687 msgid "Skins loader demux"
12690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12691 msgid "Select skin"
12692 msgstr "اختيار الواجهة"
12694 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12695 msgid "Open skin..."
12698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12701 "(WinCE interface)\n"
12708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12710 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12714 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12715 msgid "Compiled by "
12716 msgstr "تكوين بواسطة"
12718 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12722 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12723 msgid "Based on SVN revision: "
12724 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12726 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12728 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12729 "http://www.videolan.org/"
12731 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12732 "http://www.videolan.org/"
12734 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12738 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12740 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12743 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12745 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12747 msgid "Choose directory"
12748 msgstr "اختيار المسار"
12750 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12752 msgid "Choose file"
12753 msgstr "اختيار الملف"
12755 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12756 msgid "Embed video in interface"
12757 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12761 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12763 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12765 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12766 msgid "WinCE interface module"
12767 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12769 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12770 msgid "WinCE dialogs provider"
12771 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12774 msgid "Edit bookmark"
12775 msgstr "تحرير المفضلة"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12817 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12822 msgid "Removes the selected bookmarks"
12823 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12826 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12830 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12835 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12836 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12837 "between these bookmarks"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12841 msgid "You must select two bookmarks"
12842 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12845 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12846 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12850 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12855 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12856 "bookmarks to keep the same input."
12858 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12859 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12862 msgid "Input has changed "
12863 msgstr "تم تغيير المدخل"
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12867 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12871 msgid "Stream and Media Info"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12875 msgid "Advanced information"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12888 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12903 msgid "Don't show further errors"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12907 msgid "Playlist item info"
12908 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12912 msgid "Save &As..."
12913 msgstr "حفظ باسم..."
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12916 msgid "Save Messages As..."
12917 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12920 msgid "Advanced options..."
12921 msgstr "خيارات متقدمة..."
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12927 msgid "Advanced options"
12928 msgstr "خيارت متقدمة "
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12940 msgid "Stream/Save"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12944 msgid "Use VLC as a stream server"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12949 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12952 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12961 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12962 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12967 msgid "Use a subtitles file"
12968 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12971 msgid "Use an external subtitles file."
12972 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12975 msgid "Advanced Settings..."
12976 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12983 msgid "DVD (menus)"
12984 msgstr "DVD (قوائم)"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12991 msgid "Probe Disc(s)"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12996 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12997 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12998 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12999 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13000 "parameter ranges are set based on media we find."
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13004 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13012 msgid "DVD device to use"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13017 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13018 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13023 msgid "CD-ROM device to use"
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13028 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13029 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13033 msgid "Open subtitles file"
13034 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13037 msgid "Title number."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13042 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13043 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13048 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13052 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13056 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13060 msgid "Track number."
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13065 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13066 "subtitle will be shown."
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13071 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13076 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13077 "given, then all tracks are played."
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13081 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13089 msgid "&Simple Add File..."
13090 msgstr "اضافة ملف..."
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13093 msgid "Add &Directory..."
13094 msgstr "اضافة مجلد..."
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13097 msgid "&Add URL..."
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13101 msgid "Services Discovery"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13105 msgid "&Open Playlist..."
13106 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13109 msgid "&Save Playlist..."
13110 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13113 msgid "Sort by &Title"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13117 msgid "&Reverse Sort by Title"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13141 msgid "&View items"
13142 msgstr "اظهار العناصر "
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13145 msgid "Play this Branch"
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13154 msgid "Sort this Branch"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13168 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13175 msgid "%i items in playlist"
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13179 msgid "XSPF playlist"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13183 msgid "Playlist is empty"
13184 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13188 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13192 #: modules/misc/win32text.c:77
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13199 msgstr "أعلى مستوى"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13202 msgid "Please enter node name"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13217 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13218 "Are you sure you want to continue?"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13235 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13236 "\" can be modified."
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13240 msgid "Stream output MRL"
13241 msgstr "MRL ناتج التيار"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13249 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13250 "by adjusting the stream settings."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13258 msgid "Play locally"
13259 msgstr "تشغيل محلي"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13266 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13279 msgid "Channel name"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13283 msgid "Select all elementary streams"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13287 msgid "Video codec"
13288 msgstr "كوديك الفيديو"
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13291 msgid "Audio codec"
13292 msgstr "كوديك الصوت"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13295 msgid "Subtitles codec"
13296 msgstr "كوديك الترجمة"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13299 msgid "Subtitles overlay"
13300 msgstr "غطاء الترجمة"
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13307 msgid "Subtitle options"
13308 msgstr "خيارات الترجمة"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13311 msgid "Subtitles file"
13312 msgstr "ملف الترجمات"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13320 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13325 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13337 msgid "Check for updates"
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13343 "Available updates and related downloads.\n"
13344 "(Double click on a file to download it)\n"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13348 msgid "Save file..."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13360 msgid "Load Configuration"
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13364 msgid "Save Configuration"
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13368 msgid "New broadcast"
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13390 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13394 msgid "Use this to stream on a network."
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13398 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13403 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13404 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13408 msgid "Use this to stream on a network"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13413 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13414 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13416 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13417 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13421 msgid "You must choose a stream"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13425 msgid "Unable to find playlist"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13430 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13431 "ending times (in seconds).\n"
13433 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13434 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13439 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13440 "the container format, proceed to the next page."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13444 msgid "Transcode video (if available)"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13449 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13455 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13460 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13464 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13468 msgid "Please enter an address"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13473 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13474 "choices, some formats might not be available."
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13478 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13482 msgid "You must choose a file to save to"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13486 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13491 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13492 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13493 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13499 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13500 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13501 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13502 "extra interface.\n"
13503 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13504 "default name will be used."
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13508 msgid "More information"
13509 msgstr "المزيد من المعلومات"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13512 msgid "Save to file"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13516 msgid "Transcode audio (if available)"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13521 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13522 "correlated their movement will be."
13525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13526 msgid "Creates several clones of the image"
13527 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13534 msgid "Adds distortion effects"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13538 msgid "Image inversion"
13539 msgstr "عكس الصورة"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13550 msgid "Magnifies part of the image"
13551 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13559 msgid "Turns the image into a puzzle"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13563 msgid "Video Options"
13564 msgstr "خيارات الفيديو"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13567 msgid "Aspect Ratio"
13568 msgstr "معدل الترميز"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13571 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13576 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13577 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13580 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13581 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13596 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13597 "these settings to take effect.\n"
13599 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13600 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13601 "Video Filter Module inside the preferences."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13605 msgid "More Information"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13612 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13614 msgstr "ايقاف مؤقت"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13621 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13622 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13625 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13626 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13629 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13630 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13633 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13634 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13637 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13638 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13641 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13642 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13645 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13646 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13649 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13650 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13653 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13654 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13657 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13658 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13661 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13665 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13666 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13670 msgid "VideoLAN's Website"
13671 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13675 msgid "Online Help"
13676 msgstr "المنتدى الشبكي"
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13683 msgid "Check for Updates..."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13707 msgid "&Navigation"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13716 msgid "Embedded playlist"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13720 msgid "Previous playlist item"
13721 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13724 msgid "Next playlist item"
13725 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13728 msgid "Play slower"
13729 msgstr "تشغيل ببطء"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13732 msgid "Play faster"
13733 msgstr "تشغيل بسرعة"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13736 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13737 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13740 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13741 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13744 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13745 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13749 " (wxWidgets interface)\n"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13755 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13756 "http://www.videolan.org/\n"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13766 msgid "Show/Hide Interface"
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13770 msgid "Open &File..."
13771 msgstr "فتح &ملف..."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13774 msgid "Open D&irectory..."
13775 msgstr "فتح مجلد..."
13777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13778 msgid "Open &Disc..."
13779 msgstr "فتح قرص..."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13782 msgid "Open &Network Stream..."
13783 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13786 msgid "Open &Capture Device..."
13787 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13790 msgid "Media &Info..."
13791 msgstr "معلومات الوسائط..."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13794 msgid "&Messages..."
13795 msgstr "الرسائل..."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13798 msgid "&Preferences..."
13799 msgstr "التفضيلات..."
13801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13806 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13810 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13815 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13820 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13824 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13828 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13832 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13836 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13840 msgid "RTP Unicast"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13844 msgid "Stream to a single computer."
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13848 msgid "RTP Multicast"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13853 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13854 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13855 "work over the Internet."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13860 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13861 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13867 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13868 "needs to send the stream several times."
13871 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13873 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13874 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13875 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13876 "at http://yourip:8080 by default."
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13880 msgid "Bookmarks dialog"
13883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13884 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13888 msgid "Extended GUI"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13893 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13900 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13901 msgid "Minimal interface"
13904 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13905 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13909 msgid "Size to video"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13913 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13917 msgid "Show labels in toolbar"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13921 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13925 msgid "Playlist view"
13928 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13930 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13931 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13932 "with less features). You can select which one will be available on the "
13933 "toolbar (or both)."
13936 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13945 msgid "wxWidgets interface module"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13949 msgid "last config"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13953 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13956 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13961 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13962 msgid "Folder meta data"
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13970 msgid "Classic rock"
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14026 msgid "Alternative"
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14030 msgid "Death metal"
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14042 msgid "Euro-Techno"
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14070 msgid "Instrumental"
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14098 msgid "Alternative rock"
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14122 msgid "Instrumental pop"
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14126 msgid "Instrumental rock"
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14142 msgid "Techno-Industrial"
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14162 msgid "Southern rock"
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14182 msgid "Christian rap"
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14194 msgid "Native American"
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14246 msgid "Rock & roll"
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14253 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14254 msgid "ID3 tags parser"
14257 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14258 msgid "MusicBrainz"
14261 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14262 msgid "MusicBrainz meta data"
14265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14266 msgid "The username of your last.fm account"
14269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14270 msgid "The password of your last.fm account"
14273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14275 msgid "Audioscrobbler"
14276 msgstr "كوديك الصوت"
14278 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14279 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14283 msgid "Last.fm username not set"
14286 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14288 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14290 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14294 msgid "Bad last.fm Username"
14297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14298 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14302 msgid "Dummy image chroma format"
14305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14307 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14308 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14312 msgid "Save raw codec data"
14315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14317 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14323 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14324 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14325 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14329 msgid "Dummy interface function"
14332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14333 msgid "Dummy Interface"
14336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14337 msgid "Dummy access function"
14340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14341 msgid "Dummy demux function"
14344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14345 msgid "Dummy decoder"
14348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14349 msgid "Dummy decoder function"
14352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14353 msgid "Dummy encoder function"
14356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14357 msgid "Dummy audio output function"
14360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14361 msgid "Dummy video output function"
14364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14365 msgid "Dummy Video output"
14368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14369 msgid "Dummy font renderer function"
14372 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14373 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14374 #: modules/video_filter/rss.c:182
14378 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14379 msgid "Filename for the font you want to use"
14382 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14383 msgid "Font size in pixels"
14384 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14386 #: modules/misc/freetype.c:86
14388 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14389 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14393 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14394 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14398 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14400 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14401 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14404 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14405 msgid "Text default color"
14408 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14410 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14411 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14412 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14413 "(red + green), #FFFFFF = white"
14416 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14417 msgid "Relative font size"
14420 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14422 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14423 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14426 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14430 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14434 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14438 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14442 #: modules/misc/freetype.c:107
14443 msgid "Use YUVP renderer"
14446 #: modules/misc/freetype.c:108
14448 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14449 "you want to encode into DVB subtitles"
14452 #: modules/misc/freetype.c:110
14453 msgid "Font Effect"
14456 #: modules/misc/freetype.c:111
14458 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14462 #: modules/misc/freetype.c:119
14466 #: modules/misc/freetype.c:119
14470 #: modules/misc/freetype.c:120
14471 msgid "Fat Outline"
14474 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14475 msgid "Text renderer"
14478 #: modules/misc/freetype.c:133
14479 msgid "Freetype2 font renderer"
14482 #: modules/misc/gnutls.c:63
14483 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14486 #: modules/misc/gnutls.c:65
14488 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14489 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14492 #: modules/misc/gnutls.c:69
14493 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14496 #: modules/misc/gnutls.c:71
14498 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14499 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14502 #: modules/misc/gnutls.c:74
14503 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14506 #: modules/misc/gnutls.c:76
14508 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14511 #: modules/misc/gnutls.c:79
14512 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14515 #: modules/misc/gnutls.c:81
14517 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14518 "approved Certification Authority)."
14521 #: modules/misc/gnutls.c:84
14522 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14525 #: modules/misc/gnutls.c:86
14527 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14531 #: modules/misc/gnutls.c:91
14532 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14535 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14536 msgid "Gtk+ GUI helper"
14539 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14543 #: modules/misc/logger.c:119
14547 #: modules/misc/logger.c:121
14549 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14550 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14553 #: modules/misc/logger.c:125
14555 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14559 #: modules/misc/logger.c:130
14563 #: modules/misc/logger.c:131
14564 msgid "File logging"
14567 #: modules/misc/logger.c:137
14568 msgid "Log filename"
14571 #: modules/misc/logger.c:137
14572 msgid "Specify the log filename."
14575 #: modules/misc/logger.c:142
14576 msgid "RRD output file"
14579 #: modules/misc/logger.c:143
14580 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14583 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14584 msgid "AltiVec memcpy"
14587 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14588 msgid "libc memcpy"
14591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14592 msgid "3D Now! memcpy"
14595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14600 msgid "MMX EXT memcpy"
14603 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14604 msgid "Growl server"
14607 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14609 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14610 "notifications are sent locally."
14613 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14614 msgid "Growl password"
14617 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14618 msgid "Growl password on the server."
14621 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14622 msgid "Growl UDP port"
14625 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14626 msgid "Growl UDP port on the server."
14629 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14630 msgid "Growl Notification Plugin"
14633 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14634 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14636 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14638 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14639 msgid "(no artist)"
14640 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14642 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14644 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14646 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14647 msgid "MSN Title format string"
14650 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14652 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14653 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14656 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14657 msgid "MSN Now-Playing"
14660 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14662 msgid "Timeout (ms)"
14663 msgstr "الوقت المنقضي"
14665 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14666 msgid "How long the notification will be displayed "
14669 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14673 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14674 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14677 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14680 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14682 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14685 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14687 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14688 msgid "Flip vertical position"
14691 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14692 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14695 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14696 msgid "Vertical offset"
14697 msgstr "تعديل عمودي"
14699 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14701 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14702 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14705 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14706 msgid "Shadow offset"
14707 msgstr "تعديل الظّل"
14709 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14711 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14714 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14715 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14718 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14719 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14722 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14723 msgid "XOSD interface"
14724 msgstr "واجهة XOSD "
14726 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14727 msgid "M3U playlist exporter"
14730 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14731 msgid "Old playlist exporter"
14734 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14735 msgid "XSPF playlist export"
14738 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14739 msgid "HAL devices detection"
14742 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14743 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14746 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14748 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14749 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14752 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14753 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14756 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14760 #: modules/misc/rtsp.c:49
14761 msgid "RTSP host address"
14764 #: modules/misc/rtsp.c:52
14766 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14767 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14768 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14769 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14772 #: modules/misc/rtsp.c:57
14773 msgid "Maximum number of connections"
14776 #: modules/misc/rtsp.c:58
14778 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14779 "0 means no limit."
14782 #: modules/misc/rtsp.c:61
14783 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14786 #: modules/misc/rtsp.c:64
14790 #: modules/misc/rtsp.c:65
14791 msgid "RTSP VoD server"
14794 #: modules/misc/screensaver.c:82
14795 msgid "X Screensaver disabler"
14798 #: modules/misc/svg.c:66
14799 msgid "SVG template file"
14802 #: modules/misc/svg.c:67
14804 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14807 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14808 msgid "C module that does nothing"
14811 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14812 msgid "Miscellaneous stress tests"
14815 #: modules/misc/win32text.c:58
14817 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14818 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14822 #: modules/misc/win32text.c:91
14823 msgid "Win32 font renderer"
14826 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14827 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14830 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14831 msgid "Simple XML Parser"
14834 #: modules/mux/asf.c:49
14835 msgid "Title to put in ASF comments."
14838 #: modules/mux/asf.c:51
14839 msgid "Author to put in ASF comments."
14842 #: modules/mux/asf.c:53
14843 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14846 #: modules/mux/asf.c:54
14850 #: modules/mux/asf.c:55
14851 msgid "Comment to put in ASF comments."
14854 #: modules/mux/asf.c:57
14855 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14858 #: modules/mux/asf.c:58
14859 msgid "Packet Size"
14862 #: modules/mux/asf.c:59
14863 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14866 #: modules/mux/asf.c:62
14870 #: modules/mux/asf.c:540
14871 msgid "Unknown Video"
14874 #: modules/mux/avi.c:43
14878 #: modules/mux/dummy.c:41
14879 msgid "Dummy/Raw muxer"
14882 #: modules/mux/mp4.c:46
14883 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14886 #: modules/mux/mp4.c:48
14888 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14889 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14893 #: modules/mux/mp4.c:58
14894 msgid "MP4/MOV muxer"
14897 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14898 msgid "DTS delay (ms)"
14901 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14903 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14904 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14905 "inside the client decoder."
14908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14909 msgid "PES maximum size"
14912 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14913 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14916 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14926 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14935 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14943 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14951 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14959 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14967 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14971 msgid "PMT Program numbers"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14976 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14981 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14986 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14991 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14996 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15001 msgid "Set PID to ID of ES"
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15006 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15007 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15011 msgid "Data alignment"
15014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15016 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15017 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15021 msgid "Shaping delay (ms)"
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15026 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15027 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15028 "especially for reference frames."
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15032 msgid "Use keyframes"
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15037 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15038 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15039 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15040 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15041 "the biggest frames in the stream."
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15045 msgid "PCR delay (ms)"
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15050 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15051 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15055 msgid "Minimum B (deprecated)"
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15059 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15063 msgid "Maximum B (deprecated)"
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15068 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15069 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15070 "inside the client decoder."
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15074 msgid "Crypt audio"
15077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15078 msgid "Crypt audio using CSA"
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15082 msgid "Crypt video"
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15086 msgid "Crypt video using CSA"
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15095 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15099 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15104 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15105 "header from the value before encrypting. "
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15109 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15112 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15113 msgid "Multipart separator string"
15116 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15118 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15119 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15122 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15123 msgid "Multipart JPEG muxer"
15126 #: modules/mux/ogg.c:49
15127 msgid "Ogg/OGM muxer"
15130 #: modules/mux/wav.c:42
15134 #: modules/packetizer/copy.c:43
15135 msgid "Copy packetizer"
15138 #: modules/packetizer/h264.c:49
15139 msgid "H.264 video packetizer"
15142 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15143 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15146 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15147 msgid "MPEG4 video packetizer"
15150 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15151 msgid "Sync on Intra Frame"
15154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15156 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15157 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15161 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15164 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15165 msgid "Bonjour services"
15168 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15169 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15173 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15174 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15175 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15179 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15180 msgid "Podcast URLs list"
15183 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15184 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15187 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15191 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15192 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15196 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15197 msgid "SAP multicast address"
15200 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15202 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15203 "However, you can specify a specific address."
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15211 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15219 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15222 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15223 msgid "IPv6 SAP scope"
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15227 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15230 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15231 msgid "SAP timeout (seconds)"
15234 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15236 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15239 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15240 msgid "Try to parse the announce"
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15245 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15246 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15249 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15250 msgid "SAP Strict mode"
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15255 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15260 msgid "Use SAP cache"
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15265 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15266 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15271 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15275 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15276 msgid "SAP Announcements"
15277 msgstr "اعلانات SAP"
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15280 msgid "SDP file parser for UDP"
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15285 msgid "SAP sessions"
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15296 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15300 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15301 msgid "Shoutcast radio listings"
15302 msgstr "النتائج الإذاعية"
15304 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15306 msgid "Shoutcast TV listings"
15307 msgstr "النتائج الإذاعية"
15309 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15310 msgid "Shoutcast TV"
15313 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15314 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15317 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15318 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15321 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15326 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15327 msgid "Automatically add/delete input streams"
15330 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15332 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15333 "this stream later."
15336 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15338 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15339 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15340 "need to raise caching values."
15343 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15347 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15349 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15350 "IDs bridge_in will register."
15353 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15357 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15358 msgid "Bridge stream output"
15361 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15365 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15369 #: modules/stream_out/description.c:49
15370 msgid "Description stream output"
15373 #: modules/stream_out/display.c:39
15374 msgid "Enable/disable audio rendering."
15377 #: modules/stream_out/display.c:41
15378 msgid "Enable/disable video rendering."
15381 #: modules/stream_out/display.c:43
15382 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15385 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15389 #: modules/stream_out/display.c:52
15390 msgid "Display stream output"
15391 msgstr "عرض مخرج التيار "
15393 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15394 msgid "Duplicate stream output"
15395 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15397 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15398 msgid "Output access method"
15399 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15401 #: modules/stream_out/es.c:40
15402 msgid "This is the default output access method that will be used."
15405 #: modules/stream_out/es.c:42
15406 msgid "Audio output access method"
15407 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15409 #: modules/stream_out/es.c:44
15410 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15413 #: modules/stream_out/es.c:45
15414 msgid "Video output access method"
15415 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15417 #: modules/stream_out/es.c:47
15418 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15421 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15422 msgid "Output muxer"
15425 #: modules/stream_out/es.c:51
15426 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15429 #: modules/stream_out/es.c:52
15430 msgid "Audio output muxer"
15433 #: modules/stream_out/es.c:54
15434 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15437 #: modules/stream_out/es.c:55
15438 msgid "Video output muxer"
15441 #: modules/stream_out/es.c:57
15442 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15445 #: modules/stream_out/es.c:59
15449 #: modules/stream_out/es.c:61
15450 msgid "This is the default output URI."
15453 #: modules/stream_out/es.c:62
15454 msgid "Audio output URL"
15457 #: modules/stream_out/es.c:64
15458 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15461 #: modules/stream_out/es.c:65
15462 msgid "Video output URL"
15465 #: modules/stream_out/es.c:67
15466 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15469 #: modules/stream_out/es.c:76
15470 msgid "Elementary stream output"
15473 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15475 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15478 #: modules/stream_out/gather.c:40
15479 msgid "Gathering stream output"
15482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15483 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15486 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15487 msgid "Sample aspect ratio"
15490 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15491 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15495 msgid "Mosaic bridge"
15498 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15499 msgid "Mosaic bridge stream output"
15502 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15503 msgid "This is the output URL that will be used."
15506 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15510 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15512 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15513 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15514 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15515 "SDP to be announced via SAP."
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15524 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15525 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15528 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15529 msgid "Session name"
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15534 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15538 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15539 msgid "Session description"
15542 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15544 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15545 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15548 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15549 msgid "Session URL"
15552 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15554 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15555 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15556 "(Session Descriptor)."
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15560 msgid "Session email"
15563 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15565 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15566 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15570 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15573 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15577 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15579 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15582 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15586 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15588 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15593 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15594 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15598 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15602 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15603 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15606 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15607 msgid "RTP stream output"
15610 #: modules/stream_out/standard.c:42
15611 msgid "This is the output access method that will be used."
15614 #: modules/stream_out/standard.c:46
15615 msgid "This is the muxer that will be used."
15618 #: modules/stream_out/standard.c:47
15619 msgid "Output destination"
15622 #: modules/stream_out/standard.c:50
15623 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15626 #: modules/stream_out/standard.c:53
15628 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15629 "you choose to use SAP."
15632 #: modules/stream_out/standard.c:56
15633 msgid "Session groupname"
15636 #: modules/stream_out/standard.c:58
15638 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15639 "if you choose to use SAP."
15642 #: modules/stream_out/standard.c:61
15643 msgid "SAP announcing"
15646 #: modules/stream_out/standard.c:62
15647 msgid "Announce this session with SAP."
15650 #: modules/stream_out/standard.c:70
15654 #: modules/stream_out/standard.c:71
15655 msgid "Standard stream output"
15658 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15662 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15663 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15666 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15670 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15671 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15674 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15675 msgid "Aspect ratio"
15678 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15679 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15682 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15683 msgid "Command UDP port"
15686 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15687 msgid "UDP port to listen to for commands."
15690 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15694 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15695 msgid "Initial command to execute."
15698 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15702 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15703 msgid "Number of P frames between two I frames."
15706 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15707 msgid "Quantizer scale"
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15711 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15719 msgid "Mute audio when command is not 0."
15722 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15723 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15727 msgid "Video encoder"
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15732 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15737 msgid "Destination video codec"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15741 msgid "This is the video codec that will be used."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15745 msgid "Video bitrate"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15749 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15753 msgid "Video scaling"
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15757 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15761 msgid "Video frame-rate"
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15765 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15773 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15777 msgid "Maximum video width"
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15781 msgid "Maximum output video width."
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15785 msgid "Maximum video height"
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15789 msgid "Maximum output video height."
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15793 msgid "Video filter"
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15798 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15799 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15803 msgid "Video crop (top)"
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15807 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15811 msgid "Video crop (left)"
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15815 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15819 msgid "Video crop (bottom)"
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15823 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15827 msgid "Video crop (right)"
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15831 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15835 msgid "Video padding (top)"
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15839 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15843 msgid "Video padding (left)"
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15847 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15851 msgid "Video padding (bottom)"
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15855 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15859 msgid "Video padding (right)"
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15863 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15867 msgid "Video canvas width"
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15871 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15875 msgid "Video canvas height"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15879 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15883 msgid "Video canvas aspect ratio"
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15888 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15893 msgid "Audio encoder"
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15898 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15903 msgid "Destination audio codec"
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15907 msgid "This is the audio codec that will be used."
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15911 msgid "Audio bitrate"
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15915 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15919 msgid "Audio sample rate"
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15924 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15928 msgid "Audio channels"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15932 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15937 msgid "Audio filter"
15938 msgstr "فلاتر الصوت"
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15943 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15947 msgid "Subtitles encoder"
15948 msgstr "تشفير الترجمة"
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15952 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15957 msgid "Destination subtitles codec"
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15961 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15966 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15967 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15968 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15969 "of subpicture modules"
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15978 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15982 msgid "Number of threads"
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15986 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15990 msgid "High priority"
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15995 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15999 msgid "Synchronise on audio track"
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16004 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16005 "on the audio track."
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16010 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16015 msgid "Transcode stream output"
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16019 msgid "Overlays/Subtitles"
16022 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16023 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16026 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16027 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16030 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16031 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16034 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16035 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16036 msgid "Conversions from "
16039 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16040 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16041 msgid "MMX conversions from "
16044 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16045 msgid "AltiVec conversions from "
16048 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16049 msgid "Brightness threshold"
16052 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16054 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16055 "threshold value will be the brighness defined below."
16058 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16059 msgid "Image contrast (0-2)"
16060 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16062 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16063 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16066 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16067 msgid "Image hue (0-360)"
16068 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16070 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16071 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16074 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16075 msgid "Image saturation (0-3)"
16076 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16078 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16079 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16082 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16083 msgid "Image brightness (0-2)"
16084 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16086 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16087 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16090 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16091 msgid "Image gamma (0-10)"
16092 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16094 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16095 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16098 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16099 msgid "Image properties filter"
16100 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16102 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16103 msgid "Image adjust"
16104 msgstr "تعديل الصورة"
16106 #: modules/video_filter/blend.c:67
16107 msgid "Video pictures blending"
16110 #: modules/video_filter/clone.c:55
16111 msgid "Number of clones"
16114 #: modules/video_filter/clone.c:56
16115 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16118 #: modules/video_filter/clone.c:59
16119 msgid "Video output modules"
16122 #: modules/video_filter/clone.c:60
16124 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16125 "separated list of modules."
16128 #: modules/video_filter/clone.c:64
16129 msgid "Clone video filter"
16132 #: modules/video_filter/clone.c:66
16136 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16138 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16139 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16140 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16141 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16144 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16146 msgid "Color threshold filter"
16147 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16149 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16150 msgid "Color threshold"
16153 #: modules/video_filter/crop.c:70
16154 msgid "Crop geometry (pixels)"
16157 #: modules/video_filter/crop.c:71
16159 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16160 "<left offset> + <top offset>."
16163 #: modules/video_filter/crop.c:73
16164 msgid "Automatic cropping"
16167 #: modules/video_filter/crop.c:74
16168 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16171 #: modules/video_filter/crop.c:77
16172 msgid "Ratio max (x 1000)"
16175 #: modules/video_filter/crop.c:78
16177 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16178 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16182 #: modules/video_filter/crop.c:80
16184 msgid "Manual ratio"
16187 #: modules/video_filter/crop.c:81
16188 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16191 #: modules/video_filter/crop.c:83
16193 msgid "Number of images for change"
16194 msgstr "عدد من النطاقات"
16196 #: modules/video_filter/crop.c:84
16198 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16199 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16203 #: modules/video_filter/crop.c:86
16205 msgid "Number of lines for change"
16206 msgstr "عدد من النطاقات"
16208 #: modules/video_filter/crop.c:87
16210 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16211 "that ratio changed and trigger recrop."
16214 #: modules/video_filter/crop.c:89
16216 msgid "Number of non black pixels "
16217 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16219 #: modules/video_filter/crop.c:90
16221 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16224 #: modules/video_filter/crop.c:93
16225 msgid "Skip percentage (%)"
16228 #: modules/video_filter/crop.c:94
16230 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16231 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16234 #: modules/video_filter/crop.c:96
16235 msgid "Luminance threshold "
16238 #: modules/video_filter/crop.c:97
16239 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16242 #: modules/video_filter/crop.c:101
16243 msgid "Crop video filter"
16244 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16246 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16248 msgid "Cropping failed"
16249 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16251 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16252 msgid "VLC could not open the video output module."
16255 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16256 msgid "Deinterlace mode"
16257 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16259 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16260 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16263 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16264 msgid "Streaming deinterlace mode"
16267 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16268 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16271 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16272 msgid "Deinterlacing video filter"
16275 #: modules/video_filter/extract.c:54
16276 msgid "RGB component to extract"
16279 #: modules/video_filter/extract.c:55
16280 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16283 #: modules/video_filter/extract.c:65
16285 msgid "Extract RGB component video filter"
16286 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16288 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16290 msgid "video-filter-event"
16291 msgstr "فلاتر الفيديو"
16293 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16294 msgid "Distort mode"
16295 msgstr "نمط التشويش"
16297 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16298 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16301 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16302 msgid "Gradient image type"
16305 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16307 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16311 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16312 msgid "Apply cartoon effect"
16315 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16316 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16319 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16323 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16327 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16329 msgid "Gradient video filter"
16330 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16332 #: modules/video_filter/invert.c:47
16333 msgid "Invert video filter"
16336 #: modules/video_filter/invert.c:48
16337 msgid "Color inversion"
16340 #: modules/video_filter/logo.c:68
16341 msgid "Logo filenames"
16344 #: modules/video_filter/logo.c:69
16346 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16347 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16348 "simply enter its filename."
16351 #: modules/video_filter/logo.c:72
16352 msgid "Logo animation # of loops"
16355 #: modules/video_filter/logo.c:73
16356 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16359 #: modules/video_filter/logo.c:75
16360 msgid "Logo individual image time in ms"
16363 #: modules/video_filter/logo.c:76
16364 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16367 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16368 msgid "X coordinate"
16371 #: modules/video_filter/logo.c:79
16372 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16375 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16376 msgid "Y coordinate"
16379 #: modules/video_filter/logo.c:82
16380 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16383 #: modules/video_filter/logo.c:84
16384 msgid "Transparency of the logo"
16387 #: modules/video_filter/logo.c:85
16389 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16393 #: modules/video_filter/logo.c:87
16394 msgid "Logo position"
16397 #: modules/video_filter/logo.c:89
16399 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16400 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16403 #: modules/video_filter/logo.c:101
16404 msgid "Logo video filter"
16407 #: modules/video_filter/logo.c:103
16408 msgid "Logo overlay"
16411 #: modules/video_filter/logo.c:124
16412 msgid "Logo sub filter"
16415 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16416 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16419 #: modules/video_filter/marq.c:82
16421 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16422 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16423 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16424 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16425 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16426 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16427 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16428 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16429 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16432 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16436 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16437 msgid "X offset, from the left screen edge."
16440 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16444 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16445 msgid "Y offset, down from the top."
16448 #: modules/video_filter/marq.c:101
16450 msgstr "الوقت المنقضي"
16452 #: modules/video_filter/marq.c:102
16454 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16455 "(remains forever)."
16458 #: modules/video_filter/marq.c:106
16460 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16464 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16465 msgid "Font size, pixels"
16468 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16469 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16472 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16474 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16475 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16476 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16477 "(red + green), #FFFFFF = white"
16480 #: modules/video_filter/marq.c:118
16481 msgid "Marquee position"
16484 #: modules/video_filter/marq.c:120
16486 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16487 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16491 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16495 #: modules/video_filter/marq.c:163
16496 msgid "Marquee display"
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16500 msgid "Transparency"
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16505 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16506 "opaque (default)."
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16510 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16513 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16514 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16518 msgid "Top left corner X coordinate"
16521 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16522 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16525 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16526 msgid "Top left corner Y coordinate"
16529 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16530 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16535 msgid "Border width"
16536 msgstr "عرض الفيديو"
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16539 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16544 msgid "Border height"
16545 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16547 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16548 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16551 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16552 msgid "Mosaic alignment"
16555 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16557 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16558 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16562 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16563 msgid "Positioning method"
16566 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16568 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16569 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16570 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16574 #: modules/video_filter/wall.c:57
16575 msgid "Number of rows"
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16580 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16585 #: modules/video_filter/wall.c:53
16586 msgid "Number of columns"
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16591 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16592 "set to \"fixed\"."
16595 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16596 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16600 msgid "Keep original size"
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16604 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16608 msgid "Elements order"
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16613 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16614 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16619 msgid "Offsets in order"
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16624 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16625 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16626 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16631 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16632 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16642 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16643 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16644 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16645 "blending (blue by default)."
16648 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16649 msgid "Bluescreen U value"
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16654 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16655 "Defaults to 120 for blue."
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16659 msgid "Bluescreen V value"
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16664 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16665 "Defaults to 90 for blue."
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16669 msgid "Bluescreen U tolerance"
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16674 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16675 "value between 10 and 20 seems sensible."
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16679 msgid "Bluescreen V tolerance"
16682 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16684 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16685 "value between 10 and 20 seems sensible."
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16695 msgstr "تعديل الحجم"
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16698 msgid "Mosaic video sub filter"
16701 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16705 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16706 msgid "Blur factor (1-127)"
16709 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16710 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16713 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16714 msgid "Motion blur"
16717 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16718 msgid "Motion blur filter"
16721 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16722 msgid "Motion detect video filter"
16725 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16726 msgid "Motion Detect"
16729 #: modules/video_filter/noise.c:51
16731 msgid "Noise video filter"
16732 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16734 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16735 msgid "OpenCV face detection example filter"
16738 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16740 msgid "OpenCV example"
16743 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16744 msgid "Haar cascade filename"
16747 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16748 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16752 msgid "Use input chroma unaltered"
16755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16756 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16764 msgid "Don't display any video"
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16769 msgid "Display the input video"
16770 msgstr "عرض مخرج التيار "
16772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16773 msgid "Display the processed video"
16776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16777 msgid "Show only errors"
16780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16781 msgid "Show errors and warnings"
16784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16785 msgid "Show everything including debug messages"
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16790 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16791 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16799 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16804 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16810 msgid "OpenCV filter chroma"
16813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16815 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16820 msgid "Wrapper filter output"
16821 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16824 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16828 msgid "Wrapper filter verbosity"
16831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16832 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16836 msgid "OpenCV internal filter name"
16839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16840 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16844 msgid "Configuration file"
16847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16848 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16852 msgid "Path to OSD menu images"
16855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16857 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16858 "configuration file."
16861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16862 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16866 msgid "Menu position"
16869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16871 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16872 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16877 msgid "Menu timeout"
16880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16882 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16883 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16888 msgid "Menu update interval"
16891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16893 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16894 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16895 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16896 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16900 msgid "On Screen Display menu"
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16905 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16909 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16913 msgid "Active windows"
16916 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16917 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16920 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16921 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16930 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16935 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16936 "misalignment due to autoratio control)"
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16940 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16944 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16947 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16948 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16951 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16952 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16955 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16957 msgid "Attenuation"
16960 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16962 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16963 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16967 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16971 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16975 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16978 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16979 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16982 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16983 msgid "Attenuation, end (in %)"
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16987 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16991 msgid "middle position (in %)"
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16996 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17000 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17001 msgid "Gamma (Red) correction"
17004 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17006 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17010 msgid "Gamma (Green) correction"
17013 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17015 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17019 msgid "Gamma (Blue) correction"
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17028 msgid "Black Crush for Red"
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17032 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17036 msgid "Black Crush for Green"
17039 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17040 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17043 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17044 msgid "Black Crush for Blue"
17047 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17048 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17051 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17052 msgid "White Crush for Red"
17055 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17056 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17059 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17060 msgid "White Crush for Green"
17063 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17064 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17067 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17068 msgid "White Crush for Blue"
17071 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17072 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17075 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17076 msgid "Black Level for Red"
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17080 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17084 msgid "Black Level for Green"
17087 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17088 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17091 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17092 msgid "Black Level for Blue"
17095 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17096 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17100 msgid "White Level for Red"
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17104 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17108 msgid "White Level for Green"
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17112 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17116 msgid "White Level for Blue"
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17120 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17125 msgid "Xinerama option"
17126 msgstr "خيارات الأداء"
17128 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17129 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17132 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17134 msgid "Psychedelic video filter"
17135 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17137 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17139 msgid "Number of puzzle rows"
17140 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17142 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17144 msgid "Number of puzzle columns"
17145 msgstr "عدد من النطاقات"
17147 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17148 msgid "Make one tile a black slot"
17151 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17153 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17156 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17158 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17159 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17161 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17163 msgid "Ripple video filter"
17164 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17166 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17167 msgid "Angle in degrees"
17170 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17171 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17174 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17176 msgid "Rotate video filter"
17177 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17179 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17184 #: modules/video_filter/rss.c:121
17188 #: modules/video_filter/rss.c:122
17189 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17192 #: modules/video_filter/rss.c:123
17193 msgid "Speed of feeds"
17196 #: modules/video_filter/rss.c:124
17197 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17200 #: modules/video_filter/rss.c:125
17204 #: modules/video_filter/rss.c:126
17205 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17208 #: modules/video_filter/rss.c:128
17209 msgid "Refresh time"
17212 #: modules/video_filter/rss.c:129
17214 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17215 "feeds are never updated."
17218 #: modules/video_filter/rss.c:131
17219 msgid "Feed images"
17222 #: modules/video_filter/rss.c:132
17223 msgid "Display feed images if available."
17226 #: modules/video_filter/rss.c:139
17228 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17232 #: modules/video_filter/rss.c:152
17233 msgid "Text position"
17236 #: modules/video_filter/rss.c:154
17238 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17239 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17243 #: modules/video_filter/rss.c:199
17244 msgid "RSS and Atom feed display"
17247 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17248 msgid "RV32 conversion filter"
17251 #: modules/video_filter/transform.c:57
17252 msgid "Transform type"
17255 #: modules/video_filter/transform.c:58
17256 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17259 #: modules/video_filter/transform.c:61
17260 msgid "Rotate by 90 degrees"
17261 msgstr "استدارة 90 درجة"
17263 #: modules/video_filter/transform.c:62
17264 msgid "Rotate by 180 degrees"
17265 msgstr "استدارة 180 درجة"
17267 #: modules/video_filter/transform.c:62
17268 msgid "Rotate by 270 degrees"
17269 msgstr "استدارة 270 درجة"
17271 #: modules/video_filter/transform.c:63
17272 msgid "Flip horizontally"
17273 msgstr "إزاحة أفقية"
17275 #: modules/video_filter/transform.c:63
17276 msgid "Flip vertically"
17277 msgstr "إزاحة عمودية"
17279 #: modules/video_filter/transform.c:66
17280 msgid "Video transformation filter"
17283 #: modules/video_filter/wall.c:54
17284 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17287 #: modules/video_filter/wall.c:58
17288 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17291 #: modules/video_filter/wall.c:62
17292 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17295 #: modules/video_filter/wall.c:65
17296 msgid "Element aspect ratio"
17299 #: modules/video_filter/wall.c:66
17300 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17303 #: modules/video_filter/wall.c:70
17304 msgid "Wall video filter"
17307 #: modules/video_filter/wall.c:71
17311 #: modules/video_filter/wave.c:50
17313 msgid "Wave video filter"
17314 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17316 #: modules/video_output/aa.c:55
17320 #: modules/video_output/aa.c:58
17321 msgid "ASCII-art video output"
17324 #: modules/video_output/caca.c:81
17325 msgid "Color ASCII art video output"
17328 #: modules/video_output/directfb.c:69
17329 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17332 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17334 msgid "DirectX 3D video output"
17335 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17337 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17338 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17341 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17343 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17344 "doesn't have any effect when using overlays."
17347 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17348 msgid "Use video buffers in system memory"
17351 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17353 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17354 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17355 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17356 "doesn't have any effect when using overlays."
17359 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17360 msgid "Use triple buffering for overlays"
17363 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17365 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17366 "better video quality (no flickering)."
17369 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17370 msgid "Name of desired display device"
17373 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17375 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17376 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17377 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17380 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17381 msgid "Enable wallpaper mode "
17382 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17384 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17386 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17387 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17388 "desktop must not already have a wallpaper."
17391 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17392 msgid "DirectX video output"
17395 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17397 msgstr "صورة خلفية"
17399 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17400 msgid "OpenGL video output"
17403 #: modules/video_output/fb.c:67
17404 msgid "Framebuffer device"
17407 #: modules/video_output/fb.c:69
17408 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17411 #: modules/video_output/fb.c:77
17412 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17415 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17416 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17417 msgid "X11 display"
17420 #: modules/video_output/ggi.c:58
17422 "X11 hardware display to use.\n"
17423 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17426 #: modules/video_output/glide.c:64
17427 msgid "3dfx Glide video output"
17430 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17431 msgid "HD1000 video output"
17434 #: modules/video_output/image.c:49
17435 msgid "Image format"
17438 #: modules/video_output/image.c:50
17439 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17442 #: modules/video_output/image.c:52
17444 msgid "Image width"
17445 msgstr "تعديل الصورة"
17447 #: modules/video_output/image.c:53
17449 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17453 #: modules/video_output/image.c:57
17455 msgid "Image height"
17456 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17458 #: modules/video_output/image.c:58
17460 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17461 "video characteristics."
17464 #: modules/video_output/image.c:62
17465 msgid "Recording ratio"
17466 msgstr "نسبة التسجيل"
17468 #: modules/video_output/image.c:63
17470 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17473 #: modules/video_output/image.c:66
17474 msgid "Filename prefix"
17477 #: modules/video_output/image.c:67
17479 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17480 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17483 #: modules/video_output/image.c:71
17484 msgid "Always write to the same file"
17487 #: modules/video_output/image.c:72
17489 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17490 "this case, the number is not appended to the filename."
17493 #: modules/video_output/image.c:81
17494 msgid "Image video output"
17497 #: modules/video_output/mga.c:59
17498 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17501 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17505 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17506 msgid "Transparent Cube"
17509 #: modules/video_output/opengl.c:123
17514 #: modules/video_output/opengl.c:123
17518 #: modules/video_output/opengl.c:123
17523 #: modules/video_output/opengl.c:123
17527 #: modules/video_output/opengl.c:123
17531 #: modules/video_output/opengl.c:123
17535 #: modules/video_output/opengl.c:123
17539 #: modules/video_output/opengl.c:123
17543 #: modules/video_output/opengl.c:123
17547 #: modules/video_output/opengl.c:151
17548 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17551 #: modules/video_output/opengl.c:152
17552 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17555 #: modules/video_output/opengl.c:153
17556 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17559 #: modules/video_output/opengl.c:154
17560 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17563 #: modules/video_output/opengl.c:155
17564 msgid "Point of view x-coordinate"
17567 #: modules/video_output/opengl.c:156
17568 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17571 #: modules/video_output/opengl.c:158
17572 msgid "Point of view y-coordinate"
17575 #: modules/video_output/opengl.c:159
17576 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17579 #: modules/video_output/opengl.c:161
17580 msgid "Point of view z-coordinate"
17583 #: modules/video_output/opengl.c:162
17584 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17587 #: modules/video_output/opengl.c:165
17588 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17591 #: modules/video_output/opengl.c:166
17592 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17595 #: modules/video_output/opengl.c:168
17599 #: modules/video_output/opengl.c:170
17600 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17603 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17604 msgid "QT Embedded display"
17607 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17609 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17610 "the DISPLAY environment variable."
17613 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17614 msgid "QT Embedded video output"
17617 #: modules/video_output/sdl.c:108
17618 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17621 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17622 msgid "Snapshot width"
17625 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17626 msgid "Width of the snapshot image."
17629 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17630 msgid "Snapshot height"
17633 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17634 msgid "Height of the snapshot image."
17637 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17641 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17643 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17646 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17647 msgid "Cache size (number of images)"
17650 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17651 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17654 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17655 msgid "Snapshot module"
17658 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17659 msgid "SVGAlib video output"
17662 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17663 msgid "Windows GAPI video output"
17666 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17667 msgid "Windows GDI video output"
17670 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17671 msgid "XVideo adaptor number"
17674 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17676 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17677 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17680 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17682 msgid "Alternate fullscreen method"
17685 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17686 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17688 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17690 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17691 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17692 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17693 "show on top of the video."
17696 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17699 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17700 "DISPLAY environment variable."
17703 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17704 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17705 msgid "Screen for fullscreen mode."
17708 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17711 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17712 "1 for the second."
17715 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17716 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17719 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17720 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17721 msgid "Use shared memory"
17724 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17725 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17726 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17729 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17730 msgid "X11 video output"
17733 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17735 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17736 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17740 msgid "XVimage chroma format"
17743 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17745 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17746 "to improve performances by using the most efficient one."
17749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17750 msgid "XVideo extension video output"
17753 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17754 msgid "XVMC adaptor number"
17757 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17759 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17760 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17764 msgid "X11 display name"
17767 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17769 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17770 "the value of the DISPLAY environment variable."
17773 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17774 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17779 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17780 "0 for first screen, 1 for the second."
17783 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17784 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17787 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17788 msgid "You can choose the crop style to apply."
17791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17793 msgid "XVMC extension video output"
17794 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17796 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17797 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17800 #: modules/visualization/goom.c:58
17801 msgid "Goom display width"
17802 msgstr "عرض عرض جووم"
17804 #: modules/visualization/goom.c:59
17805 msgid "Goom display height"
17806 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17808 #: modules/visualization/goom.c:60
17810 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17811 "will be prettier but more CPU intensive)."
17814 #: modules/visualization/goom.c:63
17815 msgid "Goom animation speed"
17816 msgstr "سرعة صور حووم"
17818 #: modules/visualization/goom.c:64
17820 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17823 #: modules/visualization/goom.c:70
17827 #: modules/visualization/goom.c:71
17828 msgid "Goom effect"
17829 msgstr "تأثير جووم"
17831 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17832 msgid "Effects list"
17833 msgstr "قائمة التأثيرات"
17835 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17837 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17838 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17842 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17846 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17850 msgid "Number of bands"
17851 msgstr "عدد من النطاقات"
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17854 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17855 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17857 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17858 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17859 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17861 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17862 msgid "Band separator"
17863 msgstr "فاصل الحزمة"
17865 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17866 msgid "Number of blank pixels between bands."
17867 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17869 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17870 msgid "Amplification"
17873 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17874 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17875 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17877 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17878 msgid "Enable peaks"
17881 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17882 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17885 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17886 msgid "Enable original graphic spectrum"
17889 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17890 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17894 msgid "Enable bands"
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17898 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17901 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17902 msgid "Enable base"
17905 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17906 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17909 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17910 msgid "Base pixel radius"
17913 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17914 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17917 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17918 msgid "Spectral sections"
17921 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17922 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17925 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17926 msgid "Peak height"
17929 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17930 msgid "Total pixel height of the peak items."
17933 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17934 msgid "Peak extra width"
17937 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17938 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17941 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17942 msgid "V-plane color"
17945 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17946 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17949 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17950 msgid "Number of stars"
17953 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17954 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17957 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17961 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17962 msgid "Visualizer filter"
17965 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17966 msgid "Spectrum analyser"
17970 #~ msgid "Password:
\ 1"
17971 #~ msgstr "كلمة السڒ"
17974 #~ msgid "Disc Type"
17979 #~ msgstr "استعراض..."
17982 #~ msgid "Alignment"
17983 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
17986 #~ msgid "Extra Audio File"
17987 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
17990 #~ msgid "Media File"
17991 #~ msgstr "فتح ملف"
17998 #~ msgid "geometry"
17999 #~ msgstr "منظار الطيف"
18003 #~ msgstr "الأمهري"
18007 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18018 #~ msgid "orientation"
18019 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18022 #~ msgid "QGroupBox"
18023 #~ msgstr "المجموعة"
18030 #~ msgid "checkable"
18034 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18035 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18044 #~ msgid "DAAP shares"
18045 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18047 #~ msgid "DAAP access"
18048 #~ msgstr "DAAP دخول"
18054 #~ msgstr "الاخطاء"
18057 #~ msgid "Stream information"
18058 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18060 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18061 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18064 #~ msgid "Mime type"
18073 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18074 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18076 #~ msgid "Open Messages Window"
18077 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18082 #~ msgid "Standard Play"
18083 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18085 #~ msgid "Center-Center"
18086 #~ msgstr "وسط الوسط"
18088 #~ msgid "Left-Center"
18089 #~ msgstr "يسار الوسط"
18091 #~ msgid "Right-Center"
18092 #~ msgstr "يمين الوسط"
18094 #~ msgid "Center-Top"
18095 #~ msgstr "أعلى وسط"
18097 #~ msgid "Left-Top"
18098 #~ msgstr "أعلى يسار"
18100 #~ msgid "Right-Top"
18101 #~ msgstr "أعلى يمين"
18103 #~ msgid "Center-Bottom"
18104 #~ msgstr "أسفل وسط"
18106 #~ msgid "Left-Bottom"
18107 #~ msgstr "أسفل يسار"
18109 #~ msgid "Right-Bottom"
18110 #~ msgstr "أسفل يمين"
18112 #~ msgid "CDDB Artist"
18113 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18115 #~ msgid "CDDB Category"
18116 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18118 #~ msgid "CDDB Year"
18119 #~ msgstr "CDDB سنة"
18121 #~ msgid "CDDB Title"
18122 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18124 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18125 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18127 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18128 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18130 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18131 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18133 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18134 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18136 #~ msgid "By category"
18137 #~ msgstr "حسب الصنف"
18139 #~ msgid "Manually added"
18140 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18142 #~ msgid "All items, unsorted"
18143 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18145 #~ msgid "Sorted by Album"
18146 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18148 #~ msgid "Adjust Image"
18149 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18154 #~ msgid "More info"
18155 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18157 #~ msgid "Control interface settings"
18158 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18161 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18162 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18164 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18165 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18167 #~ msgid "Fill fullscreen"
18168 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18170 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18173 #~ msgid "Check for updates now !"
18174 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18176 #~ msgid "Font filename"
18177 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18179 #~ msgid "Small playlist"
18180 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18182 #~ msgid "Properties"
18192 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18194 #~ msgid "file size : "
18195 #~ msgstr "حجم الملف:"
18197 #~ msgid "Downloading..."
18198 #~ msgstr "التنزيل..."
18200 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18201 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18203 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18204 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18206 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18207 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18209 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18210 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18212 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18213 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18216 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18217 #~ "overlay subpictures"
18218 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18221 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18222 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18224 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18225 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18228 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18229 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18230 #~ "what you are doing.\n"
18232 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18233 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18235 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18236 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18238 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18239 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18241 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18242 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18244 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18245 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18248 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18249 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18250 #~ "discovery modules'"
18252 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18253 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18255 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18256 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18258 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18259 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18261 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18262 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18265 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18266 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18268 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18269 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18272 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18273 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18275 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18276 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18279 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18281 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18284 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18285 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18287 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18288 #~ "(تسريع أجهزة)."
18291 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18292 #~ "frames, etc... around the video."
18294 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18295 #~ "للنافذة...ألخ. "
18298 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18300 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18303 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18305 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18308 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18309 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18311 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18312 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18315 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18316 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18317 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18318 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18319 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18321 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18322 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18323 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18324 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18325 #~ "الشاشة التربيعية."
18328 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18329 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18330 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18332 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18333 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18334 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18336 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18337 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18339 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18340 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18342 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18343 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18345 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18346 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18349 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18351 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18354 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18357 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18361 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18363 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18366 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18369 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18373 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18374 #~ "and over again."
18376 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18379 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18380 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18383 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18386 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18389 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18390 #~ "read when VLM is launched."
18392 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18394 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18395 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18397 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18398 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18401 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18402 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18403 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18406 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18407 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18408 #~ "للإختلافات القصيرة."
18410 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18411 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18413 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18414 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18416 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18417 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18419 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18420 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18422 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18423 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18425 #~ msgid "Podcast playlist import"
18426 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18428 #~ msgid "Time offset"
18429 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18432 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18434 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18436 #~ msgid "Suppress further errors"
18437 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18439 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18440 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18442 #~ msgid "Use embedded video output"
18443 #~ msgstr "Use embedded video output"
18445 #~ msgid "Advanced output:"
18446 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18448 #~ msgid "Output Options"
18449 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18452 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18453 #~ "Are you sure you want to continue?"
18455 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18456 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18459 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18460 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18463 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18466 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18469 #~ msgid "Stream and media info"
18470 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18472 #~ msgid "Don't show"
18473 #~ msgstr "عدم اظهار"
18475 #~ msgid "Item Info"
18476 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18478 #~ msgid "&Add MRL..."
18479 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18481 #~ msgid "Sort by &title"
18482 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18484 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18485 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18487 #~ msgid "Play this branch"
18488 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18490 #~ msgid "Sort this branch"
18491 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18493 #~ msgid "Sorted by artist"
18494 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18497 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18498 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18500 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18501 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18503 #~ msgid "Destination Target:"
18504 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18506 #~ msgid "Subtitles options"
18507 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18509 #~ msgid "Check for updates ..."
18510 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18512 #~ msgid "Save file ..."
18513 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18515 #~ msgid "Load configuration"
18516 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18518 #~ msgid "Save configuration"
18519 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18521 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18522 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18524 #~ msgid "Show/Hide interface"
18525 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18527 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18528 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18530 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18531 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18533 #~ msgid "Text Default Color"
18534 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18537 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18538 #~ "streaming output."
18539 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18542 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18543 #~ "streaming output."
18544 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18546 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18547 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18549 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18550 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18552 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18553 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18555 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18556 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18558 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18559 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18561 #~ msgid "snapshot width"
18562 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18564 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18565 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18567 #~ msgid "snapshot height"
18568 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18570 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18571 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18573 #~ msgid "snapshot module"
18574 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18576 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18577 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18579 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18580 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18582 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18583 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18585 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18586 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "