1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1006
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
27 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах GNU General Public License;\n"
28 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
29 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Настройкі аўдыё"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "Візуалізацыі"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "Модулі вывада"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
131 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Настройкі відэа"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "Субтытры/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "Увод / кодэкі"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Модулі доступу"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
187 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "Патокавыя фільтры"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
198 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
199 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgstr "Дэмультыплексеры"
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Subtitles codecs"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General Input"
239 msgstr "Агульны ўвод"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "Вывад патоку"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
260 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
261 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
262 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
264 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
265 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
267 #: include/vlc_config_cat.h:134
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
273 msgstr "Мультыплексары"
275 #: include/vlc_config_cat.h:138
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
282 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
283 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
284 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
286 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
289 #: include/vlc_config_cat.h:144
290 msgid "Access output"
291 msgstr "Вывад доступу"
293 #: include/vlc_config_cat.h:146
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
300 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
301 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
302 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
303 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
306 #: include/vlc_config_cat.h:151
310 #: include/vlc_config_cat.h:153
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
318 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 #: include/vlc_config_cat.h:160
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
329 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
333 #: include/vlc_config_cat.h:167
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
339 #: include/vlc_config_cat.h:170
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
348 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid "General playlist behaviour"
366 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
368 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
392 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 #: include/vlc_config_cat.h:193
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "Дадатковыя настройкі"
401 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
402 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 #: include/vlc_config_cat.h:202
412 msgid "Chroma modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:203
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 #: include/vlc_config_cat.h:205
420 msgid "Packetizer modules settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:209
424 msgid "Encoders settings"
425 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
427 #: include/vlc_config_cat.h:211
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
430 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
432 #: include/vlc_config_cat.h:214
433 msgid "Dialog providers settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:216
437 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 #: include/vlc_config_cat.h:218
441 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 #: include/vlc_config_cat.h:220
446 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
447 "example by setting the subtitles type or file name."
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "No help available"
454 #: include/vlc_config_cat.h:228
455 msgid "There is no help available for these modules."
458 #: include/vlc_interface.h:126
461 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
462 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:46
466 msgid "Quick &Open File..."
467 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:47
470 msgid "&Advanced Open..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:48
474 msgid "Open D&irectory..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
478 msgid "Open &Folder..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:50
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:51
486 msgid "Select Directory"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Folder"
492 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:55
495 msgid "Media &Information"
496 msgstr "Медыя&інфармацыя"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:56
499 msgid "&Codec Information"
500 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:57
504 msgstr "&Паведамленні"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:58
507 msgid "Jump to Specific &Time"
508 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:59
514 #: include/vlc_intf_strings.h:60
515 msgid "&VLM Configuration"
516 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:62
520 msgstr "&Аб праграме"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
533 #: include/vlc_intf_strings.h:66
534 msgid "Fetch Information"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:67
539 msgid "Remove Selected"
540 msgstr "Выдаліць усё"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:68
543 msgid "Information..."
544 msgstr "Інфармацыя..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 #: include/vlc_intf_strings.h:70
552 msgid "Create Directory..."
553 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 msgid "Create Folder..."
558 msgstr "Адцыніць Папку..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Show Containing Directory..."
563 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:73
566 msgid "Show Containing Folder..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:74
573 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgstr "Не паўтараць"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 msgstr "Дадаць файл..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "Адчыніць дадаткова"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
624 msgid "Add Directory..."
625 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid "Add Folder..."
630 msgstr "Дадаць файл..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 msgid "Open Play&list..."
638 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 msgid "Search Filter"
647 msgstr "Шукаць Фільтр"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 msgid "&Services Discovery"
651 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid "Clone the image"
667 msgstr "Капіраваць выяву"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:113
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "Павелічэнне выявы"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:114
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
685 #: include/vlc_intf_strings.h:118
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:120
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:124
698 msgid "Split the image to make an image wall"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
706 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
707 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
709 #: include/vlc_intf_strings.h:129
711 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
712 "Try changing the various settings for different effects"
715 #: include/vlc_intf_strings.h:132
717 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
718 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
722 #: include/vlc_intf_strings.h:136
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
726 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
727 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
728 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
730 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
731 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
732 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
733 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
734 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
735 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
736 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
738 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
740 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
741 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
742 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
743 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
744 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
745 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
746 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
747 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
748 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
751 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
752 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
753 #: modules/video_filter/postproc.c:228
757 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
761 #: src/audio_output/common.c:91
765 #: src/audio_output/common.c:94
769 #: src/audio_output/common.c:97
773 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
774 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
778 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
779 msgid "Audio filters"
780 msgstr "Аўдыёфільтры"
782 #: src/audio_output/common.c:153
784 msgstr "Прайграць ізноў"
786 #: src/audio_output/filters.c:142
787 msgid "Audio filtering failed"
790 #: src/audio_output/filters.c:143
792 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
795 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
796 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
798 msgid "Audio Channels"
801 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
802 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
803 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
804 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
805 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
809 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
825 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
828 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
829 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Dolby Surround"
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "Адваротнае стэрэа"
846 #: src/config/file.c:528
850 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
854 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
858 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
862 #: src/config/help.c:129
863 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
866 #: src/config/help.c:133
869 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
870 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
871 "They will be enqueued in the playlist.\n"
872 "The first item specified will be played first.\n"
875 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
876 " -option A single letter version of a global --option.\n"
877 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
878 " and that overrides previous settings.\n"
880 "Stream MRL syntax:\n"
881 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
882 " [:option=value ...]\n"
884 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
885 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
888 " file:///path/file Plain media file\n"
889 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
890 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
891 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
892 " screen:// Screen capture\n"
893 " dvd://[device] DVD device\n"
894 " vcd://[device] VCD device\n"
895 " cdda://[device] Audio CD device\n"
896 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
897 " UDP stream sent by a streaming server\n"
898 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
899 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
903 #: src/config/help.c:517
904 msgid " (default enabled)"
907 #: src/config/help.c:518
908 msgid " (default disabled)"
911 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
912 #: src/config/help.c:699
916 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
917 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
920 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
923 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
926 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
928 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
932 #: src/config/help.c:793
934 msgid "VLC version %s (%s)\n"
935 msgstr "Версія VLC %s\n"
937 #: src/config/help.c:795
939 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
940 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
942 #: src/config/help.c:797
944 msgid "Compiler: %s\n"
945 msgstr "Кампілятар: %s\n"
947 #: src/config/help.c:829
950 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
953 #: src/config/help.c:843
956 "Press the RETURN key to continue...\n"
959 #: src/input/control.c:217
964 #: src/input/decoder.c:267
968 #: src/input/decoder.c:267
973 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
977 #: modules/stream_out/es.c:378
978 msgid "Streaming / Transcoding failed"
979 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
981 #: src/input/decoder.c:277
983 msgid "VLC could not open the %s module."
984 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
986 #: src/input/decoder.c:468
987 msgid "VLC could not open the decoder module."
988 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
990 #: src/input/decoder.c:722
991 msgid "No suitable decoder module"
992 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
994 #: src/input/decoder.c:723
997 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
998 "there is no way for you to fix this."
1001 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1002 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1007 #: src/input/es_out.c:1166
1012 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1013 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1018 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1022 #: src/input/es_out.c:1369
1026 #: src/input/es_out.c:2024
1028 msgid "Closed captions %u"
1031 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1040 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1041 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1045 #: src/input/es_out.c:2911
1049 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1055 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1056 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1057 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1061 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1066 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1067 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1071 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1072 #: modules/audio_output/amem.c:45
1076 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #: src/input/es_out.c:2956
1082 msgid "Bits per sample"
1085 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1086 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1088 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1092 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #: src/input/es_out.c:2973
1098 msgid "Track replay gain"
1101 #: src/input/es_out.c:2975
1102 msgid "Album replay gain"
1105 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1114 #: src/input/es_out.c:2990
1115 msgid "Display resolution"
1116 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1118 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1119 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1120 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1122 msgstr "Частата кадраў"
1124 #: src/input/es_out.c:3011
1126 msgid "Decoded format"
1127 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
1129 #: src/input/input.c:2465
1130 msgid "Your input can't be opened"
1133 #: src/input/input.c:2466
1135 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1138 #: src/input/input.c:2583
1139 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1142 #: src/input/input.c:2584
1145 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1148 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1150 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1153 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1157 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1162 #: src/input/meta.c:56
1166 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1168 msgstr "Аўтарскае права"
1170 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1174 #: src/input/meta.c:59
1175 msgid "Track number"
1176 msgstr "Нумар трэка"
1178 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1182 #: src/input/meta.c:62
1186 #: src/input/meta.c:63
1190 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1195 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1197 msgstr "Зараз іграе"
1199 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1203 #: src/input/meta.c:68
1205 msgstr "Кадзіравана"
1207 #: src/input/meta.c:69
1211 #: src/input/meta.c:70
1215 #: src/input/var.c:158
1219 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1223 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1225 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1229 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1233 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1236 msgstr "Відэадарожка"
1238 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1241 msgstr "Аўдыёдарожка"
1243 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1246 msgid "Subtitles Track"
1249 #: src/input/var.c:273
1251 msgstr "Наступны загаловак"
1253 #: src/input/var.c:278
1254 msgid "Previous title"
1255 msgstr "Папярэдні загаловак"
1257 #: src/input/var.c:312
1260 msgstr "Загаловак %i"
1262 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1267 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1268 msgid "Next chapter"
1269 msgstr "Наступны раздзел"
1271 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1272 msgid "Previous chapter"
1273 msgstr "Папярэдні раздзел"
1275 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1280 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1282 msgid "Add Interface"
1283 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1285 #: src/interface/interface.c:87
1289 #: src/interface/interface.c:91
1293 #: src/interface/interface.c:94
1297 #: src/interface/interface.c:97
1298 msgid "Debug logging"
1301 #: src/interface/interface.c:100
1302 msgid "Mouse Gestures"
1305 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1312 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1316 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1317 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1321 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1325 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1329 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1330 msgid "1:1 Original"
1331 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1333 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1335 msgstr "2:1 Падвоены"
1337 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1341 #: src/libvlc-module.c:175
1343 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1344 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1347 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1348 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1349 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1351 #: src/libvlc-module.c:179
1352 msgid "Interface module"
1353 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1355 #: src/libvlc-module.c:181
1357 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1358 "automatically select the best module available."
1360 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1361 "найлепшы з даступных модуляў"
1363 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1364 msgid "Extra interface modules"
1365 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1367 #: src/libvlc-module.c:187
1369 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1370 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1371 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1372 "\", \"gestures\" ...)"
1375 #: src/libvlc-module.c:194
1376 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1377 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1379 #: src/libvlc-module.c:196
1380 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1381 msgstr "Шматслоўнасць"
1383 #: src/libvlc-module.c:198
1385 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1386 "1=warnings, 2=debug)."
1388 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1389 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1391 #: src/libvlc-module.c:201
1392 msgid "Choose which objects should print debug message"
1393 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1395 #: src/libvlc-module.c:204
1397 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1398 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1399 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1400 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1401 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1405 #: src/libvlc-module.c:211
1409 #: src/libvlc-module.c:213
1410 msgid "Turn off all warning and information messages."
1411 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1413 #: src/libvlc-module.c:215
1414 msgid "Default stream"
1415 msgstr "Паток па змаўчанні"
1417 #: src/libvlc-module.c:217
1418 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1419 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1421 #: src/libvlc-module.c:220
1423 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1424 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1426 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана \"аўта\", сістэмная "
1427 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1429 #: src/libvlc-module.c:224
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1433 #: src/libvlc-module.c:226
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1438 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1439 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux для работы"
1441 #: src/libvlc-module.c:229
1442 msgid "Show advanced options"
1443 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1445 #: src/libvlc-module.c:231
1447 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1448 "available options, including those that most users should never touch."
1451 #: src/libvlc-module.c:235
1452 msgid "Interface interaction"
1455 #: src/libvlc-module.c:237
1457 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1458 "user input is required."
1460 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1461 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1463 #: src/libvlc-module.c:247
1465 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1466 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1467 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1468 "the \"audio filters\" modules section."
1471 #: src/libvlc-module.c:253
1472 msgid "Audio output module"
1473 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1475 #: src/libvlc-module.c:255
1477 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1478 "automatically select the best method available."
1481 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1483 msgid "Enable audio"
1484 msgstr "Уключыць аўдыё"
1486 #: src/libvlc-module.c:261
1488 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1489 "not take place, thus saving some processing power."
1492 #: src/libvlc-module.c:265
1493 msgid "Force mono audio"
1494 msgstr "Уключыць мона"
1496 #: src/libvlc-module.c:266
1497 msgid "This will force a mono audio output."
1498 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1500 #: src/libvlc-module.c:269
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1504 #: src/libvlc-module.c:271
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1507 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1509 #: src/libvlc-module.c:274
1510 msgid "Audio output volume step"
1511 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1513 #: src/libvlc-module.c:276
1515 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1517 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1519 #: src/libvlc-module.c:280
1520 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1523 #: src/libvlc-module.c:282
1526 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1527 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1529 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца -1 (па "
1530 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1532 #: src/libvlc-module.c:286
1533 msgid "High quality audio resampling"
1534 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1536 #: src/libvlc-module.c:288
1538 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1539 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1540 "resampling algorithm will be used instead."
1542 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1543 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1544 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1546 #: src/libvlc-module.c:293
1547 msgid "Audio desynchronization compensation"
1548 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1550 #: src/libvlc-module.c:295
1552 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1553 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1555 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1556 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1558 #: src/libvlc-module.c:298
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1562 #: src/libvlc-module.c:300
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1568 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1569 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1570 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1572 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1577 #: src/libvlc-module.c:306
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1582 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1583 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1585 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1586 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1587 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1589 #: src/libvlc-module.c:311
1591 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1592 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1593 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1594 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1596 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1597 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1598 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1599 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1601 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1602 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1608 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1612 #: src/libvlc-module.c:323
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 msgid "Audio visualizations "
1618 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1620 #: src/libvlc-module.c:328
1621 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1622 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1624 #: src/libvlc-module.c:332
1625 msgid "Replay gain mode"
1628 #: src/libvlc-module.c:334
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1632 #: src/libvlc-module.c:336
1633 msgid "Replay preamp"
1636 #: src/libvlc-module.c:338
1638 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1639 "replay gain information"
1642 #: src/libvlc-module.c:341
1643 msgid "Default replay gain"
1646 #: src/libvlc-module.c:343
1647 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:345
1651 msgid "Peak protection"
1654 #: src/libvlc-module.c:347
1655 msgid "Protect against sound clipping"
1658 #: src/libvlc-module.c:350
1660 msgid "Enable time stretching audio"
1661 msgstr "Уключыць аўдыё"
1663 #: src/libvlc-module.c:352
1665 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1669 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1671 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1673 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1675 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1679 #: src/libvlc-module.c:367
1681 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1682 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1683 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1684 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1688 #: src/libvlc-module.c:373
1689 msgid "Video output module"
1692 #: src/libvlc-module.c:375
1694 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1695 "automatically select the best method available."
1698 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1700 msgid "Enable video"
1703 #: src/libvlc-module.c:380
1705 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1706 "not take place, thus saving some processing power."
1709 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1711 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1712 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1716 #: src/libvlc-module.c:385
1718 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1722 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1724 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1725 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1726 msgid "Video height"
1729 #: src/libvlc-module.c:390
1731 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1732 "video characteristics."
1735 #: src/libvlc-module.c:393
1736 msgid "Video X coordinate"
1739 #: src/libvlc-module.c:395
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1745 #: src/libvlc-module.c:398
1746 msgid "Video Y coordinate"
1749 #: src/libvlc-module.c:400
1751 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1755 #: src/libvlc-module.c:403
1759 #: src/libvlc-module.c:405
1761 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1765 #: src/libvlc-module.c:408
1766 msgid "Video alignment"
1769 #: src/libvlc-module.c:410
1771 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1772 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1773 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1776 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1778 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1780 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1781 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1791 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1799 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1800 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1809 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1810 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1812 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1813 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1818 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1819 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1842 msgid "Bottom-Right"
1845 #: src/libvlc-module.c:418
1849 #: src/libvlc-module.c:420
1850 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1853 #: src/libvlc-module.c:422
1854 msgid "Grayscale video output"
1857 #: src/libvlc-module.c:424
1859 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1860 "save some processing power."
1863 #: src/libvlc-module.c:427
1864 msgid "Embedded video"
1867 #: src/libvlc-module.c:429
1868 msgid "Embed the video output in the main interface."
1871 #: src/libvlc-module.c:431
1872 msgid "Fullscreen video output"
1875 #: src/libvlc-module.c:433
1876 msgid "Start video in fullscreen mode"
1879 #: src/libvlc-module.c:435
1880 msgid "Overlay video output"
1883 #: src/libvlc-module.c:437
1885 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1886 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1889 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1891 msgid "Always on top"
1894 #: src/libvlc-module.c:442
1895 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1898 #: src/libvlc-module.c:444
1899 msgid "Enable wallpaper mode "
1902 #: src/libvlc-module.c:446
1904 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1907 #: src/libvlc-module.c:449
1908 msgid "Show media title on video"
1911 #: src/libvlc-module.c:451
1912 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1915 #: src/libvlc-module.c:453
1916 msgid "Show video title for x milliseconds"
1919 #: src/libvlc-module.c:455
1920 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1923 #: src/libvlc-module.c:457
1924 msgid "Position of video title"
1927 #: src/libvlc-module.c:459
1928 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1931 #: src/libvlc-module.c:461
1932 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1935 #: src/libvlc-module.c:464
1936 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1939 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1941 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1942 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1946 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1948 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1949 msgid "Deinterlace mode"
1952 #: src/libvlc-module.c:479
1953 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1956 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1960 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1965 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1969 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1977 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1981 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1982 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1985 #: src/libvlc-module.c:496
1986 msgid "Disable screensaver"
1989 #: src/libvlc-module.c:497
1990 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1993 #: src/libvlc-module.c:499
1994 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1997 #: src/libvlc-module.c:500
1999 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2000 "computer being suspended because of inactivity."
2003 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2004 msgid "Window decorations"
2007 #: src/libvlc-module.c:505
2009 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2010 "giving a \"minimal\" window."
2013 #: src/libvlc-module.c:508
2015 msgid "Video splitter module"
2016 msgstr "Відэафільтр"
2018 #: src/libvlc-module.c:510
2019 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2022 #: src/libvlc-module.c:512
2023 msgid "Video filter module"
2026 #: src/libvlc-module.c:514
2028 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2029 "instance deinterlacing, or distort the video."
2032 #: src/libvlc-module.c:518
2033 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2036 #: src/libvlc-module.c:520
2037 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2040 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2041 msgid "Video snapshot file prefix"
2044 #: src/libvlc-module.c:526
2045 msgid "Video snapshot format"
2048 #: src/libvlc-module.c:528
2049 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2052 #: src/libvlc-module.c:530
2053 msgid "Display video snapshot preview"
2056 #: src/libvlc-module.c:532
2057 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2060 #: src/libvlc-module.c:534
2061 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2064 #: src/libvlc-module.c:536
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2068 #: src/libvlc-module.c:538
2069 msgid "Video snapshot width"
2072 #: src/libvlc-module.c:540
2074 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2075 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2078 #: src/libvlc-module.c:544
2079 msgid "Video snapshot height"
2082 #: src/libvlc-module.c:546
2084 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2085 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2089 #: src/libvlc-module.c:550
2090 msgid "Video cropping"
2093 #: src/libvlc-module.c:552
2095 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2096 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2099 #: src/libvlc-module.c:556
2100 msgid "Source aspect ratio"
2103 #: src/libvlc-module.c:558
2105 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2106 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2107 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2108 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2109 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2112 #: src/libvlc-module.c:565
2113 msgid "Video Auto Scaling"
2116 #: src/libvlc-module.c:567
2117 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2120 #: src/libvlc-module.c:569
2121 msgid "Video scaling factor"
2124 #: src/libvlc-module.c:571
2126 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2127 "Default value is 1.0 (original video size)."
2130 #: src/libvlc-module.c:574
2131 msgid "Custom crop ratios list"
2134 #: src/libvlc-module.c:576
2136 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2140 #: src/libvlc-module.c:579
2141 msgid "Custom aspect ratios list"
2144 #: src/libvlc-module.c:581
2146 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2147 "aspect ratio list."
2150 #: src/libvlc-module.c:584
2151 msgid "Fix HDTV height"
2154 #: src/libvlc-module.c:586
2156 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2157 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2158 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2161 #: src/libvlc-module.c:591
2162 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2165 #: src/libvlc-module.c:593
2167 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2168 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2169 "order to keep proportions."
2172 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2176 #: src/libvlc-module.c:599
2178 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2179 "computer is not powerful enough"
2182 #: src/libvlc-module.c:602
2183 msgid "Drop late frames"
2186 #: src/libvlc-module.c:604
2188 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2189 "intended display date)."
2192 #: src/libvlc-module.c:607
2193 msgid "Quiet synchro"
2196 #: src/libvlc-module.c:609
2198 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2199 "synchronization mechanism."
2202 #: src/libvlc-module.c:612
2203 msgid "Key press events"
2206 #: src/libvlc-module.c:614
2207 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2210 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2211 msgid "Mouse events"
2214 #: src/libvlc-module.c:618
2215 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2218 #: src/libvlc-module.c:626
2220 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2221 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 #: src/libvlc-module.c:630
2226 msgid "File caching (ms)"
2229 #: src/libvlc-module.c:632
2230 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2233 #: src/libvlc-module.c:634
2234 msgid "Live capture caching (ms)"
2237 #: src/libvlc-module.c:636
2238 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2241 #: src/libvlc-module.c:638
2242 msgid "Disc caching (ms)"
2245 #: src/libvlc-module.c:640
2246 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2249 #: src/libvlc-module.c:642
2250 msgid "Network caching (ms)"
2253 #: src/libvlc-module.c:644
2254 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2257 #: src/libvlc-module.c:646
2258 msgid "Clock reference average counter"
2261 #: src/libvlc-module.c:648
2263 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2267 #: src/libvlc-module.c:651
2268 msgid "Clock synchronisation"
2271 #: src/libvlc-module.c:653
2273 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2274 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2277 #: src/libvlc-module.c:657
2278 msgid "Clock jitter"
2281 #: src/libvlc-module.c:659
2283 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2284 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2287 #: src/libvlc-module.c:662
2288 msgid "Network synchronisation"
2291 #: src/libvlc-module.c:663
2293 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2294 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2297 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2298 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2301 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2302 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2306 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2307 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2311 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2313 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2317 #: src/libvlc-module.c:671
2318 msgid "MTU of the network interface"
2321 #: src/libvlc-module.c:673
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2327 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2331 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2338 #: src/libvlc-module.c:684
2339 msgid "Multicast output interface"
2342 #: src/libvlc-module.c:686
2343 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2346 #: src/libvlc-module.c:688
2347 msgid "DiffServ Code Point"
2350 #: src/libvlc-module.c:689
2352 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2353 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2356 #: src/libvlc-module.c:695
2358 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2359 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2362 #: src/libvlc-module.c:701
2364 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2365 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2366 "(like DVB streams for example)."
2369 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2373 #: src/libvlc-module.c:709
2374 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2377 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2378 msgid "Subtitles track"
2381 #: src/libvlc-module.c:714
2382 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2385 #: src/libvlc-module.c:717
2386 msgid "Audio language"
2389 #: src/libvlc-module.c:719
2391 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2392 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2396 #: src/libvlc-module.c:722
2397 msgid "Subtitle language"
2400 #: src/libvlc-module.c:724
2402 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2403 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2406 #: src/libvlc-module.c:728
2407 msgid "Audio track ID"
2410 #: src/libvlc-module.c:730
2411 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2414 #: src/libvlc-module.c:732
2415 msgid "Subtitles track ID"
2418 #: src/libvlc-module.c:734
2419 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2422 #: src/libvlc-module.c:736
2423 msgid "Preferred video resolution"
2426 #: src/libvlc-module.c:738
2428 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2429 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2430 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2434 #: src/libvlc-module.c:744
2436 msgid "Best available"
2437 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
2439 #: src/libvlc-module.c:744
2440 msgid "Full HD (1080p)"
2443 #: src/libvlc-module.c:744
2447 #: src/libvlc-module.c:745
2448 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2451 #: src/libvlc-module.c:746
2452 msgid "Low definition (320 lines)"
2455 #: src/libvlc-module.c:749
2456 msgid "Input repetitions"
2459 #: src/libvlc-module.c:751
2460 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2463 #: src/libvlc-module.c:753
2467 #: src/libvlc-module.c:755
2468 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2471 #: src/libvlc-module.c:757
2475 #: src/libvlc-module.c:759
2476 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2479 #: src/libvlc-module.c:761
2483 #: src/libvlc-module.c:763
2484 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2487 #: src/libvlc-module.c:765
2491 #: src/libvlc-module.c:767
2492 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2495 #: src/libvlc-module.c:769
2497 msgid "Playback speed"
2498 msgstr "Прайграванне"
2500 #: src/libvlc-module.c:771
2501 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2504 #: src/libvlc-module.c:773
2508 #: src/libvlc-module.c:775
2510 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2511 "together after the normal one."
2514 #: src/libvlc-module.c:778
2515 msgid "Input slave (experimental)"
2518 #: src/libvlc-module.c:780
2520 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2521 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2525 #: src/libvlc-module.c:784
2526 msgid "Bookmarks list for a stream"
2529 #: src/libvlc-module.c:786
2531 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2532 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2536 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2538 msgid "Record directory or filename"
2541 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2542 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2545 #: src/libvlc-module.c:794
2546 msgid "Prefer native stream recording"
2549 #: src/libvlc-module.c:796
2551 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2555 #: src/libvlc-module.c:799
2556 msgid "Timeshift directory"
2559 #: src/libvlc-module.c:801
2560 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2563 #: src/libvlc-module.c:803
2564 msgid "Timeshift granularity"
2567 #: src/libvlc-module.c:805
2569 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2570 "to store the timeshifted streams."
2573 #: src/libvlc-module.c:808
2574 msgid "Change title according to current media"
2577 #: src/libvlc-module.c:809
2579 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2580 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2581 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2582 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2585 #: src/libvlc-module.c:816
2587 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2588 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2589 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2590 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2593 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2594 msgid "Force subtitle position"
2597 #: src/libvlc-module.c:824
2599 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2600 "over the movie. Try several positions."
2603 #: src/libvlc-module.c:827
2604 msgid "Enable sub-pictures"
2607 #: src/libvlc-module.c:829
2608 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2611 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2615 msgid "On Screen Display"
2618 #: src/libvlc-module.c:833
2620 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2624 #: src/libvlc-module.c:836
2625 msgid "Text rendering module"
2628 #: src/libvlc-module.c:838
2630 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2634 #: src/libvlc-module.c:840
2636 msgid "Subpictures source module"
2637 msgstr "Патокавыя фільтры"
2639 #: src/libvlc-module.c:842
2641 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2642 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2645 #: src/libvlc-module.c:845
2646 msgid "Subpictures filter module"
2649 #: src/libvlc-module.c:847
2651 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2652 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2655 #: src/libvlc-module.c:850
2656 msgid "Autodetect subtitle files"
2659 #: src/libvlc-module.c:852
2661 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2662 "(based on the filename of the movie)."
2665 #: src/libvlc-module.c:855
2666 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2669 #: src/libvlc-module.c:857
2671 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2673 "0 = no subtitles autodetected\n"
2674 "1 = any subtitle file\n"
2675 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2676 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2677 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2680 #: src/libvlc-module.c:865
2681 msgid "Subtitle autodetection paths"
2684 #: src/libvlc-module.c:867
2686 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2687 "found in the current directory."
2690 #: src/libvlc-module.c:870
2691 msgid "Use subtitle file"
2694 #: src/libvlc-module.c:872
2696 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2700 #: src/libvlc-module.c:876
2704 #: src/libvlc-module.c:877
2708 #: src/libvlc-module.c:878
2709 msgid "Audio CD device"
2712 #: src/libvlc-module.c:882
2714 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2715 "the drive letter (e.g. D:)"
2718 #: src/libvlc-module.c:885
2720 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2721 "the drive letter (e.g. D:)"
2724 #: src/libvlc-module.c:888
2726 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2727 "after the drive letter (e.g. D:)"
2730 #: src/libvlc-module.c:895
2731 msgid "This is the default DVD device to use."
2734 #: src/libvlc-module.c:897
2735 msgid "This is the default VCD device to use."
2738 #: src/libvlc-module.c:899
2739 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2742 #: src/libvlc-module.c:913
2743 msgid "TCP connection timeout"
2746 #: src/libvlc-module.c:915
2747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2750 #: src/libvlc-module.c:917
2751 msgid "HTTP server address"
2754 #: src/libvlc-module.c:918
2755 msgid "RTSP server address"
2758 #: src/libvlc-module.c:920
2760 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2761 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2762 "them to a specific network interface."
2765 #: src/libvlc-module.c:924
2766 msgid "HTTP server port"
2769 #: src/libvlc-module.c:926
2771 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2772 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2773 "by the operating system."
2776 #: src/libvlc-module.c:931
2777 msgid "HTTPS server port"
2780 #: src/libvlc-module.c:933
2782 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2783 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2784 "restricted by the operating system."
2787 #: src/libvlc-module.c:938
2788 msgid "RTSP server port"
2791 #: src/libvlc-module.c:940
2793 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2794 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2795 "by the operating system."
2798 #: src/libvlc-module.c:945
2799 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2802 #: src/libvlc-module.c:947
2803 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2806 #: src/libvlc-module.c:949
2807 msgid "HTTP/TLS server private key"
2810 #: src/libvlc-module.c:951
2811 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2814 #: src/libvlc-module.c:953
2815 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2818 #: src/libvlc-module.c:955
2820 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2821 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2824 #: src/libvlc-module.c:958
2825 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2828 #: src/libvlc-module.c:960
2830 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2831 "revoked certificates in TLS sessions."
2834 #: src/libvlc-module.c:963
2835 msgid "SOCKS server"
2838 #: src/libvlc-module.c:965
2840 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2841 "used for all TCP connections"
2844 #: src/libvlc-module.c:968
2845 msgid "SOCKS user name"
2848 #: src/libvlc-module.c:970
2849 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2852 #: src/libvlc-module.c:972
2853 msgid "SOCKS password"
2856 #: src/libvlc-module.c:974
2857 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2860 #: src/libvlc-module.c:976
2861 msgid "Title metadata"
2864 #: src/libvlc-module.c:978
2865 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2868 #: src/libvlc-module.c:980
2869 msgid "Author metadata"
2872 #: src/libvlc-module.c:982
2873 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2876 #: src/libvlc-module.c:984
2877 msgid "Artist metadata"
2880 #: src/libvlc-module.c:986
2881 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2884 #: src/libvlc-module.c:988
2885 msgid "Genre metadata"
2888 #: src/libvlc-module.c:990
2889 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2892 #: src/libvlc-module.c:992
2893 msgid "Copyright metadata"
2896 #: src/libvlc-module.c:994
2897 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2900 #: src/libvlc-module.c:996
2901 msgid "Description metadata"
2904 #: src/libvlc-module.c:998
2905 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2908 #: src/libvlc-module.c:1000
2909 msgid "Date metadata"
2912 #: src/libvlc-module.c:1002
2913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2916 #: src/libvlc-module.c:1004
2917 msgid "URL metadata"
2920 #: src/libvlc-module.c:1006
2921 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2924 #: src/libvlc-module.c:1010
2926 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2927 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2928 "can break playback of all your streams."
2931 #: src/libvlc-module.c:1014
2932 msgid "Preferred decoders list"
2935 #: src/libvlc-module.c:1016
2937 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2938 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2939 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2942 #: src/libvlc-module.c:1021
2943 msgid "Preferred encoders list"
2946 #: src/libvlc-module.c:1023
2948 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2951 #: src/libvlc-module.c:1032
2953 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2957 #: src/libvlc-module.c:1035
2958 msgid "Default stream output chain"
2961 #: src/libvlc-module.c:1037
2963 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2964 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2968 #: src/libvlc-module.c:1041
2969 msgid "Enable streaming of all ES"
2972 #: src/libvlc-module.c:1043
2973 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2976 #: src/libvlc-module.c:1045
2977 msgid "Display while streaming"
2980 #: src/libvlc-module.c:1047
2981 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2984 #: src/libvlc-module.c:1049
2985 msgid "Enable video stream output"
2988 #: src/libvlc-module.c:1051
2990 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2991 "facility when this last one is enabled."
2994 #: src/libvlc-module.c:1054
2995 msgid "Enable audio stream output"
2998 #: src/libvlc-module.c:1056
3000 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3001 "facility when this last one is enabled."
3004 #: src/libvlc-module.c:1059
3005 msgid "Enable SPU stream output"
3008 #: src/libvlc-module.c:1061
3010 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3011 "facility when this last one is enabled."
3014 #: src/libvlc-module.c:1064
3015 msgid "Keep stream output open"
3018 #: src/libvlc-module.c:1066
3020 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3021 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3025 #: src/libvlc-module.c:1070
3026 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3029 #: src/libvlc-module.c:1072
3031 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3032 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3035 #: src/libvlc-module.c:1075
3036 msgid "Preferred packetizer list"
3039 #: src/libvlc-module.c:1077
3041 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3044 #: src/libvlc-module.c:1080
3048 #: src/libvlc-module.c:1082
3049 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3052 #: src/libvlc-module.c:1084
3053 msgid "Access output module"
3056 #: src/libvlc-module.c:1086
3057 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3060 #: src/libvlc-module.c:1088
3061 msgid "Control SAP flow"
3064 #: src/libvlc-module.c:1090
3066 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3067 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3070 #: src/libvlc-module.c:1094
3071 msgid "SAP announcement interval"
3074 #: src/libvlc-module.c:1096
3076 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3077 "between SAP announcements."
3080 #: src/libvlc-module.c:1105
3082 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3083 "always leave all these enabled."
3086 #: src/libvlc-module.c:1110
3088 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3089 "you really know what you are doing."
3092 #: src/libvlc-module.c:1113
3093 msgid "Memory copy module"
3096 #: src/libvlc-module.c:1115
3098 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3099 "select the fastest one supported by your hardware."
3102 #: src/libvlc-module.c:1118
3103 msgid "Access module"
3106 #: src/libvlc-module.c:1120
3108 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3109 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3110 "option unless you really know what you are doing."
3113 #: src/libvlc-module.c:1124
3114 msgid "Stream filter module"
3117 #: src/libvlc-module.c:1126
3118 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3121 #: src/libvlc-module.c:1128
3122 msgid "Demux module"
3125 #: src/libvlc-module.c:1130
3127 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3128 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3129 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3130 "you really know what you are doing."
3133 #: src/libvlc-module.c:1135
3135 msgid "VoD server module"
3136 msgstr "Модуль інтэрфейса"
3138 #: src/libvlc-module.c:1137
3140 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3141 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3144 #: src/libvlc-module.c:1140
3145 msgid "Allow real-time priority"
3148 #: src/libvlc-module.c:1142
3150 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3151 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3152 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3153 "only activate this if you know what you're doing."
3156 #: src/libvlc-module.c:1148
3157 msgid "Adjust VLC priority"
3160 #: src/libvlc-module.c:1150
3162 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3163 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3167 #: src/libvlc-module.c:1154
3168 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3171 #: src/libvlc-module.c:1156
3173 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3176 #: src/libvlc-module.c:1159
3177 msgid "Modules search path"
3180 #: src/libvlc-module.c:1161
3182 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3183 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3186 #: src/libvlc-module.c:1164
3187 msgid "Data search path"
3190 #: src/libvlc-module.c:1166
3191 msgid "Override the default data/share search path."
3194 #: src/libvlc-module.c:1168
3195 msgid "VLM configuration file"
3198 #: src/libvlc-module.c:1170
3199 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3202 #: src/libvlc-module.c:1172
3203 msgid "Use a plugins cache"
3206 #: src/libvlc-module.c:1174
3207 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3210 #: src/libvlc-module.c:1176
3211 msgid "Locally collect statistics"
3214 #: src/libvlc-module.c:1178
3215 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3218 #: src/libvlc-module.c:1180
3219 msgid "Run as daemon process"
3222 #: src/libvlc-module.c:1182
3223 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3226 #: src/libvlc-module.c:1184
3227 msgid "Write process id to file"
3230 #: src/libvlc-module.c:1186
3231 msgid "Writes process id into specified file."
3234 #: src/libvlc-module.c:1188
3238 #: src/libvlc-module.c:1190
3239 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3242 #: src/libvlc-module.c:1192
3243 msgid "Log to syslog"
3246 #: src/libvlc-module.c:1194
3247 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3250 #: src/libvlc-module.c:1196
3251 msgid "Allow only one running instance"
3254 #: src/libvlc-module.c:1199
3256 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3257 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3258 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3259 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3260 "running instance or enqueue it."
3263 #: src/libvlc-module.c:1206
3265 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3266 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3267 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3268 "This option will allow you to play the file with the already running "
3269 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3270 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3273 #: src/libvlc-module.c:1215
3274 msgid "VLC is started from file association"
3277 #: src/libvlc-module.c:1217
3278 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3281 #: src/libvlc-module.c:1220
3282 msgid "One instance when started from file"
3285 #: src/libvlc-module.c:1222
3286 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3289 #: src/libvlc-module.c:1224
3290 msgid "Increase the priority of the process"
3293 #: src/libvlc-module.c:1226
3295 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3296 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3297 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3298 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3299 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3303 #: src/libvlc-module.c:1234
3304 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3307 #: src/libvlc-module.c:1236
3309 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3310 "playing current item."
3313 #: src/libvlc-module.c:1245
3315 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3316 "overridden in the playlist dialog box."
3319 #: src/libvlc-module.c:1248
3320 msgid "Automatically preparse files"
3323 #: src/libvlc-module.c:1250
3325 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3329 #: src/libvlc-module.c:1253
3330 msgid "Album art policy"
3333 #: src/libvlc-module.c:1255
3334 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3337 #: src/libvlc-module.c:1261
3338 msgid "Manual download only"
3341 #: src/libvlc-module.c:1262
3342 msgid "When track starts playing"
3345 #: src/libvlc-module.c:1263
3346 msgid "As soon as track is added"
3349 #: src/libvlc-module.c:1265
3350 msgid "Services discovery modules"
3353 #: src/libvlc-module.c:1267
3355 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3356 "Typical value is \"sap\"."
3359 #: src/libvlc-module.c:1270
3360 msgid "Play files randomly forever"
3363 #: src/libvlc-module.c:1272
3364 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3367 #: src/libvlc-module.c:1274
3369 msgstr "Паўтарыць усё"
3371 #: src/libvlc-module.c:1276
3372 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3375 #: src/libvlc-module.c:1278
3376 msgid "Repeat current item"
3379 #: src/libvlc-module.c:1280
3380 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3383 #: src/libvlc-module.c:1282
3384 msgid "Play and stop"
3387 #: src/libvlc-module.c:1284
3388 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3391 #: src/libvlc-module.c:1286
3392 msgid "Play and exit"
3395 #: src/libvlc-module.c:1288
3396 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3399 #: src/libvlc-module.c:1290
3400 msgid "Play and pause"
3403 #: src/libvlc-module.c:1292
3404 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3407 #: src/libvlc-module.c:1294
3411 #: src/libvlc-module.c:1295
3412 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3415 #: src/libvlc-module.c:1298
3416 msgid "Use media library"
3419 #: src/libvlc-module.c:1300
3421 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3425 #: src/libvlc-module.c:1303
3427 msgid "Load Media Library"
3428 msgstr "Медыябібліятэка"
3430 #: src/libvlc-module.c:1305
3431 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3434 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3435 msgid "Display playlist tree"
3438 #: src/libvlc-module.c:1309
3440 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3444 #: src/libvlc-module.c:1318
3445 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3448 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3457 #: src/libvlc-module.c:1322
3458 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3461 #: src/libvlc-module.c:1323
3462 msgid "Leave fullscreen"
3465 #: src/libvlc-module.c:1324
3466 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3469 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3473 #: src/libvlc-module.c:1326
3474 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3477 #: src/libvlc-module.c:1327
3481 #: src/libvlc-module.c:1328
3482 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3485 #: src/libvlc-module.c:1329
3489 #: src/libvlc-module.c:1330
3490 msgid "Select the hotkey to use to play."
3493 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3499 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3500 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3503 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3509 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3510 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3513 #: src/libvlc-module.c:1335
3517 #: src/libvlc-module.c:1336
3518 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3521 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3522 msgid "Faster (fine)"
3525 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3526 msgid "Slower (fine)"
3529 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3532 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3540 #: src/libvlc-module.c:1342
3541 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3544 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3547 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3553 #: src/libvlc-module.c:1344
3554 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3557 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3566 #: src/libvlc-module.c:1346
3567 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3570 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3571 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3573 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3579 #: src/libvlc-module.c:1348
3580 msgid "Select the hotkey to display the position."
3583 #: src/libvlc-module.c:1350
3584 msgid "Very short backwards jump"
3587 #: src/libvlc-module.c:1352
3588 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3591 #: src/libvlc-module.c:1353
3592 msgid "Short backwards jump"
3595 #: src/libvlc-module.c:1355
3596 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3599 #: src/libvlc-module.c:1356
3600 msgid "Medium backwards jump"
3603 #: src/libvlc-module.c:1358
3604 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3607 #: src/libvlc-module.c:1359
3608 msgid "Long backwards jump"
3611 #: src/libvlc-module.c:1361
3612 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3615 #: src/libvlc-module.c:1363
3616 msgid "Very short forward jump"
3619 #: src/libvlc-module.c:1365
3620 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3623 #: src/libvlc-module.c:1366
3624 msgid "Short forward jump"
3627 #: src/libvlc-module.c:1368
3628 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3631 #: src/libvlc-module.c:1369
3632 msgid "Medium forward jump"
3635 #: src/libvlc-module.c:1371
3636 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3639 #: src/libvlc-module.c:1372
3640 msgid "Long forward jump"
3643 #: src/libvlc-module.c:1374
3644 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3647 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3651 #: src/libvlc-module.c:1377
3652 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3655 #: src/libvlc-module.c:1379
3656 msgid "Very short jump length"
3659 #: src/libvlc-module.c:1380
3660 msgid "Very short jump length, in seconds."
3663 #: src/libvlc-module.c:1381
3664 msgid "Short jump length"
3667 #: src/libvlc-module.c:1382
3668 msgid "Short jump length, in seconds."
3671 #: src/libvlc-module.c:1383
3672 msgid "Medium jump length"
3675 #: src/libvlc-module.c:1384
3676 msgid "Medium jump length, in seconds."
3679 #: src/libvlc-module.c:1385
3680 msgid "Long jump length"
3683 #: src/libvlc-module.c:1386
3684 msgid "Long jump length, in seconds."
3687 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3690 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3694 #: src/libvlc-module.c:1389
3695 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3698 #: src/libvlc-module.c:1390
3702 #: src/libvlc-module.c:1391
3703 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3706 #: src/libvlc-module.c:1392
3707 msgid "Navigate down"
3710 #: src/libvlc-module.c:1393
3711 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3714 #: src/libvlc-module.c:1394
3715 msgid "Navigate left"
3718 #: src/libvlc-module.c:1395
3719 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3722 #: src/libvlc-module.c:1396
3723 msgid "Navigate right"
3726 #: src/libvlc-module.c:1397
3727 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3730 #: src/libvlc-module.c:1398
3734 #: src/libvlc-module.c:1399
3735 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3738 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3739 msgid "Go to the DVD menu"
3742 #: src/libvlc-module.c:1401
3743 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3746 #: src/libvlc-module.c:1402
3747 msgid "Select previous DVD title"
3750 #: src/libvlc-module.c:1403
3751 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3754 #: src/libvlc-module.c:1404
3755 msgid "Select next DVD title"
3758 #: src/libvlc-module.c:1405
3759 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3762 #: src/libvlc-module.c:1406
3763 msgid "Select prev DVD chapter"
3766 #: src/libvlc-module.c:1407
3767 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3770 #: src/libvlc-module.c:1408
3771 msgid "Select next DVD chapter"
3774 #: src/libvlc-module.c:1409
3775 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3778 #: src/libvlc-module.c:1410
3782 #: src/libvlc-module.c:1411
3783 msgid "Select the key to increase audio volume."
3786 #: src/libvlc-module.c:1412
3790 #: src/libvlc-module.c:1413
3791 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3794 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3797 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3801 #: src/libvlc-module.c:1415
3802 msgid "Select the key to mute audio."
3805 #: src/libvlc-module.c:1416
3806 msgid "Subtitle delay up"
3809 #: src/libvlc-module.c:1417
3810 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3813 #: src/libvlc-module.c:1418
3814 msgid "Subtitle delay down"
3817 #: src/libvlc-module.c:1419
3818 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3821 #: src/libvlc-module.c:1420
3822 msgid "Subtitle position up"
3825 #: src/libvlc-module.c:1421
3826 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3829 #: src/libvlc-module.c:1422
3830 msgid "Subtitle position down"
3833 #: src/libvlc-module.c:1423
3835 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3836 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3838 #: src/libvlc-module.c:1424
3839 msgid "Audio delay up"
3842 #: src/libvlc-module.c:1425
3843 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3846 #: src/libvlc-module.c:1426
3847 msgid "Audio delay down"
3850 #: src/libvlc-module.c:1427
3851 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3854 #: src/libvlc-module.c:1434
3855 msgid "Play playlist bookmark 1"
3858 #: src/libvlc-module.c:1435
3859 msgid "Play playlist bookmark 2"
3862 #: src/libvlc-module.c:1436
3863 msgid "Play playlist bookmark 3"
3866 #: src/libvlc-module.c:1437
3867 msgid "Play playlist bookmark 4"
3870 #: src/libvlc-module.c:1438
3871 msgid "Play playlist bookmark 5"
3874 #: src/libvlc-module.c:1439
3875 msgid "Play playlist bookmark 6"
3878 #: src/libvlc-module.c:1440
3879 msgid "Play playlist bookmark 7"
3882 #: src/libvlc-module.c:1441
3883 msgid "Play playlist bookmark 8"
3886 #: src/libvlc-module.c:1442
3887 msgid "Play playlist bookmark 9"
3890 #: src/libvlc-module.c:1443
3891 msgid "Play playlist bookmark 10"
3894 #: src/libvlc-module.c:1444
3895 msgid "Select the key to play this bookmark."
3898 #: src/libvlc-module.c:1445
3899 msgid "Set playlist bookmark 1"
3902 #: src/libvlc-module.c:1446
3903 msgid "Set playlist bookmark 2"
3906 #: src/libvlc-module.c:1447
3907 msgid "Set playlist bookmark 3"
3910 #: src/libvlc-module.c:1448
3911 msgid "Set playlist bookmark 4"
3914 #: src/libvlc-module.c:1449
3915 msgid "Set playlist bookmark 5"
3918 #: src/libvlc-module.c:1450
3919 msgid "Set playlist bookmark 6"
3922 #: src/libvlc-module.c:1451
3923 msgid "Set playlist bookmark 7"
3926 #: src/libvlc-module.c:1452
3927 msgid "Set playlist bookmark 8"
3930 #: src/libvlc-module.c:1453
3931 msgid "Set playlist bookmark 9"
3934 #: src/libvlc-module.c:1454
3935 msgid "Set playlist bookmark 10"
3938 #: src/libvlc-module.c:1455
3939 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3942 #: src/libvlc-module.c:1457
3943 msgid "Playlist bookmark 1"
3946 #: src/libvlc-module.c:1458
3947 msgid "Playlist bookmark 2"
3950 #: src/libvlc-module.c:1459
3951 msgid "Playlist bookmark 3"
3954 #: src/libvlc-module.c:1460
3955 msgid "Playlist bookmark 4"
3958 #: src/libvlc-module.c:1461
3959 msgid "Playlist bookmark 5"
3962 #: src/libvlc-module.c:1462
3963 msgid "Playlist bookmark 6"
3966 #: src/libvlc-module.c:1463
3967 msgid "Playlist bookmark 7"
3970 #: src/libvlc-module.c:1464
3971 msgid "Playlist bookmark 8"
3974 #: src/libvlc-module.c:1465
3975 msgid "Playlist bookmark 9"
3978 #: src/libvlc-module.c:1466
3979 msgid "Playlist bookmark 10"
3982 #: src/libvlc-module.c:1468
3983 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3986 #: src/libvlc-module.c:1470
3987 msgid "Cycle audio track"
3990 #: src/libvlc-module.c:1471
3991 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3994 #: src/libvlc-module.c:1472
3995 msgid "Cycle subtitle track"
3998 #: src/libvlc-module.c:1473
3999 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4002 #: src/libvlc-module.c:1474
4003 msgid "Cycle source aspect ratio"
4006 #: src/libvlc-module.c:1475
4007 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4010 #: src/libvlc-module.c:1476
4011 msgid "Cycle video crop"
4014 #: src/libvlc-module.c:1477
4015 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4018 #: src/libvlc-module.c:1478
4019 msgid "Toggle autoscaling"
4022 #: src/libvlc-module.c:1479
4023 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4026 #: src/libvlc-module.c:1480
4027 msgid "Increase scale factor"
4030 #: src/libvlc-module.c:1481
4031 msgid "Increase scale factor."
4034 #: src/libvlc-module.c:1482
4035 msgid "Decrease scale factor"
4038 #: src/libvlc-module.c:1483
4039 msgid "Decrease scale factor."
4042 #: src/libvlc-module.c:1484
4043 msgid "Cycle deinterlace modes"
4046 #: src/libvlc-module.c:1485
4047 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4050 #: src/libvlc-module.c:1486
4051 msgid "Show controller in fullscreen"
4054 #: src/libvlc-module.c:1487
4055 msgid "Show interface"
4058 #: src/libvlc-module.c:1488
4059 msgid "Raise the interface above all other windows."
4062 #: src/libvlc-module.c:1489
4063 msgid "Hide interface"
4066 #: src/libvlc-module.c:1490
4067 msgid "Lower the interface below all other windows."
4070 #: src/libvlc-module.c:1491
4074 #: src/libvlc-module.c:1492
4075 msgid "Hide the interface and pause playback."
4078 #: src/libvlc-module.c:1493
4079 msgid "Take video snapshot"
4082 #: src/libvlc-module.c:1494
4083 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4086 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4089 #: modules/stream_out/record.c:60
4093 #: src/libvlc-module.c:1497
4094 msgid "Record access filter start/stop."
4097 #: src/libvlc-module.c:1499
4098 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4101 #: src/libvlc-module.c:1500
4102 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4105 #: src/libvlc-module.c:1503
4106 msgid "Toggle random playlist playback"
4109 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4113 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4114 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4117 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4118 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4121 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4122 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4125 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4126 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4129 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4130 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4133 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4134 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4137 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4138 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4141 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4142 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4145 #: src/libvlc-module.c:1531
4146 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4149 #: src/libvlc-module.c:1533
4150 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4153 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4154 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4157 #: src/libvlc-module.c:1537
4158 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4161 #: src/libvlc-module.c:1538
4162 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4165 #: src/libvlc-module.c:1539
4166 msgid "Highlight widget on the right"
4169 #: src/libvlc-module.c:1541
4170 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4173 #: src/libvlc-module.c:1542
4174 msgid "Highlight widget on the left"
4177 #: src/libvlc-module.c:1544
4178 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4181 #: src/libvlc-module.c:1545
4182 msgid "Highlight widget on top"
4185 #: src/libvlc-module.c:1547
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4189 #: src/libvlc-module.c:1548
4190 msgid "Highlight widget below"
4193 #: src/libvlc-module.c:1550
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4197 #: src/libvlc-module.c:1551
4198 msgid "Select current widget"
4201 #: src/libvlc-module.c:1553
4202 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4205 #: src/libvlc-module.c:1555
4206 msgid "Cycle through audio devices"
4209 #: src/libvlc-module.c:1556
4210 msgid "Cycle through available audio devices"
4213 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4220 #: src/libvlc-module.c:1704
4221 msgid "Window properties"
4224 #: src/libvlc-module.c:1762
4228 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4229 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4230 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4235 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4239 #: src/libvlc-module.c:1797
4240 msgid "Track settings"
4243 #: src/libvlc-module.c:1829
4244 msgid "Playback control"
4247 #: src/libvlc-module.c:1857
4248 msgid "Default devices"
4251 #: src/libvlc-module.c:1866
4252 msgid "Network settings"
4255 #: src/libvlc-module.c:1891
4259 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4263 #: src/libvlc-module.c:2000
4267 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4272 #: src/libvlc-module.c:2043
4276 #: src/libvlc-module.c:2073
4280 #: src/libvlc-module.c:2092
4281 msgid "Special modules"
4284 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4288 #: src/libvlc-module.c:2105
4289 msgid "Performance options"
4292 #: src/libvlc-module.c:2234
4296 #: src/libvlc-module.c:2665
4300 #: src/libvlc-module.c:2742
4301 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4304 #: src/libvlc-module.c:2745
4305 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4308 #: src/libvlc-module.c:2747
4310 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4314 #: src/libvlc-module.c:2750
4315 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4318 #: src/libvlc-module.c:2752
4319 msgid "print a list of available modules"
4322 #: src/libvlc-module.c:2754
4323 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4326 #: src/libvlc-module.c:2756
4328 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4329 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4332 #: src/libvlc-module.c:2760
4333 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4336 #: src/libvlc-module.c:2762
4337 msgid "reset the current config to the default values"
4340 #: src/libvlc-module.c:2764
4341 msgid "use alternate config file"
4344 #: src/libvlc-module.c:2766
4345 msgid "resets the current plugins cache"
4348 #: src/libvlc-module.c:2768
4349 msgid "print version information"
4352 #: src/libvlc-module.c:2806
4353 msgid "main program"
4356 #: src/misc/update.c:467
4361 #: src/misc/update.c:469
4366 #: src/misc/update.c:471
4371 #: src/misc/update.c:473
4376 #: src/misc/update.c:564
4377 msgid "Saving file failed"
4380 #: src/misc/update.c:565
4382 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4385 #: src/misc/update.c:581
4389 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4392 #: src/misc/update.c:584
4393 msgid "Downloading ..."
4396 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4398 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4399 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4400 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4405 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4410 #: src/misc/update.c:603
4414 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4417 #: src/misc/update.c:635
4418 msgid "File could not be verified"
4421 #: src/misc/update.c:636
4424 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4425 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4428 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4429 msgid "Invalid signature"
4432 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4435 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4436 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4439 #: src/misc/update.c:672
4440 msgid "File not verifiable"
4443 #: src/misc/update.c:673
4446 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4450 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4451 msgid "File corrupted"
4454 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4456 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4459 #: src/misc/update.c:708
4461 msgid "Update VLC media player"
4462 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4464 #: src/misc/update.c:709
4466 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4470 #: src/misc/update.c:710
4474 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4476 msgid "Media Library"
4477 msgstr "Медыябібліятэка"
4479 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4480 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4484 #: src/text/iso-639_def.h:40
4488 #: src/text/iso-639_def.h:41
4492 #: src/text/iso-639_def.h:42
4496 #: src/text/iso-639_def.h:43
4500 #: src/text/iso-639_def.h:44
4504 #: src/text/iso-639_def.h:45
4508 #: src/text/iso-639_def.h:46
4512 #: src/text/iso-639_def.h:47
4516 #: src/text/iso-639_def.h:48
4520 #: src/text/iso-639_def.h:49
4524 #: src/text/iso-639_def.h:50
4528 #: src/text/iso-639_def.h:51
4532 #: src/text/iso-639_def.h:52
4536 #: src/text/iso-639_def.h:53
4540 #: src/text/iso-639_def.h:54
4544 #: src/text/iso-639_def.h:55
4548 #: src/text/iso-639_def.h:56
4552 #: src/text/iso-639_def.h:57
4556 #: src/text/iso-639_def.h:58
4560 #: src/text/iso-639_def.h:59
4564 #: src/text/iso-639_def.h:60
4568 #: src/text/iso-639_def.h:61
4572 #: src/text/iso-639_def.h:62
4576 #: src/text/iso-639_def.h:63
4580 #: src/text/iso-639_def.h:64
4584 #: src/text/iso-639_def.h:65
4585 msgid "Church Slavic"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:66
4592 #: src/text/iso-639_def.h:67
4596 #: src/text/iso-639_def.h:68
4600 #: src/text/iso-639_def.h:69
4604 #: src/text/iso-639_def.h:70
4608 #: src/text/iso-639_def.h:71
4612 #: src/text/iso-639_def.h:72
4616 #: src/text/iso-639_def.h:73
4620 #: src/text/iso-639_def.h:74
4624 #: src/text/iso-639_def.h:75
4628 #: src/text/iso-639_def.h:76
4632 #: src/text/iso-639_def.h:77
4636 #: src/text/iso-639_def.h:78
4640 #: src/text/iso-639_def.h:79
4644 #: src/text/iso-639_def.h:80
4648 #: src/text/iso-639_def.h:81
4652 #: src/text/iso-639_def.h:82
4656 #: src/text/iso-639_def.h:83
4657 msgid "Gaelic (Scots)"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:84
4664 #: src/text/iso-639_def.h:85
4668 #: src/text/iso-639_def.h:86
4672 #: src/text/iso-639_def.h:87
4673 msgid "Greek, Modern ()"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:88
4680 #: src/text/iso-639_def.h:89
4684 #: src/text/iso-639_def.h:90
4688 #: src/text/iso-639_def.h:91
4692 #: src/text/iso-639_def.h:92
4696 #: src/text/iso-639_def.h:93
4700 #: src/text/iso-639_def.h:94
4704 #: src/text/iso-639_def.h:95
4708 #: src/text/iso-639_def.h:96
4712 #: src/text/iso-639_def.h:97
4717 #: src/text/iso-639_def.h:98
4722 #: src/text/iso-639_def.h:99
4726 #: src/text/iso-639_def.h:100
4730 #: src/text/iso-639_def.h:101
4734 #: src/text/iso-639_def.h:102
4738 #: src/text/iso-639_def.h:103
4742 #: src/text/iso-639_def.h:104
4743 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:105
4750 #: src/text/iso-639_def.h:106
4754 #: src/text/iso-639_def.h:107
4758 #: src/text/iso-639_def.h:108
4762 #: src/text/iso-639_def.h:109
4766 #: src/text/iso-639_def.h:110
4770 #: src/text/iso-639_def.h:111
4774 #: src/text/iso-639_def.h:112
4778 #: src/text/iso-639_def.h:113
4782 #: src/text/iso-639_def.h:114
4786 #: src/text/iso-639_def.h:115
4790 #: src/text/iso-639_def.h:116
4794 #: src/text/iso-639_def.h:117
4799 #: src/text/iso-639_def.h:118
4803 #: src/text/iso-639_def.h:119
4807 #: src/text/iso-639_def.h:120
4811 #: src/text/iso-639_def.h:121
4812 msgid "Letzeburgesch"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:122
4819 #: src/text/iso-639_def.h:123
4823 #: src/text/iso-639_def.h:124
4827 #: src/text/iso-639_def.h:125
4831 #: src/text/iso-639_def.h:126
4835 #: src/text/iso-639_def.h:127
4839 #: src/text/iso-639_def.h:128
4843 #: src/text/iso-639_def.h:129
4847 #: src/text/iso-639_def.h:130
4851 #: src/text/iso-639_def.h:131
4855 #: src/text/iso-639_def.h:132
4859 #: src/text/iso-639_def.h:133
4863 #: src/text/iso-639_def.h:134
4864 msgid "Ndebele, South"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:135
4868 msgid "Ndebele, North"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:136
4875 #: src/text/iso-639_def.h:137
4879 #: src/text/iso-639_def.h:138
4883 #: src/text/iso-639_def.h:139
4884 msgid "Norwegian Nynorsk"
4887 #: src/text/iso-639_def.h:140
4888 msgid "Norwegian Bokmaal"
4891 #: src/text/iso-639_def.h:141
4892 msgid "Chichewa; Nyanja"
4895 #: src/text/iso-639_def.h:142
4896 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4899 #: src/text/iso-639_def.h:143
4903 #: src/text/iso-639_def.h:144
4907 #: src/text/iso-639_def.h:146
4908 msgid "Ossetian; Ossetic"
4911 #: src/text/iso-639_def.h:147
4915 #: src/text/iso-639_def.h:148
4918 msgstr "Версія VLC %s\n"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:149
4924 #: src/text/iso-639_def.h:150
4928 #: src/text/iso-639_def.h:151
4932 #: src/text/iso-639_def.h:152
4936 #: src/text/iso-639_def.h:153
4940 #: src/text/iso-639_def.h:154
4942 msgid "Original audio"
4945 #: src/text/iso-639_def.h:155
4946 msgid "Raeto-Romance"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:156
4953 #: src/text/iso-639_def.h:157
4957 #: src/text/iso-639_def.h:158
4961 #: src/text/iso-639_def.h:159
4965 #: src/text/iso-639_def.h:160
4969 #: src/text/iso-639_def.h:161
4973 #: src/text/iso-639_def.h:162
4977 #: src/text/iso-639_def.h:163
4981 #: src/text/iso-639_def.h:164
4985 #: src/text/iso-639_def.h:165
4989 #: src/text/iso-639_def.h:166
4990 msgid "Northern Sami"
4993 #: src/text/iso-639_def.h:167
4997 #: src/text/iso-639_def.h:168
5001 #: src/text/iso-639_def.h:169
5005 #: src/text/iso-639_def.h:170
5009 #: src/text/iso-639_def.h:171
5010 msgid "Sotho, Southern"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:172
5017 #: src/text/iso-639_def.h:173
5021 #: src/text/iso-639_def.h:174
5025 #: src/text/iso-639_def.h:175
5029 #: src/text/iso-639_def.h:176
5033 #: src/text/iso-639_def.h:177
5037 #: src/text/iso-639_def.h:178
5041 #: src/text/iso-639_def.h:179
5045 #: src/text/iso-639_def.h:180
5049 #: src/text/iso-639_def.h:181
5053 #: src/text/iso-639_def.h:182
5057 #: src/text/iso-639_def.h:183
5061 #: src/text/iso-639_def.h:184
5065 #: src/text/iso-639_def.h:185
5069 #: src/text/iso-639_def.h:186
5073 #: src/text/iso-639_def.h:187
5074 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5077 #: src/text/iso-639_def.h:188
5081 #: src/text/iso-639_def.h:189
5085 #: src/text/iso-639_def.h:190
5089 #: src/text/iso-639_def.h:191
5093 #: src/text/iso-639_def.h:192
5097 #: src/text/iso-639_def.h:193
5101 #: src/text/iso-639_def.h:194
5105 #: src/text/iso-639_def.h:195
5109 #: src/text/iso-639_def.h:196
5113 #: src/text/iso-639_def.h:197
5117 #: src/text/iso-639_def.h:198
5121 #: src/text/iso-639_def.h:199
5125 #: src/text/iso-639_def.h:200
5129 #: src/text/iso-639_def.h:201
5133 #: src/text/iso-639_def.h:202
5137 #: src/text/iso-639_def.h:203
5141 #: src/text/iso-639_def.h:204
5145 #: src/text/iso-639_def.h:205
5149 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5151 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5156 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5158 msgid "Aspect-ratio"
5161 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5162 msgid "Autoscale video"
5165 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5166 msgid "Scale factor"
5169 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5170 msgid "3D Now! memcpy"
5173 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5174 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5177 #: modules/access/alsa.c:73
5178 msgid "Capture format (default s16l)"
5181 #: modules/access/alsa.c:75
5182 msgid "Capture format of audio stream."
5185 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5186 #: modules/access_output/shout.c:95
5190 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5192 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5196 #: modules/access/alsa.c:82
5198 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5199 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5200 "use alsa://hw:0,1 ."
5203 #: modules/access/alsa.c:95
5207 #: modules/access/alsa.c:95
5211 #: modules/access/alsa.c:95
5216 #: modules/access/alsa.c:96
5220 #: modules/access/alsa.c:96
5224 #: modules/access/alsa.c:97
5228 #: modules/access/alsa.c:97
5232 #: modules/access/alsa.c:98
5236 #: modules/access/alsa.c:98
5240 #: modules/access/alsa.c:99
5244 #: modules/access/alsa.c:99
5248 #: modules/access/alsa.c:100
5252 #: modules/access/alsa.c:100
5256 #: modules/access/alsa.c:101
5260 #: modules/access/alsa.c:101
5264 #: modules/access/alsa.c:102
5268 #: modules/access/alsa.c:102
5272 #: modules/access/alsa.c:103
5276 #: modules/access/alsa.c:103
5280 #: modules/access/alsa.c:107
5284 #: modules/access/alsa.c:108
5286 msgid "ALSA audio capture input"
5287 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5289 #: modules/access/attachment.c:44
5293 #: modules/access/attachment.c:45
5294 msgid "Attachment input"
5297 #: modules/access/avio.h:39
5301 #: modules/access/avio.h:40
5302 msgid "FFmpeg access"
5305 #: modules/access/avio.h:48
5307 msgid "libavformat access output"
5308 msgstr "Вывад доступу"
5310 #: modules/access/bd/bd.c:56
5314 #: modules/access/bd/bd.c:57
5315 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5318 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5323 #: modules/access/cdda.c:63
5324 msgid "Audio CD input"
5327 #: modules/access/cdda.c:69
5328 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5331 #: modules/access/cdda.c:78
5335 #: modules/access/cdda.c:79
5336 msgid "Address of the CDDB server to use."
5339 #: modules/access/cdda.c:80
5343 #: modules/access/cdda.c:81
5344 msgid "CDDB Server port to use."
5347 #: modules/access/cdda.c:490
5349 msgid "Audio CD - Track %02i"
5352 #: modules/access/dc1394.c:69
5353 msgid "dc1394 input"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:43
5357 msgid "Input card to use"
5360 #: modules/access/decklink.cpp:45
5362 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5366 #: modules/access/decklink.cpp:48
5367 msgid "Desired input video mode"
5370 #: modules/access/decklink.cpp:50
5372 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5373 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5376 #: modules/access/decklink.cpp:54
5378 msgid "Audio connection"
5379 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5381 #: modules/access/decklink.cpp:56
5383 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5384 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5387 #: modules/access/decklink.cpp:60
5389 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5390 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
5392 #: modules/access/decklink.cpp:62
5394 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5397 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5398 msgid "Number of audio channels"
5401 #: modules/access/decklink.cpp:67
5403 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5404 "disables audio input."
5407 #: modules/access/decklink.cpp:70
5409 msgid "Video connection"
5410 msgstr "Відэакодэкі"
5412 #: modules/access/decklink.cpp:72
5414 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5415 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5418 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5422 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5426 #: modules/access/decklink.cpp:81
5430 #: modules/access/decklink.cpp:81
5434 #: modules/access/decklink.cpp:81
5438 #: modules/access/decklink.cpp:81
5443 #: modules/access/decklink.cpp:88
5447 #: modules/access/decklink.cpp:88
5451 #: modules/access/decklink.cpp:88
5455 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5456 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5457 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5458 msgid "Aspect ratio"
5461 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5462 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5465 #: modules/access/decklink.cpp:96
5469 #: modules/access/decklink.cpp:97
5470 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5499 msgid "Video device name"
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5504 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5505 "don't specify anything, the default device will be used."
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5510 msgid "Audio device name"
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5515 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5516 "don't specify anything, the default device will be used. "
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5526 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5527 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5528 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5532 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5536 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5540 msgid "Video input chroma format"
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5545 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5546 "(default), RV24, etc.)"
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5550 msgid "Video input frame rate"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5555 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5556 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5560 msgid "Device properties"
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5565 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5569 msgid "Tuner properties"
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5573 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5577 msgid "Tuner TV Channel"
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5581 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5585 msgid "Tuner Frequency"
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5589 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5593 #: modules/stream_out/standard.c:96
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5598 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5602 msgid "Tuner country code"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5607 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5608 "mapping (0 means default)."
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5612 msgid "Tuner input type"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5616 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5620 msgid "Video input pin"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5625 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5626 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5627 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5628 "will not be changed."
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5632 msgid "Audio input pin"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5636 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5640 msgid "Video output pin"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5644 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5648 msgid "Audio output pin"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5652 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5656 msgid "AM Tuner mode"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5661 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5667 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5672 msgid "Audio sample rate"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5676 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5680 msgid "Audio bits per sample"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5684 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5692 msgid "DirectShow input"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5696 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5697 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5698 msgid "Refresh list"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5707 msgid "Capture failed"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5711 msgid "No video or audio device selected."
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5715 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5720 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5725 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5728 #: modules/access/dtv/access.c:35
5732 #: modules/access/dtv/access.c:37
5734 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5735 "must be selected. Numbering start from zero."
5738 #: modules/access/dtv/access.c:40
5739 msgid "Do not demultiplex"
5742 #: modules/access/dtv/access.c:42
5744 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5745 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5748 #: modules/access/dtv/access.c:45
5750 msgid "Network name"
5753 #: modules/access/dtv/access.c:46
5754 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5757 #: modules/access/dtv/access.c:48
5758 msgid "Network name to create"
5761 #: modules/access/dtv/access.c:49
5762 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5765 #: modules/access/dtv/access.c:51
5767 msgid "Frequency (Hz)"
5768 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
5770 #: modules/access/dtv/access.c:53
5772 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5773 "frequency. This is required to tune the receiver."
5776 #: modules/access/dtv/access.c:56
5777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5778 msgid "Modulation / Constellation"
5781 #: modules/access/dtv/access.c:57
5783 msgid "Layer A modulation"
5784 msgstr "Павелічэнне выявы"
5786 #: modules/access/dtv/access.c:58
5788 msgid "Layer B modulation"
5789 msgstr "Павелічэнне выявы"
5791 #: modules/access/dtv/access.c:59
5793 msgid "Layer C modulation"
5794 msgstr "Павелічэнне выявы"
5796 #: modules/access/dtv/access.c:61
5798 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5799 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5800 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5803 #: modules/access/dtv/access.c:76
5804 msgid "Symbol rate (bauds)"
5807 #: modules/access/dtv/access.c:78
5809 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5813 #: modules/access/dtv/access.c:81
5815 msgid "Spectrum inversion"
5816 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
5818 #: modules/access/dtv/access.c:83
5820 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5821 "be configured manually."
5824 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5825 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5826 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5827 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5832 #: modules/access/dtv/access.c:89
5834 msgid "FEC code rate"
5835 msgstr "Частата кадраў"
5837 #: modules/access/dtv/access.c:90
5838 msgid "High-priority code rate"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:91
5842 msgid "Low-priority code rate"
5845 #: modules/access/dtv/access.c:92
5846 msgid "Layer A code rate"
5849 #: modules/access/dtv/access.c:93
5850 msgid "Layer B code rate"
5853 #: modules/access/dtv/access.c:94
5854 msgid "Layer C code rate"
5857 #: modules/access/dtv/access.c:96
5858 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5861 #: modules/access/dtv/access.c:106
5862 msgid "Transmission mode"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:114
5866 msgid "Bandwidth (MHz)"
5869 #: modules/access/dtv/access.c:119
5873 #: modules/access/dtv/access.c:119
5877 #: modules/access/dtv/access.c:119
5881 #: modules/access/dtv/access.c:119
5885 #: modules/access/dtv/access.c:120
5889 #: modules/access/dtv/access.c:120
5893 #: modules/access/dtv/access.c:123
5894 msgid "Guard interval"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:131
5899 msgid "Hierarchy mode"
5900 msgstr "Модуль інтэрфейса"
5902 #: modules/access/dtv/access.c:139
5903 msgid "Layer A segments count"
5906 #: modules/access/dtv/access.c:140
5907 msgid "Layer B segments count"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:141
5911 msgid "Layer C segments count"
5914 #: modules/access/dtv/access.c:143
5915 msgid "Layer A time interleaving"
5918 #: modules/access/dtv/access.c:144
5919 msgid "Layer B time interleaving"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:145
5923 msgid "Layer C time interleaving"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:147
5930 #: modules/access/dtv/access.c:149
5931 msgid "Roll-off factor"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:154
5935 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:154
5942 #: modules/access/dtv/access.c:154
5946 #: modules/access/dtv/access.c:157
5947 msgid "Transport stream ID"
5950 #: modules/access/dtv/access.c:159
5951 msgid "Polarization (Voltage)"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:161
5956 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5957 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5960 #: modules/access/dtv/access.c:164
5961 msgid "Unspecified (0V)"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:165
5965 msgid "Vertical (13V)"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:165
5969 msgid "Horizontal (18V)"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:166
5973 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:166
5977 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:168
5981 msgid "High LNB voltage"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:170
5986 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5987 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5988 "Not all receivers support this."
5991 #: modules/access/dtv/access.c:174
5993 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5994 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:175
5997 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:177
6002 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6003 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6004 "RF cable is the result."
6007 #: modules/access/dtv/access.c:180
6008 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:182
6013 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6014 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6015 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6018 #: modules/access/dtv/access.c:185
6019 msgid "Continuous 22kHz tone"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:187
6024 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6025 "the higher frequency band from a universal LNB."
6028 #: modules/access/dtv/access.c:190
6029 msgid "DiSEqC LNB number"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:192
6034 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6035 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6036 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6039 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6040 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6041 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6045 #: modules/access/dtv/access.c:203
6046 msgid "Network identifier"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:204
6050 msgid "Satellite azimuth"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:205
6054 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:206
6059 msgid "Satellite elevation"
6060 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
6062 #: modules/access/dtv/access.c:207
6063 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:208
6067 msgid "Satellite longitude"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:210
6071 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6074 #: modules/access/dtv/access.c:212
6075 msgid "Satellite range code"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:213
6079 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:217
6084 msgid "Major channel"
6085 msgstr "Аўдыёканалы"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:218
6089 msgid "ATSC minor channel"
6090 msgstr "Аўдыёканалы"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:219
6093 msgid "Physical channel"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:225
6100 #: modules/access/dtv/access.c:226
6101 msgid "Digital Television and Radio"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:261
6105 msgid "Terrestrial reception parameters"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:273
6109 msgid "DVB-T reception parameters"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:286
6113 msgid "ISDB-T reception parameters"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:327
6117 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:339
6121 msgid "DVB-S2 parameters"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:347
6125 msgid "ISDB-S parameters"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:352
6129 msgid "Satellite equipment control"
6132 #: modules/access/dtv/access.c:390
6133 msgid "ATSC reception parameters"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:444
6137 msgid "Digital broadcasting"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:445
6142 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6143 "Please check the preferences."
6146 #: modules/access/dv.c:60
6147 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6150 #: modules/access/dv.c:61
6154 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6158 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6159 msgid "Default DVD angle."
6162 #: modules/access/dvdnav.c:75
6163 msgid "Start directly in menu"
6166 #: modules/access/dvdnav.c:77
6168 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6169 "useless warning introductions."
6172 #: modules/access/dvdnav.c:86
6173 msgid "DVD with menus"
6176 #: modules/access/dvdnav.c:87
6177 msgid "DVDnav Input"
6180 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6181 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6182 msgid "Playback failure"
6185 #: modules/access/dvdnav.c:332
6187 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6190 #: modules/access/dvdread.c:70
6191 msgid "DVD without menus"
6194 #: modules/access/dvdread.c:71
6195 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6198 #: modules/access/dvdread.c:196
6200 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6203 #: modules/access/dvdread.c:458
6205 msgid "DVDRead could not read block %d."
6208 #: modules/access/dvdread.c:520
6210 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6213 #: modules/access/eyetv.m:56
6214 msgid "Channel number"
6217 #: modules/access/eyetv.m:58
6219 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6220 "for Composite input"
6223 #: modules/access/eyetv.m:63
6227 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6228 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6229 msgid "File reading failed"
6232 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6234 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6235 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6237 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6238 msgid "VLC could not read the file."
6241 #: modules/access/fs.c:33
6242 msgid "Subdirectory behavior"
6245 #: modules/access/fs.c:35
6247 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6248 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6249 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6250 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6253 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6254 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6258 #: modules/access/fs.c:42
6262 #: modules/access/fs.c:42
6267 #: modules/access/fs.c:44
6269 msgid "Ignored extensions"
6270 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
6272 #: modules/access/fs.c:46
6274 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6276 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6277 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6280 #: modules/access/fs.c:52
6285 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6286 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6287 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6288 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6290 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6294 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6299 #: modules/access/ftp.c:58
6300 msgid "FTP user name"
6303 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6304 msgid "User name that will be used for the connection."
6307 #: modules/access/ftp.c:61
6308 msgid "FTP password"
6311 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6312 msgid "Password that will be used for the connection."
6315 #: modules/access/ftp.c:64
6319 #: modules/access/ftp.c:65
6320 msgid "Account that will be used for the connection."
6323 #: modules/access/ftp.c:70
6327 #: modules/access/ftp.c:85
6328 msgid "FTP upload output"
6331 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6332 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6333 msgid "Network interaction failed"
6336 #: modules/access/ftp.c:133
6337 msgid "VLC could not connect with the given server."
6340 #: modules/access/ftp.c:143
6341 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6344 #: modules/access/ftp.c:208
6345 msgid "Your account was rejected."
6348 #: modules/access/ftp.c:217
6349 msgid "Your password was rejected."
6352 #: modules/access/ftp.c:224
6353 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6356 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6357 msgid "GnomeVFS input"
6360 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6364 #: modules/access/http.c:74
6366 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6367 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6370 #: modules/access/http.c:78
6371 msgid "HTTP proxy password"
6374 #: modules/access/http.c:80
6375 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6378 #: modules/access/http.c:82
6379 msgid "Auto re-connect"
6382 #: modules/access/http.c:84
6384 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6387 #: modules/access/http.c:87
6388 msgid "Continuous stream"
6391 #: modules/access/http.c:88
6393 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6394 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6395 "other types of HTTP streams."
6398 #: modules/access/http.c:93
6399 msgid "Forward Cookies"
6402 #: modules/access/http.c:94
6403 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6406 #: modules/access/http.c:96
6407 msgid "HTTP referer value"
6410 #: modules/access/http.c:97
6411 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6414 #: modules/access/http.c:99
6417 msgstr "Імя карыстальніка"
6419 #: modules/access/http.c:100
6420 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6423 #: modules/access/http.c:103
6427 #: modules/access/http.c:105
6431 #: modules/access/http.c:538
6432 msgid "HTTP authentication"
6435 #: modules/access/http.c:539
6437 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6440 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6441 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6442 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6443 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6444 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6448 #: modules/access/idummy.c:43
6453 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6454 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6458 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6459 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6462 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6465 msgstr "Імя карыстальніка"
6467 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6468 msgid "Set the group of the elementary stream"
6471 #: modules/access/imem.c:57
6476 #: modules/access/imem.c:59
6477 msgid "Set the category of the elementary stream"
6480 #: modules/access/imem.c:64
6484 #: modules/access/imem.c:64
6489 #: modules/access/imem.c:69
6490 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6493 #: modules/access/imem.c:73
6494 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6497 #: modules/access/imem.c:77
6498 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6501 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6503 msgid "Channels count"
6506 #: modules/access/imem.c:81
6507 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6510 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6511 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6512 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6514 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6519 #: modules/access/imem.c:84
6520 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6523 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6524 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6525 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6530 #: modules/access/imem.c:87
6531 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6534 #: modules/access/imem.c:89
6536 msgid "Display aspect ratio"
6537 msgstr "Разрашэнне дысплея"
6539 #: modules/access/imem.c:91
6540 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6543 #: modules/access/imem.c:95
6544 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6547 #: modules/access/imem.c:97
6548 msgid "Callback cookie string"
6551 #: modules/access/imem.c:99
6552 msgid "Text identifier for the callback functions"
6555 #: modules/access/imem.c:101
6556 msgid "Callback data"
6559 #: modules/access/imem.c:103
6560 msgid "Data for the get and release functions"
6563 #: modules/access/imem.c:105
6564 msgid "Get function"
6567 #: modules/access/imem.c:107
6568 msgid "Address of the get callback function"
6571 #: modules/access/imem.c:109
6572 msgid "Release function"
6575 #: modules/access/imem.c:111
6576 msgid "Address of the release callback function"
6579 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6583 msgstr "Палова памера"
6585 #: modules/access/imem.c:115
6586 msgid "Size of stream in bytes"
6589 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6591 msgid "Memory input"
6594 #: modules/access/jack.c:59
6598 #: modules/access/jack.c:61
6599 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6602 #: modules/access/jack.c:62
6603 msgid "Auto Connection"
6606 #: modules/access/jack.c:64
6607 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6610 #: modules/access/jack.c:67
6611 msgid "JACK audio input"
6614 #: modules/access/jack.c:69
6618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6624 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6626 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6631 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6636 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6637 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6638 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6642 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6643 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6646 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6647 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6649 msgid "Audio configuration"
6650 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6652 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6654 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6657 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6659 msgid "Teletext configuration"
6660 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6662 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6664 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6667 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6669 msgid "Teletext language"
6672 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6673 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6676 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6679 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
6681 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6685 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6686 msgid "HD-SDI Input"
6689 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6693 #: modules/access/mms/mms.c:49
6694 msgid "Force selection of all streams"
6697 #: modules/access/mms/mms.c:51
6699 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6700 "You can choose to select all of them."
6703 #: modules/access/mms/mms.c:54
6704 msgid "Maximum bitrate"
6707 #: modules/access/mms/mms.c:56
6708 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6711 #: modules/access/mms/mms.c:60
6713 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6714 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6718 #: modules/access/mms/mms.c:64
6719 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6722 #: modules/access/mms/mms.c:65
6724 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6725 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6728 #: modules/access/mms/mms.c:69
6729 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6732 #: modules/access/mtp.c:64
6736 #: modules/access/mtp.c:65
6740 #: modules/access/oss.c:76
6744 #: modules/access/oss.c:77
6748 #: modules/access/pulse.c:36
6750 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6751 "open a specific source named SOURCE."
6754 #: modules/access/pulse.c:43
6759 #: modules/access/pulse.c:44
6761 msgid "PulseAudio input"
6764 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6768 #: modules/access/pvr.c:59
6769 msgid "PVR video device"
6772 #: modules/access/pvr.c:61
6773 msgid "Radio device"
6776 #: modules/access/pvr.c:62
6777 msgid "PVR radio device"
6780 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6784 #: modules/access/pvr.c:65
6785 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6788 #: modules/access/pvr.c:69
6789 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6792 #: modules/access/pvr.c:73
6793 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6796 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6801 #: modules/access/pvr.c:77
6802 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6805 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6809 #: modules/access/pvr.c:80
6810 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6813 #: modules/access/pvr.c:83
6814 msgid "Key interval"
6817 #: modules/access/pvr.c:84
6818 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6821 #: modules/access/pvr.c:86
6825 #: modules/access/pvr.c:87
6827 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6828 "number of B-Frames."
6831 #: modules/access/pvr.c:91
6832 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6835 #: modules/access/pvr.c:93
6836 msgid "Bitrate peak"
6839 #: modules/access/pvr.c:94
6840 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6843 #: modules/access/pvr.c:96
6844 msgid "Bitrate mode"
6847 #: modules/access/pvr.c:97
6848 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6851 #: modules/access/pvr.c:99
6852 msgid "Audio bitmask"
6855 #: modules/access/pvr.c:100
6856 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6859 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6860 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6861 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6865 #: modules/access/pvr.c:104
6866 msgid "Audio volume (0-65535)."
6869 #: modules/access/pvr.c:106
6873 #: modules/access/pvr.c:107
6875 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6878 #: modules/access/pvr.c:113
6882 #: modules/access/pvr.c:113
6886 #: modules/access/pvr.c:113
6890 #: modules/access/pvr.c:116
6894 #: modules/access/pvr.c:116
6898 #: modules/access/pvr.c:121
6902 #: modules/access/pvr.c:122
6903 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6906 #: modules/access/qtcapture.m:43
6908 msgid "Video Capture width"
6909 msgstr "Відэакодэкі"
6911 #: modules/access/qtcapture.m:44
6912 msgid "Video Capture width in pixel"
6915 #: modules/access/qtcapture.m:45
6917 msgid "Video Capture height"
6918 msgstr "Відэакодэкі"
6920 #: modules/access/qtcapture.m:46
6921 msgid "Video Capture height in pixel"
6924 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6925 msgid "Quicktime Capture"
6928 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6929 msgid "No Input device found"
6932 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6934 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6935 "check your connectors and drivers."
6938 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6939 msgid "Uncompressed RAR"
6942 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6943 msgid "Default SWF Referrer URL"
6946 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6948 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6949 "SWF file that contained the stream."
6952 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6953 msgid "Default Page Referrer URL"
6956 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6958 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6959 "page housing the SWF file."
6962 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6966 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6970 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6971 msgid "RTCP (local) port"
6974 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6976 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6977 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6980 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6981 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6984 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6986 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6987 "shared secret key."
6990 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6991 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6994 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6995 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6998 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6999 msgid "Maximum RTP sources"
7002 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7003 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7006 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7007 msgid "RTP source timeout (sec)"
7010 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7011 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7014 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7015 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7018 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7020 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7021 "future) by this many packets from the last received packet."
7024 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7025 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7028 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7030 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7031 "by this many packets from the last received packet."
7034 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7035 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7038 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7040 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7041 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7044 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7048 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7049 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7052 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7056 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7057 msgid "Connection failed"
7060 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7062 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7065 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7066 msgid "Session failed"
7069 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7070 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7073 #: modules/access/screen/screen.c:43
7074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7075 msgid "Desired frame rate for the capture."
7078 #: modules/access/screen/screen.c:46
7079 msgid "Capture fragment size"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:48
7084 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7085 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7088 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7089 msgid "Subscreen top left corner"
7092 #: modules/access/screen/screen.c:55
7093 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7096 #: modules/access/screen/screen.c:59
7097 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7100 #: modules/access/screen/screen.c:61
7101 msgid "Subscreen width"
7104 #: modules/access/screen/screen.c:63
7105 msgid "Subscreen height"
7108 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7109 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7110 msgid "Follow the mouse"
7113 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7114 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7117 #: modules/access/screen/screen.c:71
7118 msgid "Mouse pointer image"
7121 #: modules/access/screen/screen.c:73
7123 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7126 #: modules/access/screen/screen.c:87
7127 msgid "Screen Input"
7130 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7131 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7132 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7133 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7137 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7138 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7141 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7142 msgid "Region left column"
7145 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7146 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7149 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7150 msgid "Region top row"
7153 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7154 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7157 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7158 msgid "Capture region width"
7161 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7162 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7165 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7166 msgid "Capture region height"
7169 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7170 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7173 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7174 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7177 #: modules/access/sftp.c:51
7179 msgid "SFTP user name"
7180 msgstr "Імя карыстальніка"
7182 #: modules/access/sftp.c:53
7183 msgid "SFTP password"
7186 #: modules/access/sftp.c:55
7191 #: modules/access/sftp.c:56
7192 msgid "SFTP port number to use on the server"
7195 #: modules/access/sftp.c:57
7198 msgstr "Выпадковае сартаванне"
7200 #: modules/access/sftp.c:58
7201 msgid "Size of the request for reading access"
7204 #: modules/access/sftp.c:62
7209 #: modules/access/sftp.c:134
7211 msgid "SFTP authentication"
7212 msgstr "Павелічэнне выявы"
7214 #: modules/access/sftp.c:135
7216 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7219 #: modules/access/shm.c:44
7220 msgid "Frame buffer width"
7223 #: modules/access/shm.c:46
7224 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7227 #: modules/access/shm.c:48
7228 msgid "Frame buffer height"
7231 #: modules/access/shm.c:50
7232 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7235 #: modules/access/shm.c:52
7236 msgid "Frame buffer depth"
7239 #: modules/access/shm.c:54
7240 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7243 #: modules/access/shm.c:56
7244 msgid "Frame buffer segment ID"
7247 #: modules/access/shm.c:58
7249 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7250 "shm-file is specified)."
7253 #: modules/access/shm.c:61
7254 msgid "Frame buffer file"
7257 #: modules/access/shm.c:63
7258 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7261 #: modules/access/shm.c:73
7265 #: modules/access/shm.c:73
7269 #: modules/access/shm.c:73
7273 #: modules/access/shm.c:73
7277 #: modules/access/shm.c:73
7281 #: modules/access/shm.c:80
7282 msgid "Framebuffer input"
7285 #: modules/access/shm.c:81
7287 msgid "Shared memory framebuffer"
7288 msgstr "Вывад патоку"
7290 #: modules/access/smb.c:61
7291 msgid "SMB user name"
7294 #: modules/access/smb.c:64
7295 msgid "SMB password"
7298 #: modules/access/smb.c:67
7302 #: modules/access/smb.c:68
7303 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7306 #: modules/access/smb.c:71
7307 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7310 #: modules/access/smb.c:74
7314 #: modules/access/tcp.c:45
7318 #: modules/access/tcp.c:46
7322 #: modules/access/udp.c:53
7326 #: modules/access/udp.c:54
7330 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7332 msgid "Reset defaults"
7333 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7335 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7336 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7339 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7340 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7343 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7345 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7346 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7347 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7348 "I420, I411, I410, MJPG)"
7351 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7352 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7355 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7360 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7363 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7364 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7367 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7368 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7371 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7372 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7375 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7379 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7380 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7383 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7385 msgid "Reset controls"
7386 msgstr "Пашыранае кіраванне"
7388 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7390 msgid "Reset controls to defaults."
7391 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7393 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7399 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7400 msgid "Picture brightness or black level."
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7404 msgid "Automatic brightness"
7407 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7408 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7411 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7416 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7417 msgid "Picture contrast or luma gain."
7420 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7428 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7436 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7437 msgid "Hue or color balance."
7440 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7441 msgid "Automatic hue"
7444 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7445 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7448 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7449 msgid "White balance temperature (K)"
7452 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7454 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7455 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7459 msgid "Automatic white balance"
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7463 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7466 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7470 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7471 msgid "Red chroma balance."
7474 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7475 msgid "Blue balance"
7478 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7479 msgid "Blue chroma balance."
7482 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7487 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7488 msgid "Gamma adjust."
7491 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7495 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7499 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7500 msgid "Automatic gain/exposure"
7503 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7504 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7511 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7512 msgid "Picture gain."
7515 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7519 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7520 msgid "Sharpness filter adjust."
7523 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7527 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7528 msgid "Chroma gain control."
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7532 msgid "Automatic chroma gain"
7535 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7536 msgid "Automatically control the chroma gain."
7539 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7540 msgid "Power line frequency"
7543 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7544 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7547 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7551 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7555 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7556 msgid "Backlight compensation"
7559 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7560 msgid "Backlight compensation."
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7565 msgid "Band-stop filter"
7566 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
7568 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7569 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7572 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7573 msgid "Horizontal flip"
7576 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7577 msgid "Flip the picture horizontally."
7580 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7581 msgid "Vertical flip"
7584 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7585 msgid "Flip the picture vertically."
7588 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7589 msgid "Rotate (degrees)"
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7593 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7597 msgid "Color killer"
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7602 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7606 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7608 msgid "Color effect"
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7613 msgid "Select a color effect."
7614 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7617 msgid "Black & white"
7620 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7621 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7645 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7646 msgid "Skin whithen"
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7655 msgid "Audio volume"
7656 msgstr "Аўдыёкодэкі"
7658 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7659 msgid "Volume of the audio input."
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7664 msgid "Audio balance"
7665 msgstr "Аўдыёканалы"
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7668 msgid "Balance of the audio input."
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7674 msgstr "Максімальны ўзровень"
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7677 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7681 msgid "Treble level"
7684 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7685 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7689 msgid "Mute the audio."
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7693 msgid "Loudness mode"
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7697 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7701 msgid "v4l2 driver controls"
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7706 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7707 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7708 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7709 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7717 msgid "Tuner id (see debug output)."
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7721 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7729 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7733 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7738 msgid "525 lines / 60 Hz"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7742 msgid "625 lines / 50 Hz"
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7746 msgid "PAL N Argentina"
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7750 msgid "NTSC M Japan"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7754 msgid "NTSC M South Korea"
7757 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7758 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7759 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7764 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7768 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7772 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7776 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7780 msgid "Video4Linux2"
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7784 msgid "Video4Linux2 input"
7787 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7800 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7804 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7807 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7811 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7815 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7816 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7819 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7820 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7825 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7829 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7834 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7839 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7855 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7859 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7863 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7867 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7871 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7875 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7879 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7880 msgid "First Entry Point"
7883 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7884 msgid "Last Entry Point"
7887 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7888 msgid "Track size (in sectors)"
7891 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7892 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7896 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7900 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7904 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7905 msgid "extended selection list"
7908 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7909 msgid "selection list"
7912 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7913 msgid "unknown type"
7916 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7921 msgid "(Super) Video CD"
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7925 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7929 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7933 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7937 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7941 msgid "Use playback control?"
7944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7946 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7951 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7956 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7961 msgid "Show extended VCD info?"
7964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7966 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7967 "for example playback control navigation."
7970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7971 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7975 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7978 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7979 msgid "Media in Zip"
7982 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7983 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7986 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7987 msgid "Zip files filter"
7990 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7994 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7995 msgid "Dummy stream output"
7998 #: modules/access_output/file.c:65
7999 msgid "Append to file"
8002 #: modules/access_output/file.c:66
8003 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8006 #: modules/access_output/file.c:68
8007 msgid "Synchronous writing"
8010 #: modules/access_output/file.c:69
8011 msgid "Open the file with synchronous writing."
8014 #: modules/access_output/file.c:72
8015 msgid "File stream output"
8018 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8019 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8023 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8024 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8027 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8029 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8031 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8035 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8036 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8039 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8040 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8044 #: modules/access_output/http.c:69
8045 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8048 #: modules/access_output/http.c:71
8049 msgid "Advertise with Bonjour"
8052 #: modules/access_output/http.c:72
8053 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8056 #: modules/access_output/http.c:76
8057 msgid "HTTP stream output"
8060 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8061 msgid "Active TCP connection"
8064 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8066 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8067 "an incoming connection."
8070 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8071 msgid "RTMP stream output"
8074 #: modules/access_output/shout.c:64
8078 #: modules/access_output/shout.c:65
8079 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8082 #: modules/access_output/shout.c:68
8083 msgid "Stream description"
8086 #: modules/access_output/shout.c:69
8087 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8090 #: modules/access_output/shout.c:72
8094 #: modules/access_output/shout.c:73
8096 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8097 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8098 "shoutcast/icecast server."
8101 #: modules/access_output/shout.c:82
8102 msgid "Genre description"
8105 #: modules/access_output/shout.c:83
8106 msgid "Genre of the content. "
8109 #: modules/access_output/shout.c:85
8110 msgid "URL description"
8113 #: modules/access_output/shout.c:86
8114 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8117 #: modules/access_output/shout.c:93
8118 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8121 #: modules/access_output/shout.c:96
8122 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8125 #: modules/access_output/shout.c:98
8126 msgid "Number of channels"
8129 #: modules/access_output/shout.c:99
8130 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8133 #: modules/access_output/shout.c:101
8134 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8137 #: modules/access_output/shout.c:102
8138 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8141 #: modules/access_output/shout.c:104
8142 msgid "Stream public"
8145 #: modules/access_output/shout.c:105
8147 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8148 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8149 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8152 #: modules/access_output/shout.c:111
8153 msgid "IceCAST output"
8156 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8157 msgid "Caching value (ms)"
8160 #: modules/access_output/udp.c:66
8162 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8166 #: modules/access_output/udp.c:69
8167 msgid "Group packets"
8170 #: modules/access_output/udp.c:70
8172 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8173 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8174 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8177 #: modules/access_output/udp.c:77
8178 msgid "UDP stream output"
8181 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8182 msgid "AltiVec memcpy"
8185 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8186 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8189 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8190 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8194 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8197 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8199 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8200 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8204 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8207 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8209 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8210 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8214 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8217 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8219 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8220 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8224 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8229 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8230 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8234 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8239 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8240 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8244 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8247 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8249 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8250 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8251 "alarm is sent (default 5000)."
8254 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8255 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8258 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8260 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8261 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8264 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8265 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8268 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8270 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8271 "saturation (default 2000)."
8274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8275 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8278 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8280 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8281 "with audiobargraph_v (default 1)."
8284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8285 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8288 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8289 msgid "audiobargraph_a"
8292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8293 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8297 msgid "Dolby Surround decoder"
8300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8302 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8303 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8304 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8305 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8306 "It works with any source format from mono to 7.1."
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8310 msgid "Characteristic dimension"
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8314 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8318 msgid "Compensate delay"
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8323 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8324 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8325 "case, turn this on to compensate."
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8329 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8334 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8335 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8339 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8343 msgid "Headphone effect"
8346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8347 msgid "Use downmix algorithm"
8350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8352 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8353 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8358 msgid "Select channel to keep"
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8363 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8364 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8380 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8384 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8388 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8396 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8397 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8402 msgid "Add a delay effect to the sound"
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8411 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8420 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8421 "be delay-time +/- sweep-depth."
8424 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8428 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8429 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8432 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8433 msgid "Feedback Gain"
8436 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8437 msgid "Gain on Feedback loop"
8440 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8444 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8445 msgid "Level of delayed signal"
8448 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8452 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8453 msgid "Level of input signal"
8456 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8457 msgid "A/52 dynamic range compression"
8460 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8461 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8463 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8464 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8465 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8466 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8469 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8470 msgid "Enable internal upmixing"
8473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8474 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8477 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8478 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8481 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8482 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8486 msgid "DTS dynamic range compression"
8489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8490 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8493 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8494 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8497 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8498 msgid "Fixed point audio format conversions"
8501 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8502 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8505 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8506 msgid "MPEG audio decoder"
8509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8510 msgid "Equalizer preset"
8513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8514 msgid "Preset to use for the equalizer."
8517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8523 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8524 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8528 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8533 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8541 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8545 msgid "Equalizer with 10 bands"
8548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8571 msgid "Full bass and treble"
8574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8627 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8631 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8632 msgid "Simple Karaoke filter"
8635 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8636 msgid "Number of audio buffers"
8639 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8646 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8648 msgid "Maximal volume level"
8649 msgstr "Максімальны ўзровень"
8651 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8653 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8654 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8655 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8658 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8659 msgid "Volume normalizer"
8662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8663 msgid "Parametric Equalizer"
8666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8667 msgid "Low freq (Hz)"
8670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8671 msgid "Low freq gain (dB)"
8674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8675 msgid "High freq (Hz)"
8678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8679 msgid "High freq gain (dB)"
8682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8687 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8699 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8711 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8718 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8719 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8722 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8723 msgid "Sample rate converter type"
8726 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8728 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8729 "the fast one exhibits low quality."
8732 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8733 msgid "SRC resampler"
8736 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8737 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8740 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8741 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8744 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8745 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8748 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8752 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8753 msgid "Stride Length"
8756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8757 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8761 msgid "Overlap Length"
8764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8765 msgid "Percentage of stride to overlap"
8768 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8769 msgid "Search Length"
8772 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8773 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8776 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8780 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8781 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8784 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8788 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8789 msgid "Width of the virtual room"
8792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8793 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8798 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8799 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8804 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8809 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8810 msgid "Audio Spatializer"
8813 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8814 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8819 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8820 msgid "Fixed-point audio mixer"
8823 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8824 msgid "Float32 audio mixer"
8827 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8828 msgid "Dummy audio output"
8831 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8832 msgid "Front speakers"
8835 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8836 msgid "Side speakers"
8839 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8840 msgid "Rear speakers"
8843 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8844 msgid "Center and subwoofer"
8847 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8849 msgid "Surround 4.0"
8850 msgstr "Dolby Surround"
8852 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8854 msgid "Surround 4.1"
8855 msgstr "Dolby Surround"
8857 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8859 msgid "Surround 5.0"
8860 msgstr "Dolby Surround"
8862 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8864 msgid "Surround 5.1"
8865 msgstr "Dolby Surround"
8867 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8869 msgid "Surround 7.1"
8870 msgstr "Dolby Surround"
8872 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8876 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8877 msgid "ALSA audio output"
8880 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8885 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8886 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8887 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8888 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8889 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8890 msgid "Audio Device"
8893 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8894 msgid "Audio output failed"
8897 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8900 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8904 #: modules/audio_output/amem.c:34
8906 msgid "Audio memory"
8907 msgstr "Аўдыёфільтр"
8909 #: modules/audio_output/amem.c:35
8911 msgid "Audio memory output"
8912 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
8914 #: modules/audio_output/amem.c:42
8916 msgid "Sample format"
8917 msgstr "Частата кадраў"
8919 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8920 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8923 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8925 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8926 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8930 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8931 msgid "HAL AudioUnit output"
8934 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8936 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8939 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8940 msgid "Audio device is not configured"
8943 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8945 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8946 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8949 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8951 msgid "%s (Encoded Output)"
8954 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8955 msgid "Output device"
8958 #: modules/audio_output/directx.c:120
8960 msgid "Select your audio output device"
8961 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
8963 #: modules/audio_output/directx.c:122
8965 msgid "Speaker configuration"
8966 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
8968 #: modules/audio_output/directx.c:123
8970 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8971 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8974 #: modules/audio_output/directx.c:127
8975 msgid "DirectX audio output"
8978 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8979 msgid "3 Front 2 Rear"
8982 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8983 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8984 msgid "2 Front 2 Rear"
8987 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8988 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8989 msgid "A/52 over S/PDIF"
8992 #: modules/audio_output/file.c:80
8993 msgid "Output format"
8996 #: modules/audio_output/file.c:81
8998 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8999 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9002 #: modules/audio_output/file.c:85
9003 msgid "Number of output channels"
9006 #: modules/audio_output/file.c:86
9008 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9009 "restrict the number of channels here."
9012 #: modules/audio_output/file.c:89
9013 msgid "Add WAVE header"
9016 #: modules/audio_output/file.c:90
9017 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9020 #: modules/audio_output/file.c:107
9024 #: modules/audio_output/file.c:108
9025 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9028 #: modules/audio_output/file.c:111
9029 msgid "File audio output"
9032 #: modules/audio_output/jack.c:70
9033 msgid "Automatically connect to writable clients"
9036 #: modules/audio_output/jack.c:72
9038 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9039 "writable JACK clients found."
9042 #: modules/audio_output/jack.c:76
9043 msgid "Connect to clients matching"
9046 #: modules/audio_output/jack.c:78
9048 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9049 "regular expression will be considered for connection."
9052 #: modules/audio_output/jack.c:86
9053 msgid "JACK audio output"
9056 #: modules/audio_output/oss.c:99
9057 msgid "Open Sound System"
9060 #: modules/audio_output/oss.c:104
9061 msgid "OSS DSP device"
9064 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9065 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9068 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9069 msgid "PORTAUDIO audio output"
9072 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9076 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9077 msgid "Pulseaudio audio output"
9080 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9082 msgid "Audio device"
9083 msgstr "&Аўдыёўстройства"
9085 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9086 msgid "Microsoft Soundmapper"
9089 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9090 msgid "Select Audio Device"
9093 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9095 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9096 "VLC restart to apply."
9099 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9100 msgid "Default Audio Device"
9103 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9104 msgid "Win32 waveOut extension output"
9107 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9108 msgid "Use float32 output"
9111 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9113 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9114 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9117 #: modules/codec/a52.c:52
9121 #: modules/codec/a52.c:59
9122 msgid "A/52 audio packetizer"
9125 #: modules/codec/adpcm.c:48
9126 msgid "ADPCM audio decoder"
9129 #: modules/codec/aes3.c:48
9130 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9133 #: modules/codec/aes3.c:53
9134 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9137 #: modules/codec/araw.c:49
9138 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9141 #: modules/codec/araw.c:58
9142 msgid "Raw audio encoder"
9145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9171 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9172 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9173 "MJPEG and other codecs"
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9177 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9185 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9190 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9194 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9198 msgid "Direct rendering"
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9202 msgid "Error resilience"
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9207 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9208 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9209 "can produce a lot of errors.\n"
9210 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9214 msgid "Workaround bugs"
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9219 "Try to fix some bugs:\n"
9222 "4 xvid interlaced\n"
9227 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9228 "\"ump4\", enter 40."
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9232 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9238 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9239 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9243 msgid "Allow speed tricks"
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9248 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9252 msgid "Skip frame (default=0)"
9255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9257 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9258 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9262 msgid "Skip idct (default=0)"
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9267 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9268 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9276 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9280 msgid "Visualize motion vectors"
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9285 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9286 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9287 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9288 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9289 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9290 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9294 msgid "Low resolution decoding"
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9299 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9304 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9309 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9310 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9314 msgid "Hardware decoding"
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9318 msgid "This allows hardware decoding when available."
9321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9326 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9330 msgid "Ratio of key frames"
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9334 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9338 msgid "Ratio of B frames"
9341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9342 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9346 msgid "Video bitrate tolerance"
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9350 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9354 msgid "Interlaced encoding"
9357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9358 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9362 msgid "Interlaced motion estimation"
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9366 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9370 msgid "Pre-motion estimation"
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9374 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9378 msgid "Rate control buffer size"
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9383 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9384 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9388 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9392 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9396 msgid "I quantization factor"
9399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9401 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9402 "same qscale for I and P frames)."
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9406 #: modules/demux/mod.c:78
9407 msgid "Noise reduction"
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9412 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9413 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9417 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9422 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9423 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9424 "standard MPEG2 decoders."
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9428 msgid "Quality level"
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9433 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9434 "encoding very much)."
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9439 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9440 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9441 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9442 "to ease the encoder's task."
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9446 msgid "Minimum video quantizer scale"
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9450 msgid "Minimum video quantizer scale."
9453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9454 msgid "Maximum video quantizer scale"
9457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9458 msgid "Maximum video quantizer scale."
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9462 msgid "Trellis quantization"
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9466 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9470 msgid "Fixed quantizer scale"
9473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9475 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9480 msgid "Strict standard compliance"
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9485 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9489 msgid "Luminance masking"
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9493 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9497 msgid "Darkness masking"
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9501 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9505 msgid "Motion masking"
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9510 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9515 msgid "Border masking"
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9520 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9525 msgid "Luminance elimination"
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9530 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9531 "The H264 specification recommends -4."
9534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9535 msgid "Chrominance elimination"
9538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9540 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9541 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9545 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9550 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9551 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9555 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9557 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9560 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9562 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9565 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9568 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9570 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9572 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9573 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9577 msgid "VLC could not open the encoder."
9580 #: modules/codec/cc.c:55
9584 #: modules/codec/cc.c:56
9585 msgid "Closed Captions decoder"
9588 #: modules/codec/cdg.c:87
9589 msgid "CDG video decoder"
9592 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9593 msgid "CVD subtitle decoder"
9596 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9597 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9600 #: modules/codec/ddummy.c:36
9601 msgid "Save raw codec data"
9604 #: modules/codec/ddummy.c:38
9606 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9610 #: modules/codec/ddummy.c:47
9611 msgid "Dummy decoder"
9614 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9615 msgid "Dump decoder"
9618 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9619 msgid "Constant quality factor"
9622 #: modules/codec/dirac.c:62
9623 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9626 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9627 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9630 #: modules/codec/dirac.c:66
9631 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9634 #: modules/codec/dirac.c:69
9635 msgid "Enable lossless coding"
9638 #: modules/codec/dirac.c:70
9640 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9641 "reproduction of the original"
9644 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9648 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9649 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9652 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9653 msgid "Centre Weighted Median"
9656 #: modules/codec/dirac.c:80
9657 msgid "Rectangular Linear Phase"
9660 #: modules/codec/dirac.c:80
9661 msgid "Diagonal Linear Phase"
9664 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9665 msgid "Amount of prefiltering"
9668 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9669 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9672 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9673 msgid "Chroma format"
9676 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9678 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9681 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9685 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9689 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9693 #: modules/codec/dirac.c:96
9694 msgid "Distance between 'P' frames"
9697 #: modules/codec/dirac.c:100
9698 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9701 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9702 msgid "Picture coding mode"
9705 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9707 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9708 "pseudo-progressive frame"
9711 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9712 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9715 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9716 msgid "force coding frame as single picture"
9719 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9720 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9723 #: modules/codec/dirac.c:116
9724 msgid "Width of motion compensation blocks"
9727 #: modules/codec/dirac.c:120
9728 msgid "Height of motion compensation blocks"
9731 #: modules/codec/dirac.c:125
9732 msgid "Block overlap (%)"
9735 #: modules/codec/dirac.c:126
9736 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9739 #: modules/codec/dirac.c:131
9743 #: modules/codec/dirac.c:132
9744 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9747 #: modules/codec/dirac.c:136
9751 #: modules/codec/dirac.c:137
9752 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9755 #: modules/codec/dirac.c:140
9756 msgid "Motion vector precision"
9759 #: modules/codec/dirac.c:141
9760 msgid "Motion vector precision in pels."
9763 #: modules/codec/dirac.c:146
9764 msgid "Simple ME search area x:y"
9767 #: modules/codec/dirac.c:147
9769 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9770 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9773 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9774 msgid "Three component motion estimation"
9777 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9778 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9781 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9782 msgid "Intra picture DWT filter"
9785 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9786 msgid "Inter picture DWT filter"
9789 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9790 msgid "Number of DWT iterations"
9793 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9794 msgid "Also known as DWT levels"
9797 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9798 msgid "Enable multiple quantizers"
9801 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9802 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9805 #: modules/codec/dirac.c:174
9806 msgid "Enable spatial partitioning"
9809 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9810 msgid "Disable arithmetic coding"
9813 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9814 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9817 #: modules/codec/dirac.c:184
9818 msgid "cycles per degree"
9821 #: modules/codec/dirac.c:206
9822 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9825 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9826 msgid "DirectMedia Object decoder"
9829 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9830 msgid "DirectMedia Object encoder"
9833 #: modules/codec/dts.c:53
9837 #: modules/codec/dts.c:58
9838 msgid "DTS audio packetizer"
9841 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9842 msgid "Decoding X coordinate"
9845 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9846 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9849 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9850 msgid "Decoding Y coordinate"
9853 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9854 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9857 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9858 msgid "Subpicture position"
9861 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9863 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9864 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9868 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9869 msgid "Encoding X coordinate"
9872 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9873 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9876 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9877 msgid "Encoding Y coordinate"
9880 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9881 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9884 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9885 msgid "DVB subtitles decoder"
9888 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9889 msgid "DVB subtitles"
9892 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9893 msgid "DVB subtitles encoder"
9896 #: modules/codec/edummy.c:40
9898 msgid "Dummy encoder"
9899 msgstr "Відэакодэкі"
9901 #: modules/codec/faad.c:45
9902 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9905 #: modules/codec/faad.c:391
9906 msgid "AAC extension"
9909 #: modules/codec/flac.c:111
9910 msgid "Flac audio decoder"
9913 #: modules/codec/flac.c:117
9914 msgid "Flac audio encoder"
9917 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9918 msgid "Sound fonts (required)"
9921 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9922 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9925 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9926 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9929 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9933 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9934 msgid "MIDI synthesis not set up"
9937 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9939 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9940 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9941 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9944 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9947 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9948 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9949 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9952 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9953 msgid "Formatted Subtitles"
9956 #: modules/codec/kate.c:195
9958 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9959 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9960 "rendering via Tiger is enabled."
9963 #: modules/codec/kate.c:202
9967 #: modules/codec/kate.c:202
9971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9974 #: modules/video_filter/rss.c:71
9978 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9979 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9980 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9981 #: modules/video_filter/rss.c:72
9985 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9986 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9987 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9988 #: modules/video_filter/rss.c:72
9992 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9993 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9994 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9995 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9999 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10000 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10001 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10002 #: modules/video_filter/rss.c:72
10006 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10008 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10009 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10010 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10011 #: modules/video_filter/rss.c:72
10015 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10016 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10017 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10018 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10026 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10030 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10031 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10032 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10033 #: modules/video_filter/rss.c:73
10037 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10039 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10040 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10041 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10045 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10046 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10047 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10048 #: modules/video_filter/rss.c:74
10052 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10053 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10054 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10055 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10059 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10062 #: modules/video_filter/rss.c:74
10066 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10067 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10068 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10069 #: modules/video_filter/rss.c:74
10073 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10075 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10076 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10077 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10078 #: modules/video_filter/rss.c:74
10082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10083 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10084 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10085 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10089 #: modules/codec/kate.c:214
10090 msgid "Use Tiger for rendering"
10093 #: modules/codec/kate.c:215
10095 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10096 "only render static text and bitmap based streams."
10099 #: modules/codec/kate.c:219
10100 msgid "Rendering quality"
10103 #: modules/codec/kate.c:220
10105 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10109 #: modules/codec/kate.c:224
10110 msgid "Default font effect"
10113 #: modules/codec/kate.c:225
10115 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10119 #: modules/codec/kate.c:229
10120 msgid "Default font effect strength"
10123 #: modules/codec/kate.c:230
10124 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10127 #: modules/codec/kate.c:234
10128 msgid "Default font description"
10131 #: modules/codec/kate.c:235
10133 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10134 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10135 "font parameters where appropriate."
10138 #: modules/codec/kate.c:240
10139 msgid "Default font color"
10142 #: modules/codec/kate.c:241
10144 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10145 "font color to use."
10148 #: modules/codec/kate.c:245
10149 msgid "Default font alpha"
10152 #: modules/codec/kate.c:246
10154 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10155 "particular font color to use."
10158 #: modules/codec/kate.c:250
10159 msgid "Default background color"
10162 #: modules/codec/kate.c:251
10164 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10168 #: modules/codec/kate.c:255
10169 msgid "Default background alpha"
10172 #: modules/codec/kate.c:256
10174 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10175 "specify a particular background color to use."
10178 #: modules/codec/kate.c:262
10180 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10181 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10182 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10184 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10185 "played. This will hopefully be fixed soon."
10188 #: modules/codec/kate.c:271
10192 #: modules/codec/kate.c:272
10193 msgid "Kate overlay decoder"
10196 #: modules/codec/kate.c:291
10197 msgid "Tiger rendering defaults"
10200 #: modules/codec/kate.c:326
10201 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10204 #: modules/codec/libass.c:56
10205 msgid "Subtitles (advanced)"
10208 #: modules/codec/libass.c:57
10209 msgid "Subtitle renderers using libass"
10212 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10213 msgid "Building font cache"
10216 #: modules/codec/libass.c:221
10218 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10219 "This should take less than a minute."
10222 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10223 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10226 #: modules/codec/lpcm.c:59
10227 msgid "Linear PCM audio decoder"
10230 #: modules/codec/lpcm.c:64
10231 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10234 #: modules/codec/lpcm.c:70
10235 msgid "Linear PCM audio encoder"
10238 #: modules/codec/mash.cpp:70
10239 msgid "Video decoder using openmash"
10242 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10243 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10246 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10247 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10250 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10251 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10254 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10255 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10258 #: modules/codec/png.c:58
10259 msgid "PNG video decoder"
10262 #: modules/codec/quicktime.c:67
10263 msgid "QuickTime library decoder"
10266 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10267 msgid "Pseudo raw video decoder"
10270 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10271 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10274 #: modules/codec/realvideo.c:126
10275 msgid "RealVideo library decoder"
10278 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10279 msgid "Rate control method"
10282 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10283 msgid "Method used to encode the video sequence"
10286 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10287 msgid "Constant noise threshold mode"
10290 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10292 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10293 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
10295 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10297 msgid "Low Delay mode"
10300 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10301 msgid "Lossless mode"
10304 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10305 msgid "Constant lambda mode"
10308 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10309 msgid "Constant error mode"
10312 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10313 msgid "Constant quality mode"
10316 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10317 msgid "GOP structure"
10320 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10321 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10324 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10326 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10327 "previous or future pictures."
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10331 msgid "I-frame only sequence"
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10335 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10339 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10343 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10348 msgid "Noise Threshold"
10351 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10352 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10355 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10356 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10359 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10361 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10362 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10365 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10370 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10371 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10374 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10383 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10384 "group of pictures"
10387 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10388 msgid "No pre-filtering"
10391 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10392 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10395 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10398 msgstr "Дадаць файл..."
10400 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10401 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10404 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10406 msgid "Low Pass Ffilter"
10407 msgstr "Фільтр візуалізатара"
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10411 msgid "Size of motion compensation blocks"
10412 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
10414 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10415 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10416 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10419 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10420 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10423 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10424 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10427 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10428 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10431 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10432 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10435 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10436 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10439 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10440 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10444 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10448 msgid "Motion Vector precision"
10451 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10452 msgid "Motion Vector precision in pels"
10455 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10456 msgid "perceptual weighting method"
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10460 msgid "perceptual distance"
10463 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10464 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10468 msgid "Horizontal slices per frame"
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10472 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10476 msgid "Vertical slices per frame"
10479 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10480 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10483 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10484 msgid "Size of code blocks in each subband"
10487 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10488 msgid "small - use small code blocks"
10491 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10492 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10495 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10496 msgid "large - use large code blocks"
10499 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10500 msgid "full - One code block per subband"
10503 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10504 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10509 msgid "Number of levels of downsampling"
10510 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
10512 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10513 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10516 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10517 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10520 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10521 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10524 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10525 msgid "Enable Scene Change Detection"
10528 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10529 msgid "Force Profile"
10532 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10533 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10536 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10537 msgid "VC2 Simple Profile"
10540 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10541 msgid "VC2 Main Profile"
10544 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10545 msgid "Main Profile"
10548 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10549 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10552 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10553 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10556 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10557 msgid "SDL Image decoder"
10560 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10561 msgid "SDL_image video decoder"
10564 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10565 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10568 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10575 #: modules/codec/speex.c:59
10576 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10579 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10580 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10581 msgid "Encoding quality"
10584 #: modules/codec/speex.c:63
10585 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10588 #: modules/codec/speex.c:65
10589 msgid "Encoding complexity"
10592 #: modules/codec/speex.c:67
10593 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10596 #: modules/codec/speex.c:69
10597 msgid "Maximal bitrate"
10600 #: modules/codec/speex.c:71
10601 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10604 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10605 msgid "CBR encoding"
10608 #: modules/codec/speex.c:75
10610 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10611 "bitrate encoding (VBR)."
10614 #: modules/codec/speex.c:78
10615 msgid "Voice activity detection"
10618 #: modules/codec/speex.c:80
10620 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10624 #: modules/codec/speex.c:83
10625 msgid "Discontinuous Transmission"
10628 #: modules/codec/speex.c:85
10629 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10632 #: modules/codec/speex.c:89
10633 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10636 #: modules/codec/speex.c:89
10637 msgid "Wide-band (16kHz)"
10640 #: modules/codec/speex.c:89
10641 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10644 #: modules/codec/speex.c:96
10645 msgid "Speex audio decoder"
10648 #: modules/codec/speex.c:98
10652 #: modules/codec/speex.c:102
10653 msgid "Speex audio packetizer"
10656 #: modules/codec/speex.c:107
10657 msgid "Speex audio encoder"
10660 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10661 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10664 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10665 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10668 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10669 msgid "DVD subtitles decoder"
10672 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10674 msgid "DVD subtitles"
10675 msgstr "Адчыніць субтытры"
10677 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10678 msgid "DVD subtitles packetizer"
10682 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10683 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10684 #. languages using the Latin alphabet.
10685 #: modules/codec/subsdec.c:94
10686 msgid "Default (Windows-1252)"
10689 #: modules/codec/subsdec.c:95
10691 msgid "System codeset"
10692 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
10694 #: modules/codec/subsdec.c:96
10695 msgid "Universal (UTF-8)"
10698 #: modules/codec/subsdec.c:97
10699 msgid "Universal (UTF-16)"
10702 #: modules/codec/subsdec.c:98
10703 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10706 #: modules/codec/subsdec.c:99
10707 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10710 #: modules/codec/subsdec.c:100
10711 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10714 #: modules/codec/subsdec.c:104
10715 msgid "Western European (Latin-9)"
10718 #: modules/codec/subsdec.c:105
10719 msgid "Western European (Windows-1252)"
10722 #: modules/codec/subsdec.c:107
10723 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10726 #: modules/codec/subsdec.c:108
10727 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10730 #: modules/codec/subsdec.c:110
10731 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10734 #: modules/codec/subsdec.c:112
10735 msgid "Nordic (Latin-6)"
10738 #: modules/codec/subsdec.c:114
10739 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10742 #: modules/codec/subsdec.c:115
10743 msgid "Russian (KOI8-R)"
10746 #: modules/codec/subsdec.c:116
10747 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10750 #: modules/codec/subsdec.c:118
10751 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10754 #: modules/codec/subsdec.c:119
10755 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10758 #: modules/codec/subsdec.c:121
10759 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10762 #: modules/codec/subsdec.c:122
10763 msgid "Greek (Windows-1253)"
10766 #: modules/codec/subsdec.c:124
10767 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10770 #: modules/codec/subsdec.c:125
10771 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10774 #: modules/codec/subsdec.c:127
10775 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10778 #: modules/codec/subsdec.c:128
10779 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10782 #: modules/codec/subsdec.c:131
10783 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10786 #: modules/codec/subsdec.c:132
10787 msgid "Thai (Windows-874)"
10790 #: modules/codec/subsdec.c:134
10791 msgid "Baltic (Latin-7)"
10794 #: modules/codec/subsdec.c:135
10795 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10798 #: modules/codec/subsdec.c:138
10799 msgid "Celtic (Latin-8)"
10802 #: modules/codec/subsdec.c:141
10803 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10806 #: modules/codec/subsdec.c:143
10807 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10810 #: modules/codec/subsdec.c:144
10811 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10814 #: modules/codec/subsdec.c:145
10815 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10818 #: modules/codec/subsdec.c:146
10819 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10822 #: modules/codec/subsdec.c:147
10823 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10826 #: modules/codec/subsdec.c:148
10827 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10830 #: modules/codec/subsdec.c:149
10831 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10834 #: modules/codec/subsdec.c:150
10835 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10838 #: modules/codec/subsdec.c:151
10839 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10842 #: modules/codec/subsdec.c:152
10843 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10846 #: modules/codec/subsdec.c:154
10847 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10850 #: modules/codec/subsdec.c:155
10851 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10854 #: modules/codec/subsdec.c:162
10855 msgid "Subtitles text encoding"
10858 #: modules/codec/subsdec.c:163
10859 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10862 #: modules/codec/subsdec.c:164
10863 msgid "Subtitles justification"
10866 #: modules/codec/subsdec.c:165
10867 msgid "Set the justification of subtitles"
10870 #: modules/codec/subsdec.c:166
10871 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10874 #: modules/codec/subsdec.c:167
10876 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10879 #: modules/codec/subsdec.c:170
10881 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10882 "but you can choose to disable all formatting."
10885 #: modules/codec/subsdec.c:178
10886 msgid "Text subtitles decoder"
10890 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10891 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10892 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10893 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10894 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10895 #. Other scripts use other code pages.
10897 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10898 #. the VideoLAN translators mailing list.
10899 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10904 #: modules/codec/subsusf.c:46
10908 #: modules/codec/subsusf.c:47
10909 msgid "USF subtitles decoder"
10912 #: modules/codec/t140.c:35
10913 msgid "T.140 text encoder"
10916 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10917 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10920 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10921 msgid "SVCD subtitles"
10924 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10925 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10928 #: modules/codec/telx.c:54
10929 msgid "Override page"
10932 #: modules/codec/telx.c:55
10934 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10935 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10936 "usually 888 or 889)."
10939 #: modules/codec/telx.c:60
10940 msgid "Ignore subtitle flag"
10943 #: modules/codec/telx.c:61
10944 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10947 #: modules/codec/telx.c:64
10948 msgid "Workaround for France"
10951 #: modules/codec/telx.c:65
10953 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10954 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10955 "your subtitles don't appear."
10958 #: modules/codec/telx.c:71
10959 msgid "Teletext subtitles decoder"
10962 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10964 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10965 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10968 #: modules/codec/theora.c:105
10969 msgid "Theora video decoder"
10972 #: modules/codec/theora.c:111
10973 msgid "Theora video packetizer"
10976 #: modules/codec/theora.c:117
10977 msgid "Theora video encoder"
10980 #: modules/codec/twolame.c:57
10982 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10983 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10986 #: modules/codec/twolame.c:60
10987 msgid "Stereo mode"
10990 #: modules/codec/twolame.c:61
10991 msgid "Handling mode for stereo streams"
10994 #: modules/codec/twolame.c:62
10998 #: modules/codec/twolame.c:64
10999 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11002 #: modules/codec/twolame.c:65
11003 msgid "Psycho-acoustic model"
11006 #: modules/codec/twolame.c:67
11007 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11010 #: modules/codec/twolame.c:71
11014 #: modules/codec/twolame.c:71
11015 msgid "Joint stereo"
11018 #: modules/codec/twolame.c:76
11019 msgid "Libtwolame audio encoder"
11022 #: modules/codec/vorbis.c:175
11023 msgid "Maximum encoding bitrate"
11026 #: modules/codec/vorbis.c:177
11027 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11030 #: modules/codec/vorbis.c:178
11031 msgid "Minimum encoding bitrate"
11034 #: modules/codec/vorbis.c:180
11036 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11040 #: modules/codec/vorbis.c:183
11041 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11044 #: modules/codec/vorbis.c:187
11045 msgid "Vorbis audio decoder"
11048 #: modules/codec/vorbis.c:198
11049 msgid "Vorbis audio packetizer"
11052 #: modules/codec/vorbis.c:205
11053 msgid "Vorbis audio encoder"
11056 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11057 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11060 #: modules/codec/x264.c:57
11061 msgid "Maximum GOP size"
11064 #: modules/codec/x264.c:58
11066 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11067 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11070 #: modules/codec/x264.c:62
11071 msgid "Minimum GOP size"
11074 #: modules/codec/x264.c:63
11076 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11077 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11078 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11079 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11080 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11081 "the IDR-frame. \n"
11082 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11083 "frames, but do not start a new GOP."
11086 #: modules/codec/x264.c:72
11087 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11090 #: modules/codec/x264.c:74
11092 "none: use closed GOPs only\n"
11093 "normal: use standard open GOPs\n"
11094 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11097 #: modules/codec/x264.c:78
11098 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11101 #: modules/codec/x264.c:81
11102 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11105 #: modules/codec/x264.c:82
11107 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11108 "ray compatibility\n"
11109 "e.g. resolution, framerate, level"
11112 #: modules/codec/x264.c:85
11113 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11116 #: modules/codec/x264.c:86
11118 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11119 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11120 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11121 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11122 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11123 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11127 #: modules/codec/x264.c:97
11128 msgid "B-frames between I and P"
11131 #: modules/codec/x264.c:98
11132 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11135 #: modules/codec/x264.c:101
11136 msgid "Adaptive B-frame decision"
11139 #: modules/codec/x264.c:102
11141 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11142 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11145 #: modules/codec/x264.c:106
11146 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11149 #: modules/codec/x264.c:107
11151 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11152 "negative values cause less B-frames."
11155 #: modules/codec/x264.c:111
11156 msgid "Keep some B-frames as references"
11159 #: modules/codec/x264.c:112
11161 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11162 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11164 " - none: Disabled\n"
11165 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11166 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11169 #: modules/codec/x264.c:120
11173 #: modules/codec/x264.c:121
11175 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11176 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11179 #: modules/codec/x264.c:125
11180 msgid "Number of reference frames"
11183 #: modules/codec/x264.c:126
11185 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11186 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11187 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11190 #: modules/codec/x264.c:131
11191 msgid "Skip loop filter"
11194 #: modules/codec/x264.c:132
11195 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11198 #: modules/codec/x264.c:134
11199 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11202 #: modules/codec/x264.c:135
11204 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11205 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11208 #: modules/codec/x264.c:139
11209 msgid "H.264 level"
11212 #: modules/codec/x264.c:140
11214 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11215 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11216 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11217 "for letting x264 set level."
11220 #: modules/codec/x264.c:145
11221 msgid "H.264 profile"
11224 #: modules/codec/x264.c:146
11225 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11228 #: modules/codec/x264.c:152
11229 msgid "Interlaced mode"
11232 #: modules/codec/x264.c:153
11233 msgid "Pure-interlaced mode."
11236 #: modules/codec/x264.c:155
11237 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11240 #: modules/codec/x264.c:156
11241 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11244 #: modules/codec/x264.c:158
11245 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11248 #: modules/codec/x264.c:159
11249 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11252 #: modules/codec/x264.c:161
11253 msgid "Force number of slices per frame"
11256 #: modules/codec/x264.c:162
11257 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11260 #: modules/codec/x264.c:164
11261 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11264 #: modules/codec/x264.c:165
11265 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11268 #: modules/codec/x264.c:167
11269 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11272 #: modules/codec/x264.c:168
11273 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11276 #: modules/codec/x264.c:171
11280 #: modules/codec/x264.c:172
11282 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11283 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11286 #: modules/codec/x264.c:176
11287 msgid "Quality-based VBR"
11290 #: modules/codec/x264.c:177
11291 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11294 #: modules/codec/x264.c:179
11298 #: modules/codec/x264.c:180
11299 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11302 #: modules/codec/x264.c:183
11306 #: modules/codec/x264.c:184
11307 msgid "Maximum quantizer parameter."
11310 #: modules/codec/x264.c:186
11311 msgid "Max QP step"
11314 #: modules/codec/x264.c:187
11315 msgid "Max QP step between frames."
11318 #: modules/codec/x264.c:189
11319 msgid "Average bitrate tolerance"
11322 #: modules/codec/x264.c:190
11323 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11326 #: modules/codec/x264.c:193
11327 msgid "Max local bitrate"
11330 #: modules/codec/x264.c:194
11331 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11334 #: modules/codec/x264.c:196
11338 #: modules/codec/x264.c:197
11339 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11342 #: modules/codec/x264.c:200
11343 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11346 #: modules/codec/x264.c:201
11348 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11352 #: modules/codec/x264.c:204
11353 msgid "How AQ distributes bits"
11356 #: modules/codec/x264.c:205
11358 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11360 " - 1: Current x264 default mode\n"
11361 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11365 #: modules/codec/x264.c:210
11366 msgid "Strength of AQ"
11369 #: modules/codec/x264.c:211
11371 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11372 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11373 " - 0.5: weak AQ\n"
11374 " - 1.5: strong AQ"
11377 #: modules/codec/x264.c:217
11378 msgid "QP factor between I and P"
11381 #: modules/codec/x264.c:218
11382 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11385 #: modules/codec/x264.c:221
11386 msgid "QP factor between P and B"
11389 #: modules/codec/x264.c:222
11390 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11393 #: modules/codec/x264.c:224
11394 msgid "QP difference between chroma and luma"
11397 #: modules/codec/x264.c:225
11398 msgid "QP difference between chroma and luma."
11401 #: modules/codec/x264.c:227
11402 msgid "Multipass ratecontrol"
11405 #: modules/codec/x264.c:228
11407 "Multipass ratecontrol:\n"
11408 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11409 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11410 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11413 #: modules/codec/x264.c:233
11414 msgid "QP curve compression"
11417 #: modules/codec/x264.c:234
11418 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11421 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11422 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11425 #: modules/codec/x264.c:237
11427 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11428 "blurs complexity."
11431 #: modules/codec/x264.c:241
11433 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11437 #: modules/codec/x264.c:246
11438 msgid "Partitions to consider"
11441 #: modules/codec/x264.c:247
11443 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11446 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11447 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11448 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11449 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11452 #: modules/codec/x264.c:255
11453 msgid "Direct MV prediction mode"
11456 #: modules/codec/x264.c:256
11457 msgid "Direct MV prediction mode."
11460 #: modules/codec/x264.c:258
11461 msgid "Direct prediction size"
11464 #: modules/codec/x264.c:259
11466 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11468 " - -1: smallest possible according to level\n"
11471 #: modules/codec/x264.c:264
11472 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11475 #: modules/codec/x264.c:265
11476 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11479 #: modules/codec/x264.c:267
11480 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11483 #: modules/codec/x264.c:268
11485 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11486 " - 1: Blind offset\n"
11487 " - 2: Smart analysis\n"
11490 #: modules/codec/x264.c:273
11491 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11494 #: modules/codec/x264.c:274
11496 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11498 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11499 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11500 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11501 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11504 #: modules/codec/x264.c:281
11505 msgid "Maximum motion vector search range"
11508 #: modules/codec/x264.c:282
11510 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11511 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11512 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11515 #: modules/codec/x264.c:287
11516 msgid "Maximum motion vector length"
11519 #: modules/codec/x264.c:288
11521 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11524 #: modules/codec/x264.c:291
11525 msgid "Minimum buffer space between threads"
11528 #: modules/codec/x264.c:292
11530 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11534 #: modules/codec/x264.c:295
11535 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11538 #: modules/codec/x264.c:296
11540 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11541 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11545 #: modules/codec/x264.c:300
11546 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11549 #: modules/codec/x264.c:302
11551 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11552 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11553 "quality). Range 1 to 9."
11556 #: modules/codec/x264.c:306
11557 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11560 #: modules/codec/x264.c:307
11561 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11564 #: modules/codec/x264.c:310
11565 msgid "Decide references on a per partition basis"
11568 #: modules/codec/x264.c:311
11570 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11571 "as opposed to only one ref per macroblock."
11574 #: modules/codec/x264.c:315
11575 msgid "Chroma in motion estimation"
11578 #: modules/codec/x264.c:316
11579 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11582 #: modules/codec/x264.c:319
11583 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11586 #: modules/codec/x264.c:320
11587 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11590 #: modules/codec/x264.c:322
11591 msgid "Adaptive spatial transform size"
11594 #: modules/codec/x264.c:324
11595 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11598 #: modules/codec/x264.c:326
11599 msgid "Trellis RD quantization"
11602 #: modules/codec/x264.c:327
11604 "Trellis RD quantization: \n"
11606 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11607 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11608 "This requires CABAC."
11611 #: modules/codec/x264.c:333
11612 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11615 #: modules/codec/x264.c:334
11616 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11619 #: modules/codec/x264.c:336
11620 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11623 #: modules/codec/x264.c:337
11625 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11626 "small single coefficient."
11629 #: modules/codec/x264.c:340
11630 msgid "Use Psy-optimizations"
11633 #: modules/codec/x264.c:341
11634 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11637 #: modules/codec/x264.c:345
11639 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11643 #: modules/codec/x264.c:348
11644 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11647 #: modules/codec/x264.c:349
11648 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11651 #: modules/codec/x264.c:352
11652 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11655 #: modules/codec/x264.c:353
11656 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11659 #: modules/codec/x264.c:358
11660 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11663 #: modules/codec/x264.c:359
11664 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11667 #: modules/codec/x264.c:362
11668 msgid "CPU optimizations"
11671 #: modules/codec/x264.c:363
11672 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11675 #: modules/codec/x264.c:365
11676 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11679 #: modules/codec/x264.c:366
11680 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11683 #: modules/codec/x264.c:368
11684 msgid "PSNR computation"
11687 #: modules/codec/x264.c:369
11689 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11693 #: modules/codec/x264.c:372
11694 msgid "SSIM computation"
11697 #: modules/codec/x264.c:373
11699 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11703 #: modules/codec/x264.c:376
11707 #: modules/codec/x264.c:377
11708 msgid "Quiet mode."
11711 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11716 #: modules/codec/x264.c:380
11717 msgid "Print stats for each frame."
11720 #: modules/codec/x264.c:382
11721 msgid "SPS and PPS id numbers"
11724 #: modules/codec/x264.c:383
11726 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11730 #: modules/codec/x264.c:386
11731 msgid "Access unit delimiters"
11734 #: modules/codec/x264.c:387
11735 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11738 #: modules/codec/x264.c:389
11739 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11742 #: modules/codec/x264.c:390
11744 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11745 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11748 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11750 msgid "HRD-timing information"
11751 msgstr "Медыя&інфармацыя"
11753 #: modules/codec/x264.c:396
11755 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11756 "by user settings."
11759 #: modules/codec/x264.c:398
11760 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11763 #: modules/codec/x264.c:403
11767 #: modules/codec/x264.c:403
11771 #: modules/codec/x264.c:403
11775 #: modules/codec/x264.c:403
11779 #: modules/codec/x264.c:403
11783 #: modules/codec/x264.c:414
11787 #: modules/codec/x264.c:414
11791 #: modules/codec/x264.c:414
11795 #: modules/codec/x264.c:414
11799 #: modules/codec/x264.c:419
11803 #: modules/codec/x264.c:419
11807 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11811 #: modules/codec/x264.c:422
11812 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11815 #: modules/codec/zvbi.c:57
11816 msgid "Teletext page"
11819 #: modules/codec/zvbi.c:58
11820 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11823 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11825 msgid "Teletext transparency"
11828 #: modules/codec/zvbi.c:62
11829 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11832 #: modules/codec/zvbi.c:65
11833 msgid "Teletext alignment"
11836 #: modules/codec/zvbi.c:67
11838 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11839 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11843 #: modules/codec/zvbi.c:71
11844 msgid "Teletext text subtitles"
11847 #: modules/codec/zvbi.c:72
11848 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11851 #: modules/codec/zvbi.c:81
11852 msgid "VBI and Teletext decoder"
11855 #: modules/codec/zvbi.c:82
11856 msgid "VBI & Teletext"
11859 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11860 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11863 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11865 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11866 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11870 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11874 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11875 msgid "D-Bus control interface"
11878 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11879 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11880 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11888 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11889 msgid "VLC media player"
11892 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11893 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11896 #: modules/control/dummy.c:39
11898 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11899 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11900 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11903 #: modules/control/dummy.c:49
11905 msgid "Dummy interface"
11906 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
11908 #: modules/control/gestures.c:81
11909 msgid "Motion threshold (10-100)"
11912 #: modules/control/gestures.c:83
11913 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11916 #: modules/control/gestures.c:85
11917 msgid "Trigger button"
11920 #: modules/control/gestures.c:87
11921 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11924 #: modules/control/gestures.c:97
11928 #: modules/control/gestures.c:100
11932 #: modules/control/gestures.c:108
11933 msgid "Mouse gestures control interface"
11936 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11937 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11938 msgid "Global Hotkeys"
11941 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11942 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11943 msgid "Global Hotkeys interface"
11946 #: modules/control/hotkeys.c:97
11947 msgid "Volume Control"
11950 #: modules/control/hotkeys.c:97
11951 msgid "Position Control"
11954 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11959 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11964 #: modules/control/hotkeys.c:101
11965 msgid "Hotkeys management interface"
11968 #: modules/control/hotkeys.c:108
11969 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11972 #: modules/control/hotkeys.c:109
11974 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11978 #: modules/control/hotkeys.c:375
11980 msgid "Audio Device: %s"
11983 #: modules/control/hotkeys.c:471
11985 msgid "Audio track: %s"
11988 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11990 msgid "Subtitle track: %s"
11993 #: modules/control/hotkeys.c:488
11997 #: modules/control/hotkeys.c:537
11999 msgid "Aspect ratio: %s"
12002 #: modules/control/hotkeys.c:565
12007 #: modules/control/hotkeys.c:579
12008 msgid "Zooming reset"
12011 #: modules/control/hotkeys.c:587
12012 msgid "Scaled to screen"
12015 #: modules/control/hotkeys.c:590
12016 msgid "Original Size"
12019 #: modules/control/hotkeys.c:618
12020 msgid "Deinterlace off"
12023 #: modules/control/hotkeys.c:638
12025 msgid "Deinterlace on"
12028 #: modules/control/hotkeys.c:671
12030 msgid "Zoom mode: %s"
12033 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12035 msgid "Subtitle delay %i ms"
12038 #: modules/control/hotkeys.c:797
12040 msgid "Subtitle position %i px"
12043 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12045 msgid "Audio delay %i ms"
12048 #: modules/control/hotkeys.c:855
12052 #: modules/control/hotkeys.c:857
12053 msgid "Recording done"
12056 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12058 msgid "Volume %d%%"
12061 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12063 msgid "Speed: %.2fx"
12066 #: modules/control/lirc.c:47
12067 msgid "Change the lirc configuration file"
12070 #: modules/control/lirc.c:49
12072 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12073 "users home directory."
12076 #: modules/control/lirc.c:59
12080 #: modules/control/lirc.c:62
12081 msgid "Infrared remote control interface"
12084 #: modules/control/motion.c:76
12085 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12088 #: modules/control/motion.c:82
12092 #: modules/control/motion.c:85
12093 msgid "motion control interface"
12096 #: modules/control/motion.c:86
12098 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12101 #: modules/control/netsync.c:57
12102 msgid "Network master clock"
12105 #: modules/control/netsync.c:58
12107 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12108 "over clients listening on the masters network ip address"
12111 #: modules/control/netsync.c:62
12112 msgid "Master server ip address"
12115 #: modules/control/netsync.c:63
12117 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12120 #: modules/control/netsync.c:66
12121 msgid "UDP timeout (in ms)"
12124 #: modules/control/netsync.c:67
12125 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12128 #: modules/control/netsync.c:71
12129 msgid "Network Sync"
12132 #: modules/control/netsync.c:72
12134 msgid "Network synchronization"
12135 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
12137 #: modules/control/ntservice.c:43
12138 msgid "Install Windows Service"
12141 #: modules/control/ntservice.c:45
12142 msgid "Install the Service and exit."
12145 #: modules/control/ntservice.c:46
12146 msgid "Uninstall Windows Service"
12149 #: modules/control/ntservice.c:48
12150 msgid "Uninstall the Service and exit."
12153 #: modules/control/ntservice.c:49
12154 msgid "Display name of the Service"
12157 #: modules/control/ntservice.c:51
12158 msgid "Change the display name of the Service."
12161 #: modules/control/ntservice.c:52
12162 msgid "Configuration options"
12165 #: modules/control/ntservice.c:54
12167 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12168 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12172 #: modules/control/ntservice.c:59
12174 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12175 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12176 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12179 #: modules/control/ntservice.c:65
12183 #: modules/control/ntservice.c:66
12184 msgid "Windows Service interface"
12187 #: modules/control/rc.c:70
12188 msgid "Initializing"
12191 #: modules/control/rc.c:71
12195 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12197 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12198 #: modules/notify/xosd.c:234
12202 #: modules/control/rc.c:74
12206 #: modules/control/rc.c:75
12210 #: modules/control/rc.c:159
12211 msgid "Show stream position"
12214 #: modules/control/rc.c:160
12216 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12219 #: modules/control/rc.c:163
12223 #: modules/control/rc.c:164
12224 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12227 #: modules/control/rc.c:166
12228 msgid "UNIX socket command input"
12231 #: modules/control/rc.c:167
12232 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12235 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12236 msgid "TCP command input"
12239 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12241 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12242 "port the interface will bind to."
12245 #: modules/control/rc.c:177
12247 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12248 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12249 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12252 #: modules/control/rc.c:184
12256 #: modules/control/rc.c:187
12257 msgid "Remote control interface"
12260 #: modules/control/rc.c:341
12261 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12264 #: modules/control/rc.c:777
12266 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12269 #: modules/control/rc.c:800
12270 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12273 #: modules/control/rc.c:802
12274 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12277 #: modules/control/rc.c:803
12278 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12281 #: modules/control/rc.c:804
12282 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12285 #: modules/control/rc.c:805
12286 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12289 #: modules/control/rc.c:806
12290 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12293 #: modules/control/rc.c:807
12294 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12297 #: modules/control/rc.c:808
12298 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12301 #: modules/control/rc.c:809
12302 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12305 #: modules/control/rc.c:810
12306 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12309 #: modules/control/rc.c:811
12310 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12313 #: modules/control/rc.c:812
12314 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12317 #: modules/control/rc.c:813
12318 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12321 #: modules/control/rc.c:814
12322 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12325 #: modules/control/rc.c:815
12326 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12329 #: modules/control/rc.c:816
12330 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12333 #: modules/control/rc.c:817
12334 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12337 #: modules/control/rc.c:818
12338 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12341 #: modules/control/rc.c:819
12342 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12345 #: modules/control/rc.c:820
12346 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12349 #: modules/control/rc.c:822
12350 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12353 #: modules/control/rc.c:823
12354 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12357 #: modules/control/rc.c:824
12358 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12361 #: modules/control/rc.c:825
12362 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12365 #: modules/control/rc.c:826
12366 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12369 #: modules/control/rc.c:827
12370 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12373 #: modules/control/rc.c:828
12374 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12377 #: modules/control/rc.c:829
12378 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12381 #: modules/control/rc.c:830
12382 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12385 #: modules/control/rc.c:831
12386 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12389 #: modules/control/rc.c:832
12390 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12393 #: modules/control/rc.c:833
12394 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12397 #: modules/control/rc.c:834
12398 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12401 #: modules/control/rc.c:835
12402 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12405 #: modules/control/rc.c:836
12406 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12409 #: modules/control/rc.c:838
12410 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12413 #: modules/control/rc.c:839
12414 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12417 #: modules/control/rc.c:840
12418 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12421 #: modules/control/rc.c:841
12422 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12425 #: modules/control/rc.c:842
12426 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12429 #: modules/control/rc.c:843
12430 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12433 #: modules/control/rc.c:844
12434 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12437 #: modules/control/rc.c:845
12438 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12441 #: modules/control/rc.c:846
12442 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12445 #: modules/control/rc.c:847
12446 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12449 #: modules/control/rc.c:848
12450 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12453 #: modules/control/rc.c:849
12454 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12457 #: modules/control/rc.c:850
12458 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12461 #: modules/control/rc.c:851
12462 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12465 #: modules/control/rc.c:856
12466 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12469 #: modules/control/rc.c:857
12470 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12473 #: modules/control/rc.c:858
12474 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12477 #: modules/control/rc.c:859
12478 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12481 #: modules/control/rc.c:860
12482 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12485 #: modules/control/rc.c:861
12486 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12489 #: modules/control/rc.c:862
12490 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12493 #: modules/control/rc.c:863
12494 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12497 #: modules/control/rc.c:865
12498 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12501 #: modules/control/rc.c:866
12502 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12505 #: modules/control/rc.c:867
12506 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12509 #: modules/control/rc.c:868
12510 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12513 #: modules/control/rc.c:869
12514 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12517 #: modules/control/rc.c:871
12518 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12521 #: modules/control/rc.c:872
12522 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12525 #: modules/control/rc.c:873
12526 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12529 #: modules/control/rc.c:874
12530 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12533 #: modules/control/rc.c:875
12534 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12537 #: modules/control/rc.c:876
12538 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12541 #: modules/control/rc.c:877
12542 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12545 #: modules/control/rc.c:878
12546 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12549 #: modules/control/rc.c:879
12550 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12553 #: modules/control/rc.c:880
12554 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12557 #: modules/control/rc.c:881
12558 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12561 #: modules/control/rc.c:882
12562 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12565 #: modules/control/rc.c:883
12566 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12569 #: modules/control/rc.c:884
12570 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12573 #: modules/control/rc.c:887
12574 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12577 #: modules/control/rc.c:888
12578 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12581 #: modules/control/rc.c:889
12582 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12585 #: modules/control/rc.c:890
12586 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12589 #: modules/control/rc.c:892
12590 msgid "+----[ end of help ]"
12593 #: modules/control/rc.c:1018
12594 msgid "Press menu select or pause to continue."
12597 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12598 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12599 #: modules/control/rc.c:1793
12600 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12603 #: modules/control/rc.c:1337
12604 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12607 #: modules/control/rc.c:1348
12609 msgid "Playlist has only %d elements"
12612 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12613 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12616 #: modules/control/rc.c:1852
12617 msgid "+-[Incoming]"
12620 #: modules/control/rc.c:1853
12622 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12625 #: modules/control/rc.c:1855
12627 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12630 #: modules/control/rc.c:1857
12632 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12635 #: modules/control/rc.c:1859
12637 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12640 #: modules/control/rc.c:1861
12642 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12645 #: modules/control/rc.c:1863
12647 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12650 #: modules/control/rc.c:1867
12651 msgid "+-[Video Decoding]"
12654 #: modules/control/rc.c:1868
12656 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12659 #: modules/control/rc.c:1870
12661 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12664 #: modules/control/rc.c:1872
12666 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12669 #: modules/control/rc.c:1876
12670 msgid "+-[Audio Decoding]"
12673 #: modules/control/rc.c:1877
12675 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12678 #: modules/control/rc.c:1879
12680 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12683 #: modules/control/rc.c:1881
12685 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12688 #: modules/control/rc.c:1885
12689 msgid "+-[Streaming]"
12692 #: modules/control/rc.c:1886
12694 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12697 #: modules/control/rc.c:1888
12699 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12702 #: modules/control/rc.c:1890
12704 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12707 #: modules/demux/aiff.c:49
12708 msgid "AIFF demuxer"
12711 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12712 msgid "ASF/WMV demuxer"
12715 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12716 msgid "Could not demux ASF stream"
12719 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12720 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12723 #: modules/demux/au.c:50
12727 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12728 msgid "Avformat demuxer"
12731 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12735 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12736 msgid "Avformat muxer"
12739 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12740 msgid "Avformat mux"
12743 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12744 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12748 msgid "Force interleaved method"
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12752 msgid "Force interleaved method."
12755 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12756 msgid "Force index creation"
12759 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12761 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12762 "incomplete (not seekable)."
12765 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12767 msgid "Ask for action"
12768 msgstr "Трансфармацыя"
12770 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12774 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12779 msgid "AVI demuxer"
12782 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12783 msgid "Broken or missing AVI Index"
12786 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12788 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12790 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12791 "index in memory.\n"
12792 "This step might take a long time on a large file.\n"
12793 "What do you want to do ?"
12796 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12797 msgid "Build index then play"
12800 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12805 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12807 msgid "Do not play"
12808 msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
12810 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12811 msgid "Fixing AVI Index..."
12814 #: modules/demux/cdg.c:43
12815 msgid "CDG demuxer"
12818 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12819 msgid "Dump filename"
12822 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12823 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12826 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12827 msgid "Append to existing file"
12830 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12831 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12834 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12835 msgid "File dumper"
12838 #: modules/demux/dirac.c:41
12839 msgid "Value to adjust dts by"
12842 #: modules/demux/dirac.c:54
12843 msgid "Dirac video demuxer"
12846 #: modules/demux/flac.c:50
12847 msgid "FLAC demuxer"
12850 #: modules/demux/image.c:43
12854 #: modules/demux/image.c:51
12857 msgstr "Відэакодэкі"
12859 #: modules/demux/image.c:53
12860 msgid "Decode at the demuxer stage"
12863 #: modules/demux/image.c:55
12864 msgid "Forced chroma"
12867 #: modules/demux/image.c:57
12869 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12870 "specified chroma."
12873 #: modules/demux/image.c:60
12874 msgid "Duration in second"
12877 #: modules/demux/image.c:62
12879 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12880 "an unlimited play time."
12883 #: modules/demux/image.c:67
12884 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12887 #: modules/demux/image.c:69
12892 #: modules/demux/image.c:71
12894 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12898 #: modules/demux/image.c:75
12899 msgid "Image demuxer"
12902 #: modules/demux/image.c:76
12905 msgstr "Копія выявы"
12907 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12908 msgid "Closed captions"
12911 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12912 msgid "Textual audio descriptions"
12915 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12916 msgid "Ticker text"
12919 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12920 msgid "Active regions"
12923 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12924 msgid "Semantic annotations"
12927 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12931 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12932 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12936 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12937 msgid "Linguistic markup"
12940 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12944 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12945 msgid "Subtitles (images)"
12948 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12949 msgid "Slides (text)"
12952 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12953 msgid "Slides (images)"
12956 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12957 msgid "Unknown category"
12960 #: modules/demux/live555.cpp:76
12961 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12964 #: modules/demux/live555.cpp:77
12966 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12967 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12971 #: modules/demux/live555.cpp:81
12972 msgid "WMServer RTSP dialect"
12975 #: modules/demux/live555.cpp:82
12977 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12978 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12981 #: modules/demux/live555.cpp:86
12982 msgid "RTSP user name"
12985 #: modules/demux/live555.cpp:87
12987 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12991 #: modules/demux/live555.cpp:89
12992 msgid "RTSP password"
12995 #: modules/demux/live555.cpp:90
12997 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13001 #: modules/demux/live555.cpp:94
13002 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13005 #: modules/demux/live555.cpp:103
13006 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13009 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13011 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13014 #: modules/demux/live555.cpp:112
13015 msgid "Client port"
13018 #: modules/demux/live555.cpp:113
13019 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13022 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13023 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13026 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13027 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13030 #: modules/demux/live555.cpp:123
13031 msgid "HTTP tunnel port"
13034 #: modules/demux/live555.cpp:124
13035 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13038 #: modules/demux/live555.cpp:635
13039 msgid "RTSP authentication"
13042 #: modules/demux/live555.cpp:636
13043 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13046 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13047 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13048 #: modules/demux/vc1.c:43
13049 msgid "Frames per Second"
13052 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13054 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13055 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13058 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13059 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13062 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13063 msgid "--- DVD Menu"
13066 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13067 msgid "First Played"
13070 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13071 msgid "Video Manager"
13074 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13075 msgid "----- Title"
13078 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13079 msgid "Matroska stream demuxer"
13082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13083 msgid "Ordered chapters"
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13087 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13091 msgid "Chapter codecs"
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13095 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13099 msgid "Preload Directory"
13102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13104 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13105 "for broken files)."
13108 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13109 msgid "Seek based on percent not time"
13112 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13113 msgid "Seek based on percent not time."
13116 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13117 msgid "Dummy Elements"
13120 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13121 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13124 #: modules/demux/mod.c:54
13125 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13128 #: modules/demux/mod.c:55
13129 msgid "Enable reverberation"
13132 #: modules/demux/mod.c:56
13133 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13136 #: modules/demux/mod.c:58
13137 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13140 #: modules/demux/mod.c:60
13141 msgid "Enable megabass mode"
13144 #: modules/demux/mod.c:61
13145 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13148 #: modules/demux/mod.c:63
13150 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13151 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13154 #: modules/demux/mod.c:66
13155 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13158 #: modules/demux/mod.c:68
13159 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13162 #: modules/demux/mod.c:73
13163 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13166 #: modules/demux/mod.c:81
13170 #: modules/demux/mod.c:84
13171 msgid "Reverberation level"
13174 #: modules/demux/mod.c:86
13175 msgid "Reverberation delay"
13178 #: modules/demux/mod.c:88
13182 #: modules/demux/mod.c:91
13183 msgid "Mega bass level"
13186 #: modules/demux/mod.c:93
13187 msgid "Mega bass cutoff"
13190 #: modules/demux/mod.c:95
13194 #: modules/demux/mod.c:98
13195 msgid "Surround level"
13198 #: modules/demux/mod.c:100
13199 msgid "Surround delay (ms)"
13202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13207 msgid "Classic rock"
13210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13263 msgid "Alternative"
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13267 msgid "Death metal"
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13279 msgid "Euro-Techno"
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13307 msgid "Instrumental"
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13335 msgid "Alternative rock"
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13359 msgid "Instrumental pop"
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13363 msgid "Instrumental rock"
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13379 msgid "Techno-Industrial"
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13399 msgid "Southern rock"
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13419 msgid "Christian rap"
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13431 msgid "Native American"
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13443 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13445 msgid "Psychedelic"
13446 msgstr "Псіхадэліка"
13448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13489 msgid "Rock & roll"
13492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13497 msgid "MP4 stream demuxer"
13500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13519 msgid "Information"
13522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13532 msgid "Requirements"
13535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13537 msgid "Original Format"
13538 msgstr "Зыходны ID"
13540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13542 msgid "Display Source As"
13543 msgstr "Разрашэнне дысплея"
13545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13546 msgid "Host Computer"
13549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13555 msgid "Original Performer"
13556 msgstr "Зыходны ID"
13558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13559 msgid "Providers Source Content"
13562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13585 msgstr "Імя карыстальніка"
13587 #: modules/demux/mpc.c:62
13588 msgid "MusePack demuxer"
13591 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13593 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13597 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13598 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13601 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13606 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13607 msgid "MPEG-4 video"
13610 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13611 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13615 msgid "H264 video demuxer"
13618 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13619 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13622 #: modules/demux/nsc.c:47
13623 msgid "Windows Media NSC metademux"
13626 #: modules/demux/nsv.c:49
13627 msgid "NullSoft demuxer"
13630 #: modules/demux/nuv.c:49
13631 msgid "Nuv demuxer"
13634 #: modules/demux/ogg.c:56
13635 msgid "OGG demuxer"
13638 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13639 msgid "Google Video"
13642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13643 msgid "Show shoutcast adult content"
13646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13647 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13656 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13657 "prevent adding them to the playlist."
13660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13661 msgid "M3U playlist import"
13664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13665 msgid "RAM playlist import"
13668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13669 msgid "PLS playlist import"
13672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13673 msgid "B4S playlist import"
13676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13677 msgid "DVB playlist import"
13680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13681 msgid "Podcast parser"
13684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13685 msgid "XSPF playlist import"
13688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13689 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13693 msgid "ASX playlist import"
13696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13697 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13701 msgid "QuickTime Media Link importer"
13704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13705 msgid "Google Video Playlist importer"
13708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13709 msgid "Dummy ifo demux"
13712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13713 msgid "iTunes Music Library importer"
13716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13717 msgid "WPL playlist import"
13720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13721 msgid "ZPL playlist import"
13724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13726 msgid "Podcast Info"
13729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13730 msgid "Podcast Link"
13733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13735 msgid "Podcast Copyright"
13736 msgstr "Аўтарскае права"
13738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13740 msgid "Podcast Category"
13743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13744 msgid "Podcast Keywords"
13747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13749 msgid "Podcast Subtitle"
13750 msgstr "Аўдыёфільтры"
13752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13753 msgid "Podcast Summary"
13756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13757 msgid "Podcast Publication Date"
13760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13761 msgid "Podcast Author"
13764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13765 msgid "Podcast Subcategory"
13768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13769 msgid "Podcast Duration"
13772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13773 msgid "Podcast Type"
13776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13777 msgid "Podcast Size"
13780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13785 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13789 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13793 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13797 #: modules/demux/ps.c:43
13798 msgid "Trust MPEG timestamps"
13801 #: modules/demux/ps.c:44
13803 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13804 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13805 "calculate from the bitrate instead."
13808 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13809 msgid "MPEG-PS demuxer"
13812 #: modules/demux/ps.c:57
13816 #: modules/demux/pva.c:43
13817 msgid "PVA demuxer"
13820 #: modules/demux/rawaud.c:43
13821 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13824 #: modules/demux/rawaud.c:44
13825 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13828 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13829 msgid "Audio channels"
13832 #: modules/demux/rawaud.c:47
13833 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13836 #: modules/demux/rawaud.c:49
13837 msgid "FOURCC code of raw input format"
13840 #: modules/demux/rawaud.c:51
13841 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13844 #: modules/demux/rawaud.c:53
13845 msgid "Forces the audio language"
13848 #: modules/demux/rawaud.c:54
13850 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13851 "Default is 'eng'. "
13854 #: modules/demux/rawaud.c:64
13855 msgid "Raw audio demuxer"
13858 #: modules/demux/rawdv.c:41
13860 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13863 #: modules/demux/rawdv.c:49
13864 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13867 #: modules/demux/rawvid.c:45
13869 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13870 "30000/1001 or 29.97"
13873 #: modules/demux/rawvid.c:49
13874 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13877 #: modules/demux/rawvid.c:53
13878 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13881 #: modules/demux/rawvid.c:56
13882 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13885 #: modules/demux/rawvid.c:57
13886 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13889 #: modules/demux/rawvid.c:65
13890 msgid "Raw video demuxer"
13893 #: modules/demux/real.c:70
13894 msgid "Real demuxer"
13897 #: modules/demux/sid.cpp:48
13898 msgid "C64 sid demuxer"
13901 #: modules/demux/smf.c:41
13902 msgid "SMF demuxer"
13905 #: modules/demux/subtitle.c:51
13906 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13909 #: modules/demux/subtitle.c:53
13911 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13912 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13915 #: modules/demux/subtitle.c:56
13917 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13918 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13919 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13920 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13921 "autodetection, this should always work)."
13924 #: modules/demux/subtitle.c:62
13925 msgid "Override the default track description."
13928 #: modules/demux/subtitle.c:74
13929 msgid "Text subtitles parser"
13932 #: modules/demux/subtitle.c:79
13933 msgid "Frames per second"
13936 #: modules/demux/subtitle.c:82
13937 msgid "Subtitles delay"
13940 #: modules/demux/subtitle.c:84
13941 msgid "Subtitles format"
13944 #: modules/demux/subtitle.c:87
13946 msgid "Subtitles description"
13949 #: modules/demux/ts.c:87
13953 #: modules/demux/ts.c:89
13954 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13957 #: modules/demux/ts.c:91
13958 msgid "Set id of ES to PID"
13961 #: modules/demux/ts.c:92
13963 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13964 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13965 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13968 #: modules/demux/ts.c:97
13969 msgid "Fast udp streaming"
13972 #: modules/demux/ts.c:99
13973 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13976 #: modules/demux/ts.c:101
13977 msgid "MTU for out mode"
13980 #: modules/demux/ts.c:102
13981 msgid "MTU for out mode."
13984 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13988 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13990 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13993 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13994 msgid "Second CSA Key"
13997 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13999 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14003 #: modules/demux/ts.c:112
14004 msgid "Silent mode"
14007 #: modules/demux/ts.c:113
14008 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14011 #: modules/demux/ts.c:115
14012 msgid "CAPMT System ID"
14015 #: modules/demux/ts.c:116
14016 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14019 #: modules/demux/ts.c:118
14020 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14023 #: modules/demux/ts.c:119
14025 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14026 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14029 #: modules/demux/ts.c:123
14030 msgid "Filename of dump"
14033 #: modules/demux/ts.c:124
14034 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14037 #: modules/demux/ts.c:126
14041 #: modules/demux/ts.c:128
14043 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14047 #: modules/demux/ts.c:131
14048 msgid "Dump buffer size"
14051 #: modules/demux/ts.c:133
14053 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14054 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14057 #: modules/demux/ts.c:136
14058 msgid "Separate sub-streams"
14061 #: modules/demux/ts.c:138
14063 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14064 "off this option when using stream output."
14067 #: modules/demux/ts.c:143
14069 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14070 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14073 #: modules/demux/ts.c:148
14074 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14077 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14082 #: modules/demux/ts.c:187
14083 msgid "Teletext subtitles"
14086 #: modules/demux/ts.c:188
14087 msgid "Teletext: additional information"
14090 #: modules/demux/ts.c:189
14091 msgid "Teletext: program schedule"
14094 #: modules/demux/ts.c:190
14095 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14098 #: modules/demux/ts.c:3730
14099 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14102 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14103 msgid "clean effects"
14106 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14107 msgid "hearing impaired"
14110 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14111 msgid "visual impaired commentary"
14114 #: modules/demux/tta.c:45
14115 msgid "TTA demuxer"
14118 #: modules/demux/ty.c:59
14122 #: modules/demux/ty.c:60
14123 msgid "TY Stream audio/video demux"
14126 #: modules/demux/ty.c:776
14127 msgid "Closed captions 1"
14130 #: modules/demux/ty.c:777
14131 msgid "Closed captions 2"
14134 #: modules/demux/ty.c:778
14135 msgid "Closed captions 3"
14138 #: modules/demux/ty.c:779
14139 msgid "Closed captions 4"
14142 #: modules/demux/vc1.c:44
14143 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14146 #: modules/demux/vc1.c:50
14147 msgid "VC1 video demuxer"
14150 #: modules/demux/vobsub.c:49
14151 msgid "Vobsub subtitles parser"
14154 #: modules/demux/voc.c:43
14155 msgid "VOC demuxer"
14158 #: modules/demux/wav.c:45
14159 msgid "WAV demuxer"
14162 #: modules/demux/xa.c:43
14166 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14167 msgid "Framebuffer device"
14170 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14171 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14174 #: modules/gui/fbosd.c:106
14175 msgid "Video aspect ratio"
14178 #: modules/gui/fbosd.c:108
14179 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14182 #: modules/gui/fbosd.c:110
14186 #: modules/gui/fbosd.c:112
14187 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14190 #: modules/gui/fbosd.c:114
14191 msgid "Transparency of the image"
14194 #: modules/gui/fbosd.c:115
14196 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14197 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14200 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14201 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14206 #: modules/gui/fbosd.c:120
14207 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14210 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14211 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14213 msgid "X coordinate"
14216 #: modules/gui/fbosd.c:123
14217 msgid "X coordinate of the rendered image"
14220 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14221 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14223 msgid "Y coordinate"
14226 #: modules/gui/fbosd.c:126
14227 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14230 #: modules/gui/fbosd.c:130
14232 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14233 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14237 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14238 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14239 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14243 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14245 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14249 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14250 #: modules/video_filter/rss.c:150
14251 msgid "Font size, pixels"
14254 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14255 #: modules/video_filter/rss.c:151
14256 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14259 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14262 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14263 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14269 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14270 #: modules/video_filter/rss.c:155
14272 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14273 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14274 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14275 "(red + green), #FFFFFF = white"
14278 #: modules/gui/fbosd.c:148
14279 msgid "Clear overlay framebuffer"
14282 #: modules/gui/fbosd.c:149
14284 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14285 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14289 #: modules/gui/fbosd.c:153
14290 msgid "Render text or image"
14293 #: modules/gui/fbosd.c:154
14294 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14297 #: modules/gui/fbosd.c:157
14298 msgid "Display on overlay framebuffer"
14301 #: modules/gui/fbosd.c:158
14303 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14306 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14307 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14308 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14309 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14314 #: modules/gui/fbosd.c:213
14318 #: modules/gui/fbosd.c:218
14319 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14332 msgid "Enable dynamic range compressor"
14335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14336 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14367 msgid "Knee radius"
14370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14372 msgid "Makeup gain"
14373 msgstr "Прайграць ізноў"
14375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14377 msgid "Enable Spatializer"
14378 msgstr "Уключыць аўдыё"
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14385 msgid "Headphone virtualization"
14386 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
14388 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14389 msgid "Volume normalization"
14390 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
14392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14393 msgid "Maximum level"
14394 msgstr "Максімальны ўзровень"
14396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14397 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14407 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14408 msgid "Audio Effects"
14411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14412 msgid "About VLC media player"
14413 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
14415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14416 msgid "Check for Update..."
14417 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
14419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14420 msgid "Preferences..."
14421 msgstr "Перавагі..."
14423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14429 msgstr "Схаваць VLC"
14431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14432 msgid "Hide Others"
14433 msgstr "Схаваць іншыя"
14435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14437 msgstr "Паказаць усё"
14439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14441 msgstr "Выйсці з VLC"
14443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14448 msgid "Advanced Open File..."
14451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14453 msgid "Open File..."
14454 msgstr "Адчыніць файл..."
14456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14457 msgid "Open Disc..."
14458 msgstr "Адчыніць дыск..."
14460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14461 msgid "Open Network..."
14462 msgstr "адчыніць сетку..."
14464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14465 msgid "Open Capture Device..."
14466 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
14468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14469 msgid "Open Recent"
14470 msgstr "Адчыніць цякучы"
14472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14474 msgstr "Ачысціць меню"
14476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14477 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14482 msgstr "Рэдагаваць"
14484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14490 msgstr "Капіраваць"
14492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14506 msgstr "Выбраць Усё"
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14510 msgstr "Прайграванне"
14512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14514 msgid "Playback Speed"
14515 msgstr "Прайграванне"
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14519 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14520 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14521 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14526 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14528 msgid "Track Synchronization"
14529 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
14531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14532 msgid "Quit after Playback"
14533 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
14535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14536 msgid "Step Forward"
14537 msgstr "Шаг уперад"
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14540 msgid "Step Backward"
14543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14544 msgid "Increase Volume"
14545 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14548 msgid "Decrease Volume"
14549 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14553 msgstr "Палова памера"
14555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14557 msgid "Normal Size"
14558 msgstr "Нармальны памер"
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14561 msgid "Double Size"
14562 msgstr "Падвоены памер"
14564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14565 msgid "Fit to Screen"
14566 msgstr "Упісаць у экран"
14568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14570 msgid "Float on Top"
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14575 msgid "Fullscreen Video Device"
14578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14579 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14580 msgid "Post processing"
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14584 msgid "Transparent"
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14588 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14597 msgid "Minimize Window"
14598 msgstr "Згарнуць акно"
14600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14601 msgid "Close Window"
14602 msgstr "Зачыніць акно"
14604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14607 msgstr "Плэйліст..."
14609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14611 msgid "Main Window..."
14612 msgstr "Згарнуць акно"
14614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14616 msgid "Audio Effects..."
14617 msgstr "Аўдыёкодэкі"
14619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14621 msgid "Video Filters..."
14622 msgstr "Відэафільтр"
14624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14625 msgid "Bookmarks..."
14626 msgstr "Закладкі..."
14628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14629 msgid "Playlist..."
14630 msgstr "Плэйліст..."
14632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14633 msgid "Media Information..."
14634 msgstr "Медыя-інфармацыя"
14636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14637 msgid "Messages..."
14638 msgstr "Паведамленні..."
14640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14641 msgid "Errors and Warnings..."
14642 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14645 msgid "Bring All to Front"
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14654 msgid "VLC media player Help..."
14655 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
14657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14658 msgid "ReadMe / FAQ..."
14659 msgstr "ReadMe / FAQ..."
14661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14662 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14667 msgid "Online Documentation..."
14668 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
14670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14671 msgid "VideoLAN Website..."
14672 msgstr "Сайт VideoLAN"
14674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14675 msgid "Make a donation..."
14676 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
14678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14679 msgid "Online Forum..."
14682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14684 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14687 msgid "Volume Down"
14688 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14691 msgid "Lock Aspect Ratio"
14694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14695 msgid "Jump To Time"
14696 msgstr "Пераскочыць па часу"
14698 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14703 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14706 msgstr "Шаг уперад"
14708 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14710 msgid "Show/Hide Playlist"
14713 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14716 msgstr "Не паўтараць"
14718 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14722 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14729 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14730 msgstr "&На ўвесь экран"
14732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14734 msgid "Full Volume"
14735 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14739 msgid "Open media..."
14740 msgstr "Адчыніць файл..."
14742 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14743 msgid "Drop media here"
14746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14750 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14751 msgid "MY COMPUTER"
14754 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14758 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14759 msgid "LOCAL NETWORK"
14762 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14768 msgid "Audio/Video"
14771 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14772 msgid "Advance of audio over video:"
14775 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14776 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14780 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14781 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14784 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14786 msgid "Subtitles/Video"
14789 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14790 msgid "Advance of subtitles over video:"
14793 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14794 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14797 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14798 msgid "Speed of the subtitles:"
14801 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14806 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14807 msgid "Video Effects"
14810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14820 msgid "Image Adjust"
14823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14826 msgid "Brightness Threshold"
14829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14846 msgid "Banding removal"
14849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14866 msgid "Synchronize top and bottom"
14869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14871 msgid "Synchronize left and right"
14874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14878 msgstr "Трансфармацыя"
14880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14881 msgid "Rotate by 90 degrees"
14884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14885 msgid "Rotate by 180 degrees"
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14889 msgid "Rotate by 270 degrees"
14892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14893 msgid "Flip horizontally"
14896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14897 msgid "Flip vertically"
14900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14902 msgid "Magnification/Zoom"
14903 msgstr "Павелічэнне выявы"
14905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14908 msgid "Puzzle game"
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14929 msgid "Color threshold"
14932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14944 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14965 msgid "Color extraction"
14966 msgstr "Трансфармацыя"
14968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14969 msgid "Invert colors"
14970 msgstr "Адваротныя колеры"
14972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14978 msgid "Posterize level"
14981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14982 msgid "Motion blue"
14985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14991 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14992 msgid "Motion Detect"
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14998 msgid "Water effect"
14999 msgstr "Goom-эфект"
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15003 msgid "Number of clones"
15006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15024 msgid "Transparency"
15027 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15029 msgid "Compiled by %@ with %@"
15030 msgstr "Зкампілявана %@"
15032 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15033 msgid "VLC media player Help"
15034 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
15036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15041 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15047 #: modules/video_filter/extract.c:75
15051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15064 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15065 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15066 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15089 msgstr "Няма ўводу"
15091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15093 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15095 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
15098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15099 msgid "Input has changed"
15100 msgstr "Увод зменены"
15102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15104 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15105 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15109 msgid "Invalid selection"
15110 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15113 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15114 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15117 msgid "No input found"
15118 msgstr "Увод не знойдзены"
15120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15121 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15122 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
15124 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15128 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15129 msgid "Jump to time"
15132 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15133 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15135 msgstr "Імя карыстальніка"
15137 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15138 msgid "Errors and Warnings"
15139 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
15141 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15145 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15146 msgid "Show Details"
15147 msgstr "паказаць дэталі"
15149 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15153 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15157 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15158 msgid "(no item is being played)"
15161 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15162 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15163 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15167 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15168 msgid "Open CrashLog..."
15171 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15172 msgid "Save this Log..."
15173 msgstr "Захаваць гэты лог..."
15175 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15179 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15181 msgstr "Не пасылаць"
15183 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15184 msgid "VLC crashed previously"
15187 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15189 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15191 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15192 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15193 "URL of a network stream, ..."
15196 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15197 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15200 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15202 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15207 msgid "Error when sending the Crash Report"
15208 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
15210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15211 msgid "No CrashLog found"
15212 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
15214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15217 msgstr "Прадоўжыць"
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15220 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15221 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
15223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15224 msgid "Remove old preferences?"
15225 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
15227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15228 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15231 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15232 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15235 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15237 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15240 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15241 msgid "Relaunch required"
15244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15246 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15251 msgid "Relaunch VLC"
15254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15255 msgid "Video device"
15258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15260 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15261 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15267 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15268 "is fully transparent."
15271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15272 msgid "Black screens in fullscreen"
15275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15276 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15280 msgid "Show Fullscreen controller"
15283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15284 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15288 msgid "Auto-playback of new items"
15291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15292 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15296 msgid "Keep Recent Items"
15299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15301 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15306 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15310 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15314 msgid "Control playback with media keys"
15317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15319 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15324 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15328 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15332 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15337 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15338 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15342 msgid "Mac OS X interface"
15343 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
15345 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15347 msgid "No device is selected"
15348 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
15350 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15352 "Any device is not selected.\n"
15354 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15359 msgid "Open Source"
15362 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15363 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15367 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15368 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15374 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15378 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15379 msgid "Choose a file"
15382 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15383 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15387 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15388 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15394 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15395 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15398 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15399 msgid "Play another media synchronously"
15402 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15408 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15410 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15411 msgstr "Адцыніць Папку..."
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15415 msgid "Open BDMV folder"
15416 msgstr "Адцыніць Папку..."
15418 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15420 msgid "Insert Disc"
15421 msgstr "Адчыніць дыск"
15423 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15424 msgid "Disable DVD menus"
15427 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15428 msgid "Enable DVD menus"
15431 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15432 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15448 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15449 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15450 "press the button below."
15452 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
15453 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
15454 "націсніце на кнопку ніжэй."
15456 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15458 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15459 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15460 "IP automatically.\n"
15462 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15467 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15495 msgid "Capture Device"
15496 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15500 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15505 msgid "Frames per Second:"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15509 msgid "Subscreen left:"
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15513 msgid "Subscreen top:"
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15517 msgid "Subscreen width:"
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15521 msgid "Subscreen height:"
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15525 msgid "Current channel:"
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15529 msgid "Previous Channel"
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15533 msgid "Next Channel"
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15537 msgid "Retrieving Channel Info..."
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15541 msgid "EyeTV is not launched"
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15546 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15547 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15550 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15551 msgid "Launch EyeTV now"
15554 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15555 msgid "Download Plugin"
15558 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15560 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15562 "Live Audio input is not supported."
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15566 msgid "Image width:"
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15570 msgid "Image height:"
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15574 msgid "Load subtitles file:"
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15578 msgid "Override parametters"
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15586 msgid "Subtitles encoding"
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15594 msgid "Subtitles alignment"
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15598 msgid "Font Properties"
15601 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15602 msgid "Subtitle File"
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15608 msgstr "Адчыніць файл"
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15613 msgstr "Відэадарожка"
15615 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15616 msgid "Composite input"
15619 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15620 msgid "S-Video input"
15623 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15624 msgid "Streaming/Saving:"
15627 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15628 msgid "Settings..."
15631 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15632 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15635 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15636 msgid "Display the stream locally"
15639 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15640 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15644 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15645 msgid "Dump raw input"
15648 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15649 msgid "Encapsulation Method"
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15653 msgid "Transcoding options"
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15658 msgid "Bitrate (kb/s)"
15659 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
15661 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15665 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15666 msgid "Stream Announcing"
15669 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15670 msgid "SAP announce"
15673 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15674 msgid "RTSP announce"
15677 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15678 msgid "HTTP announce"
15681 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15682 msgid "Export SDP as file"
15685 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15686 msgid "Channel Name"
15689 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15693 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15698 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15699 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15700 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15707 #: modules/mux/asf.c:58
15711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15718 msgid "Save Playlist..."
15721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15722 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15728 msgid "Expand Node"
15731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15732 msgid "Download Cover Art"
15735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15736 msgid "Fetch Meta Data"
15739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15740 msgid "Reveal in Finder"
15743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15744 msgid "Sort Node by Name"
15747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15748 msgid "Sort Node by Author"
15751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15752 msgid "Search in Playlist"
15755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15756 msgid "File Format:"
15759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15760 msgid "Extended M3U"
15763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15764 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15768 msgid "HTML Playlist"
15771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15772 msgid "Save Playlist"
15775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15776 msgid "Meta-information"
15779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15781 msgid "Media Information"
15784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15789 msgid "Save Metadata"
15792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15793 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15798 msgid "Codec Details"
15801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15802 msgid "Read at media"
15805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15806 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15807 msgid "Input bitrate"
15810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15815 msgid "Stream bitrate"
15818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15819 msgid "Decoded blocks"
15822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15823 msgid "Displayed frames"
15826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15827 msgid "Lost frames"
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15836 msgid "Sent packets"
15839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15848 msgid "Played buffers"
15851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15852 msgid "Lost buffers"
15855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15856 msgid "Error while saving meta"
15859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15860 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15863 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15866 msgid "Preferences"
15869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15873 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15876 msgstr "паказаць дэталі"
15878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15880 msgid "Reset Preferences"
15883 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15885 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15886 "Are you sure you want to continue?"
15889 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15890 msgid "Select a directory"
15893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15894 msgid "Select a file"
15897 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15907 msgid "Interface Settings"
15910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15911 msgid "General Audio Settings"
15914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15915 msgid "General Video Settings"
15918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15919 msgid "Subtitles & OSD"
15922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15924 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15928 msgid "Input & Codecs"
15931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15932 msgid "Input & Codec settings"
15935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15936 msgid "Enable Audio"
15939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15940 msgid "General Audio"
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15944 msgid "Preferred Audio language"
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15948 msgid "Enable Last.fm submissions"
15951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15952 msgid "Visualization"
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15956 msgid "Default Volume"
15959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15964 msgid "Change Hotkey"
15967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15968 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15981 msgid "Repair AVI Files"
15984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15985 msgid "Default Caching Level"
15988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15994 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16000 msgstr "HTTP Proxy"
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16003 msgid "Password for HTTP Proxy"
16004 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16007 msgid "Codecs / Muxers"
16008 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16011 msgid "Post-Processing Quality"
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16016 msgid "Interface style"
16017 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16029 msgid "Album art download policy"
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16033 msgid "Show video within the main window"
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16037 msgid "Show Fullscreen Controller"
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16042 msgid "Privacy / Network Interaction"
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16046 msgid "Automatically check for updates"
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16050 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16054 msgid "Default Encoding"
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16058 msgid "Display Settings"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16070 msgid "Subtitle Languages"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16074 msgid "Preferred Subtitle Language"
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16084 msgstr "Уключыць мона"
16086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16088 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16093 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16102 msgid "Enable Video"
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16106 msgid "Output module"
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16110 msgid "Video snapshots"
16113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16126 msgid "Sequential numbering"
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16130 msgid "Last check on: %@"
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16134 msgid "No check was performed yet."
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16145 msgid "Lowest latency"
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16150 msgid "Low latency"
16153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16155 msgid "High latency"
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16160 msgid "Higher latency"
16163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16164 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16173 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16178 "Press new keys for\n"
16182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16183 msgid "Invalid combination"
16186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16187 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16192 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16196 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16200 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16205 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16210 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16214 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16218 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16223 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16228 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16232 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16236 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16241 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16246 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16250 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16255 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16256 "ASF, OGG and RAW)"
16259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16261 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16265 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16270 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16274 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16278 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16282 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16286 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16290 msgid "MPEG Program Stream"
16293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16294 msgid "MPEG Transport Stream"
16297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16298 msgid "MPEG 1 Format"
16301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16303 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16304 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16305 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16306 "at http://yourip:8080 by default."
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16311 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16312 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16313 "generally the most compatible"
16316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16318 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16319 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16321 "at mms://yourip:8080 by default."
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16326 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16327 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16328 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16329 "encapsulated in HTTP)."
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16333 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16337 msgid "Use this to stream to a single computer."
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16342 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16343 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16344 "address beginning with 239.255."
16347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16349 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16350 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16351 "but it won't work over the Internet."
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16356 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16362 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16363 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16364 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16373 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16377 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16388 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16389 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16390 "access to more features."
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16395 msgid "Stream to network"
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16399 msgid "Transcode/Save to file"
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16403 msgid "Choose input"
16406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16407 msgid "Choose here your input stream."
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16412 msgid "Select a stream"
16415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16416 msgid "Existing playlist item"
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16420 msgid "Partial Extract"
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16425 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16426 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16427 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16439 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16444 msgid "Destination"
16447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16448 msgid "Streaming method"
16451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16452 msgid "Address of the computer to stream to."
16455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16456 msgid "UDP Unicast"
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16460 msgid "UDP Multicast"
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16470 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16471 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16475 msgid "Transcode audio"
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16479 msgid "Transcode video"
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16484 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16490 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16495 msgid "Encapsulation format"
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16500 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16501 "previously chosen settings all formats won't be available."
16504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16505 msgid "Additional streaming options"
16508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16509 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16513 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16514 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16519 msgid "SAP Announce"
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16524 msgid "Local playback"
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16528 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16532 msgid "Additional transcode options"
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16536 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16540 msgid "Select the file to save to"
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16545 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16546 "the receiving user as they become part of the image."
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16551 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16560 msgid "Encap. format"
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16564 msgid "Input stream"
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16568 msgid "Save file to"
16571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16572 msgid "Include subtitles"
16575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16576 msgid "No input selected"
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16581 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16583 "Choose one before going to the next page."
16586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16587 msgid "No valid destination"
16590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16592 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16595 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16596 "and the help texts in this window."
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16601 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16602 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16604 "Correct your selection and try again."
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16608 msgid "Select the directory to save to"
16611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16612 msgid "No folder selected"
16615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16616 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16621 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16626 msgid "No file selected"
16629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16630 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16635 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16659 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16663 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16667 msgid "This allows streaming on a network."
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16672 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16673 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16674 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16675 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16679 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16683 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16688 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16689 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16690 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16691 "this setting to 1."
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16696 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16697 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16698 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16699 "extra interface.\n"
16700 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16701 "name will be used."
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16706 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16709 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16713 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16714 msgid "Hide no user action dialogs"
16717 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16719 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16723 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16724 msgid "Maemo hildon interface"
16727 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16728 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16731 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16732 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16735 #: modules/gui/ncurses.c:72
16736 msgid "Filebrowser starting point"
16739 #: modules/gui/ncurses.c:74
16741 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16742 "show you initially."
16745 #: modules/gui/ncurses.c:79
16746 msgid "Ncurses interface"
16749 #: modules/gui/ncurses.c:770
16754 #: modules/gui/ncurses.c:774
16759 #: modules/gui/ncurses.c:808
16760 msgid " [Incoming]"
16763 #: modules/gui/ncurses.c:810
16765 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16768 #: modules/gui/ncurses.c:812
16770 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16773 #: modules/gui/ncurses.c:814
16775 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16778 #: modules/gui/ncurses.c:816
16780 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16783 #: modules/gui/ncurses.c:822
16785 msgid " [Video Decoding]"
16786 msgstr "Настройкі відэа"
16788 #: modules/gui/ncurses.c:824
16790 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16793 #: modules/gui/ncurses.c:826
16795 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16798 #: modules/gui/ncurses.c:828
16800 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16803 #: modules/gui/ncurses.c:834
16805 msgid " [Audio Decoding]"
16806 msgstr "Настройкі аўдыё"
16808 #: modules/gui/ncurses.c:836
16810 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16813 #: modules/gui/ncurses.c:838
16815 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16818 #: modules/gui/ncurses.c:840
16820 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16823 #: modules/gui/ncurses.c:845
16825 msgid " [Streaming]"
16826 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16828 #: modules/gui/ncurses.c:847
16830 msgid " packets sent : %5i"
16833 #: modules/gui/ncurses.c:848
16835 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16838 #: modules/gui/ncurses.c:850
16840 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16843 #: modules/gui/ncurses.c:868
16847 #: modules/gui/ncurses.c:870
16848 msgid " h,H Show/Hide help box"
16851 #: modules/gui/ncurses.c:871
16852 msgid " i Show/Hide info box"
16855 #: modules/gui/ncurses.c:872
16856 msgid " m Show/Hide metadata box"
16859 #: modules/gui/ncurses.c:873
16860 msgid " L Show/Hide messages box"
16863 #: modules/gui/ncurses.c:874
16864 msgid " P Show/Hide playlist box"
16867 #: modules/gui/ncurses.c:875
16868 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16871 #: modules/gui/ncurses.c:876
16872 msgid " x Show/Hide objects box"
16875 #: modules/gui/ncurses.c:877
16876 msgid " S Show/Hide statistics box"
16879 #: modules/gui/ncurses.c:878
16880 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16883 #: modules/gui/ncurses.c:879
16884 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16887 #: modules/gui/ncurses.c:883
16891 #: modules/gui/ncurses.c:885
16892 msgid " q, Q, Esc Quit"
16895 #: modules/gui/ncurses.c:886
16899 #: modules/gui/ncurses.c:887
16900 msgid " <space> Pause/Play"
16903 #: modules/gui/ncurses.c:888
16904 msgid " f Toggle Fullscreen"
16907 #: modules/gui/ncurses.c:889
16908 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16911 #: modules/gui/ncurses.c:890
16912 msgid " [, ] Next/Previous title"
16915 #: modules/gui/ncurses.c:891
16916 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16919 #. xgettext: You can use ← and → characters
16920 #: modules/gui/ncurses.c:893
16922 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16925 #: modules/gui/ncurses.c:894
16926 msgid " a, z Volume Up/Down"
16929 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16930 #: modules/gui/ncurses.c:896
16931 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16934 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16935 #: modules/gui/ncurses.c:898
16936 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16939 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16940 #: modules/gui/ncurses.c:900
16941 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16944 #: modules/gui/ncurses.c:904
16948 #: modules/gui/ncurses.c:906
16949 msgid " r Toggle Random playing"
16952 #: modules/gui/ncurses.c:907
16953 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16956 #: modules/gui/ncurses.c:908
16957 msgid " R Toggle Repeat item"
16960 #: modules/gui/ncurses.c:909
16961 msgid " o Order Playlist by title"
16964 #: modules/gui/ncurses.c:910
16965 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16968 #: modules/gui/ncurses.c:911
16969 msgid " g Go to the current playing item"
16972 #: modules/gui/ncurses.c:912
16973 msgid " / Look for an item"
16976 #: modules/gui/ncurses.c:913
16977 msgid " A Add an entry"
16980 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16981 #: modules/gui/ncurses.c:915
16982 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
16985 #: modules/gui/ncurses.c:916
16986 msgid " e Eject (if stopped)"
16989 #: modules/gui/ncurses.c:920
16990 msgid "[Filebrowser]"
16993 #: modules/gui/ncurses.c:922
16994 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16997 #: modules/gui/ncurses.c:923
16998 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17001 #: modules/gui/ncurses.c:924
17002 msgid " . Show/Hide hidden files"
17005 #: modules/gui/ncurses.c:928
17009 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17010 #: modules/gui/ncurses.c:931
17012 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17015 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17019 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17023 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17027 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17029 msgid " Source : %s"
17032 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17034 msgid " Position : %s/%s"
17037 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17039 msgid " Volume : %u%%"
17040 msgstr "Гучнасць: %d%%"
17042 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17044 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17047 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17049 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17052 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17053 msgid " Source: <no current item> "
17056 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17057 msgid " [ h for help ]"
17060 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17065 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17069 msgid "Previous Chapter/Title"
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17076 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17077 msgid "Next Chapter/Title"
17080 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17081 msgid "Teletext Activation"
17084 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17085 msgid "Toggle Transparency "
17088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17091 "If the playlist is empty, open a medium"
17094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17096 msgid "Previous/Backward"
17097 msgstr "Папярэдні раздзел"
17099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17101 msgid "Next/Forward"
17102 msgstr "Шаг уперад"
17104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17105 msgid "De-Fullscreen"
17108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17109 msgid "Extended panel"
17112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17117 msgid "Frame By Frame"
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17121 msgid "Trickplay Reverse"
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17126 msgid "Step backward"
17129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17131 msgid "Step forward"
17134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17136 msgid "Loop/Repeat mode"
17137 msgstr "Паутарыць адно"
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17142 msgid "Open subtitles file"
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17146 msgid "Stop playback"
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17150 msgid "Open a medium"
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17154 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17158 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17162 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17166 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17170 msgid "Show extended settings"
17173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17174 msgid "Show playlist"
17177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17178 msgid "Take a snapshot"
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17182 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17186 msgid "Frame by frame"
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17194 msgid "Change the loop and repeat modes"
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17198 msgid "Previous media in the playlist"
17201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17202 msgid "Next media in the playlist"
17205 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17206 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17210 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17212 msgctxt "Tooltip|Mute"
17214 msgstr "Мультыплексары"
17216 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17217 msgid "Pause the playback"
17220 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17222 "Loop from point A to point B continuously\n"
17223 "Click to set point A"
17226 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17227 msgid "Click to set point B"
17230 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17231 msgid "Stop the A to B loop"
17234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17235 #: modules/video_filter/logo.c:48
17236 msgid "Logo filenames"
17239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17240 #: modules/video_filter/erase.c:55
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17246 "No v4l2 instance found.\n"
17247 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17249 "Controls will automatically appear here."
17252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17287 msgid "Enable spatializer"
17290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17301 msgid "Audio track synchronization:"
17302 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17306 msgid "Subtitle track syncronization:"
17307 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17311 msgid "Subtitles speed:"
17314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17316 msgid "Subtitles duration factor:"
17319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17320 msgid "Force update of this dialog's values"
17323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17325 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17326 "Set 0 to disable."
17329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17331 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17332 "Set 0 to disable."
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17337 "Recalculate subtitles duration according\n"
17338 "to their content and this value.\n"
17339 "Set 0 to disable."
17342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17347 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17352 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17353 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17357 msgid "Current media / stream statistics"
17360 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17364 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17365 msgid "Output/Written/Sent"
17368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17369 msgid "Media data size"
17372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17373 msgid "Demuxed data size"
17376 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17378 msgid "Content bitrate"
17379 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17382 msgid "Discarded (corrupted)"
17385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17386 msgid "Dropped (discontinued)"
17389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17426 msgid "Upstream rate"
17427 msgstr "Частата кадраў"
17429 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17438 msgstr "Мультыплексары"
17440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17441 msgid "Current visualization"
17444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17446 "Current playback speed: %1\n"
17450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17451 msgid "Revert to normal play speed"
17454 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17455 msgid "Download cover art"
17458 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17459 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17462 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17463 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17467 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17471 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17476 msgid "Select one or multiple files"
17479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17480 msgid "File names:"
17483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17484 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17490 msgid "Eject the disc"
17493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17495 msgid "Video standard"
17496 msgstr "Настройкі відэа"
17498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17502 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17503 msgid "Selected ports:"
17506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17511 msgid "Use VLC pace"
17514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17515 msgid "Auto connection"
17518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17519 msgid "Device name"
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17523 msgid "Radio device name"
17526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17527 msgid "TV (digital)"
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17535 msgid "Delivery system"
17538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17539 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17543 msgid "Transponder symbol rate"
17546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17551 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17554 #. xgettext: frames per second
17555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17560 msgid "Advanced Options"
17563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17564 msgid "Double click to get media information"
17567 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17568 msgid "Change playlistview"
17571 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17573 msgid "Search the playlist"
17574 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17578 msgid "Zoom playlist"
17581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17583 msgid "Create Directory"
17584 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
17586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17587 msgid "Create Folder"
17590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17591 msgid "Enter name for new directory:"
17594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17595 msgid "Enter name for new folder:"
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17599 msgid "Add to playlist"
17600 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17605 msgstr "Сартаванне па імені"
17607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17611 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17615 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17616 msgid "My Computer"
17619 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17624 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17626 msgid "Local Network"
17629 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17635 msgid "Subscribe to a podcast"
17638 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17639 msgid "Remove this podcast subscription"
17642 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17646 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17647 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17650 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17651 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17654 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17655 msgid "Unsubscribe"
17658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17668 msgid "Detailed View"
17671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17676 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17677 msgid "PictureFlow View "
17680 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17681 msgid "Select File"
17684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17685 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17697 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17702 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17707 msgid "Hotkey for "
17710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17711 msgid "Press the new keys for "
17714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17715 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17718 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17724 msgid "Subtitles && OSD"
17727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17728 msgid "Input && Codecs"
17731 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17732 msgid "Video Settings"
17735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17736 msgid "Audio Settings"
17739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17744 msgid "Input & Codecs Settings"
17747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17749 "If this property is blank, different values\n"
17750 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17751 "You can define a unique one or configure them \n"
17752 "individually in the advanced preferences."
17755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17756 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17759 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17760 msgid "VLC skins website"
17763 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17765 msgid "System's default"
17766 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
17768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17769 msgid "Configure Hotkeys"
17772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17774 msgid "Audio Files"
17777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17779 msgid "Video Files"
17782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17784 msgid "Playlist Files"
17787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17792 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17795 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17797 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17801 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17806 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17807 msgid "Edit selected profile"
17810 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17811 msgid "Delete selected profile"
17814 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17815 msgid "Create a new profile"
17818 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17819 msgid " Profile Name Missing"
17822 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17823 msgid "You must set a name for the profile."
17826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17827 msgid "File/Directory"
17830 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17831 msgid "File/Folder"
17834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17835 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17843 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17847 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17848 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17857 msgid "Save file..."
17860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17863 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17867 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17871 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17877 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17881 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17884 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17885 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17889 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17892 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17897 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17901 msgid "Mount Point"
17904 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17908 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17909 msgid "Edit Bookmarks"
17912 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17917 msgid "Create a new bookmark"
17920 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17921 msgid "Delete the selected item"
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17925 msgid "Delete all the bookmarks"
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17932 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17934 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17935 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17936 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17937 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17945 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17951 msgid "Destination file:"
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17959 msgid "Display the output"
17962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17963 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17978 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17983 msgid "Hide future errors"
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17987 msgid "Adjustments and Effects"
17990 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17991 msgid "Graphic Equalizer"
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17995 msgid "Synchronization"
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17999 msgid "v4l2 controls"
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18004 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18009 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18010 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18011 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18012 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18013 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18014 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18015 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18019 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18020 msgid "Network Access Policy"
18023 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18024 msgid "Allow downloading media information"
18027 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18029 msgid "Allow checking for VLC updates"
18030 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18034 msgid "Save and Continue"
18035 msgstr "Прадоўжыць"
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18041 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18045 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18050 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18052 msgstr "Аб праграме"
18054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18056 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18057 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18058 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18065 "This version of VLC was compiled by:\n"
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18075 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18080 msgid "Copyright (C) "
18083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18084 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18088 msgid "&Recheck version"
18091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18100 msgid "VLC media player updates"
18103 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18104 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18108 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18112 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18129 msgid "S&tatistics"
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18133 msgid "&Save Metadata"
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18141 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18146 msgid "Update the tree"
18147 msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18150 msgid "Save log file as..."
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18154 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18159 "Cannot write to file %1:\n"
18163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18171 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18175 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18179 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18180 msgid "Capture &Device"
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18207 msgid "&Convert / Save"
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18214 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18215 msgid "Enter URL here..."
18218 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18219 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18222 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18224 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18225 "or the path to a file on your computer,\n"
18226 "it will be automatically selected."
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18230 msgid "Plugins and extensions"
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18251 msgid "More information..."
18252 msgstr "Медыя-інфармацыя"
18254 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18256 msgid "Reload extensions"
18257 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18262 msgstr "Версія VLC %s\n"
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18269 msgid "Deletes the selected item"
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18273 msgid "Show settings"
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18281 msgid "Switch to simple preferences view"
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18285 msgid "Switch to full preferences view"
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18293 msgid "Save and close the dialog"
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18297 msgid "&Reset Preferences"
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18302 msgid "Cannot save Configuration"
18303 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18306 msgid "Preferences file could not be saved"
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18310 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18314 msgid "Stream Output"
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18319 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18320 "on your private network, or on the Internet.\n"
18321 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18322 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18327 "Stream output string.\n"
18328 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18329 "but you can change it manually."
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18333 msgid "Toolbars Editor"
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18337 msgid "Toolbar Elements"
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18341 msgid "Next widget style:"
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18345 msgid "Flat Button"
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18353 msgid "Native Slider"
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18357 msgid "Main Toolbar"
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18361 msgid "Toolbar position:"
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18365 msgid "Under the Video"
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18369 msgid "Above the Video"
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18381 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18385 msgid "Time Toolbar"
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18389 msgid "Fullscreen Controller"
18392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18393 msgid "Select profile:"
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18397 msgid "New profile"
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18401 msgid "Delete the current profile"
18404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18409 msgid "Profile Name"
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18413 msgid "Please enter the new profile name."
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18421 msgid "Expanding Spacer"
18424 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18429 msgid "Time Slider"
18432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18433 msgid "Small Volume"
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18441 msgid "Advanced Buttons"
18444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18453 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18457 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18461 msgid "Day / Month / Year:"
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18469 msgid "Repeat delay:"
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18486 msgid "Save VLM configuration as..."
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18490 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18494 msgid "Open VLM configuration..."
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18498 msgid "Broadcast: "
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18510 msgid "Open Directory"
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18515 msgid "Open Folder"
18516 msgstr "Адцыніць Папку..."
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18519 msgid "Open playlist..."
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18524 msgid "XSPF playlist"
18527 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18529 msgid "M3U playlist"
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18534 msgid "M3U8 playlist"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18539 msgid "HTML playlist"
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18543 msgid "Save playlist as..."
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18547 msgid "Open subtitles..."
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18551 msgid "Media Files"
18554 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18555 msgid "Subtitles Files"
18558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18563 msgid "Control menu for the player"
18566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18588 msgstr "Інструменты"
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18600 msgid "Open &File..."
18601 msgstr "Адчыніць файл..."
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18604 msgid "Open &Disc..."
18605 msgstr "Адчыніць &дыск..."
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18608 msgid "Open &Network Stream..."
18609 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
18611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18612 msgid "Open &Capture Device..."
18613 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
18615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18617 msgid "&Open (advanced)..."
18618 msgstr "&Адчыніць файл..."
18620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18621 msgid "Open &Location from clipboard"
18622 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
18624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18626 msgid "Open &Recent Media"
18627 msgstr "&Цякучае медыя"
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18630 msgid "Conve&rt / Save..."
18631 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18639 msgid "Quit at the end of playlist"
18642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18643 msgid "Close to systray"
18646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18651 msgid "&Effects and Filters"
18652 msgstr "&Эфекты і фільтры"
18654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18655 msgid "&Track Synchronization"
18656 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
18658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18660 msgid "Program Guide"
18663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18664 msgid "Plu&gins and extensions"
18665 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18668 msgid "Customi&ze Interface..."
18669 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18672 msgid "&Preferences"
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18690 msgid "Mi&nimal Interface"
18691 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18698 msgid "&Fullscreen Interface"
18699 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18702 msgid "&Advanced Controls"
18703 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18707 msgid "Docked Playlist"
18710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18715 msgid "Visualizations selector"
18716 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
18718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18719 msgid "Audio &Track"
18720 msgstr "&Аўдыёдарожка"
18722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18723 msgid "Audio &Channels"
18724 msgstr "Каналы &Аўдыё"
18726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18727 msgid "Audio &Device"
18728 msgstr "&Аўдыёўстройства"
18730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18731 msgid "&Visualizations"
18732 msgstr "&Візуалізацыі"
18734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18735 msgid "&Subtitles Track"
18738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18739 msgid "Video &Track"
18740 msgstr "&Відэадарожка"
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18743 msgid "&Fullscreen"
18744 msgstr "&На ўвесь экран"
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18748 msgid "Always Fit &Window"
18749 msgstr "Зачыніць акно"
18751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18752 msgid "Always &on Top"
18755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18757 msgid "Display on &Desktop"
18758 msgstr "Разрашэнне дысплея"
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18761 msgid "Set as Wall&paper"
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18769 msgid "&Aspect Ratio"
18772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18777 msgid "&Deinterlace"
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18782 msgid "&Deinterlace mode"
18783 msgstr "Модуль інтэрфейса"
18785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18786 msgid "&Post processing"
18789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18791 msgid "Take &Snapshot"
18792 msgstr "Зрабіць здымак"
18794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18803 msgid "&Navigation"
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18812 msgid "Custom &Bookmarks"
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18824 msgid "Check for &Updates..."
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18832 msgid "N&ormal Speed"
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18840 msgid "&Jump Forward"
18843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18844 msgid "Jump Bac&kward"
18847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18861 msgid "Open a Media"
18862 msgstr "&Цякучае медыя"
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18865 msgid "&Open File..."
18866 msgstr "&Адчыніць файл..."
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18869 msgid "Open &Network..."
18872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18873 msgid "Leave Fullscreen"
18876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18879 msgstr "Субтытры/OSD"
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18888 msgstr "Інструменты"
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18891 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18895 msgid "Show VLC media player"
18898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18900 msgid "&Open a Media"
18901 msgstr "&Цякучае медыя"
18903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18904 msgid " - Empty - "
18907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18912 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18917 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18918 "preferences dialog."
18921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18922 msgid "Systray icon"
18925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18927 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18932 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18935 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18936 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18940 msgid "Resize interface to the native video size"
18943 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18945 "You have two choices:\n"
18946 " - The interface will resize to the native video size\n"
18947 " - The video will fit to the interface size\n"
18948 " By default, interface resize to the native video size."
18951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18952 msgid "Show playing item name in window title"
18955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18956 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18960 msgid "Show notification popup on track change"
18963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18965 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18966 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18970 msgid "Advanced options"
18973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18974 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18978 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18983 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18984 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18989 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18994 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18995 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18996 "with composite extensions."
18999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19000 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19004 msgid "Activate the updates availability notification"
19007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19009 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19010 "once every two weeks."
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19014 msgid "Number of days between two update checks"
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19018 msgid "Automatically save the volume on exit"
19021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19022 msgid "Ask for network policy at start"
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19026 msgid "Save the recently played items in the menu"
19029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19030 msgid "List of words separated by | to filter"
19033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19034 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19038 msgid "Define the colors of the volume slider "
19041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19043 "Define the colors of the volume slider\n"
19044 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19045 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19046 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19050 msgid "Selection of the starting mode and look "
19053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19055 "Start VLC with:\n"
19057 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19058 " - minimal mode with limited controls"
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19062 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19066 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19070 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19074 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19078 msgid "Load extensions on startup"
19081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19082 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19086 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19090 msgid "Display background cone or art"
19093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19095 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19096 "disabled to prevent burning screen."
19099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19100 msgid "Expanding background cone or art."
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19104 msgid "Background art fits window's size"
19107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19108 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19113 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19114 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19115 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19116 "and change the system volume when VLC is not selected."
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19120 msgid "Pause the video playback when minimized"
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19125 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19126 "minimizing the window."
19129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19130 msgid "Allow automatic icon changes"
19133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19135 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19139 msgid "Qt interface"
19142 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19146 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19150 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19155 msgid "Open a skin file"
19158 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19159 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19162 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19163 msgid "Open playlist"
19166 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19167 msgid "Playlist Files|"
19170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19171 msgid "Save playlist"
19174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19175 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19179 msgid "Skin to use"
19182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19183 msgid "Path to the skin to use."
19186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19187 msgid "Config of last used skin"
19190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19192 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19193 "automatically, do not touch it."
19196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19197 msgid "Show a systray icon for VLC"
19200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19202 msgid "Show VLC on the taskbar"
19205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19206 msgid "Enable transparency effects"
19209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19211 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19212 "when moving windows does not behave correctly."
19215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19216 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19217 msgid "Use a skinned playlist"
19220 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19221 msgid "Display video in a skinned window if any"
19224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19226 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19227 "play back video even though no video tag is implemented"
19230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19235 msgid "Skinnable Interface"
19238 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19239 msgid "Select skin"
19242 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19243 msgid "Open skin ..."
19246 #: modules/lua/vlc.c:57
19247 msgid "Lua interface"
19250 #: modules/lua/vlc.c:58
19251 msgid "Lua interface module to load"
19254 #: modules/lua/vlc.c:60
19255 msgid "Lua interface configuration"
19258 #: modules/lua/vlc.c:61
19260 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19261 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19264 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19265 msgid "Source directory"
19268 #: modules/lua/vlc.c:64
19270 msgid "Directory index"
19273 #: modules/lua/vlc.c:65
19274 msgid "Allow to build directory index"
19277 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19281 #: modules/lua/vlc.c:68
19283 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19284 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19285 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19288 #: modules/lua/vlc.c:73
19290 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19294 #: modules/lua/vlc.c:76
19296 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19297 "default value is \"admin\"."
19300 #: modules/lua/vlc.c:82
19303 msgstr "Няма ўводу"
19305 #: modules/lua/vlc.c:83
19307 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19308 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19309 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19312 #: modules/lua/vlc.c:91
19316 #: modules/lua/vlc.c:92
19317 msgid "Lua interpreter"
19320 #: modules/lua/vlc.c:104
19324 #: modules/lua/vlc.c:112
19328 #: modules/lua/vlc.c:124
19332 #: modules/lua/vlc.c:140
19333 msgid "Lua Meta Fetcher"
19336 #: modules/lua/vlc.c:141
19337 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19340 #: modules/lua/vlc.c:146
19341 msgid "Lua Meta Reader"
19344 #: modules/lua/vlc.c:147
19345 msgid "Read meta data using lua scripts"
19348 #: modules/lua/vlc.c:153
19349 msgid "Lua Playlist"
19352 #: modules/lua/vlc.c:154
19353 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19356 #: modules/lua/vlc.c:159
19360 #: modules/lua/vlc.c:160
19361 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19364 #: modules/lua/vlc.c:165
19366 msgid "Lua Extension"
19367 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19369 #: modules/lua/vlc.c:171
19370 msgid "Lua SD Module"
19373 #: modules/lua/vlc.c:181
19377 #: modules/lua/vlc.c:187
19381 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19382 msgid "Folder meta data"
19385 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19386 msgid "Album art filename"
19389 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19390 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19394 msgid "The username of your last.fm account"
19397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19398 msgid "The password of your last.fm account"
19401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19402 msgid "Scrobbler URL"
19405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19406 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19410 msgid "Audioscrobbler"
19413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19414 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19417 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19418 msgid "last.fm: Authentication failed"
19421 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19423 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19428 msgid "Last.fm username not set"
19431 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19433 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19435 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19438 #: modules/misc/gnutls.c:70
19439 msgid "TLS cipher priorities"
19442 #: modules/misc/gnutls.c:71
19444 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19445 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19448 #: modules/misc/gnutls.c:82
19449 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19452 #: modules/misc/gnutls.c:84
19453 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19456 #: modules/misc/gnutls.c:85
19457 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19460 #: modules/misc/gnutls.c:86
19461 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19464 #: modules/misc/gnutls.c:91
19465 msgid "GNU TLS transport layer security"
19468 #: modules/misc/gnutls.c:98
19469 msgid "GNU TLS server"
19472 #: modules/misc/inhibit.c:91
19473 msgid "Power Management Inhibitor"
19476 #: modules/misc/inhibit.c:176
19477 msgid "Playing some media."
19480 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19484 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19485 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19488 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19489 msgid "XDG-screensaver"
19492 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19493 msgid "XDG screen saver inhibition"
19496 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19497 msgid "X Screensaver disabler"
19500 #: modules/misc/logger.c:113
19504 #: modules/misc/logger.c:115
19506 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19510 #: modules/misc/logger.c:119
19512 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19513 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19516 #: modules/misc/logger.c:123
19517 msgid "Syslog facility"
19520 #: modules/misc/logger.c:124
19522 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19523 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19526 #: modules/misc/logger.c:152
19529 msgstr "Шматслоўнасць"
19531 #: modules/misc/logger.c:153
19533 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19537 #: modules/misc/logger.c:157
19541 #: modules/misc/logger.c:158
19542 msgid "File logging"
19545 #: modules/misc/logger.c:164
19546 msgid "Log filename"
19549 #: modules/misc/logger.c:164
19550 msgid "Specify the log filename."
19553 #: modules/misc/memcpy.c:42
19554 msgid "libc memcpy"
19557 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19558 msgid "OSD configuration importer"
19561 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19562 msgid "XML OSD configuration importer"
19565 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19566 msgid "M3U playlist export"
19569 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19570 msgid "M3U8 playlist export"
19573 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19574 msgid "XSPF playlist export"
19577 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19578 msgid "HTML playlist export"
19581 #: modules/misc/rtsp.c:61
19582 msgid "Maximum number of connections"
19585 #: modules/misc/rtsp.c:62
19587 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19588 "0 means no limit."
19591 #: modules/misc/rtsp.c:65
19592 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19595 #: modules/misc/rtsp.c:67
19596 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19599 #: modules/misc/rtsp.c:69
19601 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19602 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19603 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19604 "The default is 5."
19607 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19611 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19612 msgid "RTSP VoD server"
19615 #: modules/misc/sqlite.c:115
19616 msgid "SQLite database module"
19619 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19623 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19624 msgid "Stats encoder function"
19627 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19628 msgid "Stats decoder"
19631 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19632 msgid "Stats decoder function"
19635 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19636 msgid "Stats demux"
19639 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19640 msgid "Stats demux function"
19643 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19644 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19647 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19651 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19652 msgid "MMX EXT memcpy"
19655 #: modules/mux/asf.c:57
19656 msgid "Title to put in ASF comments."
19659 #: modules/mux/asf.c:59
19660 msgid "Author to put in ASF comments."
19663 #: modules/mux/asf.c:61
19664 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19667 #: modules/mux/asf.c:62
19671 #: modules/mux/asf.c:63
19672 msgid "Comment to put in ASF comments."
19675 #: modules/mux/asf.c:65
19676 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19679 #: modules/mux/asf.c:66
19680 msgid "Packet Size"
19683 #: modules/mux/asf.c:67
19684 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19687 #: modules/mux/asf.c:68
19688 msgid "Bitrate override"
19691 #: modules/mux/asf.c:69
19693 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19694 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19698 #: modules/mux/asf.c:73
19702 #: modules/mux/asf.c:565
19703 msgid "Unknown Video"
19706 #: modules/mux/avi.c:47
19710 #: modules/mux/dummy.c:45
19711 msgid "Dummy/Raw muxer"
19714 #: modules/mux/mp4.c:46
19715 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19718 #: modules/mux/mp4.c:48
19720 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19721 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19725 #: modules/mux/mp4.c:58
19726 msgid "MP4/MOV muxer"
19729 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19730 msgid "DTS delay (ms)"
19733 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19735 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19736 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19737 "inside the client decoder."
19740 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19741 msgid "PES maximum size"
19744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19745 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19758 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19767 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19775 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19783 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19791 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19799 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19803 msgid "PMT Program numbers"
19806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19808 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19813 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19818 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19823 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19828 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19833 msgid "Set PID to ID of ES"
19836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19838 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19839 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19843 msgid "Data alignment"
19846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19848 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19849 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19853 msgid "Shaping delay (ms)"
19856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19858 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19859 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19860 "especially for reference frames."
19863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19864 msgid "Use keyframes"
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19869 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19870 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19871 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19872 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19873 "the biggest frames in the stream."
19876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19877 msgid "PCR interval (ms)"
19880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19882 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19883 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19887 msgid "Minimum B (deprecated)"
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19891 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19895 msgid "Maximum B (deprecated)"
19898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19901 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19902 "inside the client decoder."
19905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19906 msgid "Crypt audio"
19909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19910 msgid "Crypt audio using CSA"
19913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19914 msgid "Crypt video"
19917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19918 msgid "Crypt video using CSA"
19921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19922 msgid "CSA Key in use"
19925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19927 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19932 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19937 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19938 "header from the value before encrypting."
19941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19942 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19945 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19946 msgid "Multipart JPEG muxer"
19949 #: modules/mux/ogg.c:51
19950 msgid "Ogg/OGM muxer"
19953 #: modules/mux/wav.c:46
19957 #: modules/notify/growl.m:99
19958 msgid "Growl Notification Plugin"
19961 #: modules/notify/growl.m:309
19962 msgid "Now playing"
19965 #: modules/notify/msn.c:66
19966 msgid "Title format string"
19969 #: modules/notify/msn.c:67
19971 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19972 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19975 #: modules/notify/msn.c:74
19976 msgid "MSN Now-Playing"
19979 #: modules/notify/notify.c:53
19980 msgid "Timeout (ms)"
19983 #: modules/notify/notify.c:54
19984 msgid "How long the notification will be displayed "
19987 #: modules/notify/notify.c:59
19991 #: modules/notify/notify.c:60
19992 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19995 #: modules/notify/telepathy.c:71
19996 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19999 #: modules/notify/xosd.c:67
20000 msgid "Flip vertical position"
20003 #: modules/notify/xosd.c:68
20004 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20007 #: modules/notify/xosd.c:71
20008 msgid "Vertical offset"
20011 #: modules/notify/xosd.c:72
20013 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20014 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20017 #: modules/notify/xosd.c:76
20018 msgid "Shadow offset"
20021 #: modules/notify/xosd.c:77
20023 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20026 #: modules/notify/xosd.c:81
20027 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20030 #: modules/notify/xosd.c:83
20031 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20034 #: modules/notify/xosd.c:88
20035 msgid "XOSD interface"
20038 #: modules/packetizer/copy.c:48
20039 msgid "Copy packetizer"
20042 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20043 msgid "Dirac packetizer"
20046 #: modules/packetizer/flac.c:50
20047 msgid "Flac audio packetizer"
20050 #: modules/packetizer/h264.c:56
20051 msgid "H.264 video packetizer"
20054 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20055 msgid "MLP/TrueHD parser"
20058 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20059 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20062 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20063 msgid "MPEG4 video packetizer"
20066 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20067 msgid "Sync on Intra Frame"
20070 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20072 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20073 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20076 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20077 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20080 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20084 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20085 msgid "VC-1 packetizer"
20088 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20089 msgid "Bonjour services"
20092 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20099 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20103 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20107 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20108 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20109 msgid "My Pictures"
20112 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20114 msgid "MTP devices"
20117 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20122 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20124 msgid "Podcast URLs list"
20127 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20128 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20131 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20135 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20136 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20138 msgid "Video capture"
20139 msgstr "Відэакодэкі"
20141 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20142 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20145 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20147 msgid "Card %<PRIu32>"
20150 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20154 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20155 msgid "SAP multicast address"
20158 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20160 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20161 "However, you can specify a specific address."
20164 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20165 msgid "SAP timeout (seconds)"
20168 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20170 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20173 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20174 msgid "Try to parse the announce"
20177 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20179 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20180 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20183 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20184 msgid "SAP Strict mode"
20187 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20189 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20193 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20194 msgid "Network streams (SAP)"
20197 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20198 msgid "SDP Descriptions parser"
20201 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20205 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20209 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20213 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20215 msgid "Audio capture"
20216 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20218 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20219 msgid "Audio capture (ALSA)"
20222 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20223 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20224 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20225 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20229 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20234 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20238 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20242 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20246 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20247 msgid "Unknown type"
20250 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20251 msgid "Universal Plug'n'Play"
20254 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20255 msgid "Local drives"
20258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20259 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20260 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20261 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20263 msgid "Screen capture"
20264 msgstr "Відэакодэкі"
20266 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20267 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20270 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20272 msgid "Applications"
20273 msgstr "Візуалізацыі"
20275 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20276 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20280 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20281 msgid "Decompression"
20284 #: modules/stream_filter/record.c:49
20285 msgid "Internal stream record"
20288 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20292 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20293 msgid "Automatically add/delete input streams"
20296 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20298 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20299 "this stream later."
20302 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20303 msgid "Destination bridge-in name"
20306 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20308 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20309 "in at a time, you can discard this option."
20312 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20314 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20315 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20316 "need to raise caching values."
20319 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20323 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20325 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20326 "IDs bridge_in will register."
20329 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20330 msgid "Name of current instance"
20333 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20335 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20336 "at a time, you can discard this option."
20339 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20340 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20343 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20345 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20346 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20347 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20348 "placeholder streams should have the same format. "
20351 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20352 msgid "Placeholder delay"
20355 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20356 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20359 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20360 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20363 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20365 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20366 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20367 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20368 "frames in the streams."
20371 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20375 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20376 msgid "Bridge stream output"
20379 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20383 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20387 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20388 #: modules/stream_out/setid.c:41
20389 msgid "Elementary Stream ID"
20392 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20393 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20396 #: modules/stream_out/delay.c:43
20397 msgid "Delay of the ES (ms)"
20400 #: modules/stream_out/delay.c:45
20402 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20403 "negative means advance."
20406 #: modules/stream_out/delay.c:55
20408 msgid "Delay a stream"
20409 msgstr "Паток па змаўчанні"
20411 #: modules/stream_out/description.c:54
20412 msgid "Description stream output"
20415 #: modules/stream_out/display.c:41
20416 msgid "Enable/disable audio rendering."
20419 #: modules/stream_out/display.c:43
20420 msgid "Enable/disable video rendering."
20423 #: modules/stream_out/display.c:44
20428 #: modules/stream_out/display.c:45
20429 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20432 #: modules/stream_out/display.c:54
20433 msgid "Display stream output"
20436 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20437 msgid "Duplicate stream output"
20440 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20441 msgid "Output access method"
20444 #: modules/stream_out/es.c:43
20445 msgid "This is the default output access method that will be used."
20448 #: modules/stream_out/es.c:45
20449 msgid "Audio output access method"
20452 #: modules/stream_out/es.c:47
20453 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20456 #: modules/stream_out/es.c:48
20457 msgid "Video output access method"
20460 #: modules/stream_out/es.c:50
20461 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20464 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20465 msgid "Output muxer"
20468 #: modules/stream_out/es.c:54
20469 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20472 #: modules/stream_out/es.c:55
20473 msgid "Audio output muxer"
20476 #: modules/stream_out/es.c:57
20477 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20480 #: modules/stream_out/es.c:58
20481 msgid "Video output muxer"
20484 #: modules/stream_out/es.c:60
20485 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20488 #: modules/stream_out/es.c:62
20492 #: modules/stream_out/es.c:64
20493 msgid "This is the default output URI."
20496 #: modules/stream_out/es.c:65
20497 msgid "Audio output URL"
20500 #: modules/stream_out/es.c:67
20501 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20504 #: modules/stream_out/es.c:68
20505 msgid "Video output URL"
20508 #: modules/stream_out/es.c:70
20509 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20512 #: modules/stream_out/es.c:79
20513 msgid "Elementary stream output"
20516 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20518 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20521 #: modules/stream_out/gather.c:44
20522 msgid "Gathering stream output"
20525 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20526 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20529 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20533 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20534 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20537 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20541 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20542 msgid "Specify the page containing the language"
20545 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20549 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20550 msgid "Specify the row containing the language"
20553 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20554 msgid "Lang From Telx"
20557 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20558 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20561 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20562 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20567 msgid "Output video width."
20570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20572 msgid "Output video height."
20575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20576 msgid "Sample aspect ratio"
20579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20580 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20585 msgid "Video filter"
20588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20589 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20593 msgid "Image chroma"
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20598 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20599 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20603 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20607 #: modules/video_filter/rss.c:142
20611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20612 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20616 #: modules/video_filter/rss.c:144
20620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20621 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20625 msgid "Mosaic bridge"
20628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20629 msgid "Mosaic bridge stream output"
20632 #: modules/stream_out/raop.c:148
20633 msgid "Hostname or IP address of target device"
20636 #: modules/stream_out/raop.c:151
20638 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20642 #: modules/stream_out/raop.c:155
20643 msgid "Password for target device."
20646 #: modules/stream_out/raop.c:157
20647 msgid "Password file"
20650 #: modules/stream_out/raop.c:158
20651 msgid "Read password for target device from file."
20654 #: modules/stream_out/raop.c:161
20658 #: modules/stream_out/raop.c:162
20659 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20662 #: modules/stream_out/record.c:50
20663 msgid "Destination prefix"
20666 #: modules/stream_out/record.c:52
20667 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20670 #: modules/stream_out/record.c:57
20671 msgid "Record stream output"
20674 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20675 msgid "This is the output URL that will be used."
20678 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20682 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20684 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20685 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20686 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20687 "SDP to be announced via SAP."
20690 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20691 msgid "SAP announcing"
20694 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20695 msgid "Announce this session with SAP."
20698 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20704 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20705 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20708 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20709 msgid "Session name"
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20714 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20718 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20719 msgid "Session description"
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20724 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20725 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20728 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20729 msgid "Session URL"
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20734 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20735 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20736 "(Session Descriptor)."
20739 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20740 msgid "Session email"
20743 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20745 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20746 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20749 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20750 msgid "Session phone number"
20753 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20755 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20756 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20760 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20763 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20767 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20769 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20772 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20776 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20778 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20781 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20782 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20787 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20793 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20797 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20798 msgid "Transport protocol"
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20802 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20807 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20808 "master shared secret key."
20811 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20816 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20819 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20820 msgid "RTSP host address"
20823 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20825 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20826 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20827 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20828 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20831 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20832 msgid "RTSP session timeout (s)"
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20837 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20838 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20839 "is 60 (one minute)."
20842 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20843 msgid "RTP stream output"
20846 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20847 msgid "Command UDP port"
20850 #: modules/stream_out/select.c:47
20852 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20855 #: modules/stream_out/select.c:49
20856 msgid "Disable ES id"
20859 #: modules/stream_out/select.c:51
20860 msgid "Disable ES id at startup."
20863 #: modules/stream_out/select.c:53
20865 msgid "Enable ES id"
20866 msgstr "Уключыць аўдыё"
20868 #: modules/stream_out/select.c:55
20869 msgid "Only enable ES id at startup."
20872 #: modules/stream_out/select.c:61
20873 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20876 #: modules/stream_out/setid.c:45
20880 #: modules/stream_out/setid.c:47
20881 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20884 #: modules/stream_out/setid.c:51
20885 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20888 #: modules/stream_out/setid.c:61
20892 #: modules/stream_out/setid.c:62
20896 #: modules/stream_out/setid.c:63
20897 msgid "Change the id of an elementary stream"
20900 #: modules/stream_out/setid.c:74
20901 msgid "Set ES Lang"
20904 #: modules/stream_out/setid.c:75
20908 #: modules/stream_out/setid.c:76
20910 msgid "Change the language of an elementary stream"
20911 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
20913 #: modules/stream_out/smem.c:60
20914 msgid "Video prerender callback"
20917 #: modules/stream_out/smem.c:61
20919 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20920 "buffer where render will be done."
20923 #: modules/stream_out/smem.c:64
20924 msgid "Audio prerender callback"
20927 #: modules/stream_out/smem.c:65
20929 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20930 "buffer where render will be done."
20933 #: modules/stream_out/smem.c:68
20934 msgid "Video postrender callback"
20937 #: modules/stream_out/smem.c:69
20939 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20940 "called when the render is into the buffer."
20943 #: modules/stream_out/smem.c:72
20944 msgid "Audio postrender callback"
20947 #: modules/stream_out/smem.c:73
20949 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20950 "called when the render is into the buffer."
20953 #: modules/stream_out/smem.c:76
20955 msgid "Video Callback data"
20956 msgstr "Відэадарожка"
20958 #: modules/stream_out/smem.c:77
20959 msgid "Data for the video callback function."
20962 #: modules/stream_out/smem.c:79
20964 msgid "Audio callback data"
20965 msgstr "Аўдыёдарожка"
20967 #: modules/stream_out/smem.c:80
20968 msgid "Data for the audio callback function."
20971 #: modules/stream_out/smem.c:82
20972 msgid "Time Synchronized output"
20975 #: modules/stream_out/smem.c:83
20977 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20978 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20981 #: modules/stream_out/smem.c:95
20985 #: modules/stream_out/smem.c:96
20987 msgid "Stream output to memory buffer"
20988 msgstr "Вывад патоку"
20990 #: modules/stream_out/standard.c:43
20991 msgid "Output method to use for the stream."
20994 #: modules/stream_out/standard.c:46
20995 msgid "Muxer to use for the stream."
20998 #: modules/stream_out/standard.c:47
20999 msgid "Output destination"
21002 #: modules/stream_out/standard.c:49
21004 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21007 #: modules/stream_out/standard.c:50
21008 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21011 #: modules/stream_out/standard.c:52
21013 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21014 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21017 #: modules/stream_out/standard.c:54
21018 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21021 #: modules/stream_out/standard.c:56
21023 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21027 #: modules/stream_out/standard.c:63
21028 msgid "Session groupname"
21031 #: modules/stream_out/standard.c:65
21033 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21034 "if you choose to use SAP."
21037 #: modules/stream_out/standard.c:97
21038 msgid "Standard stream output"
21041 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21045 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21046 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21049 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21053 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21054 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21057 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21058 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21061 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21062 msgid "UDP port to listen to for commands."
21065 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21069 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21070 msgid "Initial command to execute."
21073 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21077 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21078 msgid "Number of P frames between two I frames."
21081 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21082 msgid "Quantizer scale"
21085 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21086 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21089 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21093 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21094 msgid "Mute audio when command is not 0."
21097 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21098 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21102 msgid "Video encoder"
21105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21107 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21112 msgid "Destination video codec"
21115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21116 msgid "This is the video codec that will be used."
21119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21120 msgid "Video bitrate"
21123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21124 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21128 msgid "Video scaling"
21131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21132 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21136 msgid "Video frame-rate"
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21140 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21144 msgid "Deinterlace video"
21147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21148 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21152 msgid "Deinterlace module"
21155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21156 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21160 msgid "Maximum video width"
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21164 msgid "Maximum output video width."
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21168 msgid "Maximum video height"
21171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21172 msgid "Maximum output video height."
21175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21177 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21178 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21182 msgid "Audio encoder"
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21187 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21192 msgid "Destination audio codec"
21195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21196 msgid "This is the audio codec that will be used."
21199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21200 msgid "Audio bitrate"
21203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21204 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21209 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21214 msgid "Audio Language"
21217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21219 msgid "This is the language of the audio stream."
21220 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
21222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21223 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21227 msgid "Audio filter"
21230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21232 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21233 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21237 msgid "Subtitles encoder"
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21242 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21247 msgid "Destination subtitles codec"
21250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21251 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21256 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21257 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21258 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21259 "subpicture modules"
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21269 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21273 msgid "Number of threads"
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21277 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21281 msgid "High priority"
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21286 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21290 msgid "Synchronise on audio track"
21293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21295 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21296 "on the audio track."
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21301 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21306 msgid "Transcode stream output"
21309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21310 msgid "Overlays/Subtitles"
21313 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21314 msgid "Font family for the font you want to use"
21317 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21318 msgid "Font file for the font you want to use"
21321 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21322 msgid "Font size in pixels"
21325 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21327 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21328 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21332 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21334 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21335 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21338 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21339 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21340 msgid "Text default color"
21343 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21344 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21346 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21347 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21348 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21349 "(red + green), #FFFFFF = white"
21352 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21353 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21354 msgid "Relative font size"
21357 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21358 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21360 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21361 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21364 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21367 msgstr "Уключыць мона"
21369 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21370 msgid "Background opacity"
21373 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21375 msgid "Background color"
21376 msgstr "Адваротныя колеры"
21378 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21379 msgid "Outline opacity"
21382 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21384 msgid "Outline color"
21385 msgstr "Адваротныя колеры"
21387 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21388 msgid "Outline thickness"
21391 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21392 msgid "Shadow opacity"
21395 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21397 msgid "Shadow color"
21398 msgstr "Адваротныя колеры"
21400 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21401 msgid "Shadow angle"
21404 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21405 msgid "Shadow distance"
21408 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21409 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21413 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21414 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21418 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21419 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21423 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21424 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21428 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21429 msgid "Use YUVP renderer"
21432 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21434 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21435 "you want to encode into DVB subtitles"
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21442 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21446 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21447 msgid "Text renderer"
21450 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21451 msgid "Freetype2 font renderer"
21454 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21456 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21457 "This should take less than a few minutes."
21460 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21461 msgid "Name for the font you want to use"
21464 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21465 msgid "Text renderer for Mac"
21468 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21469 msgid "CoreText font renderer"
21472 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21473 msgid "SVG template file"
21476 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21478 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21481 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21482 msgid "Dummy font renderer"
21485 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21486 msgid "Filename for the font you want to use"
21489 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21490 msgid "Win32 font renderer"
21493 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21494 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21495 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21496 msgid "Conversions from "
21499 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21500 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21503 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21504 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21507 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21508 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21511 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21512 msgid "MMX conversions from "
21515 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21516 msgid "SSE2 conversions from "
21519 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21520 msgid "AltiVec conversions from "
21523 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21524 msgid "RV32 conversion filter"
21527 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21528 msgid "Brightness threshold"
21531 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21533 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21534 "threshold value will be the brightness defined below."
21537 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21538 msgid "Image contrast (0-2)"
21541 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21542 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21545 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21546 msgid "Image hue (0-360)"
21549 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21550 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21553 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21554 msgid "Image saturation (0-3)"
21557 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21558 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21561 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21562 msgid "Image brightness (0-2)"
21565 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21566 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21569 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21570 msgid "Image gamma (0-10)"
21573 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21574 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21577 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21578 msgid "Image properties filter"
21581 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21582 msgid "Image adjust"
21585 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21586 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21589 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21590 msgid "Transparency mask"
21593 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21594 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21597 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21598 msgid "Alpha mask video filter"
21601 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21607 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21609 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21610 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21612 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21613 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21615 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21616 "where to get the required parts.\n"
21617 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21623 msgid "Device type"
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21628 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21629 "delegate processing to the external process - with more options"
21632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21633 msgid "AtmoWin Software"
21636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21637 msgid "Classic AtmoLight"
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21641 msgid "Quattro AtmoLight"
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21657 msgid "Count of AtmoLight channels"
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21661 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21665 msgid "DMX address for each channel"
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21670 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21676 msgid "Count of channels"
21677 msgstr "Аўдыёканалы"
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21680 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21685 msgid "Count of fnordlicht's"
21686 msgstr "Аўдыёканалы"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21690 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21694 msgid "Save Debug Frames"
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21698 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21702 msgid "Debug Frame Folder"
21705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21706 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21710 msgid "Extracted Image Width"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21714 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21718 msgid "Extracted Image Height"
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21722 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21726 msgid "Mark analyzed pixels"
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21730 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21734 msgid "Color when paused"
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21739 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21748 msgid "Red component of the pause color"
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21752 msgid "Pause-Green"
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21756 msgid "Green component of the pause color"
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21764 msgid "Blue component of the pause color"
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21768 msgid "Pause-Fadesteps"
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21773 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21781 msgid "Red component of the shutdown color"
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21789 msgid "Green component of the shutdown color"
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21797 msgid "Blue component of the shutdown color"
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21801 msgid "End-Fadesteps"
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21806 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21807 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21812 msgid "Number of zones on top"
21813 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21816 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21821 msgid "Number of zones on bottom"
21822 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21825 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21829 msgid "Zones on left / right side"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21833 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21837 msgid "Calculate a average zone"
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21842 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21843 "single channel AtmoLight)"
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21847 msgid "Use Software White adjust"
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21852 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21860 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21864 msgid "White Green"
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21868 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21876 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21880 msgid "Serial Port/Device"
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21885 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21886 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21890 msgid "Edge Weightning"
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21895 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21900 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21904 msgid "Darkness Limit"
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21909 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21910 "than one for letterboxed videos."
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21914 msgid "Hue windowing"
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21919 msgid "Used for statistics."
21922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21923 msgid "Sat windowing"
21926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21928 msgid "Filter length (ms)"
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21933 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21937 msgid "Filter threshold"
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21941 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21945 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21949 msgid "Filter Smoothness"
21952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21953 msgid "Output Color filter mode"
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21958 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21962 msgid "No Filtering"
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21974 msgid "Frame delay (ms)"
21977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21979 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21980 "20ms should do the trick."
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21985 msgid "Channel 0: summary"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21990 msgid "Channel 1: left"
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21994 msgid "Channel 2: right"
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21999 msgid "Channel 3: top"
22002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22003 msgid "Channel 4: bottom"
22006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22007 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22015 msgid "Zone 4:summary"
22018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22019 msgid "Zone 3:left"
22022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22023 msgid "Zone 1:right"
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22031 msgid "Zone 2:bottom"
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22035 msgid "Channel / Zone Assignment"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22040 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22041 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22042 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22043 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22044 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22045 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22049 msgid "Zone 0: Top gradient"
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22053 msgid "Zone 1: Right gradient"
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22057 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22061 msgid "Zone 3: Left gradient"
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22065 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22070 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22074 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22079 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22080 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22084 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22089 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22090 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22094 msgid "AtmoLight Filter"
22097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22104 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22108 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22112 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22116 msgid "DMX options"
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22120 msgid "MoMoLight options"
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22125 msgid "fnordlicht options"
22126 msgstr "Настройкі аўдыё"
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22129 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22133 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22137 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22141 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22145 msgid "Change gradients"
22148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22150 msgid "Window size"
22153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22155 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22156 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22159 msgid "Softening value"
22162 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22163 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22166 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22168 msgid "antiflicker video filter"
22169 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22171 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22172 msgid "antiflicker"
22175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22176 msgid "Value of the audio channels levels"
22179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22181 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22182 "be separated with ':'."
22185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22186 msgid "X coordinate of the bargraph."
22189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22190 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22194 msgid "Transparency of the bargraph"
22197 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22199 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22203 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22204 msgid "Bargraph position"
22207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22209 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22210 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22214 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22220 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22223 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22224 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22229 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22232 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22233 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22234 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22238 msgid "Audio Bar Graph Video"
22241 #: modules/video_filter/ball.c:107
22244 msgstr "Адваротныя колеры"
22246 #: modules/video_filter/ball.c:108
22247 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22250 #: modules/video_filter/ball.c:110
22251 msgid "Edge visible"
22254 #: modules/video_filter/ball.c:111
22255 msgid "Set edge visibility."
22258 #: modules/video_filter/ball.c:113
22261 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22263 #: modules/video_filter/ball.c:114
22265 "Set ball speed, the displacement value in "
22266 "number of pixels by frame."
22269 #: modules/video_filter/ball.c:117
22272 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22274 #: modules/video_filter/ball.c:118
22276 "Set ball size giving its radius in number of "
22280 #: modules/video_filter/ball.c:121
22282 msgid "Gradient threshold"
22285 #: modules/video_filter/ball.c:122
22286 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22289 #: modules/video_filter/ball.c:124
22290 msgid "Augmented reality ball game"
22293 #: modules/video_filter/ball.c:133
22295 msgid "Ball video filter"
22296 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22298 #: modules/video_filter/ball.c:134
22301 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22303 #: modules/video_filter/blend.c:45
22304 msgid "Video pictures blending"
22307 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22308 msgid "Number of time to blend"
22311 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22312 msgid "The number of time the blend will be performed"
22315 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22316 msgid "Alpha of the blended image"
22319 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22320 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22323 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22324 msgid "Image to be blended onto"
22327 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22328 msgid "The image which will be used to blend onto"
22331 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22332 msgid "Chroma for the base image"
22335 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22336 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22339 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22340 msgid "Image which will be blended"
22343 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22344 msgid "The image blended onto the base image"
22347 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22348 msgid "Chroma for the blend image"
22351 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22352 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22355 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22356 msgid "Blending benchmark filter"
22359 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22363 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22364 msgid "Benchmarking"
22367 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22371 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22372 msgid "Blend image"
22375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22377 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22378 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22379 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22384 msgid "Bluescreen U value"
22387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22389 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22390 "Defaults to 120 for blue."
22393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22394 msgid "Bluescreen V value"
22397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22399 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22400 "Defaults to 90 for blue."
22403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22404 msgid "Bluescreen U tolerance"
22407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22410 "value between 10 and 20 seems sensible."
22413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22414 msgid "Bluescreen V tolerance"
22417 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22419 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22420 "value between 10 and 20 seems sensible."
22423 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22424 msgid "Bluescreen video filter"
22427 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22432 msgid "Output width"
22435 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22436 msgid "Output (canvas) image width"
22439 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22440 msgid "Output height"
22443 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22444 msgid "Output (canvas) image height"
22447 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22448 msgid "Output picture aspect ratio"
22451 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22453 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22454 "have the same SAR as the input."
22457 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22461 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22463 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22464 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22467 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22468 msgid "Automatically resize and pad a video"
22471 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22475 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22477 msgid "Canvas video filter"
22478 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22480 #: modules/video_filter/chain.c:43
22481 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22484 #: modules/video_filter/clone.c:40
22485 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22488 #: modules/video_filter/clone.c:43
22489 msgid "Video output modules"
22492 #: modules/video_filter/clone.c:44
22494 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22495 "separated list of modules."
22498 #: modules/video_filter/clone.c:47
22499 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22502 #: modules/video_filter/clone.c:55
22503 msgid "Clone video filter"
22506 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22510 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22512 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22513 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22514 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22515 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22518 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22520 msgid "Select one color in the video"
22521 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
22523 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22524 msgid "Color threshold filter"
22527 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22529 msgid "Saturation threshold"
22532 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22533 msgid "Similarity threshold"
22536 #: modules/video_filter/crop.c:71
22537 msgid "Crop geometry (pixels)"
22540 #: modules/video_filter/crop.c:72
22542 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22543 "<left offset> + <top offset>."
22546 #: modules/video_filter/crop.c:74
22547 msgid "Automatic cropping"
22550 #: modules/video_filter/crop.c:75
22551 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22554 #: modules/video_filter/crop.c:77
22555 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22558 #: modules/video_filter/crop.c:80
22559 msgid "Ratio max (x 1000)"
22562 #: modules/video_filter/crop.c:81
22564 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22565 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22569 #: modules/video_filter/crop.c:83
22570 msgid "Manual ratio"
22573 #: modules/video_filter/crop.c:84
22574 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22577 #: modules/video_filter/crop.c:86
22578 msgid "Number of images for change"
22581 #: modules/video_filter/crop.c:87
22583 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22584 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22588 #: modules/video_filter/crop.c:89
22589 msgid "Number of lines for change"
22592 #: modules/video_filter/crop.c:90
22594 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22595 "that ratio changed and trigger recrop."
22598 #: modules/video_filter/crop.c:92
22599 msgid "Number of non black pixels "
22602 #: modules/video_filter/crop.c:93
22604 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22607 #: modules/video_filter/crop.c:96
22608 msgid "Skip percentage (%)"
22611 #: modules/video_filter/crop.c:97
22613 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22614 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22617 #: modules/video_filter/crop.c:99
22618 msgid "Luminance threshold "
22621 #: modules/video_filter/crop.c:100
22622 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22625 #: modules/video_filter/crop.c:104
22626 msgid "Crop video filter"
22629 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22630 msgid "Cropping failed"
22633 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22634 msgid "VLC could not open the video output module."
22637 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22638 msgid "Pixels to crop from top"
22641 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22642 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22645 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22646 msgid "Pixels to crop from bottom"
22649 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22650 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22653 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22654 msgid "Pixels to crop from left"
22657 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22658 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22661 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22662 msgid "Pixels to crop from right"
22665 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22666 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22669 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22670 msgid "Pixels to padd to top"
22673 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22674 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22677 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22678 msgid "Pixels to padd to bottom"
22681 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22682 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22685 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22686 msgid "Pixels to padd to left"
22689 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22690 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22693 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22694 msgid "Pixels to padd to right"
22697 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22698 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22701 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22705 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22706 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22707 msgid "Video scaling filter"
22710 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22714 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22722 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22726 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22738 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22739 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22742 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22743 msgid "Streaming deinterlace mode"
22746 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22747 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22750 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22751 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22754 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22756 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22757 "frame boundaries. \n"
22759 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22760 "such as videos from a camcorder. \n"
22762 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22763 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22765 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22766 "(bright) field, too. \n"
22768 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22769 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22773 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22778 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22779 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22783 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22784 msgid "Deinterlacing video filter"
22787 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22791 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22792 msgid "FIFO which will be read for commands"
22795 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22796 msgid "Output FIFO"
22799 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22800 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22803 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22804 msgid "Dynamic video overlay"
22807 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22812 #: modules/video_filter/erase.c:56
22813 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22816 #: modules/video_filter/erase.c:59
22817 msgid "X coordinate of the mask."
22820 #: modules/video_filter/erase.c:61
22821 msgid "Y coordinate of the mask."
22824 #: modules/video_filter/erase.c:63
22825 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22828 #: modules/video_filter/erase.c:68
22829 msgid "Erase video filter"
22832 #: modules/video_filter/erase.c:69
22836 #: modules/video_filter/extract.c:62
22837 msgid "RGB component to extract"
22840 #: modules/video_filter/extract.c:63
22841 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22844 #: modules/video_filter/extract.c:74
22845 msgid "Extract RGB component video filter"
22848 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22849 msgid "Gaussian's std deviation"
22852 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22854 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22855 "to 3*sigma away in any direction."
22858 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22859 msgid "Add a blurring effect"
22862 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22863 msgid "Gaussian blur video filter"
22866 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22867 msgid "Gaussian Blur"
22870 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22871 msgid "Distort mode"
22874 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22875 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22878 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22879 msgid "Gradient image type"
22882 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22884 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22888 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22889 msgid "Apply cartoon effect"
22892 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22893 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22896 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22897 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22900 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22901 msgid "Gradient video filter"
22904 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22905 msgid "Radius in pixels"
22908 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22912 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22913 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22916 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22918 msgid "Gradfun video filter"
22919 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22921 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22926 #: modules/video_filter/grain.c:54
22927 msgid "Variance of the gaussian noise"
22930 #: modules/video_filter/grain.c:58
22932 msgid "Minimal period"
22933 msgstr "Мі&німізаваць"
22935 #: modules/video_filter/grain.c:59
22936 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22939 #: modules/video_filter/grain.c:60
22940 msgid "Maximal period"
22943 #: modules/video_filter/grain.c:61
22944 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22947 #: modules/video_filter/grain.c:64
22948 msgid "Grain video filter"
22951 #: modules/video_filter/grain.c:65
22955 #: modules/video_filter/grain.c:66
22956 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22959 #: modules/video_filter/invert.c:50
22960 msgid "Invert video filter"
22963 #: modules/video_filter/invert.c:51
22964 msgid "Color inversion"
22967 #: modules/video_filter/logo.c:49
22969 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22970 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22971 "simply enter its filename."
22974 #: modules/video_filter/logo.c:52
22975 msgid "Logo animation # of loops"
22978 #: modules/video_filter/logo.c:53
22979 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22982 #: modules/video_filter/logo.c:55
22983 msgid "Logo individual image time in ms"
22986 #: modules/video_filter/logo.c:56
22987 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22990 #: modules/video_filter/logo.c:59
22991 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22994 #: modules/video_filter/logo.c:62
22995 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22998 #: modules/video_filter/logo.c:64
22999 msgid "Opacity of the logo"
23002 #: modules/video_filter/logo.c:65
23004 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23007 #: modules/video_filter/logo.c:67
23008 msgid "Logo position"
23011 #: modules/video_filter/logo.c:69
23013 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23014 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23017 #: modules/video_filter/logo.c:73
23018 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23021 #: modules/video_filter/logo.c:92
23022 msgid "Logo sub source"
23025 #: modules/video_filter/logo.c:93
23026 msgid "Logo overlay"
23029 #: modules/video_filter/logo.c:111
23030 msgid "Logo video filter"
23033 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23034 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23037 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23041 #: modules/video_filter/marq.c:88
23043 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23044 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23045 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23046 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23047 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23048 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23049 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23050 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23051 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23054 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23055 msgid "X offset, from the left screen edge."
23058 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23059 msgid "Y offset, down from the top."
23062 #: modules/video_filter/marq.c:107
23066 #: modules/video_filter/marq.c:108
23068 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23069 "(remains forever)."
23072 #: modules/video_filter/marq.c:111
23073 msgid "Refresh period in ms"
23076 #: modules/video_filter/marq.c:112
23078 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23079 "using meta data or time format string sequences."
23082 #: modules/video_filter/marq.c:128
23083 msgid "Marquee position"
23086 #: modules/video_filter/marq.c:130
23088 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23093 #: modules/video_filter/marq.c:141
23094 msgid "Display text above the video"
23097 #: modules/video_filter/marq.c:148
23101 #: modules/video_filter/marq.c:149
23102 msgid "Marquee display"
23105 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23109 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23110 msgid "Mirror orientation"
23113 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23115 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23119 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23123 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23127 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23132 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23133 msgid "Direction of the mirroring"
23136 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23137 msgid "Left to right/Top to bottom"
23140 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23141 msgid "Right to left/Bottom to top"
23144 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23146 msgid "Mirror video filter"
23147 msgstr "Аб відэафільтрах"
23149 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23150 msgid "Mirror video"
23153 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23154 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23157 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23159 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23160 "opaque (default)."
23163 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23164 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23167 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23168 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23171 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23172 msgid "Top left corner X coordinate"
23175 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23176 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23180 msgid "Top left corner Y coordinate"
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23184 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23187 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23188 msgid "Border width"
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23192 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23196 msgid "Border height"
23199 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23200 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23203 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23204 msgid "Mosaic alignment"
23207 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23209 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23210 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23214 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23215 msgid "Positioning method"
23218 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23220 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23221 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23222 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23225 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23226 #: modules/video_filter/wall.c:47
23227 msgid "Number of rows"
23230 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23232 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23236 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23237 #: modules/video_filter/wall.c:43
23238 msgid "Number of columns"
23241 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23243 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23244 "set to \"fixed\"."
23247 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23248 msgid "Keep aspect ratio"
23251 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23252 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23255 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23256 msgid "Keep original size"
23259 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23260 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23263 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23264 msgid "Elements order"
23267 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23269 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23270 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23274 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23275 msgid "Offsets in order"
23278 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23280 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23281 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23282 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23287 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23288 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23292 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23296 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23301 msgid "Mosaic video sub source"
23304 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23308 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23309 msgid "Blur factor (1-127)"
23312 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23313 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23316 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23318 msgid "Motion blur"
23321 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23322 msgid "Motion blur filter"
23325 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23326 msgid "Motion detect video filter"
23329 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23330 msgid "OpenCV face detection example filter"
23333 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23334 msgid "OpenCV example"
23337 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23338 msgid "Haar cascade filename"
23341 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23342 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23346 msgid "Use input chroma unaltered"
23349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23350 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23358 msgid "Don't display any video"
23361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23362 msgid "Display the input video"
23365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23366 msgid "Display the processed video"
23369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23370 msgid "Show only errors"
23373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23374 msgid "Show errors and warnings"
23377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23378 msgid "Show everything including debug messages"
23381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23382 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23390 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23395 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23400 msgid "OpenCV filter chroma"
23403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23405 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23409 msgid "Wrapper filter output"
23412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23413 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23417 msgid "Wrapper filter verbosity"
23420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23421 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23425 msgid "OpenCV internal filter name"
23428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23429 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23433 msgid "Configuration file"
23436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23437 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23441 msgid "Path to OSD menu images"
23444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23446 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23447 "configuration file."
23450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23451 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23455 msgid "Menu position"
23458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23460 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23461 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23466 msgid "Menu timeout"
23469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23471 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23472 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23477 msgid "Menu update interval"
23480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23482 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23483 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23484 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23485 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23489 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23494 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23495 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23496 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23497 "is fully transparent (value 0)."
23500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23501 msgid "On Screen Display menu"
23504 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23506 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23509 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23510 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23513 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23514 msgid "Active windows"
23517 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23518 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23521 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23522 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23525 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23526 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23529 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23533 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23534 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23537 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23538 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23541 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23542 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23545 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23546 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23549 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23550 msgid "Attenuation"
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23555 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23556 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23559 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23560 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23563 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23565 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23569 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23572 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23574 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23577 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23578 msgid "Attenuation, end (in %)"
23581 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23582 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23585 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23586 msgid "middle position (in %)"
23589 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23591 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23595 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23596 msgid "Gamma (Red) correction"
23599 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23601 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23604 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23605 msgid "Gamma (Green) correction"
23608 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23610 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23613 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23614 msgid "Gamma (Blue) correction"
23617 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23619 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23623 msgid "Black Crush for Red"
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23627 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23631 msgid "Black Crush for Green"
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23635 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23639 msgid "Black Crush for Blue"
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23643 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23647 msgid "White Crush for Red"
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23651 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23655 msgid "White Crush for Green"
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23659 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23663 msgid "White Crush for Blue"
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23667 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23671 msgid "Black Level for Red"
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23675 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23679 msgid "Black Level for Green"
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23683 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23687 msgid "Black Level for Blue"
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23691 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23695 msgid "White Level for Red"
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23699 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23702 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23703 msgid "White Level for Green"
23706 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23707 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23710 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23711 msgid "White Level for Blue"
23714 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23715 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23718 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23719 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23722 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23724 msgid "Posterize video filter"
23725 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23727 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23728 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23731 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23732 msgid "Post processing quality"
23735 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23737 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23738 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23739 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23740 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23743 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23744 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23747 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23748 msgid "Video post processing filter"
23751 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23755 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23759 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23763 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23764 msgid "Psychedelic video filter"
23765 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23767 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23768 msgid "Number of puzzle rows"
23769 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
23771 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23772 msgid "Number of puzzle columns"
23773 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
23775 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23776 msgid "Make one tile a black slot"
23779 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23781 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23784 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23785 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23788 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23792 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23796 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23797 msgid "VNC hostname or IP address."
23800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23804 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23805 msgid "VNC port number."
23808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23809 msgid "VNC Password"
23812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23813 msgid "VNC password."
23816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23817 msgid "VNC poll interval"
23820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23822 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23825 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23826 msgid "VNC polling"
23829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23830 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23835 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23838 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23842 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23843 msgid "Send key events to VNC host."
23846 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23848 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23849 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23850 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23851 "is fully transparent (value 0)."
23854 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23855 msgid "Remote-OSD over VNC"
23858 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23862 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23863 msgid "Ripple video filter"
23866 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23870 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23871 msgid "Angle in degrees"
23874 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23875 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23878 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23879 msgid "Rotate video filter"
23882 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23886 #: modules/video_filter/rss.c:129
23890 #: modules/video_filter/rss.c:130
23891 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23894 #: modules/video_filter/rss.c:131
23895 msgid "Speed of feeds"
23898 #: modules/video_filter/rss.c:132
23899 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23902 #: modules/video_filter/rss.c:133
23906 #: modules/video_filter/rss.c:134
23907 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23910 #: modules/video_filter/rss.c:136
23911 msgid "Refresh time"
23914 #: modules/video_filter/rss.c:137
23916 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23917 "feeds are never updated."
23920 #: modules/video_filter/rss.c:139
23921 msgid "Feed images"
23924 #: modules/video_filter/rss.c:140
23925 msgid "Display feed images if available."
23928 #: modules/video_filter/rss.c:147
23930 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23934 #: modules/video_filter/rss.c:160
23935 msgid "Text position"
23938 #: modules/video_filter/rss.c:162
23940 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23941 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23945 #: modules/video_filter/rss.c:166
23946 msgid "Title display mode"
23949 #: modules/video_filter/rss.c:167
23951 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23952 "images are enabled, 1 otherwise."
23955 #: modules/video_filter/rss.c:169
23956 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23959 #: modules/video_filter/rss.c:184
23963 #: modules/video_filter/rss.c:184
23964 msgid "Always visible"
23967 #: modules/video_filter/rss.c:184
23968 msgid "Scroll with feed"
23971 #: modules/video_filter/rss.c:193
23975 #: modules/video_filter/rss.c:225
23976 msgid "RSS and Atom feed display"
23979 #: modules/video_filter/scene.c:57
23980 msgid "Image format"
23983 #: modules/video_filter/scene.c:58
23984 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23987 #: modules/video_filter/scene.c:60
23988 msgid "Image width"
23991 #: modules/video_filter/scene.c:61
23993 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23997 #: modules/video_filter/scene.c:65
23998 msgid "Image height"
24001 #: modules/video_filter/scene.c:66
24003 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24004 "video characteristics."
24007 #: modules/video_filter/scene.c:70
24008 msgid "Recording ratio"
24011 #: modules/video_filter/scene.c:71
24013 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24016 #: modules/video_filter/scene.c:74
24017 msgid "Filename prefix"
24020 #: modules/video_filter/scene.c:75
24022 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24023 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24026 #: modules/video_filter/scene.c:79
24027 msgid "Directory path prefix"
24030 #: modules/video_filter/scene.c:80
24032 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24033 "will be automatically saved in users homedir."
24036 #: modules/video_filter/scene.c:84
24037 msgid "Always write to the same file"
24040 #: modules/video_filter/scene.c:85
24042 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24043 "this case, the number is not appended to the filename."
24046 #: modules/video_filter/scene.c:89
24047 msgid "Send your video to picture files"
24050 #: modules/video_filter/scene.c:93
24051 msgid "Scene filter"
24054 #: modules/video_filter/scene.c:94
24055 msgid "Scene video filter"
24058 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24059 msgid "Sepia intensity"
24062 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24063 msgid "Intensity of sepia effect"
24066 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24068 msgid "Sepia video filter"
24069 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24071 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24072 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24075 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24076 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24079 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24080 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24083 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24084 msgid "Augment contrast between contours."
24087 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24088 msgid "Sharpen video filter"
24091 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24092 msgid "Scaling mode"
24095 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24096 msgid "Scaling mode to use."
24099 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24100 msgid "Fast bilinear"
24103 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24107 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24108 msgid "Bicubic (good quality)"
24111 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24112 msgid "Experimental"
24115 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24116 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24119 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24123 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24124 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24127 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24131 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24135 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24139 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24140 msgid "Bicubic spline"
24143 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24147 #: modules/video_filter/transform.c:47
24148 msgid "Transform type"
24151 #: modules/video_filter/transform.c:48
24152 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24155 #: modules/video_filter/transform.c:55
24156 msgid "Video transformation filter"
24159 #: modules/video_filter/transform.c:56
24160 msgid "Transformation"
24161 msgstr "Трансфармацыя"
24163 #: modules/video_filter/transform.c:57
24164 msgid "Rotate or flip the video"
24167 #: modules/video_filter/wall.c:44
24168 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24171 #: modules/video_filter/wall.c:48
24172 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24175 #: modules/video_filter/wall.c:52
24176 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24179 #: modules/video_filter/wall.c:55
24180 msgid "Element aspect ratio"
24183 #: modules/video_filter/wall.c:56
24184 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24187 #: modules/video_filter/wall.c:65
24188 msgid "Wall video filter"
24191 #: modules/video_filter/wall.c:66
24195 #: modules/video_filter/wave.c:53
24196 msgid "Wave video filter"
24199 #: modules/video_filter/wave.c:54
24203 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24204 msgid "YUVP converter"
24207 #: modules/video_output/aa.c:56
24211 #: modules/video_output/aa.c:59
24212 msgid "ASCII-art video output"
24215 #: modules/video_output/caca.c:50
24216 msgid "Color ASCII art video output"
24219 #: modules/video_output/directfb.c:50
24220 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24223 #: modules/video_output/drawable.c:34
24224 msgid "Window handle (HWND)"
24227 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24229 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24233 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24237 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24238 msgid "Embedded window video"
24241 #: modules/video_output/fb.c:60
24242 msgid "Run fb on current tty"
24245 #: modules/video_output/fb.c:62
24247 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24248 "handling with caution)"
24251 #: modules/video_output/fb.c:65
24252 msgid "Framebuffer resolution to use"
24255 #: modules/video_output/fb.c:67
24257 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24258 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24261 #: modules/video_output/fb.c:70
24262 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24265 #: modules/video_output/fb.c:72
24267 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24268 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24272 #: modules/video_output/fb.c:76
24273 msgid "Image format (default RGB)"
24276 #: modules/video_output/fb.c:77
24278 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24279 "has no way to report its chroma."
24282 #: modules/video_output/fb.c:95
24283 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24286 #: modules/video_output/ios.m:66
24287 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24290 #: modules/video_output/macosx.m:78
24291 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24294 #: modules/video_output/macosx.m:131
24295 msgid "Video output is not supported"
24298 #: modules/video_output/macosx.m:131
24300 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24304 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24305 msgid "Enable desktop mode "
24308 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24309 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24312 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24313 msgid "Use hardware blending support"
24316 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24317 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24320 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24321 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24324 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24325 msgid "Direct3D video output"
24328 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24329 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24332 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24334 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24335 "doesn't have any effect when using overlays."
24338 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24339 msgid "Use video buffers in system memory"
24342 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24344 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24345 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24346 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24347 "doesn't have any effect when using overlays."
24350 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24351 msgid "Use triple buffering for overlays"
24354 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24356 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24357 "better video quality (no flickering)."
24360 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24361 msgid "Name of desired display device"
24364 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24366 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24367 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24368 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24371 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24373 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24377 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24378 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24381 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24385 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24386 msgid "OpenGL video output"
24389 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24390 msgid "Windows GAPI video output"
24393 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24394 msgid "Windows GDI video output"
24397 #: modules/video_output/sdl.c:56
24398 msgid "SDL chroma format"
24401 #: modules/video_output/sdl.c:58
24403 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24404 "improve performances by using the most efficient one."
24407 #: modules/video_output/sdl.c:65
24408 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24411 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24412 msgid "Dummy image chroma format"
24415 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24417 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24418 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24421 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24422 msgid "Dummy video output"
24425 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24426 msgid "Statistics video output"
24429 #: modules/video_output/vmem.c:43
24430 msgid "Video memory buffer width."
24433 #: modules/video_output/vmem.c:46
24434 msgid "Video memory buffer height."
24437 #: modules/video_output/vmem.c:48
24441 #: modules/video_output/vmem.c:49
24442 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24445 #: modules/video_output/vmem.c:51
24449 #: modules/video_output/vmem.c:52
24451 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24454 #: modules/video_output/vmem.c:59
24455 msgid "Video memory output"
24458 #: modules/video_output/vmem.c:60
24459 msgid "Video memory"
24462 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24466 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24467 msgid "GLX video output (XCB)"
24470 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24471 msgid "X11 display"
24474 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24476 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24480 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24482 msgid "X11 window ID"
24485 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24490 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24491 msgid "X11 video window (XCB)"
24494 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24495 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24496 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24497 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24498 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24499 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24501 msgid "VLC media player"
24504 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24505 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24506 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24511 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24515 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24519 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24520 msgid "X11 video output (XCB)"
24523 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24524 msgid "XVideo adaptor number"
24527 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24529 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24530 "functional adaptor."
24533 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24534 msgid "XVideo format id"
24537 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24539 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24540 "match for the video being played."
24543 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24548 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24549 msgid "XVideo output (XCB)"
24552 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24553 msgid "Video acceleration not available"
24556 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24559 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24560 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24562 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24563 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24566 #: modules/video_output/yuv.c:41
24567 msgid "device, fifo or filename"
24570 #: modules/video_output/yuv.c:42
24571 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24574 #: modules/video_output/yuv.c:44
24575 msgid "Chroma used"
24578 #: modules/video_output/yuv.c:46
24579 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24582 #: modules/video_output/yuv.c:48
24583 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24586 #: modules/video_output/yuv.c:49
24588 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24589 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24590 "frame into the output destination."
24593 #: modules/video_output/yuv.c:59
24597 #: modules/video_output/yuv.c:60
24598 msgid "YUV video output"
24601 #: modules/visualization/goom.c:45
24602 msgid "Goom display width"
24605 #: modules/visualization/goom.c:46
24606 msgid "Goom display height"
24609 #: modules/visualization/goom.c:47
24611 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24612 "will be prettier but more CPU intensive)."
24615 #: modules/visualization/goom.c:50
24616 msgid "Goom animation speed"
24619 #: modules/visualization/goom.c:51
24621 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24624 #: modules/visualization/goom.c:57
24628 #: modules/visualization/goom.c:58
24629 msgid "Goom effect"
24630 msgstr "Goom-эфект"
24632 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24634 msgid "projectM configuration file"
24635 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
24637 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24638 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24641 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24642 msgid "projectM preset path"
24645 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24646 msgid "Path to the projectM preset directory"
24649 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24654 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24655 msgid "Font used for the titles"
24658 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24661 msgstr "Не пасылаць"
24663 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24664 msgid "Font used for the menus"
24667 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24668 msgid "The width of the video window, in pixels."
24671 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24672 msgid "The height of the video window, in pixels."
24675 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24679 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24680 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24683 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24684 msgid "Mesh height"
24687 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24688 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24691 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24692 msgid "Texture size"
24695 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24696 msgid "The size of the texture, in pixels."
24699 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24703 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24704 msgid "libprojectM effect"
24707 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24708 msgid "Effects list"
24709 msgstr "Спіс эфектаў"
24711 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24713 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24714 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24717 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24718 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24721 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24722 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24725 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24726 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24729 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24730 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24733 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24734 msgid "Number of blank pixels between bands."
24737 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24738 msgid "Amplification"
24741 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24742 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24745 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24746 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24749 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24750 msgid "Enable original graphic spectrum"
24753 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24754 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24757 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24758 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24761 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24762 msgid "Draw the base of the bands"
24765 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24766 msgid "Base pixel radius"
24769 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24770 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24773 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24774 msgid "Spectral sections"
24777 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24778 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24781 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24782 msgid "Peak height"
24785 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24786 msgid "Total pixel height of the peak items."
24789 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24790 msgid "Peak extra width"
24793 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24794 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24797 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24798 msgid "V-plane color"
24801 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24802 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24805 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24807 msgstr "Візуалізатар"
24809 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24810 msgid "Visualizer filter"
24811 msgstr "Фільтр візуалізатара"
24813 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24814 msgid "Spectrum analyser"
24815 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
24817 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24821 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24823 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24824 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24825 "create the best free software."
24828 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24832 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24837 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24838 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24853 msgstr "Шматслоўнасць"
24855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24856 msgid "&Save as..."
24859 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24860 msgid "Modules Tree"
24863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24864 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24868 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24870 msgid "Show extended options"
24871 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
24873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24875 msgid "Show &more options"
24876 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
24878 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24879 msgid "Change the caching for the media"
24882 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24886 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24887 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24890 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24891 msgid "Extra media"
24894 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24896 msgid "Select the file"
24897 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
24899 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24904 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24905 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24908 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24910 msgid "Edit Options"
24911 msgstr "Візуалізацыі"
24913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24914 msgid "Change the start time for the media"
24917 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24918 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24921 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24922 msgid "Capture mode"
24925 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24926 msgid "Select the capture device type"
24929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24931 msgid "Device Selection"
24932 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
24934 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24937 msgstr "Візуалізацыі"
24939 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24940 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24943 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24945 msgid "Advanced options..."
24946 msgstr "Адчыніць дадаткова"
24948 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24950 msgid "Disc Selection"
24953 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24957 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24958 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24962 msgid "No DVD menus"
24965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24967 msgid "Disc device"
24970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24971 msgid "Starting Position"
24974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24976 msgid "Audio and Subtitles"
24977 msgstr "Аўдыёфільтры"
24979 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24981 msgid "Choose one or more media file to open"
24982 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
24984 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24986 msgid "File Selection"
24987 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
24989 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24990 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24993 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24996 msgstr "Дадаць файл..."
24998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25000 msgid "Add a subtitles file"
25001 msgstr "Адчыніць субтытры"
25003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25005 msgid "Use a sub&titles file"
25006 msgstr "Адчыніць субтытры"
25008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25010 msgid "Select the subtitles file"
25011 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25013 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25015 msgid "Network Protocol"
25018 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25019 msgid "Please enter a network URL:"
25022 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25024 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25025 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25026 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25028 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25029 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25030 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25031 "p > span { color: #838383; }\n"
25032 "</style></head><body>\n"
25033 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25034 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25035 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25036 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25037 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25084 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25088 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25093 msgid "Encapsulation"
25096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25104 msgstr "Частата кадраў"
25106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25112 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25113 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25122 msgid "Keep original video track"
25123 msgstr "Зыходны ID"
25125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25127 msgid "Video codec"
25128 msgstr "Відэакодэкі"
25130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25132 msgid "Keep original audio track"
25133 msgstr "Зыходны ID"
25135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25137 msgid "Sample Rate"
25138 msgstr "Частата кадраў"
25140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25142 msgid "Audio codec"
25143 msgstr "Аўдыёкодэкі"
25145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25146 msgid "Overlay subtitles on the video"
25149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25151 msgid "Destinations"
25154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25156 msgid "New destination"
25159 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25161 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25162 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25165 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25167 msgid "Display locally"
25168 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25171 msgid "Activate Transcoding"
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25176 msgid "Destination Setup"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25180 msgid "Miscellaneous Options"
25183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25184 msgid "Stream all elementary streams"
25187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25190 msgstr "Імя карыстальніка"
25192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25194 msgid "Generated stream output string"
25195 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25199 msgid "Option Setup"
25200 msgstr "Візуалізацыі"
25202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25203 msgid "Keep audio level between sessions"
25206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25207 msgid "Always reset audio start level to:"
25210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25217 msgstr "Модулі вывада"
25219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25221 msgid "Output module:"
25222 msgstr "Модулі вывада"
25224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25226 msgid "Visualization:"
25227 msgstr "Візуалізацыі"
25229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25231 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25232 msgstr "Уключыць аўдыё"
25234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25236 msgid "Dolby Surround:"
25237 msgstr "Dolby Surround"
25239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25241 msgid "Replay gain mode:"
25242 msgstr "Прайграць ізноў"
25244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25245 msgid "Headphone surround effect"
25248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25249 msgid "Normalize volume to:"
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25254 msgid "Preferred audio language:"
25257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25264 msgstr "Імя карыстальніка"
25266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25267 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25276 msgid "x264 profile and level selection"
25279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25280 msgid "x264 preset and tuning selection"
25283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25284 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25288 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25293 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25294 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
25296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25297 msgid "Video quality post-processing level"
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25301 msgid "Optical drive"
25304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25306 msgid "Default optical device"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25310 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25315 msgid "HTTP proxy URL"
25316 msgstr "HTTP Proxy"
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25319 msgid "HTTP (default)"
25322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25323 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25327 msgid "Live555 stream transport"
25330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25332 msgid "Default caching policy"
25333 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25341 msgid "Allow only one instance"
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25345 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25349 msgid "Album art download policy:"
25352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25353 msgid "Save recently played items"
25356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25357 msgid "Separate words by | (without space)"
25360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25361 msgid "Activate updates notifier"
25364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25370 msgid "Menus language:"
25373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25374 msgid "Pause on the last frame of a video"
25377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25379 msgid "File extensions association"
25380 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25384 msgid "Set up associations..."
25385 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25389 msgid "Configure Media Library"
25390 msgstr "Медыябібліятэка"
25392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25393 msgid "Look and feel"
25396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25397 msgid "Use custom skin"
25400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25401 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25405 msgid "Use native style"
25408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25409 msgid "Show controls in full screen mode"
25412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25413 msgid "Start in minimal view mode"
25416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25417 msgid "Pause playback when minimized"
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25422 msgid "Integrate video in interface"
25423 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
25425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25426 msgid "Resize interface to video size"
25429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25430 msgid "Show systray icon"
25433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25434 msgid "Systray popup when minimized"
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25438 msgid "Force window style:"
25441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25442 msgid "Skin resource file:"
25445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25446 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25450 msgid "Show media title on video start"
25453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25455 msgid "Subtitles Language"
25458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25460 msgid "Preferred subtitles language"
25463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25465 msgid "Default encoding"
25466 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25470 msgid "Subtitles effects"
25473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25476 msgstr "Спіс эфектаў"
25478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25481 msgstr "Адваротныя колеры"
25483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25496 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25506 msgid "Display device"
25507 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25510 msgid "Enable wallpaper mode"
25513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25515 msgid "Deinterlacing"
25518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25519 msgid "Force Aspect Ratio"
25522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25536 msgid "Edit settings"
25537 msgstr "Настройкі аўдыё"
25539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25545 msgid "Run manually"
25548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25549 msgid "Setup schedule"
25552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25553 msgid "Run on schedule"
25556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25571 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25573 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25576 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25594 msgid "Negate colors"
25595 msgstr "Адваротныя колеры"
25597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25600 msgstr "Каляровыя паведамленні"
25602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25603 msgid "Interactive Zoom"
25604 msgstr "Інтэрактыўны зум"
25606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25622 msgstr "Дадаць файл..."
25624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25637 msgid "Edge weightning"
25640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25641 msgid "Output Color Filtermode"
25644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25645 msgid "Brightness (%)"
25648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25649 msgid "Darkness limit"
25652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25653 msgid "Mark analyzed Pixels"
25656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25658 msgid "Filter threshold (%)"
25661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25663 msgid "Filter smoothness (%)"
25666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25667 msgid "Motion detect"
25670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25671 msgid "Anti-Flickering"
25674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25679 msgid "Spatial blur"
25682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25686 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25688 msgid "VLM configurator"
25689 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
25691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25693 msgid "Media Manager Edition"
25694 msgstr "Медыя&інфармацыя"
25696 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25704 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25706 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25708 msgid "Select Input"
25709 msgstr "Агульны ўвод"
25711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25714 msgstr "Модулі вывада"
25716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25718 msgid "Select Output"
25719 msgstr "Вывад патоку"
25721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25723 msgid "Time Control"
25726 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25728 msgid "Mux Control"
25731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25734 msgstr "Мультыплексары"
25736 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25744 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25746 msgid "Media Manager List"
25747 msgstr "Медыя&інфармацыя"
25749 #~ msgid "Telnet Interface"
25750 #~ msgstr "Telnet-інтэрфейс"
25752 #~ msgid "Web Interface"
25753 #~ msgstr "Web-інтэрфейс"
25755 #~ msgid "Audio output saved volume"
25756 #~ msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
25759 #~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
25760 #~ "should not change this option manually."
25762 #~ "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
25763 #~ "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
25766 #~ msgid "Directory input"
25767 #~ msgstr "Апісанне"
25770 #~ msgstr "Пераматаць"
25772 #~ msgid "Fast Forward"
25773 #~ msgstr "Хутка ўперад"
25775 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
25776 #~ msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
25778 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
25780 #~ "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
25783 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
25784 #~ msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
25786 #~ msgid "General editing filters"
25787 #~ msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
25789 #~ msgid "Distortion filters"
25790 #~ msgstr "Фільтры скажэння"
25795 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
25796 #~ msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
25798 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
25799 #~ msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
25801 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
25802 #~ msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
25804 #~ msgid "Adjust Image"
25805 #~ msgstr "Падагнаць выяву"
25807 #~ msgid "About the video filters"
25808 #~ msgstr "Аб відэафільтрах"
25810 #~ msgid "Controller..."
25811 #~ msgstr "Кантролер..."
25813 #~ msgid "Equalizer..."
25814 #~ msgstr "Эквалайзер..."
25816 #~ msgid "Extended Controls..."
25817 #~ msgstr "Пашыранае кіраванне..."
25820 #~ msgid "Media Browser"
25821 #~ msgstr "Медыя: %s"
25824 #~ msgstr "Ма&lштаб"
25827 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
25829 #~ msgstr "Ачысціць"
25832 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
25833 #~ msgstr "Модуль інтэрфейса"
25836 #~ msgid "Font size:"
25837 #~ msgstr "Не пасылаць"
25840 #~ msgid "Default port (server mode)"
25841 #~ msgstr "Паток па змаўчанні"
25848 #~ msgid "Video filters"
25849 #~ msgstr "Відэафільтр"
25852 #~ msgid "Vout filters"
25853 #~ msgstr "Аўдыёфільтры"
25860 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25861 #~ msgstr "&Пашыранае кіраванне"
25863 #~ msgid "Other codecs"
25864 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
25866 #~ msgid "Random off"
25867 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
25869 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
25870 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
25872 #~ msgid "Show interface with mouse"
25873 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
25876 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
25877 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
25879 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
25880 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
25882 #~ msgid "Prev Title"
25883 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
25885 #~ msgid "Next Title"
25886 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
25888 #~ msgid "Go to Title"
25889 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
25891 #~ msgid "Go to Chapter"
25892 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
25895 #~ msgstr "Хуткасць"
25897 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
25898 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
25900 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
25901 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
25904 #~ msgstr "Зачыніць"
25906 #~ msgid "Sort Reverse"
25907 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
25909 #~ msgid "Sort by Path"
25910 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
25912 #~ msgid "Defaults"
25913 #~ msgstr "Змаучанні"
25915 #~ msgid "Show Interface"
25916 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
25918 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
25919 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
25921 #~ msgid "Number of stars"
25922 #~ msgstr "Колькасць зорак"
25924 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
25925 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"