1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1024
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
27 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах GNU General Public License;\n"
28 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
29 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Настройкі аўдыё"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Візуалізацыі"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "Модулі вывада"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Настройкі відэа"
149 #: include/vlc_config_cat.h:73
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Субтытры/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Увод / кодэкі"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Модулі доступу"
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
189 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "Патокавыя фільтры"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
200 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
201 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgstr "Дэмультыплексеры"
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitles codecs"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General Input"
241 msgstr "Агульны ўвод"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Вывад патоку"
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
262 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
263 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
264 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
266 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
267 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
273 #: include/vlc_config_cat.h:136
275 msgstr "Мультыплексары"
277 #: include/vlc_config_cat.h:138
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
284 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
285 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
286 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
288 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr "Вывад доступу"
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
302 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
303 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
304 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
305 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
308 #: include/vlc_config_cat.h:151
312 #: include/vlc_config_cat.h:153
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
324 #: include/vlc_config_cat.h:160
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
331 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
335 #: include/vlc_config_cat.h:167
337 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
338 "multicast UDP or RTP."
341 #: include/vlc_config_cat.h:170
345 #: include/vlc_config_cat.h:171
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
349 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
350 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
355 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
367 msgid "General playlist behaviour"
368 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
370 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
375 #: include/vlc_config_cat.h:182
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
386 #: include/vlc_config_cat.h:187
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Дадатковыя настройкі"
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 msgid "Chroma modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:203
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Packetizer modules settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Dialog providers settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "No help available"
456 #: include/vlc_config_cat.h:228
457 msgid "There is no help available for these modules."
460 #: include/vlc_interface.h:126
463 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
464 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:46
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:47
472 msgid "&Advanced Open..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48
476 msgid "Open D&irectory..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 msgid "Open &Folder..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:50
484 msgid "Select one or more files to open"
485 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:51
488 msgid "Select Directory"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Folder"
494 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:55
497 msgid "Media &Information"
498 msgstr "Медыя&інфармацыя"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:56
501 msgid "&Codec Information"
502 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:57
506 msgstr "&Паведамленні"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:58
509 msgid "Jump to Specific &Time"
510 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 #: include/vlc_intf_strings.h:60
517 msgid "&VLM Configuration"
518 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:62
522 msgstr "&Аб праграме"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
531 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
532 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
536 #: include/vlc_intf_strings.h:66
537 msgid "Fetch Information"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:67
542 msgid "Remove Selected"
543 msgstr "Выдаліць усё"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:68
546 msgid "Information..."
547 msgstr "Інфармацыя..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
561 msgstr "Адцыніць Папку..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
565 msgid "Show Containing Directory..."
566 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:73
569 msgid "Show Containing Folder..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:74
576 #: include/vlc_intf_strings.h:75
580 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 msgstr "Не паўтараць"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
602 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
606 #: include/vlc_intf_strings.h:87
607 msgid "Add to Playlist"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
612 msgid "Add to Media Library"
613 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:90
618 msgstr "Дадаць файл..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
622 msgid "Advanced Open..."
623 msgstr "Адчыніць дадаткова"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
627 msgid "Add Directory..."
628 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
632 msgid "Add Folder..."
633 msgstr "Дадаць файл..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 msgid "Save Playlist to &File..."
637 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 msgid "Open Play&list..."
641 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
648 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "Шукаць Фільтр"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid "Clone the image"
670 msgstr "Капіраваць выяву"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:113
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "Павелічэнне выявы"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:114
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
688 #: include/vlc_intf_strings.h:118
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:122
697 msgid "Image colors inversion"
698 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:124
701 msgid "Split the image to make an image wall"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:126
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
709 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
710 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
712 #: include/vlc_intf_strings.h:129
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
718 #: include/vlc_intf_strings.h:132
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
725 #: include/vlc_intf_strings.h:136
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
745 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
746 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
747 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
748 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
749 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
750 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
751 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
754 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
755 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
756 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
760 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
764 #: src/audio_output/common.c:91
768 #: src/audio_output/common.c:94
772 #: src/audio_output/common.c:97
776 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
777 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
778 #: share/lua/http/mobile.html:76
782 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
783 msgid "Audio filters"
784 msgstr "Аўдыёфільтры"
786 #: src/audio_output/common.c:153
788 msgstr "Прайграць ізноў"
790 #: src/audio_output/filters.c:142
791 msgid "Audio filtering failed"
794 #: src/audio_output/filters.c:143
796 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
799 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
800 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
802 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
808 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
809 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
810 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
811 #: modules/codec/twolame.c:70
815 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
818 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
819 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
823 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
831 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
832 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
834 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
835 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
836 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
838 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
844 #: src/audio_output/output.c:134
845 msgid "Dolby Surround"
846 msgstr "Dolby Surround"
848 #: src/audio_output/output.c:146
849 msgid "Reverse stereo"
850 msgstr "Адваротнае стэрэа"
852 #: src/config/file.c:531
856 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
860 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
864 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
868 #: src/config/help.c:125
869 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
872 #: src/config/help.c:129
875 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
876 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
877 "They will be enqueued in the playlist.\n"
878 "The first item specified will be played first.\n"
881 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
882 " -option A single letter version of a global --option.\n"
883 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
884 " and that overrides previous settings.\n"
886 "Stream MRL syntax:\n"
887 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
888 " [:option=value ...]\n"
890 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
891 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
894 " file:///path/file Plain media file\n"
895 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
896 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
897 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
898 " screen:// Screen capture\n"
899 " dvd://[device] DVD device\n"
900 " vcd://[device] VCD device\n"
901 " cdda://[device] Audio CD device\n"
902 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
903 " UDP stream sent by a streaming server\n"
904 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
905 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
909 #: src/config/help.c:513
910 msgid " (default enabled)"
913 #: src/config/help.c:514
914 msgid " (default disabled)"
917 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
918 #: src/config/help.c:695
922 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
923 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
926 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
929 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
932 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
934 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
938 #: src/config/help.c:789
940 msgid "VLC version %s (%s)\n"
941 msgstr "Версія VLC %s\n"
943 #: src/config/help.c:791
945 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
946 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
948 #: src/config/help.c:793
950 msgid "Compiler: %s\n"
951 msgstr "Кампілятар: %s\n"
953 #: src/config/help.c:825
956 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
959 #: src/config/help.c:839
962 "Press the RETURN key to continue...\n"
965 #: src/input/control.c:217
970 #: src/input/decoder.c:267
974 #: src/input/decoder.c:267
979 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
982 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
983 #: modules/stream_out/es.c:378
984 msgid "Streaming / Transcoding failed"
985 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
987 #: src/input/decoder.c:277
989 msgid "VLC could not open the %s module."
990 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
992 #: src/input/decoder.c:468
993 msgid "VLC could not open the decoder module."
994 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
996 #: src/input/decoder.c:722
997 msgid "No suitable decoder module"
998 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
1000 #: src/input/decoder.c:723
1003 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1004 "there is no way for you to fix this."
1007 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1008 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1013 #: src/input/es_out.c:1165
1018 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1019 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1024 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1028 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1032 #: src/input/es_out.c:2023
1034 msgid "Closed captions %u"
1037 #: src/input/es_out.c:2883
1042 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1046 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1047 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1051 #: src/input/es_out.c:2910
1055 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1061 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1062 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1063 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1067 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1072 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1073 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1077 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1078 #: modules/audio_output/amem.c:45
1082 #: src/input/es_out.c:2945
1087 #: src/input/es_out.c:2955
1088 msgid "Bits per sample"
1091 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1092 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1098 #: src/input/es_out.c:2960
1103 #: src/input/es_out.c:2972
1104 msgid "Track replay gain"
1107 #: src/input/es_out.c:2974
1108 msgid "Album replay gain"
1111 #: src/input/es_out.c:2975
1116 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1120 #: src/input/es_out.c:2989
1121 msgid "Display resolution"
1122 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1124 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1125 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1126 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1128 msgstr "Частата кадраў"
1130 #: src/input/es_out.c:3010
1132 msgid "Decoded format"
1133 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
1135 #: src/input/input.c:2465
1136 msgid "Your input can't be opened"
1139 #: src/input/input.c:2466
1141 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1144 #: src/input/input.c:2583
1145 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1148 #: src/input/input.c:2584
1151 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1154 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1160 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1164 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1169 #: src/input/meta.c:56
1173 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 msgstr "Аўтарскае права"
1177 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1181 #: src/input/meta.c:59
1182 msgid "Track number"
1183 msgstr "Нумар трэка"
1185 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1189 #: src/input/meta.c:62
1193 #: src/input/meta.c:63
1197 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1198 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1202 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1204 msgstr "Зараз іграе"
1206 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1210 #: src/input/meta.c:68
1212 msgstr "Кадзіравана"
1214 #: src/input/meta.c:69
1218 #: src/input/meta.c:70
1222 #: src/input/var.c:158
1226 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1230 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1232 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1236 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1240 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1243 msgstr "Відэадарожка"
1245 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1248 msgstr "Аўдыёдарожка"
1250 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1253 msgid "Subtitles Track"
1256 #: src/input/var.c:273
1258 msgstr "Наступны загаловак"
1260 #: src/input/var.c:278
1261 msgid "Previous title"
1262 msgstr "Папярэдні загаловак"
1264 #: src/input/var.c:312
1267 msgstr "Загаловак %i"
1269 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1274 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1275 msgid "Next chapter"
1276 msgstr "Наступны раздзел"
1278 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1279 msgid "Previous chapter"
1280 msgstr "Папярэдні раздзел"
1282 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1287 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1289 msgid "Add Interface"
1290 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1292 #: src/interface/interface.c:91
1296 #: src/interface/interface.c:95
1300 #: src/interface/interface.c:98
1304 #: src/interface/interface.c:101
1305 msgid "Debug logging"
1308 #: src/interface/interface.c:104
1309 msgid "Mouse Gestures"
1312 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1319 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1323 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1324 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1328 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1332 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1336 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1340 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1342 msgstr "2:1 Падвоены"
1344 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1345 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1349 #: src/libvlc-module.c:175
1351 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1352 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1356 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1357 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1359 #: src/libvlc-module.c:179
1360 msgid "Interface module"
1361 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1363 #: src/libvlc-module.c:181
1365 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1366 "automatically select the best module available."
1368 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1369 "найлепшы з даступных модуляў"
1371 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1372 msgid "Extra interface modules"
1373 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1375 #: src/libvlc-module.c:187
1377 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1378 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1379 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1380 "\", \"gestures\" ...)"
1383 #: src/libvlc-module.c:194
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1387 #: src/libvlc-module.c:196
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Шматслоўнасць"
1391 #: src/libvlc-module.c:198
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1396 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1397 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1399 #: src/libvlc-module.c:201
1400 msgid "Choose which objects should print debug message"
1401 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1403 #: src/libvlc-module.c:204
1405 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1406 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1407 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1408 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1409 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1413 #: src/libvlc-module.c:211
1417 #: src/libvlc-module.c:213
1418 msgid "Turn off all warning and information messages."
1419 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1421 #: src/libvlc-module.c:215
1422 msgid "Default stream"
1423 msgstr "Паток па змаўчанні"
1425 #: src/libvlc-module.c:217
1426 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1427 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1429 #: src/libvlc-module.c:220
1431 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1432 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1434 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана \"аўта\", сістэмная "
1435 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1437 #: src/libvlc-module.c:224
1438 msgid "Color messages"
1439 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1441 #: src/libvlc-module.c:226
1443 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1444 "needs Linux color support for this to work."
1446 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1447 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux для работы"
1449 #: src/libvlc-module.c:229
1450 msgid "Show advanced options"
1451 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1453 #: src/libvlc-module.c:231
1455 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1456 "available options, including those that most users should never touch."
1459 #: src/libvlc-module.c:235
1460 msgid "Interface interaction"
1463 #: src/libvlc-module.c:237
1465 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1466 "user input is required."
1468 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1469 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1471 #: src/libvlc-module.c:247
1473 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1474 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1475 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1476 "the \"audio filters\" modules section."
1479 #: src/libvlc-module.c:253
1480 msgid "Audio output module"
1481 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1483 #: src/libvlc-module.c:255
1485 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best method available."
1489 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1491 msgid "Enable audio"
1492 msgstr "Уключыць аўдыё"
1494 #: src/libvlc-module.c:261
1496 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1497 "not take place, thus saving some processing power."
1500 #: src/libvlc-module.c:265
1501 msgid "Force mono audio"
1502 msgstr "Уключыць мона"
1504 #: src/libvlc-module.c:266
1505 msgid "This will force a mono audio output."
1506 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1508 #: src/libvlc-module.c:269
1509 msgid "Default audio volume"
1510 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1512 #: src/libvlc-module.c:271
1514 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1515 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1517 #: src/libvlc-module.c:274
1518 msgid "Audio output volume step"
1519 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1521 #: src/libvlc-module.c:276
1523 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1525 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1527 #: src/libvlc-module.c:280
1528 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1529 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1531 #: src/libvlc-module.c:282
1534 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1535 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1537 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца -1 (па "
1538 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1540 #: src/libvlc-module.c:286
1541 msgid "High quality audio resampling"
1542 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1544 #: src/libvlc-module.c:288
1546 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548 "resampling algorithm will be used instead."
1550 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1551 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1552 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1554 #: src/libvlc-module.c:293
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1556 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1563 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1564 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1566 #: src/libvlc-module.c:298
1567 msgid "Audio output channels mode"
1568 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1570 #: src/libvlc-module.c:300
1572 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1573 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1576 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1577 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1578 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1580 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1585 #: src/libvlc-module.c:306
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1590 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1591 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1593 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1594 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1597 #: src/libvlc-module.c:311
1599 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1600 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1601 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1602 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1604 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1605 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1606 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1607 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1609 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1610 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1614 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1615 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1616 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1620 #: src/libvlc-module.c:323
1621 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 msgid "Audio visualizations "
1626 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1628 #: src/libvlc-module.c:328
1629 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1630 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1632 #: src/libvlc-module.c:332
1633 msgid "Replay gain mode"
1636 #: src/libvlc-module.c:334
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1641 msgid "Replay preamp"
1644 #: src/libvlc-module.c:338
1646 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1647 "replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:341
1651 msgid "Default replay gain"
1654 #: src/libvlc-module.c:343
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 #: src/libvlc-module.c:345
1659 msgid "Peak protection"
1662 #: src/libvlc-module.c:347
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1666 #: src/libvlc-module.c:350
1668 msgid "Enable time stretching audio"
1669 msgstr "Уключыць аўдыё"
1671 #: src/libvlc-module.c:352
1673 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1677 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1679 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1681 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1683 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1687 #: src/libvlc-module.c:367
1689 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1690 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1691 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1692 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1696 #: src/libvlc-module.c:373
1697 msgid "Video output module"
1700 #: src/libvlc-module.c:375
1702 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1703 "automatically select the best method available."
1706 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1708 msgid "Enable video"
1711 #: src/libvlc-module.c:380
1713 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1714 "not take place, thus saving some processing power."
1717 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1724 #: src/libvlc-module.c:385
1726 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1730 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1732 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1734 msgid "Video height"
1737 #: src/libvlc-module.c:390
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1744 msgid "Video X coordinate"
1747 #: src/libvlc-module.c:395
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1753 #: src/libvlc-module.c:398
1754 msgid "Video Y coordinate"
1757 #: src/libvlc-module.c:400
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1763 #: src/libvlc-module.c:403
1767 #: src/libvlc-module.c:405
1769 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1773 #: src/libvlc-module.c:408
1774 msgid "Video alignment"
1777 #: src/libvlc-module.c:410
1779 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1780 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1781 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1786 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1788 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1794 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1807 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1808 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1817 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1818 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1821 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1826 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1830 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1835 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1844 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1850 msgid "Bottom-Right"
1853 #: src/libvlc-module.c:418
1857 #: src/libvlc-module.c:420
1858 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1861 #: src/libvlc-module.c:422
1862 msgid "Grayscale video output"
1865 #: src/libvlc-module.c:424
1867 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1868 "save some processing power."
1871 #: src/libvlc-module.c:427
1872 msgid "Embedded video"
1875 #: src/libvlc-module.c:429
1876 msgid "Embed the video output in the main interface."
1879 #: src/libvlc-module.c:431
1880 msgid "Fullscreen video output"
1883 #: src/libvlc-module.c:433
1884 msgid "Start video in fullscreen mode"
1887 #: src/libvlc-module.c:435
1888 msgid "Overlay video output"
1891 #: src/libvlc-module.c:437
1893 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1894 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1897 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1899 msgid "Always on top"
1902 #: src/libvlc-module.c:442
1903 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1906 #: src/libvlc-module.c:444
1907 msgid "Enable wallpaper mode "
1910 #: src/libvlc-module.c:446
1912 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1915 #: src/libvlc-module.c:449
1916 msgid "Show media title on video"
1919 #: src/libvlc-module.c:451
1920 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1923 #: src/libvlc-module.c:453
1924 msgid "Show video title for x milliseconds"
1927 #: src/libvlc-module.c:455
1928 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1931 #: src/libvlc-module.c:457
1932 msgid "Position of video title"
1935 #: src/libvlc-module.c:459
1936 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1939 #: src/libvlc-module.c:461
1940 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1943 #: src/libvlc-module.c:464
1944 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1947 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1948 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1950 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1955 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1957 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1958 msgid "Deinterlace mode"
1961 #: src/libvlc-module.c:479
1962 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1965 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1969 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1970 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1974 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1990 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1991 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1994 #: src/libvlc-module.c:496
1995 msgid "Disable screensaver"
1998 #: src/libvlc-module.c:497
1999 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2002 #: src/libvlc-module.c:499
2003 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2006 #: src/libvlc-module.c:500
2008 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2009 "computer being suspended because of inactivity."
2012 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2013 msgid "Window decorations"
2016 #: src/libvlc-module.c:505
2018 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2019 "giving a \"minimal\" window."
2022 #: src/libvlc-module.c:508
2024 msgid "Video splitter module"
2025 msgstr "Відэафільтр"
2027 #: src/libvlc-module.c:510
2028 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2031 #: src/libvlc-module.c:512
2032 msgid "Video filter module"
2035 #: src/libvlc-module.c:514
2037 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2038 "instance deinterlacing, or distort the video."
2041 #: src/libvlc-module.c:518
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045 #: src/libvlc-module.c:520
2046 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2050 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 #: src/libvlc-module.c:526
2054 msgid "Video snapshot format"
2057 #: src/libvlc-module.c:528
2058 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 #: src/libvlc-module.c:530
2062 msgid "Display video snapshot preview"
2065 #: src/libvlc-module.c:532
2066 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 #: src/libvlc-module.c:534
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 #: src/libvlc-module.c:536
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077 #: src/libvlc-module.c:538
2078 msgid "Video snapshot width"
2081 #: src/libvlc-module.c:540
2083 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2084 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2087 #: src/libvlc-module.c:544
2088 msgid "Video snapshot height"
2091 #: src/libvlc-module.c:546
2093 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2094 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2098 #: src/libvlc-module.c:550
2099 msgid "Video cropping"
2102 #: src/libvlc-module.c:552
2104 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2105 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2108 #: src/libvlc-module.c:556
2109 msgid "Source aspect ratio"
2112 #: src/libvlc-module.c:558
2114 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2115 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2116 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2117 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2118 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2121 #: src/libvlc-module.c:565
2122 msgid "Video Auto Scaling"
2125 #: src/libvlc-module.c:567
2126 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2129 #: src/libvlc-module.c:569
2130 msgid "Video scaling factor"
2133 #: src/libvlc-module.c:571
2135 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2136 "Default value is 1.0 (original video size)."
2139 #: src/libvlc-module.c:574
2140 msgid "Custom crop ratios list"
2143 #: src/libvlc-module.c:576
2145 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2149 #: src/libvlc-module.c:579
2150 msgid "Custom aspect ratios list"
2153 #: src/libvlc-module.c:581
2155 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2156 "aspect ratio list."
2159 #: src/libvlc-module.c:584
2160 msgid "Fix HDTV height"
2163 #: src/libvlc-module.c:586
2165 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2166 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2167 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2170 #: src/libvlc-module.c:591
2171 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2174 #: src/libvlc-module.c:593
2176 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2177 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2178 "order to keep proportions."
2181 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2185 #: src/libvlc-module.c:599
2187 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2188 "computer is not powerful enough"
2191 #: src/libvlc-module.c:602
2192 msgid "Drop late frames"
2195 #: src/libvlc-module.c:604
2197 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2198 "intended display date)."
2201 #: src/libvlc-module.c:607
2202 msgid "Quiet synchro"
2205 #: src/libvlc-module.c:609
2207 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2208 "synchronization mechanism."
2211 #: src/libvlc-module.c:612
2212 msgid "Key press events"
2215 #: src/libvlc-module.c:614
2216 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2219 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2220 msgid "Mouse events"
2223 #: src/libvlc-module.c:618
2224 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2227 #: src/libvlc-module.c:626
2229 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2230 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2234 #: src/libvlc-module.c:630
2235 msgid "File caching (ms)"
2238 #: src/libvlc-module.c:632
2239 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2242 #: src/libvlc-module.c:634
2243 msgid "Live capture caching (ms)"
2246 #: src/libvlc-module.c:636
2247 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2250 #: src/libvlc-module.c:638
2251 msgid "Disc caching (ms)"
2254 #: src/libvlc-module.c:640
2255 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2258 #: src/libvlc-module.c:642
2259 msgid "Network caching (ms)"
2262 #: src/libvlc-module.c:644
2263 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2266 #: src/libvlc-module.c:646
2267 msgid "Clock reference average counter"
2270 #: src/libvlc-module.c:648
2272 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2276 #: src/libvlc-module.c:651
2277 msgid "Clock synchronisation"
2280 #: src/libvlc-module.c:653
2282 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2283 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2286 #: src/libvlc-module.c:657
2287 msgid "Clock jitter"
2290 #: src/libvlc-module.c:659
2292 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2293 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2296 #: src/libvlc-module.c:662
2297 msgid "Network synchronisation"
2300 #: src/libvlc-module.c:663
2302 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2303 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2306 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2307 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2310 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2311 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2315 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2316 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2320 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2322 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2326 #: src/libvlc-module.c:671
2327 msgid "MTU of the network interface"
2330 #: src/libvlc-module.c:673
2332 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2333 "over the network (in bytes)."
2336 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2337 msgid "Hop limit (TTL)"
2340 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2342 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2343 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2347 #: src/libvlc-module.c:684
2348 msgid "Multicast output interface"
2351 #: src/libvlc-module.c:686
2352 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2355 #: src/libvlc-module.c:688
2356 msgid "DiffServ Code Point"
2359 #: src/libvlc-module.c:689
2361 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2362 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2365 #: src/libvlc-module.c:695
2367 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2368 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2371 #: src/libvlc-module.c:701
2373 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2374 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2375 "(like DVB streams for example)."
2378 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2382 #: src/libvlc-module.c:709
2383 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2386 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2387 msgid "Subtitles track"
2390 #: src/libvlc-module.c:714
2391 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2394 #: src/libvlc-module.c:717
2395 msgid "Audio language"
2398 #: src/libvlc-module.c:719
2400 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2401 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2405 #: src/libvlc-module.c:722
2406 msgid "Subtitle language"
2409 #: src/libvlc-module.c:724
2411 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2412 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2415 #: src/libvlc-module.c:728
2416 msgid "Audio track ID"
2419 #: src/libvlc-module.c:730
2420 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2423 #: src/libvlc-module.c:732
2424 msgid "Subtitles track ID"
2427 #: src/libvlc-module.c:734
2428 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2431 #: src/libvlc-module.c:736
2432 msgid "Preferred video resolution"
2435 #: src/libvlc-module.c:738
2437 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2438 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2439 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2443 #: src/libvlc-module.c:744
2445 msgid "Best available"
2446 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
2448 #: src/libvlc-module.c:744
2449 msgid "Full HD (1080p)"
2452 #: src/libvlc-module.c:744
2456 #: src/libvlc-module.c:745
2457 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2460 #: src/libvlc-module.c:746
2461 msgid "Low definition (320 lines)"
2464 #: src/libvlc-module.c:749
2465 msgid "Input repetitions"
2468 #: src/libvlc-module.c:751
2469 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2472 #: src/libvlc-module.c:753
2476 #: src/libvlc-module.c:755
2477 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2480 #: src/libvlc-module.c:757
2484 #: src/libvlc-module.c:759
2485 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2488 #: src/libvlc-module.c:761
2492 #: src/libvlc-module.c:763
2493 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2496 #: src/libvlc-module.c:765
2500 #: src/libvlc-module.c:767
2501 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2504 #: src/libvlc-module.c:769
2506 msgid "Playback speed"
2507 msgstr "Прайграванне"
2509 #: src/libvlc-module.c:771
2510 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2513 #: src/libvlc-module.c:773
2517 #: src/libvlc-module.c:775
2519 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2520 "together after the normal one."
2523 #: src/libvlc-module.c:778
2524 msgid "Input slave (experimental)"
2527 #: src/libvlc-module.c:780
2529 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2530 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2534 #: src/libvlc-module.c:784
2535 msgid "Bookmarks list for a stream"
2538 #: src/libvlc-module.c:786
2540 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2541 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2545 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2547 msgid "Record directory or filename"
2550 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2551 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2554 #: src/libvlc-module.c:794
2555 msgid "Prefer native stream recording"
2558 #: src/libvlc-module.c:796
2560 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2564 #: src/libvlc-module.c:799
2565 msgid "Timeshift directory"
2568 #: src/libvlc-module.c:801
2569 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2572 #: src/libvlc-module.c:803
2573 msgid "Timeshift granularity"
2576 #: src/libvlc-module.c:805
2578 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2579 "to store the timeshifted streams."
2582 #: src/libvlc-module.c:808
2583 msgid "Change title according to current media"
2586 #: src/libvlc-module.c:809
2588 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2589 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2590 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2591 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2594 #: src/libvlc-module.c:816
2596 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2597 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2598 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2599 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2602 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2603 msgid "Force subtitle position"
2606 #: src/libvlc-module.c:824
2608 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2609 "over the movie. Try several positions."
2612 #: src/libvlc-module.c:827
2613 msgid "Enable sub-pictures"
2616 #: src/libvlc-module.c:829
2617 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2620 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2624 msgid "On Screen Display"
2627 #: src/libvlc-module.c:833
2629 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2633 #: src/libvlc-module.c:836
2634 msgid "Text rendering module"
2637 #: src/libvlc-module.c:838
2639 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2643 #: src/libvlc-module.c:840
2645 msgid "Subpictures source module"
2646 msgstr "Патокавыя фільтры"
2648 #: src/libvlc-module.c:842
2650 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2651 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2654 #: src/libvlc-module.c:845
2655 msgid "Subpictures filter module"
2658 #: src/libvlc-module.c:847
2660 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2661 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2664 #: src/libvlc-module.c:850
2665 msgid "Autodetect subtitle files"
2668 #: src/libvlc-module.c:852
2670 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2671 "(based on the filename of the movie)."
2674 #: src/libvlc-module.c:855
2675 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2678 #: src/libvlc-module.c:857
2680 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2682 "0 = no subtitles autodetected\n"
2683 "1 = any subtitle file\n"
2684 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2685 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2686 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2689 #: src/libvlc-module.c:865
2690 msgid "Subtitle autodetection paths"
2693 #: src/libvlc-module.c:867
2695 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2696 "found in the current directory."
2699 #: src/libvlc-module.c:870
2700 msgid "Use subtitle file"
2703 #: src/libvlc-module.c:872
2705 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2709 #: src/libvlc-module.c:876
2713 #: src/libvlc-module.c:877
2717 #: src/libvlc-module.c:878
2718 msgid "Audio CD device"
2721 #: src/libvlc-module.c:882
2723 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2724 "the drive letter (e.g. D:)"
2727 #: src/libvlc-module.c:885
2729 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2730 "the drive letter (e.g. D:)"
2733 #: src/libvlc-module.c:888
2735 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2736 "after the drive letter (e.g. D:)"
2739 #: src/libvlc-module.c:895
2740 msgid "This is the default DVD device to use."
2743 #: src/libvlc-module.c:897
2744 msgid "This is the default VCD device to use."
2747 #: src/libvlc-module.c:899
2748 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2751 #: src/libvlc-module.c:913
2752 msgid "TCP connection timeout"
2755 #: src/libvlc-module.c:915
2756 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2759 #: src/libvlc-module.c:917
2760 msgid "HTTP server address"
2763 #: src/libvlc-module.c:918
2764 msgid "RTSP server address"
2767 #: src/libvlc-module.c:920
2769 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2770 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2771 "them to a specific network interface."
2774 #: src/libvlc-module.c:924
2775 msgid "HTTP server port"
2778 #: src/libvlc-module.c:926
2780 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2781 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2782 "by the operating system."
2785 #: src/libvlc-module.c:931
2786 msgid "HTTPS server port"
2789 #: src/libvlc-module.c:933
2791 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2792 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2793 "restricted by the operating system."
2796 #: src/libvlc-module.c:938
2797 msgid "RTSP server port"
2800 #: src/libvlc-module.c:940
2802 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2803 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2804 "by the operating system."
2807 #: src/libvlc-module.c:945
2808 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2811 #: src/libvlc-module.c:947
2812 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2815 #: src/libvlc-module.c:949
2816 msgid "HTTP/TLS server private key"
2819 #: src/libvlc-module.c:951
2820 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2823 #: src/libvlc-module.c:953
2824 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2827 #: src/libvlc-module.c:955
2829 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2830 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2833 #: src/libvlc-module.c:958
2834 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2837 #: src/libvlc-module.c:960
2839 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2840 "revoked certificates in TLS sessions."
2843 #: src/libvlc-module.c:963
2844 msgid "SOCKS server"
2847 #: src/libvlc-module.c:965
2849 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2850 "used for all TCP connections"
2853 #: src/libvlc-module.c:968
2854 msgid "SOCKS user name"
2857 #: src/libvlc-module.c:970
2858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2861 #: src/libvlc-module.c:972
2862 msgid "SOCKS password"
2865 #: src/libvlc-module.c:974
2866 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2869 #: src/libvlc-module.c:976
2870 msgid "Title metadata"
2873 #: src/libvlc-module.c:978
2874 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2877 #: src/libvlc-module.c:980
2878 msgid "Author metadata"
2881 #: src/libvlc-module.c:982
2882 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2885 #: src/libvlc-module.c:984
2886 msgid "Artist metadata"
2889 #: src/libvlc-module.c:986
2890 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2893 #: src/libvlc-module.c:988
2894 msgid "Genre metadata"
2897 #: src/libvlc-module.c:990
2898 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2901 #: src/libvlc-module.c:992
2902 msgid "Copyright metadata"
2905 #: src/libvlc-module.c:994
2906 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2909 #: src/libvlc-module.c:996
2910 msgid "Description metadata"
2913 #: src/libvlc-module.c:998
2914 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2917 #: src/libvlc-module.c:1000
2918 msgid "Date metadata"
2921 #: src/libvlc-module.c:1002
2922 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2925 #: src/libvlc-module.c:1004
2926 msgid "URL metadata"
2929 #: src/libvlc-module.c:1006
2930 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2933 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2936 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2937 "can break playback of all your streams."
2940 #: src/libvlc-module.c:1014
2941 msgid "Preferred decoders list"
2944 #: src/libvlc-module.c:1016
2946 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2947 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2948 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2951 #: src/libvlc-module.c:1021
2952 msgid "Preferred encoders list"
2955 #: src/libvlc-module.c:1023
2957 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2960 #: src/libvlc-module.c:1032
2962 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2966 #: src/libvlc-module.c:1035
2967 msgid "Default stream output chain"
2970 #: src/libvlc-module.c:1037
2972 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2973 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2977 #: src/libvlc-module.c:1041
2978 msgid "Enable streaming of all ES"
2981 #: src/libvlc-module.c:1043
2982 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2985 #: src/libvlc-module.c:1045
2986 msgid "Display while streaming"
2989 #: src/libvlc-module.c:1047
2990 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2993 #: src/libvlc-module.c:1049
2994 msgid "Enable video stream output"
2997 #: src/libvlc-module.c:1051
2999 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3000 "facility when this last one is enabled."
3003 #: src/libvlc-module.c:1054
3004 msgid "Enable audio stream output"
3007 #: src/libvlc-module.c:1056
3009 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3010 "facility when this last one is enabled."
3013 #: src/libvlc-module.c:1059
3014 msgid "Enable SPU stream output"
3017 #: src/libvlc-module.c:1061
3019 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3020 "facility when this last one is enabled."
3023 #: src/libvlc-module.c:1064
3024 msgid "Keep stream output open"
3027 #: src/libvlc-module.c:1066
3029 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3030 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3034 #: src/libvlc-module.c:1070
3035 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3038 #: src/libvlc-module.c:1072
3040 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3041 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3044 #: src/libvlc-module.c:1075
3045 msgid "Preferred packetizer list"
3048 #: src/libvlc-module.c:1077
3050 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3053 #: src/libvlc-module.c:1080
3057 #: src/libvlc-module.c:1082
3058 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3061 #: src/libvlc-module.c:1084
3062 msgid "Access output module"
3065 #: src/libvlc-module.c:1086
3066 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3069 #: src/libvlc-module.c:1088
3070 msgid "Control SAP flow"
3073 #: src/libvlc-module.c:1090
3075 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3076 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3079 #: src/libvlc-module.c:1094
3080 msgid "SAP announcement interval"
3083 #: src/libvlc-module.c:1096
3085 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3086 "between SAP announcements."
3089 #: src/libvlc-module.c:1105
3091 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3092 "always leave all these enabled."
3095 #: src/libvlc-module.c:1110
3097 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3098 "you really know what you are doing."
3101 #: src/libvlc-module.c:1113
3102 msgid "Memory copy module"
3105 #: src/libvlc-module.c:1115
3107 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3108 "select the fastest one supported by your hardware."
3111 #: src/libvlc-module.c:1118
3112 msgid "Access module"
3115 #: src/libvlc-module.c:1120
3117 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3118 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3119 "option unless you really know what you are doing."
3122 #: src/libvlc-module.c:1124
3123 msgid "Stream filter module"
3126 #: src/libvlc-module.c:1126
3127 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3130 #: src/libvlc-module.c:1128
3131 msgid "Demux module"
3134 #: src/libvlc-module.c:1130
3136 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3137 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3138 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3139 "you really know what you are doing."
3142 #: src/libvlc-module.c:1135
3144 msgid "VoD server module"
3145 msgstr "Модуль інтэрфейса"
3147 #: src/libvlc-module.c:1137
3149 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3150 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3153 #: src/libvlc-module.c:1140
3154 msgid "Allow real-time priority"
3157 #: src/libvlc-module.c:1142
3159 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3160 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3161 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3162 "only activate this if you know what you're doing."
3165 #: src/libvlc-module.c:1148
3166 msgid "Adjust VLC priority"
3169 #: src/libvlc-module.c:1150
3171 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3172 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3176 #: src/libvlc-module.c:1154
3177 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3180 #: src/libvlc-module.c:1156
3182 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3185 #: src/libvlc-module.c:1159
3186 msgid "Modules search path"
3189 #: src/libvlc-module.c:1161
3191 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3192 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3195 #: src/libvlc-module.c:1164
3196 msgid "Data search path"
3199 #: src/libvlc-module.c:1166
3200 msgid "Override the default data/share search path."
3203 #: src/libvlc-module.c:1168
3204 msgid "VLM configuration file"
3207 #: src/libvlc-module.c:1170
3208 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3211 #: src/libvlc-module.c:1172
3212 msgid "Use a plugins cache"
3215 #: src/libvlc-module.c:1174
3216 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3219 #: src/libvlc-module.c:1176
3220 msgid "Locally collect statistics"
3223 #: src/libvlc-module.c:1178
3224 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3227 #: src/libvlc-module.c:1180
3228 msgid "Run as daemon process"
3231 #: src/libvlc-module.c:1182
3232 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3235 #: src/libvlc-module.c:1184
3236 msgid "Write process id to file"
3239 #: src/libvlc-module.c:1186
3240 msgid "Writes process id into specified file."
3243 #: src/libvlc-module.c:1188
3247 #: src/libvlc-module.c:1190
3248 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3251 #: src/libvlc-module.c:1192
3252 msgid "Log to syslog"
3255 #: src/libvlc-module.c:1194
3256 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3259 #: src/libvlc-module.c:1196
3260 msgid "Allow only one running instance"
3263 #: src/libvlc-module.c:1199
3265 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3266 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3267 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3268 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3269 "running instance or enqueue it."
3272 #: src/libvlc-module.c:1206
3274 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3275 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3276 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3277 "This option will allow you to play the file with the already running "
3278 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3279 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3282 #: src/libvlc-module.c:1215
3283 msgid "VLC is started from file association"
3286 #: src/libvlc-module.c:1217
3287 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3290 #: src/libvlc-module.c:1220
3291 msgid "One instance when started from file"
3294 #: src/libvlc-module.c:1222
3295 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3298 #: src/libvlc-module.c:1224
3299 msgid "Increase the priority of the process"
3302 #: src/libvlc-module.c:1226
3304 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3305 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3306 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3307 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3308 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3312 #: src/libvlc-module.c:1234
3313 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3316 #: src/libvlc-module.c:1236
3318 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3319 "playing current item."
3322 #: src/libvlc-module.c:1245
3324 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3325 "overridden in the playlist dialog box."
3328 #: src/libvlc-module.c:1248
3329 msgid "Automatically preparse files"
3332 #: src/libvlc-module.c:1250
3334 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3338 #: src/libvlc-module.c:1253
3339 msgid "Album art policy"
3342 #: src/libvlc-module.c:1255
3343 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3346 #: src/libvlc-module.c:1261
3347 msgid "Manual download only"
3350 #: src/libvlc-module.c:1262
3351 msgid "When track starts playing"
3354 #: src/libvlc-module.c:1263
3355 msgid "As soon as track is added"
3358 #: src/libvlc-module.c:1265
3359 msgid "Services discovery modules"
3362 #: src/libvlc-module.c:1267
3364 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3365 "Typical value is \"sap\"."
3368 #: src/libvlc-module.c:1270
3369 msgid "Play files randomly forever"
3372 #: src/libvlc-module.c:1272
3373 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3376 #: src/libvlc-module.c:1274
3378 msgstr "Паўтарыць усё"
3380 #: src/libvlc-module.c:1276
3381 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3384 #: src/libvlc-module.c:1278
3385 msgid "Repeat current item"
3388 #: src/libvlc-module.c:1280
3389 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3392 #: src/libvlc-module.c:1282
3393 msgid "Play and stop"
3396 #: src/libvlc-module.c:1284
3397 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3400 #: src/libvlc-module.c:1286
3401 msgid "Play and exit"
3404 #: src/libvlc-module.c:1288
3405 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3408 #: src/libvlc-module.c:1290
3409 msgid "Play and pause"
3412 #: src/libvlc-module.c:1292
3413 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3416 #: src/libvlc-module.c:1294
3420 #: src/libvlc-module.c:1295
3421 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3424 #: src/libvlc-module.c:1298
3425 msgid "Use media library"
3428 #: src/libvlc-module.c:1300
3430 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3434 #: src/libvlc-module.c:1303
3436 msgid "Load Media Library"
3437 msgstr "Медыябібліятэка"
3439 #: src/libvlc-module.c:1305
3440 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3443 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3444 msgid "Display playlist tree"
3447 #: src/libvlc-module.c:1309
3449 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3453 #: src/libvlc-module.c:1318
3454 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3457 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3466 #: src/libvlc-module.c:1322
3467 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3470 #: src/libvlc-module.c:1323
3471 msgid "Leave fullscreen"
3474 #: src/libvlc-module.c:1324
3475 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3478 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3482 #: src/libvlc-module.c:1326
3483 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3486 #: src/libvlc-module.c:1327
3490 #: src/libvlc-module.c:1328
3491 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3494 #: src/libvlc-module.c:1329
3498 #: src/libvlc-module.c:1330
3499 msgid "Select the hotkey to use to play."
3502 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3508 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3509 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3512 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3518 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3519 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3522 #: src/libvlc-module.c:1335
3526 #: src/libvlc-module.c:1336
3527 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3530 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3531 msgid "Faster (fine)"
3534 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3535 msgid "Slower (fine)"
3538 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3539 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3546 #: share/lua/http/mobile.html:98
3550 #: src/libvlc-module.c:1342
3551 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3554 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3555 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3560 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3564 #: src/libvlc-module.c:1344
3565 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3568 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3572 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3573 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3574 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3578 #: src/libvlc-module.c:1346
3579 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3582 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3585 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3591 #: src/libvlc-module.c:1348
3592 msgid "Select the hotkey to display the position."
3595 #: src/libvlc-module.c:1350
3596 msgid "Very short backwards jump"
3599 #: src/libvlc-module.c:1352
3600 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3603 #: src/libvlc-module.c:1353
3604 msgid "Short backwards jump"
3607 #: src/libvlc-module.c:1355
3608 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3611 #: src/libvlc-module.c:1356
3612 msgid "Medium backwards jump"
3615 #: src/libvlc-module.c:1358
3616 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3619 #: src/libvlc-module.c:1359
3620 msgid "Long backwards jump"
3623 #: src/libvlc-module.c:1361
3624 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3627 #: src/libvlc-module.c:1363
3628 msgid "Very short forward jump"
3631 #: src/libvlc-module.c:1365
3632 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3635 #: src/libvlc-module.c:1366
3636 msgid "Short forward jump"
3639 #: src/libvlc-module.c:1368
3640 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3643 #: src/libvlc-module.c:1369
3644 msgid "Medium forward jump"
3647 #: src/libvlc-module.c:1371
3648 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3651 #: src/libvlc-module.c:1372
3652 msgid "Long forward jump"
3655 #: src/libvlc-module.c:1374
3656 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3659 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3663 #: src/libvlc-module.c:1377
3664 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3667 #: src/libvlc-module.c:1379
3668 msgid "Very short jump length"
3671 #: src/libvlc-module.c:1380
3672 msgid "Very short jump length, in seconds."
3675 #: src/libvlc-module.c:1381
3676 msgid "Short jump length"
3679 #: src/libvlc-module.c:1382
3680 msgid "Short jump length, in seconds."
3683 #: src/libvlc-module.c:1383
3684 msgid "Medium jump length"
3687 #: src/libvlc-module.c:1384
3688 msgid "Medium jump length, in seconds."
3691 #: src/libvlc-module.c:1385
3692 msgid "Long jump length"
3695 #: src/libvlc-module.c:1386
3696 msgid "Long jump length, in seconds."
3699 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3702 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3706 #: src/libvlc-module.c:1389
3707 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3710 #: src/libvlc-module.c:1390
3714 #: src/libvlc-module.c:1391
3715 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3718 #: src/libvlc-module.c:1392
3719 msgid "Navigate down"
3722 #: src/libvlc-module.c:1393
3723 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3726 #: src/libvlc-module.c:1394
3727 msgid "Navigate left"
3730 #: src/libvlc-module.c:1395
3731 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3734 #: src/libvlc-module.c:1396
3735 msgid "Navigate right"
3738 #: src/libvlc-module.c:1397
3739 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3742 #: src/libvlc-module.c:1398
3746 #: src/libvlc-module.c:1399
3747 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3750 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3751 msgid "Go to the DVD menu"
3754 #: src/libvlc-module.c:1401
3755 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3758 #: src/libvlc-module.c:1402
3759 msgid "Select previous DVD title"
3762 #: src/libvlc-module.c:1403
3763 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3766 #: src/libvlc-module.c:1404
3767 msgid "Select next DVD title"
3770 #: src/libvlc-module.c:1405
3771 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3774 #: src/libvlc-module.c:1406
3775 msgid "Select prev DVD chapter"
3778 #: src/libvlc-module.c:1407
3779 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3782 #: src/libvlc-module.c:1408
3783 msgid "Select next DVD chapter"
3786 #: src/libvlc-module.c:1409
3787 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3790 #: src/libvlc-module.c:1410
3794 #: src/libvlc-module.c:1411
3795 msgid "Select the key to increase audio volume."
3798 #: src/libvlc-module.c:1412
3802 #: src/libvlc-module.c:1413
3803 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3806 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3813 #: src/libvlc-module.c:1415
3814 msgid "Select the key to mute audio."
3817 #: src/libvlc-module.c:1416
3818 msgid "Subtitle delay up"
3821 #: src/libvlc-module.c:1417
3822 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3825 #: src/libvlc-module.c:1418
3826 msgid "Subtitle delay down"
3829 #: src/libvlc-module.c:1419
3830 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3833 #: src/libvlc-module.c:1420
3834 msgid "Subtitle position up"
3837 #: src/libvlc-module.c:1421
3838 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3841 #: src/libvlc-module.c:1422
3842 msgid "Subtitle position down"
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3847 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3848 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3850 #: src/libvlc-module.c:1424
3851 msgid "Audio delay up"
3854 #: src/libvlc-module.c:1425
3855 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3858 #: src/libvlc-module.c:1426
3859 msgid "Audio delay down"
3862 #: src/libvlc-module.c:1427
3863 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3866 #: src/libvlc-module.c:1434
3867 msgid "Play playlist bookmark 1"
3870 #: src/libvlc-module.c:1435
3871 msgid "Play playlist bookmark 2"
3874 #: src/libvlc-module.c:1436
3875 msgid "Play playlist bookmark 3"
3878 #: src/libvlc-module.c:1437
3879 msgid "Play playlist bookmark 4"
3882 #: src/libvlc-module.c:1438
3883 msgid "Play playlist bookmark 5"
3886 #: src/libvlc-module.c:1439
3887 msgid "Play playlist bookmark 6"
3890 #: src/libvlc-module.c:1440
3891 msgid "Play playlist bookmark 7"
3894 #: src/libvlc-module.c:1441
3895 msgid "Play playlist bookmark 8"
3898 #: src/libvlc-module.c:1442
3899 msgid "Play playlist bookmark 9"
3902 #: src/libvlc-module.c:1443
3903 msgid "Play playlist bookmark 10"
3906 #: src/libvlc-module.c:1444
3907 msgid "Select the key to play this bookmark."
3910 #: src/libvlc-module.c:1445
3911 msgid "Set playlist bookmark 1"
3914 #: src/libvlc-module.c:1446
3915 msgid "Set playlist bookmark 2"
3918 #: src/libvlc-module.c:1447
3919 msgid "Set playlist bookmark 3"
3922 #: src/libvlc-module.c:1448
3923 msgid "Set playlist bookmark 4"
3926 #: src/libvlc-module.c:1449
3927 msgid "Set playlist bookmark 5"
3930 #: src/libvlc-module.c:1450
3931 msgid "Set playlist bookmark 6"
3934 #: src/libvlc-module.c:1451
3935 msgid "Set playlist bookmark 7"
3938 #: src/libvlc-module.c:1452
3939 msgid "Set playlist bookmark 8"
3942 #: src/libvlc-module.c:1453
3943 msgid "Set playlist bookmark 9"
3946 #: src/libvlc-module.c:1454
3947 msgid "Set playlist bookmark 10"
3950 #: src/libvlc-module.c:1455
3951 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3954 #: src/libvlc-module.c:1457
3955 msgid "Playlist bookmark 1"
3958 #: src/libvlc-module.c:1458
3959 msgid "Playlist bookmark 2"
3962 #: src/libvlc-module.c:1459
3963 msgid "Playlist bookmark 3"
3966 #: src/libvlc-module.c:1460
3967 msgid "Playlist bookmark 4"
3970 #: src/libvlc-module.c:1461
3971 msgid "Playlist bookmark 5"
3974 #: src/libvlc-module.c:1462
3975 msgid "Playlist bookmark 6"
3978 #: src/libvlc-module.c:1463
3979 msgid "Playlist bookmark 7"
3982 #: src/libvlc-module.c:1464
3983 msgid "Playlist bookmark 8"
3986 #: src/libvlc-module.c:1465
3987 msgid "Playlist bookmark 9"
3990 #: src/libvlc-module.c:1466
3991 msgid "Playlist bookmark 10"
3994 #: src/libvlc-module.c:1468
3995 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3998 #: src/libvlc-module.c:1470
3999 msgid "Cycle audio track"
4002 #: src/libvlc-module.c:1471
4003 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4006 #: src/libvlc-module.c:1472
4007 msgid "Cycle subtitle track"
4010 #: src/libvlc-module.c:1473
4011 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4014 #: src/libvlc-module.c:1474
4015 msgid "Cycle source aspect ratio"
4018 #: src/libvlc-module.c:1475
4019 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4022 #: src/libvlc-module.c:1476
4023 msgid "Cycle video crop"
4026 #: src/libvlc-module.c:1477
4027 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4030 #: src/libvlc-module.c:1478
4031 msgid "Toggle autoscaling"
4034 #: src/libvlc-module.c:1479
4035 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4038 #: src/libvlc-module.c:1480
4039 msgid "Increase scale factor"
4042 #: src/libvlc-module.c:1481
4043 msgid "Increase scale factor."
4046 #: src/libvlc-module.c:1482
4047 msgid "Decrease scale factor"
4050 #: src/libvlc-module.c:1483
4051 msgid "Decrease scale factor."
4054 #: src/libvlc-module.c:1484
4055 msgid "Cycle deinterlace modes"
4058 #: src/libvlc-module.c:1485
4059 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4062 #: src/libvlc-module.c:1486
4063 msgid "Show controller in fullscreen"
4066 #: src/libvlc-module.c:1487
4067 msgid "Show interface"
4070 #: src/libvlc-module.c:1488
4071 msgid "Raise the interface above all other windows."
4074 #: src/libvlc-module.c:1489
4075 msgid "Hide interface"
4078 #: src/libvlc-module.c:1490
4079 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 #: src/libvlc-module.c:1491
4086 #: src/libvlc-module.c:1492
4087 msgid "Hide the interface and pause playback."
4090 #: src/libvlc-module.c:1493
4091 msgid "Take video snapshot"
4094 #: src/libvlc-module.c:1494
4095 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4098 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4101 #: modules/stream_out/record.c:60
4105 #: src/libvlc-module.c:1497
4106 msgid "Record access filter start/stop."
4109 #: src/libvlc-module.c:1499
4110 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4113 #: src/libvlc-module.c:1500
4114 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4117 #: src/libvlc-module.c:1503
4118 msgid "Toggle random playlist playback"
4121 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4125 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4126 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4129 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4130 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4133 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4134 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4137 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4138 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4141 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4142 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4145 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4146 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4149 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4150 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4153 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4154 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4157 #: src/libvlc-module.c:1531
4158 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4161 #: src/libvlc-module.c:1533
4162 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4165 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4166 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4169 #: src/libvlc-module.c:1537
4170 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4173 #: src/libvlc-module.c:1538
4174 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4177 #: src/libvlc-module.c:1539
4178 msgid "Highlight widget on the right"
4181 #: src/libvlc-module.c:1541
4182 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4185 #: src/libvlc-module.c:1542
4186 msgid "Highlight widget on the left"
4189 #: src/libvlc-module.c:1544
4190 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4193 #: src/libvlc-module.c:1545
4194 msgid "Highlight widget on top"
4197 #: src/libvlc-module.c:1547
4198 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4201 #: src/libvlc-module.c:1548
4202 msgid "Highlight widget below"
4205 #: src/libvlc-module.c:1550
4206 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4209 #: src/libvlc-module.c:1551
4210 msgid "Select current widget"
4213 #: src/libvlc-module.c:1553
4214 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4217 #: src/libvlc-module.c:1555
4218 msgid "Cycle through audio devices"
4221 #: src/libvlc-module.c:1556
4222 msgid "Cycle through available audio devices"
4225 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4232 #: src/libvlc-module.c:1704
4233 msgid "Window properties"
4236 #: src/libvlc-module.c:1762
4240 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4241 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4242 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4247 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4251 #: src/libvlc-module.c:1797
4252 msgid "Track settings"
4255 #: src/libvlc-module.c:1829
4256 msgid "Playback control"
4259 #: src/libvlc-module.c:1857
4260 msgid "Default devices"
4263 #: src/libvlc-module.c:1866
4264 msgid "Network settings"
4267 #: src/libvlc-module.c:1891
4271 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4275 #: src/libvlc-module.c:2000
4279 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4284 #: src/libvlc-module.c:2043
4288 #: src/libvlc-module.c:2073
4292 #: src/libvlc-module.c:2092
4293 msgid "Special modules"
4296 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4300 #: src/libvlc-module.c:2105
4301 msgid "Performance options"
4304 #: src/libvlc-module.c:2234
4308 #: src/libvlc-module.c:2665
4312 #: src/libvlc-module.c:2742
4313 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4316 #: src/libvlc-module.c:2745
4317 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4320 #: src/libvlc-module.c:2747
4322 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4326 #: src/libvlc-module.c:2750
4327 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4330 #: src/libvlc-module.c:2752
4331 msgid "print a list of available modules"
4334 #: src/libvlc-module.c:2754
4335 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4338 #: src/libvlc-module.c:2756
4340 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4341 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4344 #: src/libvlc-module.c:2760
4345 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4348 #: src/libvlc-module.c:2762
4349 msgid "reset the current config to the default values"
4352 #: src/libvlc-module.c:2764
4353 msgid "use alternate config file"
4356 #: src/libvlc-module.c:2766
4357 msgid "resets the current plugins cache"
4360 #: src/libvlc-module.c:2768
4361 msgid "print version information"
4364 #: src/libvlc-module.c:2806
4365 msgid "main program"
4368 #: src/misc/update.c:467
4373 #: src/misc/update.c:469
4378 #: src/misc/update.c:471
4383 #: src/misc/update.c:473
4388 #: src/misc/update.c:564
4389 msgid "Saving file failed"
4392 #: src/misc/update.c:565
4394 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4397 #: src/misc/update.c:581
4401 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4404 #: src/misc/update.c:584
4405 msgid "Downloading ..."
4408 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4411 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4412 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4418 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4420 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4421 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4422 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4423 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4427 #: src/misc/update.c:603
4431 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4434 #: src/misc/update.c:635
4435 msgid "File could not be verified"
4438 #: src/misc/update.c:636
4441 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4442 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4445 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4446 msgid "Invalid signature"
4449 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4452 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4453 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4456 #: src/misc/update.c:672
4457 msgid "File not verifiable"
4460 #: src/misc/update.c:673
4463 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4467 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4468 msgid "File corrupted"
4471 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4473 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4476 #: src/misc/update.c:708
4478 msgid "Update VLC media player"
4479 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4481 #: src/misc/update.c:709
4483 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4487 #: src/misc/update.c:710
4491 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4493 msgid "Media Library"
4494 msgstr "Медыябібліятэка"
4496 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4497 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4501 #: src/text/iso-639_def.h:40
4505 #: src/text/iso-639_def.h:41
4509 #: src/text/iso-639_def.h:42
4513 #: src/text/iso-639_def.h:43
4517 #: src/text/iso-639_def.h:44
4521 #: src/text/iso-639_def.h:45
4525 #: src/text/iso-639_def.h:46
4529 #: src/text/iso-639_def.h:47
4533 #: src/text/iso-639_def.h:48
4537 #: src/text/iso-639_def.h:49
4541 #: src/text/iso-639_def.h:50
4545 #: src/text/iso-639_def.h:51
4549 #: src/text/iso-639_def.h:52
4553 #: src/text/iso-639_def.h:53
4557 #: src/text/iso-639_def.h:54
4561 #: src/text/iso-639_def.h:55
4565 #: src/text/iso-639_def.h:56
4569 #: src/text/iso-639_def.h:57
4573 #: src/text/iso-639_def.h:58
4577 #: src/text/iso-639_def.h:59
4581 #: src/text/iso-639_def.h:60
4585 #: src/text/iso-639_def.h:61
4589 #: src/text/iso-639_def.h:62
4593 #: src/text/iso-639_def.h:63
4597 #: src/text/iso-639_def.h:64
4601 #: src/text/iso-639_def.h:65
4602 msgid "Church Slavic"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:66
4609 #: src/text/iso-639_def.h:67
4613 #: src/text/iso-639_def.h:68
4617 #: src/text/iso-639_def.h:69
4621 #: src/text/iso-639_def.h:70
4625 #: src/text/iso-639_def.h:71
4629 #: src/text/iso-639_def.h:72
4633 #: src/text/iso-639_def.h:73
4637 #: src/text/iso-639_def.h:74
4641 #: src/text/iso-639_def.h:75
4645 #: src/text/iso-639_def.h:76
4649 #: src/text/iso-639_def.h:77
4653 #: src/text/iso-639_def.h:78
4657 #: src/text/iso-639_def.h:79
4661 #: src/text/iso-639_def.h:80
4665 #: src/text/iso-639_def.h:81
4669 #: src/text/iso-639_def.h:82
4673 #: src/text/iso-639_def.h:83
4674 msgid "Gaelic (Scots)"
4677 #: src/text/iso-639_def.h:84
4681 #: src/text/iso-639_def.h:85
4685 #: src/text/iso-639_def.h:86
4689 #: src/text/iso-639_def.h:87
4690 msgid "Greek, Modern ()"
4693 #: src/text/iso-639_def.h:88
4697 #: src/text/iso-639_def.h:89
4701 #: src/text/iso-639_def.h:90
4705 #: src/text/iso-639_def.h:91
4709 #: src/text/iso-639_def.h:92
4713 #: src/text/iso-639_def.h:93
4717 #: src/text/iso-639_def.h:94
4721 #: src/text/iso-639_def.h:95
4725 #: src/text/iso-639_def.h:96
4729 #: src/text/iso-639_def.h:97
4734 #: src/text/iso-639_def.h:98
4739 #: src/text/iso-639_def.h:99
4743 #: src/text/iso-639_def.h:100
4747 #: src/text/iso-639_def.h:101
4751 #: src/text/iso-639_def.h:102
4755 #: src/text/iso-639_def.h:103
4759 #: src/text/iso-639_def.h:104
4760 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4763 #: src/text/iso-639_def.h:105
4767 #: src/text/iso-639_def.h:106
4771 #: src/text/iso-639_def.h:107
4775 #: src/text/iso-639_def.h:108
4779 #: src/text/iso-639_def.h:109
4783 #: src/text/iso-639_def.h:110
4787 #: src/text/iso-639_def.h:111
4791 #: src/text/iso-639_def.h:112
4795 #: src/text/iso-639_def.h:113
4799 #: src/text/iso-639_def.h:114
4803 #: src/text/iso-639_def.h:115
4807 #: src/text/iso-639_def.h:116
4811 #: src/text/iso-639_def.h:117
4816 #: src/text/iso-639_def.h:118
4820 #: src/text/iso-639_def.h:119
4824 #: src/text/iso-639_def.h:120
4828 #: src/text/iso-639_def.h:121
4829 msgid "Letzeburgesch"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:122
4836 #: src/text/iso-639_def.h:123
4840 #: src/text/iso-639_def.h:124
4844 #: src/text/iso-639_def.h:125
4848 #: src/text/iso-639_def.h:126
4852 #: src/text/iso-639_def.h:127
4856 #: src/text/iso-639_def.h:128
4860 #: src/text/iso-639_def.h:129
4864 #: src/text/iso-639_def.h:130
4868 #: src/text/iso-639_def.h:131
4872 #: src/text/iso-639_def.h:132
4876 #: src/text/iso-639_def.h:133
4880 #: src/text/iso-639_def.h:134
4881 msgid "Ndebele, South"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:135
4885 msgid "Ndebele, North"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:136
4892 #: src/text/iso-639_def.h:137
4896 #: src/text/iso-639_def.h:138
4900 #: src/text/iso-639_def.h:139
4901 msgid "Norwegian Nynorsk"
4904 #: src/text/iso-639_def.h:140
4905 msgid "Norwegian Bokmaal"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:141
4909 msgid "Chichewa; Nyanja"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:142
4913 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:143
4920 #: src/text/iso-639_def.h:144
4924 #: src/text/iso-639_def.h:146
4925 msgid "Ossetian; Ossetic"
4928 #: src/text/iso-639_def.h:147
4932 #: src/text/iso-639_def.h:148
4935 msgstr "Версія VLC %s\n"
4937 #: src/text/iso-639_def.h:149
4941 #: src/text/iso-639_def.h:150
4945 #: src/text/iso-639_def.h:151
4949 #: src/text/iso-639_def.h:152
4953 #: src/text/iso-639_def.h:153
4957 #: src/text/iso-639_def.h:154
4959 msgid "Original audio"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:155
4963 msgid "Raeto-Romance"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:156
4970 #: src/text/iso-639_def.h:157
4974 #: src/text/iso-639_def.h:158
4978 #: src/text/iso-639_def.h:159
4982 #: src/text/iso-639_def.h:160
4986 #: src/text/iso-639_def.h:161
4990 #: src/text/iso-639_def.h:162
4994 #: src/text/iso-639_def.h:163
4998 #: src/text/iso-639_def.h:164
5002 #: src/text/iso-639_def.h:165
5006 #: src/text/iso-639_def.h:166
5007 msgid "Northern Sami"
5010 #: src/text/iso-639_def.h:167
5014 #: src/text/iso-639_def.h:168
5018 #: src/text/iso-639_def.h:169
5022 #: src/text/iso-639_def.h:170
5026 #: src/text/iso-639_def.h:171
5027 msgid "Sotho, Southern"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:172
5034 #: src/text/iso-639_def.h:173
5038 #: src/text/iso-639_def.h:174
5042 #: src/text/iso-639_def.h:175
5046 #: src/text/iso-639_def.h:176
5050 #: src/text/iso-639_def.h:177
5054 #: src/text/iso-639_def.h:178
5058 #: src/text/iso-639_def.h:179
5062 #: src/text/iso-639_def.h:180
5066 #: src/text/iso-639_def.h:181
5070 #: src/text/iso-639_def.h:182
5074 #: src/text/iso-639_def.h:183
5078 #: src/text/iso-639_def.h:184
5082 #: src/text/iso-639_def.h:185
5086 #: src/text/iso-639_def.h:186
5090 #: src/text/iso-639_def.h:187
5091 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:188
5098 #: src/text/iso-639_def.h:189
5102 #: src/text/iso-639_def.h:190
5106 #: src/text/iso-639_def.h:191
5110 #: src/text/iso-639_def.h:192
5114 #: src/text/iso-639_def.h:193
5118 #: src/text/iso-639_def.h:194
5122 #: src/text/iso-639_def.h:195
5126 #: src/text/iso-639_def.h:196
5130 #: src/text/iso-639_def.h:197
5134 #: src/text/iso-639_def.h:198
5138 #: src/text/iso-639_def.h:199
5142 #: src/text/iso-639_def.h:200
5146 #: src/text/iso-639_def.h:201
5150 #: src/text/iso-639_def.h:202
5154 #: src/text/iso-639_def.h:203
5158 #: src/text/iso-639_def.h:204
5162 #: src/text/iso-639_def.h:205
5166 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5168 msgid "Post processing"
5171 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5173 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5178 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5180 msgid "Aspect-ratio"
5183 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5184 msgid "Autoscale video"
5187 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5188 msgid "Scale factor"
5191 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5192 msgid "3D Now! memcpy"
5195 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5196 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5199 #: modules/access/alsa.c:73
5200 msgid "Capture format (default s16l)"
5203 #: modules/access/alsa.c:75
5204 msgid "Capture format of audio stream."
5207 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5208 #: modules/access_output/shout.c:95
5212 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5214 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5218 #: modules/access/alsa.c:82
5220 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5221 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5222 "use alsa://hw:0,1 ."
5225 #: modules/access/alsa.c:95
5229 #: modules/access/alsa.c:95
5233 #: modules/access/alsa.c:95
5238 #: modules/access/alsa.c:96
5242 #: modules/access/alsa.c:96
5246 #: modules/access/alsa.c:97
5250 #: modules/access/alsa.c:97
5254 #: modules/access/alsa.c:98
5258 #: modules/access/alsa.c:98
5262 #: modules/access/alsa.c:99
5266 #: modules/access/alsa.c:99
5270 #: modules/access/alsa.c:100
5274 #: modules/access/alsa.c:100
5278 #: modules/access/alsa.c:101
5282 #: modules/access/alsa.c:101
5286 #: modules/access/alsa.c:102
5290 #: modules/access/alsa.c:102
5294 #: modules/access/alsa.c:103
5298 #: modules/access/alsa.c:103
5302 #: modules/access/alsa.c:107
5306 #: modules/access/alsa.c:108
5308 msgid "ALSA audio capture input"
5309 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5311 #: modules/access/attachment.c:44
5315 #: modules/access/attachment.c:45
5316 msgid "Attachment input"
5319 #: modules/access/avio.h:39
5323 #: modules/access/avio.h:40
5324 msgid "FFmpeg access"
5327 #: modules/access/avio.h:48
5329 msgid "libavformat access output"
5330 msgstr "Вывад доступу"
5332 #: modules/access/bd/bd.c:56
5336 #: modules/access/bd/bd.c:57
5337 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5340 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5344 #: modules/access/bluray.c:49
5345 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5348 #: modules/access/bluray.c:140
5350 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5354 #: modules/access/bluray.c:145
5355 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5358 #: modules/access/bluray.c:154
5360 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5364 #: modules/access/bluray.c:159
5365 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5368 #: modules/access/bluray.c:196
5369 msgid "Blu-Ray error"
5372 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5377 #: modules/access/cdda.c:63
5378 msgid "Audio CD input"
5381 #: modules/access/cdda.c:69
5382 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5385 #: modules/access/cdda.c:78
5389 #: modules/access/cdda.c:79
5390 msgid "Address of the CDDB server to use."
5393 #: modules/access/cdda.c:80
5397 #: modules/access/cdda.c:81
5398 msgid "CDDB Server port to use."
5401 #: modules/access/cdda.c:490
5403 msgid "Audio CD - Track %02i"
5406 #: modules/access/dc1394.c:69
5407 msgid "dc1394 input"
5410 #: modules/access/decklink.cpp:43
5411 msgid "Input card to use"
5414 #: modules/access/decklink.cpp:45
5416 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5420 #: modules/access/decklink.cpp:48
5421 msgid "Desired input video mode"
5424 #: modules/access/decklink.cpp:50
5426 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5427 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5430 #: modules/access/decklink.cpp:54
5432 msgid "Audio connection"
5433 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5435 #: modules/access/decklink.cpp:56
5437 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5438 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5441 #: modules/access/decklink.cpp:60
5443 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5444 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
5446 #: modules/access/decklink.cpp:62
5448 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5451 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5452 msgid "Number of audio channels"
5455 #: modules/access/decklink.cpp:67
5457 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5458 "disables audio input."
5461 #: modules/access/decklink.cpp:70
5463 msgid "Video connection"
5464 msgstr "Відэакодэкі"
5466 #: modules/access/decklink.cpp:72
5468 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5469 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5472 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5476 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5480 #: modules/access/decklink.cpp:81
5484 #: modules/access/decklink.cpp:81
5488 #: modules/access/decklink.cpp:81
5492 #: modules/access/decklink.cpp:81
5497 #: modules/access/decklink.cpp:88
5501 #: modules/access/decklink.cpp:88
5505 #: modules/access/decklink.cpp:88
5509 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5510 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5511 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5512 msgid "Aspect ratio"
5515 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5516 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5519 #: modules/access/decklink.cpp:96
5523 #: modules/access/decklink.cpp:97
5524 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5553 msgid "Video device name"
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5558 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5559 "don't specify anything, the default device will be used."
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5564 msgid "Audio device name"
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5569 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5570 "don't specify anything, the default device will be used. "
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5580 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5582 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5586 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5590 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5594 msgid "Video input chroma format"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5599 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5600 "(default), RV24, etc.)"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5604 msgid "Video input frame rate"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5609 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5610 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5614 msgid "Device properties"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5619 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5623 msgid "Tuner properties"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5627 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5631 msgid "Tuner TV Channel"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5635 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5639 msgid "Tuner Frequency"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5643 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5647 #: modules/stream_out/standard.c:96
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5652 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5656 msgid "Tuner country code"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5661 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5662 "mapping (0 means default)."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5666 msgid "Tuner input type"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5670 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5674 msgid "Video input pin"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5679 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5680 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5681 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5682 "will not be changed."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5686 msgid "Audio input pin"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5690 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5694 msgid "Video output pin"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5698 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5702 msgid "Audio output pin"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5706 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5710 msgid "AM Tuner mode"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5715 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5721 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5726 msgid "Audio sample rate"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5730 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5734 msgid "Audio bits per sample"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5738 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5746 msgid "DirectShow input"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5750 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5751 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5752 msgid "Refresh list"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5756 #: share/lua/http/view.html:67
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5762 msgid "Capture failed"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5766 msgid "No video or audio device selected."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5770 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5775 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5780 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5783 #: modules/access/dtv/access.c:36
5787 #: modules/access/dtv/access.c:38
5789 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5790 "must be selected. Numbering start from zero."
5793 #: modules/access/dtv/access.c:41
5794 msgid "Do not demultiplex"
5797 #: modules/access/dtv/access.c:43
5799 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5800 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5803 #: modules/access/dtv/access.c:46
5805 msgid "Network name"
5808 #: modules/access/dtv/access.c:47
5809 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5812 #: modules/access/dtv/access.c:49
5813 msgid "Network name to create"
5816 #: modules/access/dtv/access.c:50
5817 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5820 #: modules/access/dtv/access.c:52
5822 msgid "Frequency (Hz)"
5823 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
5825 #: modules/access/dtv/access.c:54
5827 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5828 "frequency. This is required to tune the receiver."
5831 #: modules/access/dtv/access.c:57
5832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5833 msgid "Modulation / Constellation"
5836 #: modules/access/dtv/access.c:58
5838 msgid "Layer A modulation"
5839 msgstr "Павелічэнне выявы"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:59
5843 msgid "Layer B modulation"
5844 msgstr "Павелічэнне выявы"
5846 #: modules/access/dtv/access.c:60
5848 msgid "Layer C modulation"
5849 msgstr "Павелічэнне выявы"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:62
5853 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5854 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5855 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5858 #: modules/access/dtv/access.c:77
5859 msgid "Symbol rate (bauds)"
5862 #: modules/access/dtv/access.c:79
5864 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5868 #: modules/access/dtv/access.c:82
5870 msgid "Spectrum inversion"
5871 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:84
5875 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5876 "be configured manually."
5879 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5880 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5881 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5882 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5887 #: modules/access/dtv/access.c:90
5889 msgid "FEC code rate"
5890 msgstr "Частата кадраў"
5892 #: modules/access/dtv/access.c:91
5893 msgid "High-priority code rate"
5896 #: modules/access/dtv/access.c:92
5897 msgid "Low-priority code rate"
5900 #: modules/access/dtv/access.c:93
5901 msgid "Layer A code rate"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:94
5905 msgid "Layer B code rate"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:95
5909 msgid "Layer C code rate"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:97
5913 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5916 #: modules/access/dtv/access.c:107
5917 msgid "Transmission mode"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:115
5921 msgid "Bandwidth (MHz)"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:120
5928 #: modules/access/dtv/access.c:120
5932 #: modules/access/dtv/access.c:120
5936 #: modules/access/dtv/access.c:120
5940 #: modules/access/dtv/access.c:121
5944 #: modules/access/dtv/access.c:121
5948 #: modules/access/dtv/access.c:124
5949 msgid "Guard interval"
5952 #: modules/access/dtv/access.c:132
5954 msgid "Hierarchy mode"
5955 msgstr "Модуль інтэрфейса"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:140
5958 msgid "Layer A segments count"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:141
5962 msgid "Layer B segments count"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:142
5966 msgid "Layer C segments count"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:144
5970 msgid "Layer A time interleaving"
5973 #: modules/access/dtv/access.c:145
5974 msgid "Layer B time interleaving"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:146
5978 msgid "Layer C time interleaving"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:148
5985 #: modules/access/dtv/access.c:150
5986 msgid "Roll-off factor"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:155
5990 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:155
5997 #: modules/access/dtv/access.c:155
6001 #: modules/access/dtv/access.c:158
6002 msgid "Transport stream ID"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:160
6006 msgid "Polarization (Voltage)"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:162
6011 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6012 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6015 #: modules/access/dtv/access.c:165
6016 msgid "Unspecified (0V)"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:166
6020 msgid "Vertical (13V)"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:166
6024 msgid "Horizontal (18V)"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:167
6028 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:167
6032 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:169
6036 msgid "High LNB voltage"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:171
6041 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6042 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6043 "Not all receivers support this."
6046 #: modules/access/dtv/access.c:175
6048 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6049 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:176
6052 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:178
6057 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6058 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6059 "RF cable is the result."
6062 #: modules/access/dtv/access.c:181
6063 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:183
6068 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6069 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6070 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6073 #: modules/access/dtv/access.c:186
6074 msgid "Continuous 22kHz tone"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:188
6079 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6080 "the higher frequency band from a universal LNB."
6083 #: modules/access/dtv/access.c:191
6084 msgid "DiSEqC LNB number"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:193
6089 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6090 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6091 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6094 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6095 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6096 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6100 #: modules/access/dtv/access.c:204
6101 msgid "Network identifier"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:205
6105 msgid "Satellite azimuth"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:206
6109 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:207
6114 msgid "Satellite elevation"
6115 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
6117 #: modules/access/dtv/access.c:208
6118 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:209
6122 msgid "Satellite longitude"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:211
6126 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6129 #: modules/access/dtv/access.c:213
6130 msgid "Satellite range code"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:214
6134 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:218
6139 msgid "Major channel"
6140 msgstr "Аўдыёканалы"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:219
6144 msgid "ATSC minor channel"
6145 msgstr "Аўдыёканалы"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:220
6148 msgid "Physical channel"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:226
6155 #: modules/access/dtv/access.c:227
6156 msgid "Digital Television and Radio"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:259
6160 msgid "Terrestrial reception parameters"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:271
6164 msgid "DVB-T reception parameters"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:284
6168 msgid "ISDB-T reception parameters"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:325
6172 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:337
6176 msgid "DVB-S2 parameters"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:345
6180 msgid "ISDB-S parameters"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:350
6184 msgid "Satellite equipment control"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:388
6188 msgid "ATSC reception parameters"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:444
6192 msgid "Digital broadcasting"
6195 #: modules/access/dtv/access.c:445
6197 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6198 "Please check the preferences."
6201 #: modules/access/dvb/access.c:64
6202 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6205 #: modules/access/dvb/access.c:65
6207 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6208 "disable this feature if you experience some trouble."
6211 #: modules/access/dvb/access.c:68
6213 msgid "Satellite scanning config"
6214 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
6216 #: modules/access/dvb/access.c:69
6217 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6220 #: modules/access/dvb/access.c:72
6224 #: modules/access/dvb/access.c:73
6225 msgid "DVB input with v4l2 support"
6228 #: modules/access/dv.c:60
6229 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6232 #: modules/access/dv.c:61
6236 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6240 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6241 msgid "Default DVD angle."
6244 #: modules/access/dvdnav.c:75
6245 msgid "Start directly in menu"
6248 #: modules/access/dvdnav.c:77
6250 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6251 "useless warning introductions."
6254 #: modules/access/dvdnav.c:86
6255 msgid "DVD with menus"
6258 #: modules/access/dvdnav.c:87
6259 msgid "DVDnav Input"
6262 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6263 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6264 msgid "Playback failure"
6267 #: modules/access/dvdnav.c:332
6269 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6272 #: modules/access/dvdread.c:70
6273 msgid "DVD without menus"
6276 #: modules/access/dvdread.c:71
6277 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6280 #: modules/access/dvdread.c:196
6282 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6285 #: modules/access/dvdread.c:458
6287 msgid "DVDRead could not read block %d."
6290 #: modules/access/dvdread.c:520
6292 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6295 #: modules/access/eyetv.m:56
6296 msgid "Channel number"
6299 #: modules/access/eyetv.m:58
6301 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6302 "for Composite input"
6305 #: modules/access/eyetv.m:63
6309 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6310 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6311 #: modules/access/vdr.c:555
6312 msgid "File reading failed"
6315 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6317 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6318 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6320 #: modules/access/file.c:302
6322 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6323 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6325 #: modules/access/fs.c:33
6326 msgid "Subdirectory behavior"
6329 #: modules/access/fs.c:35
6331 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6332 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6333 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6334 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6337 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6338 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6343 #: modules/access/fs.c:42
6347 #: modules/access/fs.c:42
6352 #: modules/access/fs.c:44
6354 msgid "Ignored extensions"
6355 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
6357 #: modules/access/fs.c:46
6359 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6361 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6362 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6365 #: modules/access/fs.c:52
6370 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6371 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6372 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6373 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6375 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6377 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6378 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6382 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6387 #: modules/access/ftp.c:58
6388 msgid "FTP user name"
6391 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6392 msgid "User name that will be used for the connection."
6395 #: modules/access/ftp.c:61
6396 msgid "FTP password"
6399 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6400 msgid "Password that will be used for the connection."
6403 #: modules/access/ftp.c:64
6407 #: modules/access/ftp.c:65
6408 msgid "Account that will be used for the connection."
6411 #: modules/access/ftp.c:70
6415 #: modules/access/ftp.c:85
6416 msgid "FTP upload output"
6419 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6420 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6421 msgid "Network interaction failed"
6424 #: modules/access/ftp.c:133
6425 msgid "VLC could not connect with the given server."
6428 #: modules/access/ftp.c:143
6429 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6432 #: modules/access/ftp.c:208
6433 msgid "Your account was rejected."
6436 #: modules/access/ftp.c:217
6437 msgid "Your password was rejected."
6440 #: modules/access/ftp.c:224
6441 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6444 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6445 msgid "GnomeVFS input"
6448 #: modules/access/htcpcp.c:39
6450 msgid "Coffee pot control"
6451 msgstr "Пашыранае кіраванне"
6453 #: modules/access/htcpcp.c:139
6457 #: modules/access/htcpcp.c:140
6458 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6461 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6465 #: modules/access/htcpcp.c:144
6467 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6470 #: modules/access/htcpcp.c:149
6471 msgid "Coffee is ready."
6474 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6478 #: modules/access/http.c:74
6480 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6481 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6484 #: modules/access/http.c:78
6485 msgid "HTTP proxy password"
6488 #: modules/access/http.c:80
6489 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6492 #: modules/access/http.c:82
6493 msgid "Auto re-connect"
6496 #: modules/access/http.c:84
6498 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6501 #: modules/access/http.c:87
6502 msgid "Continuous stream"
6505 #: modules/access/http.c:88
6507 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6508 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6509 "other types of HTTP streams."
6512 #: modules/access/http.c:93
6513 msgid "Forward Cookies"
6516 #: modules/access/http.c:94
6517 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6520 #: modules/access/http.c:96
6521 msgid "HTTP referer value"
6524 #: modules/access/http.c:97
6525 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6528 #: modules/access/http.c:99
6531 msgstr "Імя карыстальніка"
6533 #: modules/access/http.c:100
6534 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6537 #: modules/access/http.c:103
6541 #: modules/access/http.c:105
6545 #: modules/access/http.c:538
6546 msgid "HTTP authentication"
6549 #: modules/access/http.c:539
6551 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6554 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6555 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6556 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6557 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6558 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6562 #: modules/access/idummy.c:43
6567 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6572 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6573 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6576 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6579 msgstr "Імя карыстальніка"
6581 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6582 msgid "Set the group of the elementary stream"
6585 #: modules/access/imem.c:57
6590 #: modules/access/imem.c:59
6591 msgid "Set the category of the elementary stream"
6594 #: modules/access/imem.c:64
6598 #: modules/access/imem.c:64
6603 #: modules/access/imem.c:69
6604 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6607 #: modules/access/imem.c:73
6608 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6611 #: modules/access/imem.c:77
6612 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6615 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6617 msgid "Channels count"
6620 #: modules/access/imem.c:81
6621 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6624 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6625 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6628 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6633 #: modules/access/imem.c:84
6634 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6637 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6638 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6640 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6644 #: modules/access/imem.c:87
6645 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6648 #: modules/access/imem.c:89
6650 msgid "Display aspect ratio"
6651 msgstr "Разрашэнне дысплея"
6653 #: modules/access/imem.c:91
6654 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6657 #: modules/access/imem.c:95
6658 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6661 #: modules/access/imem.c:97
6662 msgid "Callback cookie string"
6665 #: modules/access/imem.c:99
6666 msgid "Text identifier for the callback functions"
6669 #: modules/access/imem.c:101
6670 msgid "Callback data"
6673 #: modules/access/imem.c:103
6674 msgid "Data for the get and release functions"
6677 #: modules/access/imem.c:105
6678 msgid "Get function"
6681 #: modules/access/imem.c:107
6682 msgid "Address of the get callback function"
6685 #: modules/access/imem.c:109
6686 msgid "Release function"
6689 #: modules/access/imem.c:111
6690 msgid "Address of the release callback function"
6693 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6697 msgstr "Палова памера"
6699 #: modules/access/imem.c:115
6700 msgid "Size of stream in bytes"
6703 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6705 msgid "Memory input"
6708 #: modules/access/jack.c:59
6712 #: modules/access/jack.c:61
6713 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6716 #: modules/access/jack.c:62
6717 msgid "Auto Connection"
6720 #: modules/access/jack.c:64
6721 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6724 #: modules/access/jack.c:67
6725 msgid "JACK audio input"
6728 #: modules/access/jack.c:69
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6740 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6744 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6750 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6752 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6755 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6757 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6760 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6763 msgid "Audio configuration"
6764 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6766 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6768 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6771 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6772 msgid "HD-SDI Input"
6775 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6779 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6781 msgid "Teletext configuration"
6782 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6784 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6786 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6789 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6791 msgid "Teletext language"
6794 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6795 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6798 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6801 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
6803 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6807 #: modules/access/mms/mms.c:49
6808 msgid "Force selection of all streams"
6811 #: modules/access/mms/mms.c:51
6813 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6814 "You can choose to select all of them."
6817 #: modules/access/mms/mms.c:54
6818 msgid "Maximum bitrate"
6821 #: modules/access/mms/mms.c:56
6822 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6825 #: modules/access/mms/mms.c:60
6827 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6828 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6832 #: modules/access/mms/mms.c:64
6833 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6836 #: modules/access/mms/mms.c:65
6838 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6839 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6842 #: modules/access/mms/mms.c:69
6843 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6846 #: modules/access/mtp.c:64
6850 #: modules/access/mtp.c:65
6854 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6855 msgid "VLC could not read the file."
6858 #: modules/access/oss.c:76
6862 #: modules/access/oss.c:77
6866 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6867 msgid "Dummy stream output"
6870 #: modules/access_output/file.c:65
6871 msgid "Append to file"
6874 #: modules/access_output/file.c:66
6875 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6878 #: modules/access_output/file.c:68
6879 msgid "Synchronous writing"
6882 #: modules/access_output/file.c:69
6883 msgid "Open the file with synchronous writing."
6886 #: modules/access_output/file.c:72
6887 msgid "File stream output"
6890 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6891 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6895 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6896 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6899 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6901 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6903 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6907 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6908 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6911 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6912 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6916 #: modules/access_output/http.c:69
6917 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6920 #: modules/access_output/http.c:71
6921 msgid "Advertise with Bonjour"
6924 #: modules/access_output/http.c:72
6925 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6928 #: modules/access_output/http.c:76
6929 msgid "HTTP stream output"
6932 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6933 msgid "Segment length"
6936 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6937 msgid "Length of TS stream segments"
6940 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6941 msgid "Split segments anywhere"
6944 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6946 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6949 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6951 msgid "Number of segments"
6952 msgstr "Колькасць зорак"
6954 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6955 msgid "Number of segments to include in index"
6958 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6963 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6964 msgid "Path to the index file to create"
6967 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6968 msgid "Full URL to put in index file"
6971 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6972 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6975 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6976 msgid "Delete segments"
6979 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6980 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6983 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6984 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6987 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6989 msgid "HTTP Live streaming output"
6990 msgstr "Вывад патоку"
6992 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6996 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6997 msgid "Active TCP connection"
7000 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7002 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7003 "an incoming connection."
7006 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7007 msgid "RTMP stream output"
7010 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7014 #: modules/access_output/shout.c:64
7018 #: modules/access_output/shout.c:65
7019 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7022 #: modules/access_output/shout.c:68
7023 msgid "Stream description"
7026 #: modules/access_output/shout.c:69
7027 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7030 #: modules/access_output/shout.c:72
7034 #: modules/access_output/shout.c:73
7036 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7037 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7038 "shoutcast/icecast server."
7041 #: modules/access_output/shout.c:82
7042 msgid "Genre description"
7045 #: modules/access_output/shout.c:83
7046 msgid "Genre of the content. "
7049 #: modules/access_output/shout.c:85
7050 msgid "URL description"
7053 #: modules/access_output/shout.c:86
7054 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7057 #: modules/access_output/shout.c:93
7058 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7061 #: modules/access_output/shout.c:96
7062 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7065 #: modules/access_output/shout.c:98
7066 msgid "Number of channels"
7069 #: modules/access_output/shout.c:99
7070 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7073 #: modules/access_output/shout.c:101
7074 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7077 #: modules/access_output/shout.c:102
7078 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7081 #: modules/access_output/shout.c:104
7082 msgid "Stream public"
7085 #: modules/access_output/shout.c:105
7087 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7088 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7089 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7092 #: modules/access_output/shout.c:111
7093 msgid "IceCAST output"
7096 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7097 msgid "Caching value (ms)"
7100 #: modules/access_output/udp.c:66
7102 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7106 #: modules/access_output/udp.c:69
7107 msgid "Group packets"
7110 #: modules/access_output/udp.c:70
7112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7117 #: modules/access_output/udp.c:77
7118 msgid "UDP stream output"
7121 #: modules/access/pulse.c:36
7123 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7124 "open a specific source named SOURCE."
7127 #: modules/access/pulse.c:43
7132 #: modules/access/pulse.c:44
7134 msgid "PulseAudio input"
7137 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7138 #: modules/audio_output/kai.c:65
7142 #: modules/access/pvr.c:59
7143 msgid "PVR video device"
7146 #: modules/access/pvr.c:61
7147 msgid "Radio device"
7150 #: modules/access/pvr.c:62
7151 msgid "PVR radio device"
7154 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7158 #: modules/access/pvr.c:65
7159 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7162 #: modules/access/pvr.c:69
7163 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7166 #: modules/access/pvr.c:73
7167 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7170 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7175 #: modules/access/pvr.c:77
7176 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7179 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7183 #: modules/access/pvr.c:80
7184 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7187 #: modules/access/pvr.c:83
7188 msgid "Key interval"
7191 #: modules/access/pvr.c:84
7192 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7195 #: modules/access/pvr.c:86
7199 #: modules/access/pvr.c:87
7201 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7202 "number of B-Frames."
7205 #: modules/access/pvr.c:91
7206 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7209 #: modules/access/pvr.c:93
7210 msgid "Bitrate peak"
7213 #: modules/access/pvr.c:94
7214 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7217 #: modules/access/pvr.c:96
7218 msgid "Bitrate mode"
7221 #: modules/access/pvr.c:97
7222 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7225 #: modules/access/pvr.c:99
7226 msgid "Audio bitmask"
7229 #: modules/access/pvr.c:100
7230 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7233 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7234 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7235 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7239 #: modules/access/pvr.c:104
7240 msgid "Audio volume (0-65535)."
7243 #: modules/access/pvr.c:106
7247 #: modules/access/pvr.c:107
7249 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7252 #: modules/access/pvr.c:113
7256 #: modules/access/pvr.c:113
7260 #: modules/access/pvr.c:113
7264 #: modules/access/pvr.c:116
7268 #: modules/access/pvr.c:116
7272 #: modules/access/pvr.c:121
7276 #: modules/access/pvr.c:122
7277 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7280 #: modules/access/qtcapture.m:43
7282 msgid "Video Capture width"
7283 msgstr "Відэакодэкі"
7285 #: modules/access/qtcapture.m:44
7286 msgid "Video Capture width in pixel"
7289 #: modules/access/qtcapture.m:45
7291 msgid "Video Capture height"
7292 msgstr "Відэакодэкі"
7294 #: modules/access/qtcapture.m:46
7295 msgid "Video Capture height in pixel"
7298 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7299 msgid "Quicktime Capture"
7302 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7303 msgid "No Input device found"
7306 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7308 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7309 "check your connectors and drivers."
7312 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7313 msgid "Uncompressed RAR"
7316 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7317 msgid "Default SWF Referrer URL"
7320 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7322 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7323 "SWF file that contained the stream."
7326 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7327 msgid "Default Page Referrer URL"
7330 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7332 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7333 "page housing the SWF file."
7336 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7340 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7341 msgid "RTCP (local) port"
7344 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7346 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7347 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7351 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7356 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7357 "shared secret key."
7360 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7361 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7365 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7369 msgid "Maximum RTP sources"
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7373 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7377 msgid "RTP source timeout (sec)"
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7381 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7385 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7390 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7391 "future) by this many packets from the last received packet."
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7395 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7400 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7401 "by this many packets from the last received packet."
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7405 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7410 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7411 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7418 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7419 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7423 msgid "SDP required"
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7429 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7430 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7433 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7438 msgid "Connection failed"
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7443 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7446 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7447 msgid "Session failed"
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7451 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7454 #: modules/access/screen/screen.c:43
7455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7456 msgid "Desired frame rate for the capture."
7459 #: modules/access/screen/screen.c:46
7460 msgid "Capture fragment size"
7463 #: modules/access/screen/screen.c:48
7465 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7466 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7470 msgid "Subscreen top left corner"
7473 #: modules/access/screen/screen.c:55
7474 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7477 #: modules/access/screen/screen.c:59
7478 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7481 #: modules/access/screen/screen.c:61
7482 msgid "Subscreen width"
7485 #: modules/access/screen/screen.c:63
7486 msgid "Subscreen height"
7489 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7491 msgid "Follow the mouse"
7494 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7495 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7498 #: modules/access/screen/screen.c:71
7499 msgid "Mouse pointer image"
7502 #: modules/access/screen/screen.c:73
7504 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7507 #: modules/access/screen/screen.c:87
7508 msgid "Screen Input"
7511 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7512 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7513 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7514 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7518 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7519 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7522 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7523 msgid "Region left column"
7526 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7527 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7530 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7531 msgid "Region top row"
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7535 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7539 msgid "Capture region width"
7542 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7543 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7546 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7547 msgid "Capture region height"
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7551 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7555 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7558 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7562 #: modules/access/sdp.c:34
7563 msgid "Session Description Protocol"
7566 #: modules/access/sftp.c:51
7568 msgid "SFTP user name"
7569 msgstr "Імя карыстальніка"
7571 #: modules/access/sftp.c:53
7572 msgid "SFTP password"
7575 #: modules/access/sftp.c:55
7580 #: modules/access/sftp.c:56
7581 msgid "SFTP port number to use on the server"
7584 #: modules/access/sftp.c:57
7587 msgstr "Выпадковае сартаванне"
7589 #: modules/access/sftp.c:58
7590 msgid "Size of the request for reading access"
7593 #: modules/access/sftp.c:62
7598 #: modules/access/sftp.c:134
7600 msgid "SFTP authentication"
7601 msgstr "Павелічэнне выявы"
7603 #: modules/access/sftp.c:135
7605 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7608 #: modules/access/shm.c:44
7609 msgid "Frame buffer width"
7612 #: modules/access/shm.c:46
7613 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7616 #: modules/access/shm.c:48
7617 msgid "Frame buffer height"
7620 #: modules/access/shm.c:50
7621 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7624 #: modules/access/shm.c:52
7625 msgid "Frame buffer depth"
7628 #: modules/access/shm.c:54
7629 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7632 #: modules/access/shm.c:56
7633 msgid "Frame buffer segment ID"
7636 #: modules/access/shm.c:58
7638 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7639 "shm-file is specified)."
7642 #: modules/access/shm.c:61
7643 msgid "Frame buffer file"
7646 #: modules/access/shm.c:63
7647 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7650 #: modules/access/shm.c:73
7654 #: modules/access/shm.c:73
7658 #: modules/access/shm.c:73
7662 #: modules/access/shm.c:73
7666 #: modules/access/shm.c:73
7670 #: modules/access/shm.c:80
7671 msgid "Framebuffer input"
7674 #: modules/access/shm.c:81
7676 msgid "Shared memory framebuffer"
7677 msgstr "Вывад патоку"
7679 #: modules/access/smb.c:61
7680 msgid "SMB user name"
7683 #: modules/access/smb.c:64
7684 msgid "SMB password"
7687 #: modules/access/smb.c:67
7691 #: modules/access/smb.c:68
7692 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7695 #: modules/access/smb.c:71
7696 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7699 #: modules/access/smb.c:74
7703 #: modules/access/tcp.c:45
7707 #: modules/access/tcp.c:46
7711 #: modules/access/udp.c:53
7715 #: modules/access/udp.c:54
7719 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7721 msgid "Reset defaults"
7722 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7725 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7729 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7734 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7735 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7736 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7737 "I420, I411, I410, MJPG)"
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7741 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7749 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7753 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7757 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7761 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7769 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7774 msgid "Reset controls"
7775 msgstr "Пашыранае кіраванне"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7779 msgid "Reset controls to defaults."
7780 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7789 msgid "Picture brightness or black level."
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7793 msgid "Automatic brightness"
7796 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7797 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7805 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7806 msgid "Picture contrast or luma gain."
7809 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7817 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7825 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7826 msgid "Hue or color balance."
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7830 msgid "Automatic hue"
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7834 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7837 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7838 msgid "White balance temperature (K)"
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7843 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7844 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7847 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7848 msgid "Automatic white balance"
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7852 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7860 msgid "Red chroma balance."
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7864 msgid "Blue balance"
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7868 msgid "Blue chroma balance."
7871 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7876 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7877 msgid "Gamma adjust."
7880 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7881 msgid "Automatic gain"
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7885 msgid "Automatically set the video gain."
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7893 msgid "Picture gain."
7896 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7901 msgid "Sharpness filter adjust."
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7909 msgid "Chroma gain control."
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7913 msgid "Automatic chroma gain"
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7917 msgid "Automatically control the chroma gain."
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7921 msgid "Power line frequency"
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7925 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7937 msgid "Backlight compensation"
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7941 msgid "Backlight compensation."
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7946 msgid "Band-stop filter"
7947 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
7949 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7950 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7954 msgid "Horizontal flip"
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7958 msgid "Flip the picture horizontally."
7961 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7962 msgid "Vertical flip"
7965 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7966 msgid "Flip the picture vertically."
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7970 msgid "Rotate (degrees)"
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7974 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7978 msgid "Color killer"
7981 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7983 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7989 msgid "Color effect"
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7994 msgid "Select a color effect."
7995 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7998 msgid "Black & white"
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8002 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8018 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8022 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8026 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8036 msgid "Audio volume"
8037 msgstr "Аўдыёкодэкі"
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8040 msgid "Volume of the audio input."
8043 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8045 msgid "Audio balance"
8046 msgstr "Аўдыёканалы"
8048 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8049 msgid "Balance of the audio input."
8052 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8055 msgstr "Максімальны ўзровень"
8057 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8058 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8061 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8062 msgid "Treble level"
8065 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8066 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8070 msgid "Mute the audio."
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8074 msgid "Loudness mode"
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8078 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8082 msgid "v4l2 driver controls"
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8087 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8088 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8089 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8090 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8098 msgid "Tuner id (see debug output)."
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8102 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8110 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8119 msgid "525 lines / 60 Hz"
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8123 msgid "625 lines / 50 Hz"
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8127 msgid "PAL N Argentina"
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8131 msgid "NTSC M Japan"
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8135 msgid "NTSC M South Korea"
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8139 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8140 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8145 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8149 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8152 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8153 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8156 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8157 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8161 msgid "Video4Linux2"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8165 msgid "Video4Linux2 input"
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8172 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8176 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8180 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8181 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8185 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8188 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8192 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8197 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8220 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8261 msgid "First Entry Point"
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8265 msgid "Last Entry Point"
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8269 msgid "Track size (in sectors)"
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8286 msgid "extended selection list"
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8290 msgid "selection list"
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8294 msgid "unknown type"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8302 msgid "(Super) Video CD"
8305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8306 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8310 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8314 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8318 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8322 msgid "Use playback control?"
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8327 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8332 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8337 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8342 msgid "Show extended VCD info?"
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8347 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8348 "for example playback control navigation."
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8352 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8356 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8359 #: modules/access/vdr.c:87
8360 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8363 #: modules/access/vdr.c:89
8365 msgid "Chapter offset in ms"
8368 #: modules/access/vdr.c:91
8369 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8372 #: modules/access/vdr.c:95
8373 msgid "Default frame rate for chapter import."
8376 #: modules/access/vdr.c:99
8380 #: modules/access/vdr.c:102
8382 msgid "VDR recordings"
8383 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
8385 #: modules/access/vdr.c:852
8386 msgid "VDR Cut Marks"
8389 #: modules/access/vdr.c:913
8393 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8394 msgid "Media in Zip"
8397 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8398 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8401 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8402 msgid "Zip files filter"
8405 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8409 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8410 msgid "AltiVec memcpy"
8413 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8414 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8417 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8418 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8421 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8422 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8425 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8427 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8428 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8431 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8432 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8435 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8437 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8438 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8442 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8445 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8447 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8448 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8452 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8455 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8457 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8458 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8461 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8462 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8465 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8467 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8468 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8471 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8472 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8475 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8477 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8478 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8479 "alarm is sent (default 5000)."
8482 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8483 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8486 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8488 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8489 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8492 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8493 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8496 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8498 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8499 "saturation (default 2000)."
8502 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8503 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8506 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8508 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8509 "with audiobargraph_v (default 1)."
8512 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8513 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8516 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8518 msgid "Audiobar Graph"
8519 msgstr "Аўдыёдарожка"
8521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8522 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8526 msgid "Dolby Surround decoder"
8529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8531 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8532 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8533 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8534 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8535 "It works with any source format from mono to 7.1."
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8539 msgid "Characteristic dimension"
8542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8543 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8547 msgid "Compensate delay"
8550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8552 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8553 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8554 "case, turn this on to compensate."
8557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8558 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8563 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8564 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8568 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8572 msgid "Headphone effect"
8575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8576 msgid "Use downmix algorithm"
8579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8581 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8582 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8587 msgid "Select channel to keep"
8590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8592 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8593 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8609 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8613 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8617 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8620 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8625 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8626 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8631 msgid "Add a delay effect to the sound"
8634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8639 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8640 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8643 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8647 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8649 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8650 "be delay-time +/- sweep-depth."
8653 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8657 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8658 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8661 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8662 msgid "Feedback Gain"
8665 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8666 msgid "Gain on Feedback loop"
8669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8674 msgid "Level of delayed signal"
8677 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8681 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8682 msgid "Level of input signal"
8685 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8690 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8691 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8694 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8698 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8699 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8702 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8704 msgid "Release time"
8707 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8708 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8711 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8713 msgid "Threshold level"
8716 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8717 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8720 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8726 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8727 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8730 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8734 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8735 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8738 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8741 msgstr "Прайграць ізноў"
8743 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8744 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8747 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8752 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8753 msgid "Dynamic range compressor"
8756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8757 msgid "A/52 dynamic range compression"
8760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8763 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8764 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8765 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8766 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8770 msgid "Enable internal upmixing"
8773 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8774 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8777 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8778 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8781 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8782 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8785 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8786 msgid "DTS dynamic range compression"
8789 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8790 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8793 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8794 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8797 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8798 msgid "Fixed point audio format conversions"
8801 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8802 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8805 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8806 msgid "MPEG audio decoder"
8809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8810 msgid "Equalizer preset"
8813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8814 msgid "Preset to use for the equalizer."
8817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8823 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8824 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8833 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8841 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8845 msgid "Equalizer with 10 bands"
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8871 msgid "Full bass and treble"
8874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8927 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8931 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8932 msgid "Simple Karaoke filter"
8935 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8936 msgid "Number of audio buffers"
8939 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8941 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8942 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8943 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8946 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8948 msgid "Maximal volume level"
8949 msgstr "Максімальны ўзровень"
8951 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8953 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8954 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8955 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8958 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8959 msgid "Volume normalizer"
8962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8963 msgid "Parametric Equalizer"
8966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8967 msgid "Low freq (Hz)"
8970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8971 msgid "Low freq gain (dB)"
8974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8975 msgid "High freq (Hz)"
8978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8979 msgid "High freq gain (dB)"
8982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8987 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8999 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9011 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9018 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9019 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9022 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9023 msgid "Resampling quality"
9026 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9027 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9030 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9031 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9032 msgid "Speex resampler"
9035 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9036 msgid "Sample rate converter type"
9039 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9041 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9042 "the fast one exhibits low quality."
9045 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9046 msgid "SRC resampler"
9049 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9050 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9053 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9054 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9057 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9058 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9061 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9065 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9066 msgid "Stride Length"
9069 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9070 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9073 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9074 msgid "Overlap Length"
9077 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9078 msgid "Percentage of stride to overlap"
9081 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9082 msgid "Search Length"
9085 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9086 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9089 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9093 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9094 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9097 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9101 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9102 msgid "Width of the virtual room"
9105 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9106 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9111 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9117 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9122 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9123 msgid "Audio Spatializer"
9126 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9128 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9132 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9133 msgid "Fixed-point audio mixer"
9136 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9137 msgid "Float32 audio mixer"
9140 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9141 msgid "Dummy audio output"
9144 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9145 msgid "Front speakers"
9148 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9149 msgid "Side speakers"
9152 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9153 msgid "Rear speakers"
9156 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9157 msgid "Center and subwoofer"
9160 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9162 msgid "Surround 4.0"
9163 msgstr "Dolby Surround"
9165 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9167 msgid "Surround 4.1"
9168 msgstr "Dolby Surround"
9170 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9172 msgid "Surround 5.0"
9173 msgstr "Dolby Surround"
9175 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9177 msgid "Surround 5.1"
9178 msgstr "Dolby Surround"
9180 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9182 msgid "Surround 7.1"
9183 msgstr "Dolby Surround"
9185 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9189 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9190 msgid "ALSA audio output"
9193 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9198 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9199 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9200 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9201 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9203 msgid "Audio Device"
9206 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9207 msgid "Audio output failed"
9210 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9213 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9217 #: modules/audio_output/amem.c:34
9219 msgid "Audio memory"
9220 msgstr "Аўдыёфільтр"
9222 #: modules/audio_output/amem.c:35
9224 msgid "Audio memory output"
9225 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
9227 #: modules/audio_output/amem.c:42
9229 msgid "Sample format"
9230 msgstr "Частата кадраў"
9232 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9233 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9236 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9238 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9239 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9243 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9244 msgid "HAL AudioUnit output"
9247 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9249 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9252 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9253 msgid "Audio device is not configured"
9256 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9258 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9259 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9262 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9264 msgid "%s (Encoded Output)"
9267 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9268 msgid "Output device"
9271 #: modules/audio_output/directx.c:120
9273 msgid "Select your audio output device"
9274 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
9276 #: modules/audio_output/directx.c:122
9278 msgid "Speaker configuration"
9279 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
9281 #: modules/audio_output/directx.c:123
9283 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9284 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9287 #: modules/audio_output/directx.c:127
9288 msgid "DirectX audio output"
9291 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9292 msgid "3 Front 2 Rear"
9295 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9296 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9297 msgid "2 Front 2 Rear"
9300 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9301 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9302 msgid "A/52 over S/PDIF"
9305 #: modules/audio_output/file.c:80
9306 msgid "Output format"
9309 #: modules/audio_output/file.c:81
9311 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9312 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9315 #: modules/audio_output/file.c:85
9316 msgid "Number of output channels"
9319 #: modules/audio_output/file.c:86
9321 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9322 "restrict the number of channels here."
9325 #: modules/audio_output/file.c:89
9326 msgid "Add WAVE header"
9329 #: modules/audio_output/file.c:90
9330 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9333 #: modules/audio_output/file.c:107
9337 #: modules/audio_output/file.c:108
9338 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9341 #: modules/audio_output/file.c:111
9342 msgid "File audio output"
9345 #: modules/audio_output/jack.c:70
9346 msgid "Automatically connect to writable clients"
9349 #: modules/audio_output/jack.c:72
9351 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9352 "writable JACK clients found."
9355 #: modules/audio_output/jack.c:76
9356 msgid "Connect to clients matching"
9359 #: modules/audio_output/jack.c:78
9361 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9362 "regular expression will be considered for connection."
9365 #: modules/audio_output/jack.c:86
9366 msgid "JACK audio output"
9369 #: modules/audio_output/kai.c:67
9370 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9373 #: modules/audio_output/kai.c:70
9374 msgid "Open audio in exclusive mode."
9377 #: modules/audio_output/kai.c:72
9379 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9383 #: modules/audio_output/kai.c:82
9385 msgid "K Audio Interface audio output"
9386 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
9388 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9389 msgid "OpenSLES audio output"
9392 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9396 #: modules/audio_output/oss.c:99
9397 msgid "Open Sound System"
9400 #: modules/audio_output/oss.c:104
9401 msgid "OSS DSP device"
9404 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9405 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9408 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9409 msgid "PORTAUDIO audio output"
9412 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9416 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9417 msgid "Pulseaudio audio output"
9420 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9422 msgid "Audio device"
9423 msgstr "&Аўдыёўстройства"
9425 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9426 msgid "Microsoft Soundmapper"
9429 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9430 msgid "Select Audio Device"
9433 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9435 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9436 "VLC restart to apply."
9439 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9440 msgid "Default Audio Device"
9443 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9444 msgid "Win32 waveOut extension output"
9447 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9448 msgid "Use float32 output"
9451 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9453 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9454 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9457 #: modules/codec/a52.c:52
9461 #: modules/codec/a52.c:59
9462 msgid "A/52 audio packetizer"
9465 #: modules/codec/adpcm.c:48
9466 msgid "ADPCM audio decoder"
9469 #: modules/codec/aes3.c:48
9470 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9473 #: modules/codec/aes3.c:53
9474 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9477 #: modules/codec/araw.c:49
9478 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9481 #: modules/codec/araw.c:58
9482 msgid "Raw audio encoder"
9485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9511 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9512 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9513 "MJPEG and other codecs"
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9517 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9525 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9530 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9534 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9538 msgid "Direct rendering"
9541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9542 msgid "Error resilience"
9545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9547 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9548 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9549 "can produce a lot of errors.\n"
9550 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9554 msgid "Workaround bugs"
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9559 "Try to fix some bugs:\n"
9562 "4 xvid interlaced\n"
9567 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9568 "\"ump4\", enter 40."
9571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9572 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9578 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9579 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9583 msgid "Allow speed tricks"
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9588 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9592 msgid "Skip frame (default=0)"
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9597 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9598 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9602 msgid "Skip idct (default=0)"
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9607 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9608 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9616 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9625 msgid "Internal libavcodec codec name"
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9629 msgid "Visualize motion vectors"
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9634 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9635 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9636 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9637 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9638 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9639 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9643 msgid "Low resolution decoding"
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9648 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9653 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9658 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9659 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9663 msgid "Hardware decoding"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9667 msgid "This allows hardware decoding when available."
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9675 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9679 msgid "Ratio of key frames"
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9683 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9687 msgid "Ratio of B frames"
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9691 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9695 msgid "Video bitrate tolerance"
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9699 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9703 msgid "Interlaced encoding"
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9707 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9711 msgid "Interlaced motion estimation"
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9715 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9719 msgid "Pre-motion estimation"
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9723 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9727 msgid "Rate control buffer size"
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9732 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9733 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9737 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9741 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9745 msgid "I quantization factor"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9750 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9751 "same qscale for I and P frames)."
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9755 #: modules/demux/mod.c:78
9756 msgid "Noise reduction"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9761 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9762 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9766 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9771 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9772 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9773 "standard MPEG2 decoders."
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9777 msgid "Quality level"
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9782 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9783 "encoding very much)."
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9788 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9789 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9790 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9791 "to ease the encoder's task."
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9795 msgid "Minimum video quantizer scale"
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9799 msgid "Minimum video quantizer scale."
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9803 msgid "Maximum video quantizer scale"
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9807 msgid "Maximum video quantizer scale."
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9811 msgid "Trellis quantization"
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9815 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9819 msgid "Fixed quantizer scale"
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9824 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9829 msgid "Strict standard compliance"
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9834 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9838 msgid "Luminance masking"
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9842 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9846 msgid "Darkness masking"
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9850 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9854 msgid "Motion masking"
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9859 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9864 msgid "Border masking"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9869 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9874 msgid "Luminance elimination"
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9879 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9880 "The H264 specification recommends -4."
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9884 msgid "Chrominance elimination"
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9889 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9890 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9894 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9899 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9900 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9906 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9911 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9917 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9919 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9921 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9922 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9926 msgid "VLC could not open the encoder."
9929 #: modules/codec/cc.c:55
9933 #: modules/codec/cc.c:56
9934 msgid "Closed Captions decoder"
9937 #: modules/codec/cdg.c:87
9938 msgid "CDG video decoder"
9941 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9942 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9945 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9946 msgid "CVD subtitle decoder"
9949 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9950 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9953 #: modules/codec/ddummy.c:36
9954 msgid "Save raw codec data"
9957 #: modules/codec/ddummy.c:38
9959 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9963 #: modules/codec/ddummy.c:47
9964 msgid "Dummy decoder"
9967 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9968 msgid "Dump decoder"
9971 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9972 msgid "Constant quality factor"
9975 #: modules/codec/dirac.c:62
9976 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9979 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9980 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9983 #: modules/codec/dirac.c:66
9984 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9987 #: modules/codec/dirac.c:69
9988 msgid "Enable lossless coding"
9991 #: modules/codec/dirac.c:70
9993 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9994 "reproduction of the original"
9997 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10001 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10002 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10005 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10006 msgid "Centre Weighted Median"
10009 #: modules/codec/dirac.c:80
10010 msgid "Rectangular Linear Phase"
10013 #: modules/codec/dirac.c:80
10014 msgid "Diagonal Linear Phase"
10017 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10018 msgid "Amount of prefiltering"
10021 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10022 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10025 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10026 msgid "Chroma format"
10029 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10031 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10034 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10038 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10042 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10046 #: modules/codec/dirac.c:96
10047 msgid "Distance between 'P' frames"
10050 #: modules/codec/dirac.c:100
10051 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10054 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10055 msgid "Picture coding mode"
10058 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10060 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10061 "pseudo-progressive frame"
10064 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10065 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10068 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10069 msgid "force coding frame as single picture"
10072 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10073 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10076 #: modules/codec/dirac.c:116
10077 msgid "Width of motion compensation blocks"
10080 #: modules/codec/dirac.c:120
10081 msgid "Height of motion compensation blocks"
10084 #: modules/codec/dirac.c:125
10085 msgid "Block overlap (%)"
10088 #: modules/codec/dirac.c:126
10089 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10092 #: modules/codec/dirac.c:131
10096 #: modules/codec/dirac.c:132
10097 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10100 #: modules/codec/dirac.c:136
10104 #: modules/codec/dirac.c:137
10105 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10108 #: modules/codec/dirac.c:140
10109 msgid "Motion vector precision"
10112 #: modules/codec/dirac.c:141
10113 msgid "Motion vector precision in pels."
10116 #: modules/codec/dirac.c:146
10117 msgid "Simple ME search area x:y"
10120 #: modules/codec/dirac.c:147
10122 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10123 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10126 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10127 msgid "Three component motion estimation"
10130 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10131 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10134 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10135 msgid "Intra picture DWT filter"
10138 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10139 msgid "Inter picture DWT filter"
10142 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10143 msgid "Number of DWT iterations"
10146 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10147 msgid "Also known as DWT levels"
10150 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10151 msgid "Enable multiple quantizers"
10154 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10155 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10158 #: modules/codec/dirac.c:174
10159 msgid "Enable spatial partitioning"
10162 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10163 msgid "Disable arithmetic coding"
10166 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10167 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10170 #: modules/codec/dirac.c:184
10171 msgid "cycles per degree"
10174 #: modules/codec/dirac.c:206
10175 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10178 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10179 msgid "DirectMedia Object decoder"
10182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10183 msgid "DirectMedia Object encoder"
10186 #: modules/codec/dts.c:53
10190 #: modules/codec/dts.c:58
10191 msgid "DTS audio packetizer"
10194 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10195 msgid "Decoding X coordinate"
10198 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10199 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10202 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10203 msgid "Decoding Y coordinate"
10206 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10207 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10210 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10211 msgid "Subpicture position"
10214 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10216 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10221 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10222 msgid "Encoding X coordinate"
10225 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10226 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10229 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10230 msgid "Encoding Y coordinate"
10233 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10234 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10237 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10238 msgid "DVB subtitles decoder"
10241 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10242 msgid "DVB subtitles"
10245 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10246 msgid "DVB subtitles encoder"
10249 #: modules/codec/edummy.c:40
10251 msgid "Dummy encoder"
10252 msgstr "Відэакодэкі"
10254 #: modules/codec/faad.c:45
10255 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10258 #: modules/codec/faad.c:391
10259 msgid "AAC extension"
10262 #: modules/codec/flac.c:111
10263 msgid "Flac audio decoder"
10266 #: modules/codec/flac.c:117
10267 msgid "Flac audio encoder"
10270 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10271 msgid "Sound fonts"
10274 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10275 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10278 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10279 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10282 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10286 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10287 msgid "MIDI synthesis not set up"
10290 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10292 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10293 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10294 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10297 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10298 msgid "Formatted Subtitles"
10301 #: modules/codec/kate.c:195
10303 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10304 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10305 "rendering via Tiger is enabled."
10308 #: modules/codec/kate.c:202
10312 #: modules/codec/kate.c:202
10316 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10317 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10318 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10319 #: modules/video_filter/rss.c:71
10323 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10324 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10325 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10326 #: modules/video_filter/rss.c:72
10330 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10331 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10332 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10333 #: modules/video_filter/rss.c:72
10337 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10338 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10339 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10340 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10344 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10345 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10346 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10347 #: modules/video_filter/rss.c:72
10351 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10352 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10353 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10354 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10355 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10356 #: modules/video_filter/rss.c:72
10360 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10361 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10362 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10363 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10367 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10368 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10369 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10370 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10371 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10375 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10376 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10377 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10378 #: modules/video_filter/rss.c:73
10382 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10384 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10385 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10386 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10390 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10391 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10392 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10393 #: modules/video_filter/rss.c:74
10397 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10398 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10399 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10400 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10404 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10405 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10406 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10407 #: modules/video_filter/rss.c:74
10411 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10412 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10413 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10414 #: modules/video_filter/rss.c:74
10418 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10420 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10421 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10422 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10423 #: modules/video_filter/rss.c:74
10427 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10428 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10429 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10434 #: modules/codec/kate.c:214
10435 msgid "Use Tiger for rendering"
10438 #: modules/codec/kate.c:215
10440 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10441 "only render static text and bitmap based streams."
10444 #: modules/codec/kate.c:219
10445 msgid "Rendering quality"
10448 #: modules/codec/kate.c:220
10450 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10454 #: modules/codec/kate.c:224
10455 msgid "Default font effect"
10458 #: modules/codec/kate.c:225
10460 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10464 #: modules/codec/kate.c:229
10465 msgid "Default font effect strength"
10468 #: modules/codec/kate.c:230
10469 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10472 #: modules/codec/kate.c:234
10473 msgid "Default font description"
10476 #: modules/codec/kate.c:235
10478 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10479 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10480 "font parameters where appropriate."
10483 #: modules/codec/kate.c:240
10484 msgid "Default font color"
10487 #: modules/codec/kate.c:241
10489 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10490 "font color to use."
10493 #: modules/codec/kate.c:245
10494 msgid "Default font alpha"
10497 #: modules/codec/kate.c:246
10499 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10500 "particular font color to use."
10503 #: modules/codec/kate.c:250
10504 msgid "Default background color"
10507 #: modules/codec/kate.c:251
10509 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10513 #: modules/codec/kate.c:255
10514 msgid "Default background alpha"
10517 #: modules/codec/kate.c:256
10519 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10520 "specify a particular background color to use."
10523 #: modules/codec/kate.c:262
10525 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10526 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10527 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10529 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10530 "played. This will hopefully be fixed soon."
10533 #: modules/codec/kate.c:271
10537 #: modules/codec/kate.c:272
10538 msgid "Kate overlay decoder"
10541 #: modules/codec/kate.c:291
10542 msgid "Tiger rendering defaults"
10545 #: modules/codec/kate.c:326
10546 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10549 #: modules/codec/libass.c:56
10550 msgid "Subtitles (advanced)"
10553 #: modules/codec/libass.c:57
10554 msgid "Subtitle renderers using libass"
10557 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10558 msgid "Building font cache"
10561 #: modules/codec/libass.c:221
10563 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10564 "This should take less than a minute."
10567 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10568 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10571 #: modules/codec/lpcm.c:59
10572 msgid "Linear PCM audio decoder"
10575 #: modules/codec/lpcm.c:64
10576 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10579 #: modules/codec/lpcm.c:70
10580 msgid "Linear PCM audio encoder"
10583 #: modules/codec/mash.cpp:70
10584 msgid "Video decoder using openmash"
10587 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10588 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10591 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10592 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10595 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10596 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10599 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10600 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10603 #: modules/codec/png.c:58
10604 msgid "PNG video decoder"
10607 #: modules/codec/quicktime.c:67
10608 msgid "QuickTime library decoder"
10611 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10612 msgid "Pseudo raw video decoder"
10615 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10616 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10619 #: modules/codec/realvideo.c:126
10620 msgid "RealVideo library decoder"
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10624 msgid "Rate control method"
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10628 msgid "Method used to encode the video sequence"
10631 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10632 msgid "Constant noise threshold mode"
10635 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10637 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10638 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
10640 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10642 msgid "Low Delay mode"
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10646 msgid "Lossless mode"
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10650 msgid "Constant lambda mode"
10653 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10654 msgid "Constant error mode"
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10658 msgid "Constant quality mode"
10661 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10662 msgid "GOP structure"
10665 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10666 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10669 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10671 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10672 "previous or future pictures."
10675 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10676 msgid "I-frame only sequence"
10679 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10680 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10684 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10687 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10688 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10693 msgid "Noise Threshold"
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10697 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10701 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10706 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10707 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10709 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10710 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10713 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10715 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10716 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10719 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10722 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10726 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10728 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10729 "group of pictures"
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10733 msgid "No pre-filtering"
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10737 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10740 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10743 msgstr "Дадаць файл..."
10745 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10746 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10749 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10751 msgid "Low Pass Ffilter"
10752 msgstr "Фільтр візуалізатара"
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10756 msgid "Size of motion compensation blocks"
10757 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
10759 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10760 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10761 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10764 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10765 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10768 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10769 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10773 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10776 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10777 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10781 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10784 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10785 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10788 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10789 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10792 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10793 msgid "Motion Vector precision"
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10797 msgid "Motion Vector precision in pels"
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10801 msgid "perceptual weighting method"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10805 msgid "perceptual distance"
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10809 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10813 msgid "Horizontal slices per frame"
10816 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10817 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10820 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10821 msgid "Vertical slices per frame"
10824 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10825 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10828 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10829 msgid "Size of code blocks in each subband"
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10833 msgid "small - use small code blocks"
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10837 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10841 msgid "large - use large code blocks"
10844 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10845 msgid "full - One code block per subband"
10848 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10849 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10852 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10854 msgid "Number of levels of downsampling"
10855 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10858 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10862 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10866 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10870 msgid "Enable Scene Change Detection"
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10874 msgid "Force Profile"
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10878 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10881 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10882 msgid "VC2 Simple Profile"
10885 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10886 msgid "VC2 Main Profile"
10889 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10890 msgid "Main Profile"
10893 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10894 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10898 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10901 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10902 msgid "SDL Image decoder"
10905 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10906 msgid "SDL_image video decoder"
10909 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10910 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10913 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10920 #: modules/codec/speex.c:59
10921 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10924 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10925 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10926 msgid "Encoding quality"
10929 #: modules/codec/speex.c:63
10930 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10933 #: modules/codec/speex.c:65
10934 msgid "Encoding complexity"
10937 #: modules/codec/speex.c:67
10938 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10941 #: modules/codec/speex.c:69
10942 msgid "Maximal bitrate"
10945 #: modules/codec/speex.c:71
10946 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10949 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10950 msgid "CBR encoding"
10953 #: modules/codec/speex.c:75
10955 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10956 "bitrate encoding (VBR)."
10959 #: modules/codec/speex.c:78
10960 msgid "Voice activity detection"
10963 #: modules/codec/speex.c:80
10965 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10969 #: modules/codec/speex.c:83
10970 msgid "Discontinuous Transmission"
10973 #: modules/codec/speex.c:85
10974 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10977 #: modules/codec/speex.c:89
10978 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10981 #: modules/codec/speex.c:89
10982 msgid "Wide-band (16kHz)"
10985 #: modules/codec/speex.c:89
10986 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10989 #: modules/codec/speex.c:96
10990 msgid "Speex audio decoder"
10993 #: modules/codec/speex.c:98
10997 #: modules/codec/speex.c:102
10998 msgid "Speex audio packetizer"
11001 #: modules/codec/speex.c:107
11002 msgid "Speex audio encoder"
11005 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11006 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11009 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11010 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11013 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11014 msgid "DVD subtitles decoder"
11017 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11019 msgid "DVD subtitles"
11020 msgstr "Адчыніць субтытры"
11022 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11023 msgid "DVD subtitles packetizer"
11026 #: modules/codec/stl.c:45
11028 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11032 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11033 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11034 #. languages using the Latin alphabet.
11035 #: modules/codec/subsdec.c:94
11036 msgid "Default (Windows-1252)"
11039 #: modules/codec/subsdec.c:95
11041 msgid "System codeset"
11042 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
11044 #: modules/codec/subsdec.c:96
11045 msgid "Universal (UTF-8)"
11048 #: modules/codec/subsdec.c:97
11049 msgid "Universal (UTF-16)"
11052 #: modules/codec/subsdec.c:98
11053 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11056 #: modules/codec/subsdec.c:99
11057 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11060 #: modules/codec/subsdec.c:100
11061 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11064 #: modules/codec/subsdec.c:104
11065 msgid "Western European (Latin-9)"
11068 #: modules/codec/subsdec.c:105
11069 msgid "Western European (Windows-1252)"
11072 #: modules/codec/subsdec.c:107
11073 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11076 #: modules/codec/subsdec.c:108
11077 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11080 #: modules/codec/subsdec.c:110
11081 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11084 #: modules/codec/subsdec.c:112
11085 msgid "Nordic (Latin-6)"
11088 #: modules/codec/subsdec.c:114
11089 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11092 #: modules/codec/subsdec.c:115
11093 msgid "Russian (KOI8-R)"
11096 #: modules/codec/subsdec.c:116
11097 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11100 #: modules/codec/subsdec.c:118
11101 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11104 #: modules/codec/subsdec.c:119
11105 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11108 #: modules/codec/subsdec.c:121
11109 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11112 #: modules/codec/subsdec.c:122
11113 msgid "Greek (Windows-1253)"
11116 #: modules/codec/subsdec.c:124
11117 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11120 #: modules/codec/subsdec.c:125
11121 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11124 #: modules/codec/subsdec.c:127
11125 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11128 #: modules/codec/subsdec.c:128
11129 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11132 #: modules/codec/subsdec.c:131
11133 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11136 #: modules/codec/subsdec.c:132
11137 msgid "Thai (Windows-874)"
11140 #: modules/codec/subsdec.c:134
11141 msgid "Baltic (Latin-7)"
11144 #: modules/codec/subsdec.c:135
11145 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11148 #: modules/codec/subsdec.c:138
11149 msgid "Celtic (Latin-8)"
11152 #: modules/codec/subsdec.c:141
11153 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11156 #: modules/codec/subsdec.c:143
11157 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11160 #: modules/codec/subsdec.c:144
11161 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11164 #: modules/codec/subsdec.c:145
11165 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11168 #: modules/codec/subsdec.c:146
11169 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11172 #: modules/codec/subsdec.c:147
11173 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11176 #: modules/codec/subsdec.c:148
11177 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11180 #: modules/codec/subsdec.c:149
11181 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11184 #: modules/codec/subsdec.c:150
11185 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11188 #: modules/codec/subsdec.c:151
11189 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11192 #: modules/codec/subsdec.c:152
11193 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11196 #: modules/codec/subsdec.c:154
11197 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11200 #: modules/codec/subsdec.c:155
11201 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11204 #: modules/codec/subsdec.c:162
11205 msgid "Subtitles text encoding"
11208 #: modules/codec/subsdec.c:163
11209 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11212 #: modules/codec/subsdec.c:164
11213 msgid "Subtitles justification"
11216 #: modules/codec/subsdec.c:165
11217 msgid "Set the justification of subtitles"
11220 #: modules/codec/subsdec.c:166
11221 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11224 #: modules/codec/subsdec.c:167
11226 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11229 #: modules/codec/subsdec.c:170
11231 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11232 "but you can choose to disable all formatting."
11235 #: modules/codec/subsdec.c:178
11236 msgid "Text subtitles decoder"
11240 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11241 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11242 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11243 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11244 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11245 #. Other scripts use other code pages.
11247 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11248 #. the VideoLAN translators mailing list.
11249 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11254 #: modules/codec/subsusf.c:46
11258 #: modules/codec/subsusf.c:47
11259 msgid "USF subtitles decoder"
11262 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11263 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11266 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11267 msgid "SVCD subtitles"
11270 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11271 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11274 #: modules/codec/t140.c:35
11275 msgid "T.140 text encoder"
11278 #: modules/codec/telx.c:54
11279 msgid "Override page"
11282 #: modules/codec/telx.c:55
11284 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11285 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11286 "usually 888 or 889)."
11289 #: modules/codec/telx.c:60
11290 msgid "Ignore subtitle flag"
11293 #: modules/codec/telx.c:61
11294 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11297 #: modules/codec/telx.c:64
11298 msgid "Workaround for France"
11301 #: modules/codec/telx.c:65
11303 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11304 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11305 "your subtitles don't appear."
11308 #: modules/codec/telx.c:71
11309 msgid "Teletext subtitles decoder"
11312 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11314 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11315 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11318 #: modules/codec/theora.c:105
11319 msgid "Theora video decoder"
11322 #: modules/codec/theora.c:111
11323 msgid "Theora video packetizer"
11326 #: modules/codec/theora.c:117
11327 msgid "Theora video encoder"
11330 #: modules/codec/twolame.c:56
11332 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11333 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11336 #: modules/codec/twolame.c:59
11337 msgid "Stereo mode"
11340 #: modules/codec/twolame.c:60
11341 msgid "Handling mode for stereo streams"
11344 #: modules/codec/twolame.c:61
11348 #: modules/codec/twolame.c:63
11349 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11352 #: modules/codec/twolame.c:64
11353 msgid "Psycho-acoustic model"
11356 #: modules/codec/twolame.c:66
11357 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11360 #: modules/codec/twolame.c:70
11364 #: modules/codec/twolame.c:70
11365 msgid "Joint stereo"
11368 #: modules/codec/twolame.c:75
11369 msgid "Libtwolame audio encoder"
11372 #: modules/codec/vorbis.c:175
11373 msgid "Maximum encoding bitrate"
11376 #: modules/codec/vorbis.c:177
11377 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11380 #: modules/codec/vorbis.c:178
11381 msgid "Minimum encoding bitrate"
11384 #: modules/codec/vorbis.c:180
11386 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11390 #: modules/codec/vorbis.c:183
11391 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11394 #: modules/codec/vorbis.c:187
11395 msgid "Vorbis audio decoder"
11398 #: modules/codec/vorbis.c:198
11399 msgid "Vorbis audio packetizer"
11402 #: modules/codec/vorbis.c:205
11403 msgid "Vorbis audio encoder"
11406 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11407 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11410 #: modules/codec/x264.c:57
11411 msgid "Maximum GOP size"
11414 #: modules/codec/x264.c:58
11416 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11417 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11420 #: modules/codec/x264.c:62
11421 msgid "Minimum GOP size"
11424 #: modules/codec/x264.c:63
11426 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11427 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11428 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11429 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11430 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11431 "the IDR-frame. \n"
11432 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11433 "frames, but do not start a new GOP."
11436 #: modules/codec/x264.c:72
11437 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11440 #: modules/codec/x264.c:74
11442 "none: use closed GOPs only\n"
11443 "normal: use standard open GOPs\n"
11444 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11447 #: modules/codec/x264.c:78
11448 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11451 #: modules/codec/x264.c:81
11452 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11455 #: modules/codec/x264.c:82
11457 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11458 "ray compatibility\n"
11459 "e.g. resolution, framerate, level"
11462 #: modules/codec/x264.c:85
11463 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11466 #: modules/codec/x264.c:86
11468 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11469 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11470 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11471 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11472 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11473 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11477 #: modules/codec/x264.c:97
11478 msgid "B-frames between I and P"
11481 #: modules/codec/x264.c:98
11482 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11485 #: modules/codec/x264.c:101
11486 msgid "Adaptive B-frame decision"
11489 #: modules/codec/x264.c:102
11491 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11492 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11495 #: modules/codec/x264.c:106
11496 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11499 #: modules/codec/x264.c:107
11501 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11502 "negative values cause less B-frames."
11505 #: modules/codec/x264.c:111
11506 msgid "Keep some B-frames as references"
11509 #: modules/codec/x264.c:112
11511 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11512 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11514 " - none: Disabled\n"
11515 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11516 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11519 #: modules/codec/x264.c:120
11523 #: modules/codec/x264.c:121
11525 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11526 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11529 #: modules/codec/x264.c:125
11530 msgid "Number of reference frames"
11533 #: modules/codec/x264.c:126
11535 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11536 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11537 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11540 #: modules/codec/x264.c:131
11541 msgid "Skip loop filter"
11544 #: modules/codec/x264.c:132
11545 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11548 #: modules/codec/x264.c:134
11549 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11552 #: modules/codec/x264.c:135
11554 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11555 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11558 #: modules/codec/x264.c:139
11559 msgid "H.264 level"
11562 #: modules/codec/x264.c:140
11564 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11565 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11566 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11567 "for letting x264 set level."
11570 #: modules/codec/x264.c:145
11571 msgid "H.264 profile"
11574 #: modules/codec/x264.c:146
11575 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11578 #: modules/codec/x264.c:152
11579 msgid "Interlaced mode"
11582 #: modules/codec/x264.c:153
11583 msgid "Pure-interlaced mode."
11586 #: modules/codec/x264.c:155
11587 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11590 #: modules/codec/x264.c:156
11591 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11594 #: modules/codec/x264.c:158
11595 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11598 #: modules/codec/x264.c:159
11599 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11602 #: modules/codec/x264.c:161
11603 msgid "Force number of slices per frame"
11606 #: modules/codec/x264.c:162
11607 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11610 #: modules/codec/x264.c:164
11611 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11614 #: modules/codec/x264.c:165
11615 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11618 #: modules/codec/x264.c:167
11619 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11622 #: modules/codec/x264.c:168
11623 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11626 #: modules/codec/x264.c:171
11630 #: modules/codec/x264.c:172
11632 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11633 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11636 #: modules/codec/x264.c:176
11637 msgid "Quality-based VBR"
11640 #: modules/codec/x264.c:177
11641 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11644 #: modules/codec/x264.c:179
11648 #: modules/codec/x264.c:180
11649 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11652 #: modules/codec/x264.c:183
11656 #: modules/codec/x264.c:184
11657 msgid "Maximum quantizer parameter."
11660 #: modules/codec/x264.c:186
11661 msgid "Max QP step"
11664 #: modules/codec/x264.c:187
11665 msgid "Max QP step between frames."
11668 #: modules/codec/x264.c:189
11669 msgid "Average bitrate tolerance"
11672 #: modules/codec/x264.c:190
11673 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11676 #: modules/codec/x264.c:193
11677 msgid "Max local bitrate"
11680 #: modules/codec/x264.c:194
11681 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11684 #: modules/codec/x264.c:196
11688 #: modules/codec/x264.c:197
11689 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11692 #: modules/codec/x264.c:200
11693 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11696 #: modules/codec/x264.c:201
11698 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11702 #: modules/codec/x264.c:204
11703 msgid "How AQ distributes bits"
11706 #: modules/codec/x264.c:205
11708 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11710 " - 1: Current x264 default mode\n"
11711 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11715 #: modules/codec/x264.c:210
11716 msgid "Strength of AQ"
11719 #: modules/codec/x264.c:211
11721 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11722 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11723 " - 0.5: weak AQ\n"
11724 " - 1.5: strong AQ"
11727 #: modules/codec/x264.c:217
11728 msgid "QP factor between I and P"
11731 #: modules/codec/x264.c:218
11732 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11735 #: modules/codec/x264.c:221
11736 msgid "QP factor between P and B"
11739 #: modules/codec/x264.c:222
11740 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11743 #: modules/codec/x264.c:224
11744 msgid "QP difference between chroma and luma"
11747 #: modules/codec/x264.c:225
11748 msgid "QP difference between chroma and luma."
11751 #: modules/codec/x264.c:227
11752 msgid "Multipass ratecontrol"
11755 #: modules/codec/x264.c:228
11757 "Multipass ratecontrol:\n"
11758 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11759 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11760 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11763 #: modules/codec/x264.c:233
11764 msgid "QP curve compression"
11767 #: modules/codec/x264.c:234
11768 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11771 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11772 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11775 #: modules/codec/x264.c:237
11777 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11778 "blurs complexity."
11781 #: modules/codec/x264.c:241
11783 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11787 #: modules/codec/x264.c:246
11788 msgid "Partitions to consider"
11791 #: modules/codec/x264.c:247
11793 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11796 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11797 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11798 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11799 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11802 #: modules/codec/x264.c:255
11803 msgid "Direct MV prediction mode"
11806 #: modules/codec/x264.c:256
11807 msgid "Direct MV prediction mode."
11810 #: modules/codec/x264.c:258
11811 msgid "Direct prediction size"
11814 #: modules/codec/x264.c:259
11816 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11818 " - -1: smallest possible according to level\n"
11821 #: modules/codec/x264.c:264
11822 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11825 #: modules/codec/x264.c:265
11826 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11829 #: modules/codec/x264.c:267
11830 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11833 #: modules/codec/x264.c:268
11835 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11836 " - 1: Blind offset\n"
11837 " - 2: Smart analysis\n"
11840 #: modules/codec/x264.c:273
11841 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11844 #: modules/codec/x264.c:274
11846 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11848 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11849 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11850 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11851 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11854 #: modules/codec/x264.c:281
11855 msgid "Maximum motion vector search range"
11858 #: modules/codec/x264.c:282
11860 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11861 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11862 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11865 #: modules/codec/x264.c:287
11866 msgid "Maximum motion vector length"
11869 #: modules/codec/x264.c:288
11871 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11874 #: modules/codec/x264.c:291
11875 msgid "Minimum buffer space between threads"
11878 #: modules/codec/x264.c:292
11880 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11884 #: modules/codec/x264.c:295
11885 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11888 #: modules/codec/x264.c:296
11890 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11891 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11895 #: modules/codec/x264.c:300
11896 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11899 #: modules/codec/x264.c:302
11901 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11902 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11903 "quality). Range 1 to 9."
11906 #: modules/codec/x264.c:306
11907 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11910 #: modules/codec/x264.c:307
11911 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11914 #: modules/codec/x264.c:310
11915 msgid "Decide references on a per partition basis"
11918 #: modules/codec/x264.c:311
11920 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11921 "as opposed to only one ref per macroblock."
11924 #: modules/codec/x264.c:315
11925 msgid "Chroma in motion estimation"
11928 #: modules/codec/x264.c:316
11929 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11932 #: modules/codec/x264.c:319
11933 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11936 #: modules/codec/x264.c:320
11937 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11940 #: modules/codec/x264.c:322
11941 msgid "Adaptive spatial transform size"
11944 #: modules/codec/x264.c:324
11945 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11948 #: modules/codec/x264.c:326
11949 msgid "Trellis RD quantization"
11952 #: modules/codec/x264.c:327
11954 "Trellis RD quantization: \n"
11956 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11957 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11958 "This requires CABAC."
11961 #: modules/codec/x264.c:333
11962 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11965 #: modules/codec/x264.c:334
11966 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11969 #: modules/codec/x264.c:336
11970 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11973 #: modules/codec/x264.c:337
11975 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11976 "small single coefficient."
11979 #: modules/codec/x264.c:340
11980 msgid "Use Psy-optimizations"
11983 #: modules/codec/x264.c:341
11984 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11987 #: modules/codec/x264.c:345
11989 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11993 #: modules/codec/x264.c:348
11994 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11997 #: modules/codec/x264.c:349
11998 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12001 #: modules/codec/x264.c:352
12002 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12005 #: modules/codec/x264.c:353
12006 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12009 #: modules/codec/x264.c:358
12010 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12013 #: modules/codec/x264.c:359
12014 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12017 #: modules/codec/x264.c:362
12018 msgid "CPU optimizations"
12021 #: modules/codec/x264.c:363
12022 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12025 #: modules/codec/x264.c:365
12026 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12029 #: modules/codec/x264.c:366
12030 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12033 #: modules/codec/x264.c:368
12034 msgid "PSNR computation"
12037 #: modules/codec/x264.c:369
12039 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12043 #: modules/codec/x264.c:372
12044 msgid "SSIM computation"
12047 #: modules/codec/x264.c:373
12049 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12053 #: modules/codec/x264.c:376
12057 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12058 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12062 #: modules/codec/x264.c:379
12063 msgid "Print stats for each frame."
12066 #: modules/codec/x264.c:381
12067 msgid "SPS and PPS id numbers"
12070 #: modules/codec/x264.c:382
12072 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12076 #: modules/codec/x264.c:385
12077 msgid "Access unit delimiters"
12080 #: modules/codec/x264.c:386
12081 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12084 #: modules/codec/x264.c:388
12085 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12088 #: modules/codec/x264.c:389
12090 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12091 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12094 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12096 msgid "HRD-timing information"
12097 msgstr "Медыя&інфармацыя"
12099 #: modules/codec/x264.c:395
12101 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12102 "by user settings."
12105 #: modules/codec/x264.c:397
12106 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12109 #: modules/codec/x264.c:402
12113 #: modules/codec/x264.c:402
12117 #: modules/codec/x264.c:402
12121 #: modules/codec/x264.c:402
12125 #: modules/codec/x264.c:402
12129 #: modules/codec/x264.c:413
12133 #: modules/codec/x264.c:413
12137 #: modules/codec/x264.c:413
12141 #: modules/codec/x264.c:413
12145 #: modules/codec/x264.c:418
12149 #: modules/codec/x264.c:418
12153 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12157 #: modules/codec/x264.c:421
12158 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12161 #: modules/codec/zvbi.c:57
12162 msgid "Teletext page"
12165 #: modules/codec/zvbi.c:58
12166 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12169 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12171 msgid "Teletext transparency"
12174 #: modules/codec/zvbi.c:62
12175 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12178 #: modules/codec/zvbi.c:65
12179 msgid "Teletext alignment"
12182 #: modules/codec/zvbi.c:67
12184 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12189 #: modules/codec/zvbi.c:71
12190 msgid "Teletext text subtitles"
12193 #: modules/codec/zvbi.c:72
12194 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12197 #: modules/codec/zvbi.c:81
12198 msgid "VBI and Teletext decoder"
12201 #: modules/codec/zvbi.c:82
12202 msgid "VBI & Teletext"
12205 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12206 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12209 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12211 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12212 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12216 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12220 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12221 msgid "D-Bus control interface"
12224 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12225 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12227 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12230 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12231 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12233 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12234 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12235 msgid "VLC media player"
12238 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12239 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12242 #: modules/control/dummy.c:39
12244 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12245 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12246 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12249 #: modules/control/dummy.c:49
12251 msgid "Dummy interface"
12252 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
12254 #: modules/control/gestures.c:81
12255 msgid "Motion threshold (10-100)"
12258 #: modules/control/gestures.c:83
12259 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12262 #: modules/control/gestures.c:85
12263 msgid "Trigger button"
12266 #: modules/control/gestures.c:87
12267 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12270 #: modules/control/gestures.c:97
12274 #: modules/control/gestures.c:100
12278 #: modules/control/gestures.c:108
12279 msgid "Mouse gestures control interface"
12282 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12283 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12284 msgid "Global Hotkeys"
12287 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12288 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12289 msgid "Global Hotkeys interface"
12292 #: modules/control/hotkeys.c:97
12293 msgid "Volume Control"
12296 #: modules/control/hotkeys.c:97
12297 msgid "Position Control"
12300 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12301 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12305 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12310 #: modules/control/hotkeys.c:101
12311 msgid "Hotkeys management interface"
12314 #: modules/control/hotkeys.c:108
12315 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12318 #: modules/control/hotkeys.c:109
12320 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12321 "mousewheel event can be ignored"
12324 #: modules/control/hotkeys.c:375
12326 msgid "Audio Device: %s"
12329 #: modules/control/hotkeys.c:471
12331 msgid "Audio track: %s"
12334 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12336 msgid "Subtitle track: %s"
12339 #: modules/control/hotkeys.c:488
12343 #: modules/control/hotkeys.c:537
12345 msgid "Aspect ratio: %s"
12348 #: modules/control/hotkeys.c:565
12353 #: modules/control/hotkeys.c:579
12354 msgid "Zooming reset"
12357 #: modules/control/hotkeys.c:587
12358 msgid "Scaled to screen"
12361 #: modules/control/hotkeys.c:590
12362 msgid "Original Size"
12365 #: modules/control/hotkeys.c:618
12366 msgid "Deinterlace off"
12369 #: modules/control/hotkeys.c:638
12371 msgid "Deinterlace on"
12374 #: modules/control/hotkeys.c:671
12376 msgid "Zoom mode: %s"
12379 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12381 msgid "Subtitle delay %i ms"
12384 #: modules/control/hotkeys.c:797
12386 msgid "Subtitle position %i px"
12389 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12391 msgid "Audio delay %i ms"
12394 #: modules/control/hotkeys.c:855
12398 #: modules/control/hotkeys.c:857
12399 msgid "Recording done"
12402 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12404 msgid "Volume %d%%"
12407 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12409 msgid "Speed: %.2fx"
12412 #: modules/control/lirc.c:47
12413 msgid "Change the lirc configuration file"
12416 #: modules/control/lirc.c:49
12418 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12419 "users home directory."
12422 #: modules/control/lirc.c:59
12426 #: modules/control/lirc.c:62
12427 msgid "Infrared remote control interface"
12430 #: modules/control/motion.c:77
12431 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12434 #: modules/control/motion.c:83
12438 #: modules/control/motion.c:86
12439 msgid "motion control interface"
12442 #: modules/control/motion.c:87
12444 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12447 #: modules/control/netsync.c:57
12448 msgid "Network master clock"
12451 #: modules/control/netsync.c:58
12453 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12454 "over clients listening on the masters network ip address"
12457 #: modules/control/netsync.c:62
12458 msgid "Master server ip address"
12461 #: modules/control/netsync.c:63
12463 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12466 #: modules/control/netsync.c:66
12467 msgid "UDP timeout (in ms)"
12470 #: modules/control/netsync.c:67
12471 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12474 #: modules/control/netsync.c:71
12475 msgid "Network Sync"
12478 #: modules/control/netsync.c:72
12480 msgid "Network synchronization"
12481 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
12483 #: modules/control/ntservice.c:43
12484 msgid "Install Windows Service"
12487 #: modules/control/ntservice.c:45
12488 msgid "Install the Service and exit."
12491 #: modules/control/ntservice.c:46
12492 msgid "Uninstall Windows Service"
12495 #: modules/control/ntservice.c:48
12496 msgid "Uninstall the Service and exit."
12499 #: modules/control/ntservice.c:49
12500 msgid "Display name of the Service"
12503 #: modules/control/ntservice.c:51
12504 msgid "Change the display name of the Service."
12507 #: modules/control/ntservice.c:52
12508 msgid "Configuration options"
12511 #: modules/control/ntservice.c:54
12513 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12514 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12518 #: modules/control/ntservice.c:59
12520 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12521 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12522 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12525 #: modules/control/ntservice.c:65
12529 #: modules/control/ntservice.c:66
12530 msgid "Windows Service interface"
12533 #: modules/control/rc.c:70
12534 msgid "Initializing"
12537 #: modules/control/rc.c:71
12541 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12543 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12544 #: modules/notify/xosd.c:234
12548 #: modules/control/rc.c:74
12552 #: modules/control/rc.c:75
12556 #: modules/control/rc.c:159
12557 msgid "Show stream position"
12560 #: modules/control/rc.c:160
12562 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12565 #: modules/control/rc.c:163
12569 #: modules/control/rc.c:164
12570 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12573 #: modules/control/rc.c:166
12574 msgid "UNIX socket command input"
12577 #: modules/control/rc.c:167
12578 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12581 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12582 msgid "TCP command input"
12585 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12587 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12588 "port the interface will bind to."
12591 #: modules/control/rc.c:177
12593 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12594 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12595 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12598 #: modules/control/rc.c:184
12602 #: modules/control/rc.c:187
12603 msgid "Remote control interface"
12606 #: modules/control/rc.c:341
12607 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12610 #: modules/control/rc.c:777
12612 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12615 #: modules/control/rc.c:800
12616 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12619 #: modules/control/rc.c:802
12620 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12623 #: modules/control/rc.c:803
12624 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12627 #: modules/control/rc.c:804
12628 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12631 #: modules/control/rc.c:805
12632 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12635 #: modules/control/rc.c:806
12636 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12639 #: modules/control/rc.c:807
12640 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12643 #: modules/control/rc.c:808
12644 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12647 #: modules/control/rc.c:809
12648 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12651 #: modules/control/rc.c:810
12652 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12655 #: modules/control/rc.c:811
12656 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12659 #: modules/control/rc.c:812
12660 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12663 #: modules/control/rc.c:813
12664 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12667 #: modules/control/rc.c:814
12668 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12671 #: modules/control/rc.c:815
12672 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12675 #: modules/control/rc.c:816
12676 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12679 #: modules/control/rc.c:817
12680 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12683 #: modules/control/rc.c:818
12684 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12687 #: modules/control/rc.c:819
12688 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12691 #: modules/control/rc.c:820
12692 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12695 #: modules/control/rc.c:822
12696 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12699 #: modules/control/rc.c:823
12700 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12703 #: modules/control/rc.c:824
12704 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12707 #: modules/control/rc.c:825
12708 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12711 #: modules/control/rc.c:826
12712 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12715 #: modules/control/rc.c:827
12716 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12719 #: modules/control/rc.c:828
12720 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12723 #: modules/control/rc.c:829
12724 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12727 #: modules/control/rc.c:830
12728 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12731 #: modules/control/rc.c:831
12732 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12735 #: modules/control/rc.c:832
12736 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12739 #: modules/control/rc.c:833
12740 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12743 #: modules/control/rc.c:834
12744 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12747 #: modules/control/rc.c:835
12748 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12751 #: modules/control/rc.c:836
12752 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12755 #: modules/control/rc.c:838
12756 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12759 #: modules/control/rc.c:839
12760 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12763 #: modules/control/rc.c:840
12764 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12767 #: modules/control/rc.c:841
12768 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12771 #: modules/control/rc.c:842
12772 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12775 #: modules/control/rc.c:843
12776 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12779 #: modules/control/rc.c:844
12780 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12783 #: modules/control/rc.c:845
12784 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12787 #: modules/control/rc.c:846
12788 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12791 #: modules/control/rc.c:847
12792 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12795 #: modules/control/rc.c:848
12796 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12799 #: modules/control/rc.c:849
12800 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12803 #: modules/control/rc.c:850
12804 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12807 #: modules/control/rc.c:851
12808 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12811 #: modules/control/rc.c:856
12812 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12815 #: modules/control/rc.c:857
12816 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12819 #: modules/control/rc.c:858
12820 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12823 #: modules/control/rc.c:859
12824 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12827 #: modules/control/rc.c:860
12828 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12831 #: modules/control/rc.c:861
12832 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12835 #: modules/control/rc.c:862
12836 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12839 #: modules/control/rc.c:863
12840 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12843 #: modules/control/rc.c:865
12844 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12847 #: modules/control/rc.c:866
12848 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12851 #: modules/control/rc.c:867
12852 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12855 #: modules/control/rc.c:868
12856 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12859 #: modules/control/rc.c:869
12860 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12863 #: modules/control/rc.c:871
12864 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12867 #: modules/control/rc.c:872
12868 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12871 #: modules/control/rc.c:873
12872 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12875 #: modules/control/rc.c:874
12876 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12879 #: modules/control/rc.c:875
12880 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12883 #: modules/control/rc.c:876
12884 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12887 #: modules/control/rc.c:877
12888 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12891 #: modules/control/rc.c:878
12892 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12895 #: modules/control/rc.c:879
12896 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12899 #: modules/control/rc.c:880
12900 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12903 #: modules/control/rc.c:881
12904 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12907 #: modules/control/rc.c:882
12908 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12911 #: modules/control/rc.c:883
12912 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12915 #: modules/control/rc.c:884
12916 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12919 #: modules/control/rc.c:887
12920 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12923 #: modules/control/rc.c:888
12924 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12927 #: modules/control/rc.c:889
12928 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12931 #: modules/control/rc.c:890
12932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12935 #: modules/control/rc.c:892
12936 msgid "+----[ end of help ]"
12939 #: modules/control/rc.c:1018
12940 msgid "Press menu select or pause to continue."
12943 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12944 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12945 #: modules/control/rc.c:1793
12946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12949 #: modules/control/rc.c:1337
12950 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12953 #: modules/control/rc.c:1348
12955 msgid "Playlist has only %d elements"
12958 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12959 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12962 #: modules/control/rc.c:1852
12963 msgid "+-[Incoming]"
12966 #: modules/control/rc.c:1853
12968 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12971 #: modules/control/rc.c:1855
12973 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12976 #: modules/control/rc.c:1857
12978 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12981 #: modules/control/rc.c:1859
12983 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12986 #: modules/control/rc.c:1861
12988 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12991 #: modules/control/rc.c:1863
12993 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12996 #: modules/control/rc.c:1867
12997 msgid "+-[Video Decoding]"
13000 #: modules/control/rc.c:1868
13002 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13005 #: modules/control/rc.c:1870
13007 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13010 #: modules/control/rc.c:1872
13012 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13015 #: modules/control/rc.c:1876
13016 msgid "+-[Audio Decoding]"
13019 #: modules/control/rc.c:1877
13021 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13024 #: modules/control/rc.c:1879
13026 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13029 #: modules/control/rc.c:1881
13031 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13034 #: modules/control/rc.c:1885
13035 msgid "+-[Streaming]"
13038 #: modules/control/rc.c:1886
13040 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13043 #: modules/control/rc.c:1888
13045 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13048 #: modules/control/rc.c:1890
13050 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13053 #: modules/demux/aiff.c:49
13054 msgid "AIFF demuxer"
13057 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13058 msgid "ASF/WMV demuxer"
13061 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13062 msgid "Could not demux ASF stream"
13065 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13066 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13069 #: modules/demux/au.c:50
13073 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13074 msgid "Avformat demuxer"
13077 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13081 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13082 msgid "Avformat muxer"
13085 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13086 msgid "Avformat mux"
13089 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13090 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13093 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13094 msgid "Force interleaved method"
13097 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13098 msgid "Force interleaved method."
13101 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13102 msgid "Force index creation"
13105 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13107 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13108 "incomplete (not seekable)."
13111 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13113 msgid "Ask for action"
13114 msgstr "Трансфармацыя"
13116 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13120 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13124 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13125 msgid "AVI demuxer"
13128 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13129 msgid "Broken or missing AVI Index"
13132 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13134 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13136 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13137 "index in memory.\n"
13138 "This step might take a long time on a large file.\n"
13139 "What do you want to do ?"
13142 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13143 msgid "Build index then play"
13146 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13151 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13153 msgid "Do not play"
13154 msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
13156 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13157 msgid "Fixing AVI Index..."
13160 #: modules/demux/cdg.c:43
13161 msgid "CDG demuxer"
13164 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13165 msgid "Dump filename"
13168 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13169 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13172 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13173 msgid "Append to existing file"
13176 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13177 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13180 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13181 msgid "File dumper"
13184 #: modules/demux/dirac.c:41
13185 msgid "Value to adjust dts by"
13188 #: modules/demux/dirac.c:54
13189 msgid "Dirac video demuxer"
13192 #: modules/demux/flac.c:50
13193 msgid "FLAC demuxer"
13196 #: modules/demux/image.c:43
13200 #: modules/demux/image.c:51
13203 msgstr "Відэакодэкі"
13205 #: modules/demux/image.c:53
13206 msgid "Decode at the demuxer stage"
13209 #: modules/demux/image.c:55
13210 msgid "Forced chroma"
13213 #: modules/demux/image.c:57
13215 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13216 "specified chroma."
13219 #: modules/demux/image.c:60
13220 msgid "Duration in second"
13223 #: modules/demux/image.c:62
13225 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13226 "an unlimited play time."
13229 #: modules/demux/image.c:67
13230 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13233 #: modules/demux/image.c:69
13238 #: modules/demux/image.c:71
13240 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13244 #: modules/demux/image.c:75
13245 msgid "Image demuxer"
13248 #: modules/demux/image.c:76
13251 msgstr "Копія выявы"
13253 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13254 msgid "Closed captions"
13257 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13258 msgid "Textual audio descriptions"
13261 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13262 msgid "Ticker text"
13265 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13266 msgid "Active regions"
13269 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13270 msgid "Semantic annotations"
13273 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13277 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13282 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13283 msgid "Linguistic markup"
13286 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13290 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13291 msgid "Subtitles (images)"
13294 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13295 msgid "Slides (text)"
13298 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13299 msgid "Slides (images)"
13302 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13303 msgid "Unknown category"
13306 #: modules/demux/live555.cpp:76
13307 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13310 #: modules/demux/live555.cpp:77
13312 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13313 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13317 #: modules/demux/live555.cpp:81
13318 msgid "WMServer RTSP dialect"
13321 #: modules/demux/live555.cpp:82
13323 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13324 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13327 #: modules/demux/live555.cpp:86
13328 msgid "RTSP user name"
13331 #: modules/demux/live555.cpp:87
13333 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13337 #: modules/demux/live555.cpp:89
13338 msgid "RTSP password"
13341 #: modules/demux/live555.cpp:90
13343 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13347 #: modules/demux/live555.cpp:94
13348 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13351 #: modules/demux/live555.cpp:103
13352 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13355 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13357 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13360 #: modules/demux/live555.cpp:112
13361 msgid "Client port"
13364 #: modules/demux/live555.cpp:113
13365 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13368 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13369 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13372 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13373 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13376 #: modules/demux/live555.cpp:123
13377 msgid "HTTP tunnel port"
13380 #: modules/demux/live555.cpp:124
13381 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13384 #: modules/demux/live555.cpp:635
13385 msgid "RTSP authentication"
13388 #: modules/demux/live555.cpp:636
13389 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13392 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13393 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13394 #: modules/demux/vc1.c:43
13395 msgid "Frames per Second"
13398 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13400 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13401 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13404 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13405 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13408 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13409 msgid "--- DVD Menu"
13412 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13413 msgid "First Played"
13416 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13417 msgid "Video Manager"
13420 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13421 msgid "----- Title"
13424 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13425 msgid "Matroska stream demuxer"
13428 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13429 msgid "Respect ordered chapters"
13432 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13433 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13437 msgid "Chapter codecs"
13440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13441 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13445 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13450 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13451 "good for broken files)."
13454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13455 msgid "Seek based on percent not time"
13458 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13459 msgid "Seek based on percent not time."
13462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13463 msgid "Dummy Elements"
13466 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13467 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13470 #: modules/demux/mod.c:54
13471 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13474 #: modules/demux/mod.c:55
13475 msgid "Enable reverberation"
13478 #: modules/demux/mod.c:56
13479 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13482 #: modules/demux/mod.c:58
13483 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13486 #: modules/demux/mod.c:60
13487 msgid "Enable megabass mode"
13490 #: modules/demux/mod.c:61
13491 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13494 #: modules/demux/mod.c:63
13496 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13497 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13500 #: modules/demux/mod.c:66
13501 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13504 #: modules/demux/mod.c:68
13505 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13508 #: modules/demux/mod.c:73
13509 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13512 #: modules/demux/mod.c:81
13516 #: modules/demux/mod.c:84
13517 msgid "Reverberation level"
13520 #: modules/demux/mod.c:86
13521 msgid "Reverberation delay"
13524 #: modules/demux/mod.c:88
13528 #: modules/demux/mod.c:91
13529 msgid "Mega bass level"
13532 #: modules/demux/mod.c:93
13533 msgid "Mega bass cutoff"
13536 #: modules/demux/mod.c:95
13540 #: modules/demux/mod.c:98
13541 msgid "Surround level"
13544 #: modules/demux/mod.c:100
13545 msgid "Surround delay (ms)"
13548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13553 msgid "Classic rock"
13556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13609 msgid "Alternative"
13612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13613 msgid "Death metal"
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13625 msgid "Euro-Techno"
13628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13653 msgid "Instrumental"
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13681 msgid "Alternative rock"
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13705 msgid "Instrumental pop"
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13709 msgid "Instrumental rock"
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13725 msgid "Techno-Industrial"
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13745 msgid "Southern rock"
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13765 msgid "Christian rap"
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13777 msgid "Native American"
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13789 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13791 msgid "Psychedelic"
13792 msgstr "Псіхадэліка"
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13835 msgid "Rock & roll"
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13842 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13843 msgid "MP4 stream demuxer"
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13858 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13862 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13865 msgid "Information"
13868 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13873 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13877 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13878 msgid "Requirements"
13881 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13883 msgid "Original Format"
13884 msgstr "Зыходны ID"
13886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13888 msgid "Display Source As"
13889 msgstr "Разрашэнне дысплея"
13891 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13892 msgid "Host Computer"
13895 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13901 msgid "Original Performer"
13902 msgstr "Зыходны ID"
13904 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13905 msgid "Providers Source Content"
13908 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13916 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13920 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13924 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13928 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13931 msgstr "Імя карыстальніка"
13933 #: modules/demux/mpc.c:62
13934 msgid "MusePack demuxer"
13937 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13939 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13943 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13944 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13947 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13952 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13953 msgid "MPEG-4 video"
13956 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13957 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13960 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13961 msgid "H264 video demuxer"
13964 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13965 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13968 #: modules/demux/nsc.c:47
13969 msgid "Windows Media NSC metademux"
13972 #: modules/demux/nsv.c:49
13973 msgid "NullSoft demuxer"
13976 #: modules/demux/nuv.c:49
13977 msgid "Nuv demuxer"
13980 #: modules/demux/ogg.c:56
13981 msgid "OGG demuxer"
13984 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13985 msgid "Google Video"
13988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13989 msgid "Show shoutcast adult content"
13992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13993 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14002 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14003 "prevent adding them to the playlist."
14006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14007 msgid "M3U playlist import"
14010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14011 msgid "RAM playlist import"
14014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14015 msgid "PLS playlist import"
14018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14019 msgid "B4S playlist import"
14022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14023 msgid "DVB playlist import"
14026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14027 msgid "Podcast parser"
14030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14031 msgid "XSPF playlist import"
14034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14035 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14039 msgid "ASX playlist import"
14042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14043 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14047 msgid "QuickTime Media Link importer"
14050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14051 msgid "Google Video Playlist importer"
14054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14055 msgid "Dummy ifo demux"
14058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14059 msgid "iTunes Music Library importer"
14062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14063 msgid "WPL playlist import"
14066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14067 msgid "ZPL playlist import"
14070 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14072 msgid "Podcast Info"
14075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14076 msgid "Podcast Link"
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14081 msgid "Podcast Copyright"
14082 msgstr "Аўтарскае права"
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14086 msgid "Podcast Category"
14089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14090 msgid "Podcast Keywords"
14093 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14095 msgid "Podcast Subtitle"
14096 msgstr "Аўдыёфільтры"
14098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14099 msgid "Podcast Summary"
14102 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14103 msgid "Podcast Publication Date"
14106 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14107 msgid "Podcast Author"
14110 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14111 msgid "Podcast Subcategory"
14114 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14115 msgid "Podcast Duration"
14118 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14119 msgid "Podcast Type"
14122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14123 msgid "Podcast Size"
14126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14131 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14135 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14143 #: modules/demux/ps.c:43
14144 msgid "Trust MPEG timestamps"
14147 #: modules/demux/ps.c:44
14149 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14150 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14151 "calculate from the bitrate instead."
14154 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14155 msgid "MPEG-PS demuxer"
14158 #: modules/demux/ps.c:57
14162 #: modules/demux/pva.c:43
14163 msgid "PVA demuxer"
14166 #: modules/demux/rawaud.c:43
14167 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14170 #: modules/demux/rawaud.c:44
14171 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14174 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14175 msgid "Audio channels"
14178 #: modules/demux/rawaud.c:47
14179 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14182 #: modules/demux/rawaud.c:49
14183 msgid "FOURCC code of raw input format"
14186 #: modules/demux/rawaud.c:51
14187 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14190 #: modules/demux/rawaud.c:53
14191 msgid "Forces the audio language"
14194 #: modules/demux/rawaud.c:54
14196 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14197 "Default is 'eng'. "
14200 #: modules/demux/rawaud.c:64
14201 msgid "Raw audio demuxer"
14204 #: modules/demux/rawdv.c:41
14206 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14209 #: modules/demux/rawdv.c:49
14210 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14213 #: modules/demux/rawvid.c:45
14215 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14216 "30000/1001 or 29.97"
14219 #: modules/demux/rawvid.c:49
14220 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14223 #: modules/demux/rawvid.c:53
14224 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14227 #: modules/demux/rawvid.c:56
14228 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14231 #: modules/demux/rawvid.c:57
14232 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14235 #: modules/demux/rawvid.c:65
14236 msgid "Raw video demuxer"
14239 #: modules/demux/real.c:70
14240 msgid "Real demuxer"
14243 #: modules/demux/sid.cpp:48
14244 msgid "C64 sid demuxer"
14247 #: modules/demux/smf.c:41
14248 msgid "SMF demuxer"
14251 #: modules/demux/stl.c:43
14253 msgid "EBU STL subtitles parser"
14254 msgstr "Адчыніць субтытры"
14256 #: modules/demux/subtitle.c:51
14257 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14260 #: modules/demux/subtitle.c:53
14262 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14263 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14266 #: modules/demux/subtitle.c:56
14268 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14269 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14270 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14271 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14272 "autodetection, this should always work)."
14275 #: modules/demux/subtitle.c:62
14276 msgid "Override the default track description."
14279 #: modules/demux/subtitle.c:74
14280 msgid "Text subtitles parser"
14283 #: modules/demux/subtitle.c:79
14284 msgid "Frames per second"
14287 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14288 msgid "Subtitles delay"
14291 #: modules/demux/subtitle.c:84
14292 msgid "Subtitles format"
14295 #: modules/demux/subtitle.c:87
14297 msgid "Subtitles description"
14300 #: modules/demux/ts.c:87
14304 #: modules/demux/ts.c:89
14305 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14308 #: modules/demux/ts.c:91
14309 msgid "Set id of ES to PID"
14312 #: modules/demux/ts.c:92
14314 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14315 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14316 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14319 #: modules/demux/ts.c:97
14320 msgid "Fast udp streaming"
14323 #: modules/demux/ts.c:99
14324 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14327 #: modules/demux/ts.c:101
14328 msgid "MTU for out mode"
14331 #: modules/demux/ts.c:102
14332 msgid "MTU for out mode."
14335 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14339 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14341 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14344 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14345 msgid "Second CSA Key"
14348 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14350 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14354 #: modules/demux/ts.c:112
14355 msgid "Silent mode"
14358 #: modules/demux/ts.c:113
14359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14362 #: modules/demux/ts.c:115
14363 msgid "CAPMT System ID"
14366 #: modules/demux/ts.c:116
14367 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14370 #: modules/demux/ts.c:118
14371 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14374 #: modules/demux/ts.c:119
14376 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14377 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14380 #: modules/demux/ts.c:123
14381 msgid "Filename of dump"
14384 #: modules/demux/ts.c:124
14385 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14388 #: modules/demux/ts.c:126
14392 #: modules/demux/ts.c:128
14394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14398 #: modules/demux/ts.c:131
14399 msgid "Dump buffer size"
14402 #: modules/demux/ts.c:133
14404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14408 #: modules/demux/ts.c:136
14409 msgid "Separate sub-streams"
14412 #: modules/demux/ts.c:138
14414 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14415 "off this option when using stream output."
14418 #: modules/demux/ts.c:143
14420 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14421 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14424 #: modules/demux/ts.c:148
14425 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14428 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14433 #: modules/demux/ts.c:187
14434 msgid "Teletext subtitles"
14437 #: modules/demux/ts.c:188
14438 msgid "Teletext: additional information"
14441 #: modules/demux/ts.c:189
14442 msgid "Teletext: program schedule"
14445 #: modules/demux/ts.c:190
14446 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14449 #: modules/demux/ts.c:3720
14450 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14453 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14454 msgid "clean effects"
14457 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14458 msgid "hearing impaired"
14461 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14462 msgid "visual impaired commentary"
14465 #: modules/demux/tta.c:45
14466 msgid "TTA demuxer"
14469 #: modules/demux/ty.c:59
14473 #: modules/demux/ty.c:60
14474 msgid "TY Stream audio/video demux"
14477 #: modules/demux/ty.c:776
14478 msgid "Closed captions 1"
14481 #: modules/demux/ty.c:777
14482 msgid "Closed captions 2"
14485 #: modules/demux/ty.c:778
14486 msgid "Closed captions 3"
14489 #: modules/demux/ty.c:779
14490 msgid "Closed captions 4"
14493 #: modules/demux/vc1.c:44
14494 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14497 #: modules/demux/vc1.c:50
14498 msgid "VC1 video demuxer"
14501 #: modules/demux/vobsub.c:49
14502 msgid "Vobsub subtitles parser"
14505 #: modules/demux/voc.c:43
14506 msgid "VOC demuxer"
14509 #: modules/demux/wav.c:45
14510 msgid "WAV demuxer"
14513 #: modules/demux/xa.c:43
14517 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14518 msgid "Framebuffer device"
14521 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14522 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14525 #: modules/gui/fbosd.c:106
14526 msgid "Video aspect ratio"
14529 #: modules/gui/fbosd.c:108
14530 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14533 #: modules/gui/fbosd.c:110
14537 #: modules/gui/fbosd.c:112
14538 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14541 #: modules/gui/fbosd.c:114
14542 msgid "Transparency of the image"
14545 #: modules/gui/fbosd.c:115
14547 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14548 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14551 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14552 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14557 #: modules/gui/fbosd.c:120
14558 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14561 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14562 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14564 msgid "X coordinate"
14567 #: modules/gui/fbosd.c:123
14568 msgid "X coordinate of the rendered image"
14571 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14572 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14574 msgid "Y coordinate"
14577 #: modules/gui/fbosd.c:126
14578 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14581 #: modules/gui/fbosd.c:130
14583 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14588 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14589 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14590 #: modules/video_filter/rss.c:146
14594 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14596 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14600 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14601 #: modules/video_filter/rss.c:150
14602 msgid "Font size, pixels"
14605 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14606 #: modules/video_filter/rss.c:151
14607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14610 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14613 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14614 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14620 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14621 #: modules/video_filter/rss.c:155
14623 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14629 #: modules/gui/fbosd.c:148
14630 msgid "Clear overlay framebuffer"
14633 #: modules/gui/fbosd.c:149
14635 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14636 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14640 #: modules/gui/fbosd.c:153
14641 msgid "Render text or image"
14644 #: modules/gui/fbosd.c:154
14645 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14648 #: modules/gui/fbosd.c:157
14649 msgid "Display on overlay framebuffer"
14652 #: modules/gui/fbosd.c:158
14654 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14657 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14658 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14660 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14665 #: modules/gui/fbosd.c:213
14669 #: modules/gui/fbosd.c:218
14670 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14673 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14674 msgid "Maemo hildon interface"
14677 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14678 msgid "About VLC media player"
14679 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
14681 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14683 msgid "Compiled by %@ with %@"
14684 msgstr "Зкампілявана %@"
14686 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14691 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14692 msgid "VLC media player Help"
14693 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
14695 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14708 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14710 msgid "Enable dynamic range compressor"
14713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14714 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14716 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14720 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14725 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14730 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14735 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14737 msgid "Enable Spatializer"
14738 msgstr "Уключыць аўдыё"
14740 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14744 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14745 msgid "Headphone virtualization"
14746 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
14748 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14749 msgid "Volume normalization"
14750 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
14752 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14753 msgid "Maximum level"
14754 msgstr "Максімальны ўзровень"
14756 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14762 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14763 msgid "Audio Effects"
14766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14771 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14778 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14785 msgstr "Рэдагаваць"
14787 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14788 #: modules/video_filter/extract.c:75
14792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14805 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14807 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14830 msgstr "Няма ўводу"
14832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14834 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14836 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
14839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14840 msgid "Input has changed"
14841 msgstr "Увод зменены"
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14845 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14846 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14850 msgid "Invalid selection"
14851 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
14853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14854 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14855 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
14857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14858 msgid "No input found"
14859 msgstr "Увод не знойдзены"
14861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14863 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
14865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14866 msgid "Jump To Time"
14867 msgstr "Пераскочыць па часу"
14869 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14873 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14874 msgid "Jump to time"
14877 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14880 msgstr "Імя карыстальніка"
14882 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14883 msgid "Errors and Warnings"
14884 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
14886 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14890 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14891 msgid "Show Details"
14892 msgstr "паказаць дэталі"
14894 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14898 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14902 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14903 msgid "Hide no user action dialogs"
14906 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14908 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14912 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14913 msgid "(no item is being played)"
14916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14923 msgid "Open CrashLog..."
14926 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14927 msgid "Save this Log..."
14928 msgstr "Захаваць гэты лог..."
14930 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14934 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14936 msgstr "Не пасылаць"
14938 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14939 msgid "VLC crashed previously"
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14944 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14946 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14947 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14948 "URL of a network stream, ..."
14951 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14952 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14957 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14962 msgid "Error when sending the Crash Report"
14963 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
14965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14966 msgid "No CrashLog found"
14967 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14972 msgstr "Прадоўжыць"
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14975 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14976 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14979 msgid "Remove old preferences?"
14980 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
14982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14996 msgid "Relaunch required"
14999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15001 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15006 msgid "Relaunch VLC"
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15010 msgid "Video device"
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15026 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15027 "is fully transparent."
15030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15031 msgid "Black screens in fullscreen"
15034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15035 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15039 msgid "Show Fullscreen controller"
15042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15043 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15047 msgid "Auto-playback of new items"
15050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15051 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15055 msgid "Keep Recent Items"
15058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15060 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15065 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15069 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15073 msgid "Control playback with media keys"
15076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15078 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15083 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15087 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15091 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15096 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15097 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15101 msgid "Mac OS X interface"
15102 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "Перавагі..."
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15118 msgstr "Схаваць VLC"
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "Схаваць іншыя"
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15126 msgstr "Паказаць усё"
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15130 msgstr "Выйсці з VLC"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "Адчыніць файл..."
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "Адчыніць дыск..."
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "адчыніць сетку..."
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "Адчыніць цякучы"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15163 msgstr "Ачысціць меню"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15175 msgstr "Капіраваць"
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15183 msgstr "Выбраць Усё"
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15187 msgstr "Прайграванне"
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15191 msgid "Playback Speed"
15192 msgstr "Прайграванне"
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15196 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15197 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15205 msgid "Track Synchronization"
15206 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
15208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15209 msgid "Quit after Playback"
15210 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
15212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15213 msgid "Step Forward"
15214 msgstr "Шаг уперад"
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15217 msgid "Step Backward"
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15221 msgid "Increase Volume"
15222 msgstr "Павялічыць гучнасць"
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15225 msgid "Decrease Volume"
15226 msgstr "Зменшыць гучнасць"
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15230 msgstr "Палова памера"
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15234 msgid "Normal Size"
15235 msgstr "Нармальны памер"
15237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15238 msgid "Double Size"
15239 msgstr "Падвоены памер"
15241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15242 msgid "Fit to Screen"
15243 msgstr "Упісаць у экран"
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15247 msgid "Float on Top"
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15252 msgid "Fullscreen Video Device"
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15256 msgid "Transparent"
15259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15264 msgid "Minimize Window"
15265 msgstr "Згарнуць акно"
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15268 msgid "Close Window"
15269 msgstr "Зачыніць акно"
15271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15274 msgstr "Плэйліст..."
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15278 msgid "Main Window..."
15279 msgstr "Згарнуць акно"
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15283 msgid "Audio Effects..."
15284 msgstr "Аўдыёкодэкі"
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15288 msgid "Video Filters..."
15289 msgstr "Відэафільтр"
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15292 msgid "Bookmarks..."
15293 msgstr "Закладкі..."
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15296 msgid "Playlist..."
15297 msgstr "Плэйліст..."
15299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15300 msgid "Media Information..."
15301 msgstr "Медыя-інфармацыя"
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15304 msgid "Messages..."
15305 msgstr "Паведамленні..."
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15308 msgid "Errors and Warnings..."
15309 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15312 msgid "Bring All to Front"
15315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15321 msgid "VLC media player Help..."
15322 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15325 msgid "ReadMe / FAQ..."
15326 msgstr "ReadMe / FAQ..."
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15329 msgid "Online Documentation..."
15330 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15333 msgid "VideoLAN Website..."
15334 msgstr "Сайт VideoLAN"
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15337 msgid "Make a donation..."
15338 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
15340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15341 msgid "Online Forum..."
15344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15346 msgstr "Павялічыць гучнасць"
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15349 msgid "Volume Down"
15350 msgstr "Зменшыць гучнасць"
15352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15353 msgid "Lock Aspect Ratio"
15356 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15364 msgstr "Шаг уперад"
15366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15368 msgid "Show/Hide Playlist"
15371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15372 #: share/lua/http/index.html:248
15375 msgstr "Не паўтараць"
15377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15381 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15388 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15389 msgstr "&На ўвесь экран"
15391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15393 msgid "Full Volume"
15394 msgstr "Павялічыць гучнасць"
15396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15398 msgid "Open media..."
15399 msgstr "Адчыніць файл..."
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15402 msgid "Drop media here"
15405 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15410 msgid "MY COMPUTER"
15413 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15417 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15418 msgid "LOCAL NETWORK"
15421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15427 msgid "No device is selected"
15428 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15432 "Any device is not selected.\n"
15434 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15439 msgid "Open Source"
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15443 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15450 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15454 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15459 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15460 msgid "Choose a file"
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15464 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15469 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15475 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15476 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15480 msgid "Play another media synchronously"
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15491 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15492 msgstr "Адцыніць Папку..."
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15496 msgid "Open BDMV folder"
15497 msgstr "Адцыніць Папку..."
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15501 msgid "Insert Disc"
15502 msgstr "Адчыніць дыск"
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15505 msgid "Disable DVD menus"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15509 msgid "Enable DVD menus"
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15520 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15521 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15531 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15532 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15533 "press the button below."
15535 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
15536 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
15537 "націсніце на кнопку ніжэй."
15539 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15541 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15542 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15543 "IP automatically.\n"
15545 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15550 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15553 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15554 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15559 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15567 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15568 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15572 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15580 msgid "Capture Device"
15581 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
15583 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15585 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15590 msgid "Frames per Second:"
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15594 msgid "Subscreen left:"
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15598 msgid "Subscreen top:"
15601 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15602 msgid "Subscreen width:"
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15606 msgid "Subscreen height:"
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15610 msgid "Current channel:"
15613 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15614 msgid "Previous Channel"
15617 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15618 msgid "Next Channel"
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15622 msgid "Retrieving Channel Info..."
15625 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15626 msgid "EyeTV is not launched"
15629 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15631 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15632 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15635 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15636 msgid "Launch EyeTV now"
15639 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15640 msgid "Download Plugin"
15643 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15645 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15647 "Live Audio input is not supported."
15650 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15651 msgid "Image width:"
15654 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15655 msgid "Image height:"
15658 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15659 msgid "Load subtitles file:"
15662 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15663 msgid "Override parametters"
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15670 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15671 msgid "Subtitles encoding"
15674 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15678 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15679 msgid "Subtitles alignment"
15682 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15683 msgid "Font Properties"
15686 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15687 msgid "Subtitle File"
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15691 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15693 msgstr "Адчыніць файл"
15695 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15698 msgstr "Відэадарожка"
15700 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15701 msgid "Composite input"
15704 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15705 msgid "S-Video input"
15708 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15709 msgid "Streaming/Saving:"
15712 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15713 msgid "Settings..."
15716 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15717 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15720 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15721 msgid "Display the stream locally"
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15725 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15729 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15730 msgid "Dump raw input"
15733 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15734 msgid "Encapsulation Method"
15737 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15738 msgid "Transcoding options"
15741 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15743 msgid "Bitrate (kb/s)"
15744 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
15746 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15750 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15751 msgid "Stream Announcing"
15754 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15755 msgid "SAP announce"
15758 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15759 msgid "RTSP announce"
15762 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15763 msgid "HTTP announce"
15766 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15767 msgid "Export SDP as file"
15770 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15771 msgid "Channel Name"
15774 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15778 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15783 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15785 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15792 msgid "Media Information"
15795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15800 msgid "Save Metadata"
15803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15804 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15809 msgid "Codec Details"
15812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15813 msgid "Read at media"
15816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15818 msgid "Input bitrate"
15821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15826 msgid "Stream bitrate"
15829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15830 msgid "Decoded blocks"
15833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15834 msgid "Displayed frames"
15837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15838 msgid "Lost frames"
15841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15847 msgid "Sent packets"
15850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15859 msgid "Played buffers"
15862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15863 msgid "Lost buffers"
15866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15867 msgid "Error while saving meta"
15870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15871 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15876 #: modules/mux/asf.c:58
15880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15887 msgid "Save Playlist..."
15890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15891 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15897 msgid "Expand Node"
15900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15901 msgid "Download Cover Art"
15904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15905 msgid "Fetch Meta Data"
15908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15909 msgid "Reveal in Finder"
15912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15913 msgid "Sort Node by Name"
15916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15917 msgid "Sort Node by Author"
15920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15921 msgid "Search in Playlist"
15924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15925 msgid "File Format:"
15928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15929 msgid "Extended M3U"
15932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15933 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15937 msgid "HTML Playlist"
15940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15941 msgid "Save Playlist"
15944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15945 msgid "Meta-information"
15948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15949 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15951 msgid "Preferences"
15954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15961 msgstr "паказаць дэталі"
15963 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15965 msgid "Reset Preferences"
15968 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15970 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15971 "Are you sure you want to continue?"
15974 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15975 msgid "Select a directory"
15978 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15979 msgid "Select a file"
15982 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15992 msgid "Interface Settings"
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15996 msgid "General Audio Settings"
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16000 msgid "General Video Settings"
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16004 msgid "Subtitles & OSD"
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16009 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16013 msgid "Input & Codecs"
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16017 msgid "Input & Codec settings"
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16021 msgid "Enable Audio"
16024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16025 msgid "General Audio"
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16029 msgid "Preferred Audio language"
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16033 msgid "Enable Last.fm submissions"
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16037 msgid "Visualization"
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16041 msgid "Default Volume"
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16049 msgid "Change Hotkey"
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16053 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16066 msgid "Repair AVI Files"
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16070 msgid "Default Caching Level"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16079 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16085 msgstr "HTTP Proxy"
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16088 msgid "Password for HTTP Proxy"
16089 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16092 msgid "Codecs / Muxers"
16093 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16096 msgid "Post-Processing Quality"
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16101 msgid "Interface style"
16102 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16114 msgid "Album art download policy"
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16118 msgid "Show video within the main window"
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16122 msgid "Show Fullscreen Controller"
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16127 msgid "Privacy / Network Interaction"
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16131 msgid "Automatically check for updates"
16134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16135 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16139 msgid "Default Encoding"
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16143 msgid "Display Settings"
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16155 msgid "Subtitle Languages"
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16159 msgid "Preferred Subtitle Language"
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16169 msgstr "Уключыць мона"
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16173 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16178 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16187 msgid "Enable Video"
16190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16191 msgid "Output module"
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16195 msgid "Video snapshots"
16198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16211 msgid "Sequential numbering"
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16215 msgid "Last check on: %@"
16218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16219 msgid "No check was performed yet."
16222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16230 msgid "Lowest latency"
16233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16235 msgid "Low latency"
16238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16239 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16240 msgid "High latency"
16243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16245 msgid "Higher latency"
16248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16249 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16258 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16263 "Press new keys for\n"
16267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16268 msgid "Invalid combination"
16271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16272 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16277 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16282 msgid "Audio/Video"
16285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16286 msgid "Advance of audio over video:"
16289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16290 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16294 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16295 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16298 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16300 msgid "Subtitles/Video"
16303 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16304 msgid "Advance of subtitles over video:"
16307 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16308 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16311 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16312 msgid "Speed of the subtitles:"
16315 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16321 msgid "Video Effects"
16324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16334 msgid "Image Adjust"
16337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16340 msgid "Brightness Threshold"
16343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16356 msgid "Banding removal"
16359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16376 msgid "Synchronize top and bottom"
16379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16381 msgid "Synchronize left and right"
16384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16388 msgstr "Трансфармацыя"
16390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16391 msgid "Rotate by 90 degrees"
16394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16395 msgid "Rotate by 180 degrees"
16398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16399 msgid "Rotate by 270 degrees"
16402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16403 msgid "Flip horizontally"
16406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16407 msgid "Flip vertically"
16410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16412 msgid "Magnification/Zoom"
16413 msgstr "Павелічэнне выявы"
16415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16418 msgid "Puzzle game"
16421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16439 msgid "Color threshold"
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16453 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16454 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16463 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16467 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16475 msgid "Color extraction"
16476 msgstr "Трансфармацыя"
16478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16479 msgid "Invert colors"
16480 msgstr "Адваротныя колеры"
16482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16488 msgid "Posterize level"
16491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16493 msgid "Motion blur"
16496 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16502 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16503 msgid "Motion Detect"
16506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16509 msgid "Water effect"
16510 msgstr "Goom-эфект"
16512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16514 msgid "Number of clones"
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16535 msgid "Transparency"
16538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16539 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16543 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16548 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16553 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16557 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16561 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16566 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16575 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16579 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16584 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16589 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16593 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16598 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16599 "ASF, OGG and RAW)"
16602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16604 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16608 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16613 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16617 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16621 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16625 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16629 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16633 msgid "MPEG Program Stream"
16636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16637 msgid "MPEG Transport Stream"
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16641 msgid "MPEG 1 Format"
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16646 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16647 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16648 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16649 "at http://yourip:8080 by default."
16652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16654 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16655 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16656 "generally the most compatible"
16659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16661 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16662 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16663 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16664 "at mms://yourip:8080 by default."
16667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16669 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16670 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16671 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16672 "encapsulated in HTTP)."
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16676 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16680 msgid "Use this to stream to a single computer."
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16685 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16686 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16687 "address beginning with 239.255."
16690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16692 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16693 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16694 "but it won't work over the Internet."
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16699 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16705 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16706 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16707 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16716 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16720 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16731 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16732 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16733 "access to more features."
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16738 msgid "Stream to network"
16741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16742 msgid "Transcode/Save to file"
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16746 msgid "Choose input"
16749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16750 msgid "Choose here your input stream."
16753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16755 msgid "Select a stream"
16758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16759 msgid "Existing playlist item"
16762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16763 msgid "Partial Extract"
16766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16768 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16769 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16770 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16782 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16787 msgid "Destination"
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16791 msgid "Streaming method"
16794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16795 msgid "Address of the computer to stream to."
16798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16799 msgid "UDP Unicast"
16802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16803 msgid "UDP Multicast"
16806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16813 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16814 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16818 msgid "Transcode audio"
16821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16822 msgid "Transcode video"
16825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16827 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16833 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16838 msgid "Encapsulation format"
16841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16843 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16844 "previously chosen settings all formats won't be available."
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16848 msgid "Additional streaming options"
16851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16852 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16857 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16862 msgid "SAP Announce"
16865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16867 msgid "Local playback"
16870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16871 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16875 msgid "Additional transcode options"
16878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16879 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16883 msgid "Select the file to save to"
16886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16888 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16889 "the receiving user as they become part of the image."
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16894 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16903 msgid "Encap. format"
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16907 msgid "Input stream"
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16911 msgid "Save file to"
16914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16915 msgid "Include subtitles"
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16919 msgid "No input selected"
16922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16924 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16926 "Choose one before going to the next page."
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16930 msgid "No valid destination"
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16935 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16938 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16939 "and the help texts in this window."
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16944 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16945 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16947 "Correct your selection and try again."
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16951 msgid "Select the directory to save to"
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16955 msgid "No folder selected"
16958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16959 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16964 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16969 msgid "No file selected"
16972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16973 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16978 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17002 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17006 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17010 msgid "This allows streaming on a network."
17013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17015 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17016 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17017 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17018 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17022 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17026 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17031 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17032 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17033 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17034 "this setting to 1."
17037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17039 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17040 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17041 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17042 "extra interface.\n"
17043 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17044 "name will be used."
17047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17049 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17052 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17056 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17057 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17060 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17061 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17064 #: modules/gui/ncurses.c:72
17065 msgid "Filebrowser starting point"
17068 #: modules/gui/ncurses.c:74
17070 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17071 "show you initially."
17074 #: modules/gui/ncurses.c:79
17075 msgid "Ncurses interface"
17078 #: modules/gui/ncurses.c:768
17083 #: modules/gui/ncurses.c:772
17088 #: modules/gui/ncurses.c:806
17089 msgid " [Incoming]"
17092 #: modules/gui/ncurses.c:808
17094 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17097 #: modules/gui/ncurses.c:810
17099 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17102 #: modules/gui/ncurses.c:812
17104 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17107 #: modules/gui/ncurses.c:814
17109 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17112 #: modules/gui/ncurses.c:820
17114 msgid " [Video Decoding]"
17115 msgstr "Настройкі відэа"
17117 #: modules/gui/ncurses.c:822
17119 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17122 #: modules/gui/ncurses.c:824
17124 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17127 #: modules/gui/ncurses.c:826
17129 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17132 #: modules/gui/ncurses.c:832
17134 msgid " [Audio Decoding]"
17135 msgstr "Настройкі аўдыё"
17137 #: modules/gui/ncurses.c:834
17139 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17142 #: modules/gui/ncurses.c:836
17144 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17147 #: modules/gui/ncurses.c:838
17149 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17152 #: modules/gui/ncurses.c:843
17154 msgid " [Streaming]"
17155 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
17157 #: modules/gui/ncurses.c:845
17159 msgid " packets sent : %5i"
17162 #: modules/gui/ncurses.c:846
17164 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17167 #: modules/gui/ncurses.c:848
17169 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17172 #: modules/gui/ncurses.c:866
17176 #: modules/gui/ncurses.c:868
17177 msgid " h,H Show/Hide help box"
17180 #: modules/gui/ncurses.c:869
17181 msgid " i Show/Hide info box"
17184 #: modules/gui/ncurses.c:870
17185 msgid " m Show/Hide metadata box"
17188 #: modules/gui/ncurses.c:871
17189 msgid " L Show/Hide messages box"
17192 #: modules/gui/ncurses.c:872
17193 msgid " P Show/Hide playlist box"
17196 #: modules/gui/ncurses.c:873
17197 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17200 #: modules/gui/ncurses.c:874
17201 msgid " x Show/Hide objects box"
17204 #: modules/gui/ncurses.c:875
17205 msgid " S Show/Hide statistics box"
17208 #: modules/gui/ncurses.c:876
17209 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17212 #: modules/gui/ncurses.c:877
17213 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17216 #: modules/gui/ncurses.c:881
17220 #: modules/gui/ncurses.c:883
17221 msgid " q, Q, Esc Quit"
17224 #: modules/gui/ncurses.c:884
17228 #: modules/gui/ncurses.c:885
17229 msgid " <space> Pause/Play"
17232 #: modules/gui/ncurses.c:886
17233 msgid " f Toggle Fullscreen"
17236 #: modules/gui/ncurses.c:887
17237 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17240 #: modules/gui/ncurses.c:888
17241 msgid " [, ] Next/Previous title"
17244 #: modules/gui/ncurses.c:889
17245 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17248 #. xgettext: You can use ← and → characters
17249 #: modules/gui/ncurses.c:891
17251 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17254 #: modules/gui/ncurses.c:892
17255 msgid " a, z Volume Up/Down"
17258 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17259 #: modules/gui/ncurses.c:894
17260 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17263 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17264 #: modules/gui/ncurses.c:896
17265 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17268 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17269 #: modules/gui/ncurses.c:898
17270 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17273 #: modules/gui/ncurses.c:902
17277 #: modules/gui/ncurses.c:904
17278 msgid " r Toggle Random playing"
17281 #: modules/gui/ncurses.c:905
17282 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17285 #: modules/gui/ncurses.c:906
17286 msgid " R Toggle Repeat item"
17289 #: modules/gui/ncurses.c:907
17290 msgid " o Order Playlist by title"
17293 #: modules/gui/ncurses.c:908
17294 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17297 #: modules/gui/ncurses.c:909
17298 msgid " g Go to the current playing item"
17301 #: modules/gui/ncurses.c:910
17302 msgid " / Look for an item"
17305 #: modules/gui/ncurses.c:911
17306 msgid " A Add an entry"
17309 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17310 #: modules/gui/ncurses.c:913
17311 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17314 #: modules/gui/ncurses.c:914
17315 msgid " e Eject (if stopped)"
17318 #: modules/gui/ncurses.c:918
17319 msgid "[Filebrowser]"
17322 #: modules/gui/ncurses.c:920
17323 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17326 #: modules/gui/ncurses.c:921
17327 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17330 #: modules/gui/ncurses.c:922
17331 msgid " . Show/Hide hidden files"
17334 #: modules/gui/ncurses.c:926
17338 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17339 #: modules/gui/ncurses.c:929
17341 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17344 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17348 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17352 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17356 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17358 msgid " Source : %s"
17361 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17363 msgid " Position : %s/%s"
17366 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17368 msgid " Volume : %u%%"
17369 msgstr "Гучнасць: %d%%"
17371 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17373 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17376 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17378 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17381 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17382 msgid " Source: <no current item> "
17385 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17386 msgid " [ h for help ]"
17389 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17393 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17394 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17397 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17398 msgid "Previous Chapter/Title"
17401 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17405 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17406 msgid "Next Chapter/Title"
17409 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17410 msgid "Teletext Activation"
17413 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17414 msgid "Toggle Transparency "
17417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17420 "If the playlist is empty, open a medium"
17423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17425 msgid "Previous/Backward"
17426 msgstr "Папярэдні раздзел"
17428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17430 msgid "Next/Forward"
17431 msgstr "Шаг уперад"
17433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17434 msgid "De-Fullscreen"
17437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17438 msgid "Extended panel"
17441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17446 msgid "Frame By Frame"
17449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17450 msgid "Trickplay Reverse"
17453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17455 msgid "Step backward"
17458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17460 msgid "Step forward"
17463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17465 msgid "Loop/Repeat mode"
17466 msgstr "Паутарыць адно"
17468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17471 msgid "Open subtitles file"
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17475 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17479 msgid "Stop playback"
17482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17483 msgid "Open a medium"
17486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17487 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17491 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17495 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17499 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17503 msgid "Show extended settings"
17506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17507 msgid "Show playlist"
17510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17511 msgid "Take a snapshot"
17514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17515 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17519 msgid "Frame by frame"
17522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17527 msgid "Change the loop and repeat modes"
17530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17531 msgid "Previous media in the playlist"
17534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17535 msgid "Next media in the playlist"
17538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17539 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17542 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17543 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17549 msgctxt "Tooltip|Mute"
17551 msgstr "Мультыплексары"
17553 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17554 msgid "Pause the playback"
17557 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17559 "Loop from point A to point B continuously\n"
17560 "Click to set point A"
17563 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17564 msgid "Click to set point B"
17567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17568 msgid "Stop the A to B loop"
17571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17572 #: modules/video_filter/logo.c:48
17573 msgid "Logo filenames"
17576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17577 #: modules/video_filter/erase.c:55
17581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17583 "No v4l2 instance found.\n"
17584 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17586 "Controls will automatically appear here."
17589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17624 msgid "Enable spatializer"
17627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17638 msgid "Audio track synchronization:"
17639 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17643 msgid "Subtitle track syncronization:"
17644 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17648 msgid "Subtitles speed:"
17651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17653 msgid "Subtitles duration factor:"
17656 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17657 msgid "Force update of this dialog's values"
17660 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17662 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17663 "Set 0 to disable."
17666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17668 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17669 "Set 0 to disable."
17672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17674 "Recalculate subtitles duration according\n"
17675 "to their content and this value.\n"
17676 "Set 0 to disable."
17679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17684 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17689 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17690 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17694 msgid "Current media / stream statistics"
17697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17702 msgid "Output/Written/Sent"
17705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17706 msgid "Media data size"
17709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17710 msgid "Demuxed data size"
17713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17715 msgid "Content bitrate"
17716 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
17718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17719 msgid "Discarded (corrupted)"
17722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17723 msgid "Dropped (discontinued)"
17726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17746 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17747 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17752 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17761 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17763 msgid "Upstream rate"
17764 msgstr "Частата кадраў"
17766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17775 msgstr "Мультыплексары"
17777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17778 msgid "Current visualization"
17781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17783 "Current playback speed: %1\n"
17787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17788 msgid "Revert to normal play speed"
17791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17792 msgid "Download cover art"
17795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17796 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17800 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17808 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17813 msgid "Select one or multiple files"
17816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17817 msgid "File names:"
17820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17827 msgid "Eject the disc"
17830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17832 msgid "Video standard"
17833 msgstr "Настройкі відэа"
17835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17840 msgid "Selected ports:"
17843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17848 msgid "Use VLC pace"
17851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17852 msgid "Auto connection"
17855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17856 msgid "Device name"
17859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17860 msgid "Radio device name"
17863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17864 msgid "TV (digital)"
17867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17872 msgid "Delivery system"
17875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17876 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17880 msgid "Transponder symbol rate"
17883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17888 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17891 #. xgettext: frames per second
17892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17897 msgid "Advanced Options"
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17901 msgid "Double click to get media information"
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17906 msgid "Clear playlist"
17909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17910 msgid "Change playlistview"
17913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17915 msgid "Search the playlist"
17916 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17920 msgid "Create Directory"
17921 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
17923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17924 msgid "Create Folder"
17927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17928 msgid "Enter name for new directory:"
17931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17932 msgid "Enter name for new folder:"
17935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17936 msgid "Add to playlist"
17937 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17942 msgstr "Сартаванне па імені"
17944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17954 msgid "Display size"
17955 msgstr "Разрашэнне дысплея"
17957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17960 msgstr "Павялічыць гучнасць"
17962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17965 msgstr "Зменшыць гучнасць"
17967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17968 msgid "My Computer"
17971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17978 msgid "Local Network"
17981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17987 msgid "Subscribe to a podcast"
17990 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17991 msgid "Remove this podcast subscription"
17994 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17998 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17999 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18003 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18007 msgid "Unsubscribe"
18010 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18014 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18019 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18020 msgid "Detailed View"
18023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18029 msgid "PictureFlow View "
18032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18033 msgid "Select File"
18036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18037 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18050 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18055 msgid "Hotkey for "
18058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18059 msgid "Press the new keys for "
18062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18063 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18066 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18067 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18072 msgid "Subtitles && OSD"
18075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18076 msgid "Input && Codecs"
18079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18080 msgid "Video Settings"
18083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18084 msgid "Audio Settings"
18087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18092 msgid "Input & Codecs Settings"
18095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18097 "If this property is blank, different values\n"
18098 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18099 "You can define a unique one or configure them \n"
18100 "individually in the advanced preferences."
18103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18104 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18108 msgid "VLC skins website"
18111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18113 msgid "System's default"
18114 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
18116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18117 msgid "Configure Hotkeys"
18120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18122 msgid "Audio Files"
18125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18127 msgid "Video Files"
18130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18132 msgid "Playlist Files"
18135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18149 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18155 msgid "Edit selected profile"
18158 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18159 msgid "Delete selected profile"
18162 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18163 msgid "Create a new profile"
18166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18167 msgid " Profile Name Missing"
18170 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18171 msgid "You must set a name for the profile."
18174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18175 msgid "File/Directory"
18178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18179 msgid "File/Folder"
18182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18191 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18196 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18205 msgid "Save file..."
18208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18211 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18215 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18225 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18233 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18237 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18245 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18249 msgid "Mount Point"
18252 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18257 msgid "Edit Bookmarks"
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18262 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18267 msgid "Create a new bookmark"
18270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18271 msgid "Delete the selected item"
18274 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18275 msgid "Delete all the bookmarks"
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18282 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18286 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18301 msgid "Destination file:"
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18309 msgid "Display the output"
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18313 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18333 msgid "Hide future errors"
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18337 msgid "Adjustments and Effects"
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18341 msgid "Graphic Equalizer"
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18345 msgid "Synchronization"
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18349 msgid "v4l2 controls"
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18353 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18354 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18357 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18359 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18360 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18361 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18362 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18363 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18364 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18365 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18370 msgid "Network Access Policy"
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18374 msgid "Allow downloading media information"
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18379 msgid "Allow checking for VLC updates"
18380 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18384 msgid "Save and Continue"
18385 msgstr "Прадоўжыць"
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18400 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18402 msgstr "Аб праграме"
18404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18406 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18407 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18408 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18415 "This version of VLC was compiled by:\n"
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18425 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18430 msgid "Copyright (C) "
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18434 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18438 msgid "&Recheck version"
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18445 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18449 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18450 msgid "VLC media player updates"
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18454 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18458 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18462 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18479 msgid "S&tatistics"
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18483 msgid "&Save Metadata"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18491 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18496 msgid "Update the tree"
18497 msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
18499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18500 msgid "Save log file as..."
18503 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18504 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18507 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18509 "Cannot write to file %1:\n"
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18514 #: share/lua/http/mobile.html:74
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18531 msgid "Capture &Device"
18534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18539 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18549 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18553 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18557 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18558 msgid "&Convert / Save"
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18566 msgid "Enter URL here..."
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18570 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18575 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18576 "or the path to a file on your computer,\n"
18577 "it will be automatically selected."
18580 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18581 msgid "Plugins and extensions"
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18600 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18602 msgid "More information..."
18603 msgstr "Медыя-інфармацыя"
18605 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18607 msgid "Reload extensions"
18608 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18613 msgstr "Версія VLC %s\n"
18615 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18619 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18620 msgid "Deletes the selected item"
18623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18624 msgid "Show settings"
18627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18632 msgid "Switch to simple preferences view"
18635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18636 msgid "Switch to full preferences view"
18639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18644 msgid "Save and close the dialog"
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18648 msgid "&Reset Preferences"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18653 msgid "Cannot save Configuration"
18654 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18657 msgid "Preferences file could not be saved"
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18661 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18665 msgid "Open Directory"
18668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18670 msgid "Open Folder"
18671 msgstr "Адцыніць Папку..."
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18674 msgid "Open playlist..."
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18679 msgid "XSPF playlist"
18682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18684 msgid "M3U playlist"
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18689 msgid "M3U8 playlist"
18692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18694 msgid "HTML playlist"
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18698 msgid "Save playlist as..."
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18702 msgid "Open subtitles..."
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18706 msgid "Media Files"
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18710 msgid "Subtitles Files"
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18718 msgid "Stream Output"
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18723 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18724 "on your private network, or on the Internet.\n"
18725 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18726 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18729 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18731 "Stream output string.\n"
18732 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18733 "but you can change it manually."
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18737 msgid "Toolbars Editor"
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18741 msgid "Toolbar Elements"
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18745 msgid "Next widget style:"
18748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18749 msgid "Flat Button"
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18757 msgid "Native Slider"
18760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18761 msgid "Main Toolbar"
18764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18765 msgid "Toolbar position:"
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18769 msgid "Under the Video"
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18773 msgid "Above the Video"
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18785 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18789 msgid "Time Toolbar"
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18793 msgid "Fullscreen Controller"
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18797 msgid "Select profile:"
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18801 msgid "New profile"
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18805 msgid "Delete the current profile"
18808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18813 msgid "Profile Name"
18816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18817 msgid "Please enter the new profile name."
18820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18825 msgid "Expanding Spacer"
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18833 msgid "Time Slider"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18837 msgid "Small Volume"
18840 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18844 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18845 msgid "Advanced Buttons"
18848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18857 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18861 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18865 msgid "Day / Month / Year:"
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18873 msgid "Repeat delay:"
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18890 msgid "Save VLM configuration as..."
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18894 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18898 msgid "Open VLM configuration..."
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18902 msgid "Broadcast: "
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18914 msgid "Control menu for the player"
18917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18939 msgstr "Інструменты"
18941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18951 msgid "Open &File..."
18952 msgstr "Адчыніць файл..."
18954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18955 msgid "Open &Disc..."
18956 msgstr "Адчыніць &дыск..."
18958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18959 msgid "Open &Network Stream..."
18960 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
18962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18963 msgid "Open &Capture Device..."
18964 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
18966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18968 msgid "&Open (advanced)..."
18969 msgstr "&Адчыніць файл..."
18971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18972 msgid "Open &Location from clipboard"
18973 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
18975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18977 msgid "Open &Recent Media"
18978 msgstr "&Цякучае медыя"
18980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18981 msgid "Conve&rt / Save..."
18982 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18990 msgid "Quit at the end of playlist"
18993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18994 msgid "Close to systray"
18997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19002 msgid "&Effects and Filters"
19003 msgstr "&Эфекты і фільтры"
19005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19006 msgid "&Track Synchronization"
19007 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
19009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19011 msgid "Program Guide"
19014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19015 msgid "Plu&gins and extensions"
19016 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19019 msgid "Customi&ze Interface..."
19020 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
19022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19023 msgid "&Preferences"
19026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19041 msgid "Mi&nimal Interface"
19042 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
19044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19049 msgid "&Fullscreen Interface"
19050 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
19052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19053 msgid "&Advanced Controls"
19054 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
19056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19058 msgid "Docked Playlist"
19061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19066 msgid "Visualizations selector"
19067 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
19069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19070 msgid "Audio &Track"
19071 msgstr "&Аўдыёдарожка"
19073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19074 msgid "Audio &Channels"
19075 msgstr "Каналы &Аўдыё"
19077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19078 msgid "Audio &Device"
19079 msgstr "&Аўдыёўстройства"
19081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19082 msgid "&Visualizations"
19083 msgstr "&Візуалізацыі"
19085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19086 msgid "&Subtitles Track"
19089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19090 msgid "Video &Track"
19091 msgstr "&Відэадарожка"
19093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19094 msgid "&Fullscreen"
19095 msgstr "&На ўвесь экран"
19097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19099 msgid "Always Fit &Window"
19100 msgstr "Зачыніць акно"
19102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19103 msgid "Always &on Top"
19106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19108 msgid "Display on &Desktop"
19109 msgstr "Разрашэнне дысплея"
19111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19112 msgid "Set as Wall&paper"
19115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19120 msgid "&Aspect Ratio"
19123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19128 msgid "&Deinterlace"
19131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19133 msgid "&Deinterlace mode"
19134 msgstr "Модуль інтэрфейса"
19136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19137 msgid "&Post processing"
19140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19142 msgid "Take &Snapshot"
19143 msgstr "Зрабіць здымак"
19145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19154 msgid "&Navigation"
19157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19163 msgid "Custom &Bookmarks"
19166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19175 msgid "Check for &Updates..."
19178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19183 msgid "N&ormal Speed"
19186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19191 msgid "&Jump Forward"
19194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19195 msgid "Jump Bac&kward"
19198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19212 msgid "Open a Media"
19213 msgstr "&Цякучае медыя"
19215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19216 msgid "&Open File..."
19217 msgstr "&Адчыніць файл..."
19219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19220 msgid "Open &Network..."
19223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19224 msgid "Leave Fullscreen"
19227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19230 msgstr "Субтытры/OSD"
19232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19239 msgstr "Інструменты"
19241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19242 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19246 msgid "Show VLC media player"
19249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19251 msgid "&Open a Media"
19252 msgstr "&Цякучае медыя"
19254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19259 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19264 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19265 "preferences dialog."
19268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19269 msgid "Systray icon"
19272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19274 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19279 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19283 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19287 msgid "Resize interface to the native video size"
19290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19292 "You have two choices:\n"
19293 " - The interface will resize to the native video size\n"
19294 " - The video will fit to the interface size\n"
19295 " By default, interface resize to the native video size."
19298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19299 msgid "Show playing item name in window title"
19302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19303 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19307 msgid "Show notification popup on track change"
19310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19312 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19313 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19317 msgid "Advanced options"
19320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19321 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19325 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19330 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19331 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19336 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19341 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19342 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19343 "with composite extensions."
19346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19347 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19351 msgid "Activate the updates availability notification"
19354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19356 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19357 "once every two weeks."
19360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19361 msgid "Number of days between two update checks"
19364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19365 msgid "Automatically save the volume on exit"
19368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19369 msgid "Ask for network policy at start"
19372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19373 msgid "Save the recently played items in the menu"
19376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19377 msgid "List of words separated by | to filter"
19380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19381 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19385 msgid "Define the colors of the volume slider "
19388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19390 "Define the colors of the volume slider\n"
19391 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19392 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19393 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19397 msgid "Selection of the starting mode and look "
19400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19402 "Start VLC with:\n"
19404 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19405 " - minimal mode with limited controls"
19408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19409 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19413 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19417 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19421 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19425 msgid "Load extensions on startup"
19428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19429 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19433 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19437 msgid "Display background cone or art"
19440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19442 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19443 "disabled to prevent burning screen."
19446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19447 msgid "Expanding background cone or art."
19450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19451 msgid "Background art fits window's size"
19454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19455 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19460 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19461 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19462 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19463 "and change the system volume when VLC is not selected."
19466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19467 msgid "Pause the video playback when minimized"
19470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19472 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19473 "minimizing the window."
19476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19477 msgid "Allow automatic icon changes"
19480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19482 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19486 msgid "Qt interface"
19489 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19493 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19497 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19502 msgid "Open a skin file"
19505 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19506 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19510 msgid "Open playlist"
19513 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19514 msgid "Playlist Files|"
19517 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19518 msgid "Save playlist"
19521 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19522 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19526 msgid "Skin to use"
19529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19530 msgid "Path to the skin to use."
19533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19534 msgid "Config of last used skin"
19537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19539 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19540 "automatically, do not touch it."
19543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19544 msgid "Show a systray icon for VLC"
19547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19549 msgid "Show VLC on the taskbar"
19552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19553 msgid "Enable transparency effects"
19556 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19558 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19559 "when moving windows does not behave correctly."
19562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19564 msgid "Use a skinned playlist"
19567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19568 msgid "Display video in a skinned window if any"
19571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19573 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19574 "play back video even though no video tag is implemented"
19577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19582 msgid "Skinnable Interface"
19585 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19586 msgid "Select skin"
19589 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19590 msgid "Open skin ..."
19593 #: modules/lua/vlc.c:57
19594 msgid "Lua interface"
19597 #: modules/lua/vlc.c:58
19598 msgid "Lua interface module to load"
19601 #: modules/lua/vlc.c:60
19602 msgid "Lua interface configuration"
19605 #: modules/lua/vlc.c:61
19607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19611 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19612 msgid "Source directory"
19615 #: modules/lua/vlc.c:64
19617 msgid "Directory index"
19620 #: modules/lua/vlc.c:65
19621 msgid "Allow to build directory index"
19624 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19625 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19626 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19630 #: modules/lua/vlc.c:68
19632 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19633 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19634 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19637 #: modules/lua/vlc.c:73
19639 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19643 #: modules/lua/vlc.c:76
19645 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19646 "default value is \"admin\"."
19649 #: modules/lua/vlc.c:82
19652 msgstr "Няма ўводу"
19654 #: modules/lua/vlc.c:83
19656 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19657 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19658 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19661 #: modules/lua/vlc.c:91
19665 #: modules/lua/vlc.c:92
19666 msgid "Lua interpreter"
19669 #: modules/lua/vlc.c:104
19673 #: modules/lua/vlc.c:112
19677 #: modules/lua/vlc.c:124
19681 #: modules/lua/vlc.c:140
19682 msgid "Lua Meta Fetcher"
19685 #: modules/lua/vlc.c:141
19686 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19689 #: modules/lua/vlc.c:146
19690 msgid "Lua Meta Reader"
19693 #: modules/lua/vlc.c:147
19694 msgid "Read meta data using lua scripts"
19697 #: modules/lua/vlc.c:153
19698 msgid "Lua Playlist"
19701 #: modules/lua/vlc.c:154
19702 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19705 #: modules/lua/vlc.c:159
19709 #: modules/lua/vlc.c:160
19710 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19713 #: modules/lua/vlc.c:165
19715 msgid "Lua Extension"
19716 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19718 #: modules/lua/vlc.c:171
19719 msgid "Lua SD Module"
19722 #: modules/lua/vlc.c:181
19726 #: modules/lua/vlc.c:187
19730 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19731 msgid "Filename of the SQLite database"
19734 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19735 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19738 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19740 msgid "Ignored extensions in the media library"
19741 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19743 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19745 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19746 "scanning directories."
19749 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19750 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19753 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19754 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19757 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19758 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19761 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19762 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19763 msgid "Username for the database"
19766 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19767 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19768 msgid "Password for the database"
19771 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19772 msgid "Port for the database"
19775 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19776 msgid "Auto add new medias"
19779 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19780 msgid "Automatically add new medias to ML"
19783 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19784 msgid "Folder meta data"
19787 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19788 msgid "Album art filename"
19791 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19792 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19796 msgid "The username of your last.fm account"
19799 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19800 msgid "The password of your last.fm account"
19803 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19804 msgid "Scrobbler URL"
19807 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19808 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19811 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19812 msgid "Audioscrobbler"
19815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19816 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19820 msgid "last.fm: Authentication failed"
19823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19825 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19830 msgid "Last.fm username not set"
19833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19835 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19837 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19840 #: modules/misc/gnutls.c:70
19841 msgid "TLS cipher priorities"
19844 #: modules/misc/gnutls.c:71
19846 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19847 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19850 #: modules/misc/gnutls.c:82
19851 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19854 #: modules/misc/gnutls.c:84
19855 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19858 #: modules/misc/gnutls.c:85
19859 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19862 #: modules/misc/gnutls.c:86
19863 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19866 #: modules/misc/gnutls.c:91
19867 msgid "GNU TLS transport layer security"
19870 #: modules/misc/gnutls.c:98
19871 msgid "GNU TLS server"
19874 #: modules/misc/inhibit.c:96
19875 msgid "Power Management Inhibitor"
19878 #: modules/misc/inhibit.c:181
19879 msgid "Playing some media."
19882 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19886 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19887 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19891 msgid "XDG-screensaver"
19894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19895 msgid "XDG screen saver inhibition"
19898 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19899 msgid "X Screensaver disabler"
19902 #: modules/misc/logger.c:113
19906 #: modules/misc/logger.c:115
19908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19912 #: modules/misc/logger.c:119
19914 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19915 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19918 #: modules/misc/logger.c:123
19919 msgid "Syslog facility"
19922 #: modules/misc/logger.c:124
19924 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19925 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19928 #: modules/misc/logger.c:152
19931 msgstr "Шматслоўнасць"
19933 #: modules/misc/logger.c:153
19935 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19939 #: modules/misc/logger.c:157
19943 #: modules/misc/logger.c:158
19944 msgid "File logging"
19947 #: modules/misc/logger.c:164
19948 msgid "Log filename"
19951 #: modules/misc/logger.c:164
19952 msgid "Specify the log filename."
19955 #: modules/misc/memcpy.c:42
19956 msgid "libc memcpy"
19959 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19960 msgid "OSD configuration importer"
19963 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19964 msgid "XML OSD configuration importer"
19967 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19968 msgid "M3U playlist export"
19971 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19972 msgid "M3U8 playlist export"
19975 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19976 msgid "XSPF playlist export"
19979 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19980 msgid "HTML playlist export"
19983 #: modules/misc/rtsp.c:61
19984 msgid "Maximum number of connections"
19987 #: modules/misc/rtsp.c:62
19989 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19990 "0 means no limit."
19993 #: modules/misc/rtsp.c:65
19994 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19997 #: modules/misc/rtsp.c:67
19998 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20001 #: modules/misc/rtsp.c:69
20003 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20004 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20005 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20006 "The default is 5."
20009 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20013 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20014 msgid "RTSP VoD server"
20017 #: modules/misc/sqlite.c:115
20018 msgid "SQLite database module"
20021 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20025 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20026 msgid "Stats encoder function"
20029 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20030 msgid "Stats decoder"
20033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20034 msgid "Stats decoder function"
20037 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20038 msgid "Stats demux"
20041 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20042 msgid "Stats demux function"
20045 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20046 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20049 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20050 msgid "MMX EXT memcpy"
20053 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20057 #: modules/mux/asf.c:57
20058 msgid "Title to put in ASF comments."
20061 #: modules/mux/asf.c:59
20062 msgid "Author to put in ASF comments."
20065 #: modules/mux/asf.c:61
20066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20069 #: modules/mux/asf.c:62
20073 #: modules/mux/asf.c:63
20074 msgid "Comment to put in ASF comments."
20077 #: modules/mux/asf.c:65
20078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20081 #: modules/mux/asf.c:66
20082 msgid "Packet Size"
20085 #: modules/mux/asf.c:67
20086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20089 #: modules/mux/asf.c:68
20090 msgid "Bitrate override"
20093 #: modules/mux/asf.c:69
20095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20100 #: modules/mux/asf.c:73
20104 #: modules/mux/asf.c:565
20105 msgid "Unknown Video"
20108 #: modules/mux/avi.c:47
20112 #: modules/mux/dummy.c:45
20113 msgid "Dummy/Raw muxer"
20116 #: modules/mux/mp4.c:46
20117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20120 #: modules/mux/mp4.c:48
20122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20127 #: modules/mux/mp4.c:58
20128 msgid "MP4/MOV muxer"
20131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20132 msgid "DTS delay (ms)"
20135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20139 "inside the client decoder."
20142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20143 msgid "PES maximum size"
20146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20160 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20169 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20177 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20185 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20193 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20201 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20205 msgid "PMT Program numbers"
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20210 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20215 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20220 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20225 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20230 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20235 msgid "Set PID to ID of ES"
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20240 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20241 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20245 msgid "Data alignment"
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20250 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20251 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20255 msgid "Shaping delay (ms)"
20258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20260 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20261 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20262 "especially for reference frames."
20265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20266 msgid "Use keyframes"
20269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20271 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20272 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20273 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20274 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20275 "the biggest frames in the stream."
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20279 msgid "PCR interval (ms)"
20282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20284 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20285 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20289 msgid "Minimum B (deprecated)"
20292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20293 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20297 msgid "Maximum B (deprecated)"
20300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20302 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20303 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20304 "inside the client decoder."
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20308 msgid "Crypt audio"
20311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20312 msgid "Crypt audio using CSA"
20315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20316 msgid "Crypt video"
20319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20320 msgid "Crypt video using CSA"
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20324 msgid "CSA Key in use"
20327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20329 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20334 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20339 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20340 "header from the value before encrypting."
20343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20344 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20347 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20348 msgid "Multipart JPEG muxer"
20351 #: modules/mux/ogg.c:51
20352 msgid "Ogg/OGM muxer"
20355 #: modules/mux/wav.c:46
20359 #: modules/notify/growl.m:99
20360 msgid "Growl Notification Plugin"
20363 #: modules/notify/growl.m:309
20364 msgid "Now playing"
20367 #: modules/notify/msn.c:66
20368 msgid "Title format string"
20371 #: modules/notify/msn.c:67
20373 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20374 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20377 #: modules/notify/msn.c:74
20378 msgid "MSN Now-Playing"
20381 #: modules/notify/notify.c:53
20382 msgid "Timeout (ms)"
20385 #: modules/notify/notify.c:54
20386 msgid "How long the notification will be displayed "
20389 #: modules/notify/notify.c:59
20393 #: modules/notify/notify.c:60
20394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20397 #: modules/notify/telepathy.c:71
20398 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20401 #: modules/notify/xosd.c:67
20402 msgid "Flip vertical position"
20405 #: modules/notify/xosd.c:68
20406 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20409 #: modules/notify/xosd.c:71
20410 msgid "Vertical offset"
20413 #: modules/notify/xosd.c:72
20415 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20416 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20419 #: modules/notify/xosd.c:76
20420 msgid "Shadow offset"
20423 #: modules/notify/xosd.c:77
20425 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20428 #: modules/notify/xosd.c:81
20429 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20432 #: modules/notify/xosd.c:83
20433 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20436 #: modules/notify/xosd.c:88
20437 msgid "XOSD interface"
20440 #: modules/packetizer/copy.c:48
20441 msgid "Copy packetizer"
20444 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20445 msgid "Dirac packetizer"
20448 #: modules/packetizer/flac.c:50
20449 msgid "Flac audio packetizer"
20452 #: modules/packetizer/h264.c:56
20453 msgid "H.264 video packetizer"
20456 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20457 msgid "MLP/TrueHD parser"
20460 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20461 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20464 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20465 msgid "MPEG4 video packetizer"
20468 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20469 msgid "Sync on Intra Frame"
20472 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20474 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20475 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20486 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20487 msgid "VC-1 packetizer"
20490 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20491 msgid "Bonjour services"
20494 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20501 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20505 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20509 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20510 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20511 msgid "My Pictures"
20514 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20516 msgid "MTP devices"
20519 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20524 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20525 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20526 msgid "Podcast URLs list"
20529 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20530 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20533 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20537 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20538 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20540 msgid "Audio capture"
20541 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20543 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20545 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20546 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20548 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20550 msgid "Card %<PRIu32>"
20553 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20557 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20558 msgid "SAP multicast address"
20561 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20563 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20564 "However, you can specify a specific address."
20567 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20568 msgid "SAP timeout (seconds)"
20571 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20573 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20576 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20577 msgid "Try to parse the announce"
20580 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20582 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20583 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20586 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20587 msgid "SAP Strict mode"
20590 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20592 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20596 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20597 msgid "Network streams (SAP)"
20600 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20601 msgid "SDP Descriptions parser"
20604 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20608 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20612 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20616 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20618 msgid "Video capture"
20619 msgstr "Відэакодэкі"
20621 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20622 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20625 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20626 msgid "Audio capture (ALSA)"
20629 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20630 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20631 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20632 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20636 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20641 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20645 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20649 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20653 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20654 msgid "Unknown type"
20657 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20658 msgid "Universal Plug'n'Play"
20661 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20662 msgid "Local drives"
20665 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20666 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20667 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20668 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20670 msgid "Screen capture"
20671 msgstr "Відэакодэкі"
20673 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20674 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20677 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20679 msgid "Applications"
20680 msgstr "Візуалізацыі"
20682 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20683 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20691 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20692 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20695 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20696 msgid "Decompression"
20699 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20700 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20703 #: modules/stream_filter/record.c:49
20704 msgid "Internal stream record"
20707 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20711 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20712 msgid "Automatically add/delete input streams"
20715 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20717 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20718 "this stream later."
20721 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20722 msgid "Destination bridge-in name"
20725 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20727 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20728 "in at a time, you can discard this option."
20731 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20733 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20734 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20735 "need to raise caching values."
20738 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20742 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20744 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20745 "IDs bridge_in will register."
20748 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20749 msgid "Name of current instance"
20752 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20754 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20755 "at a time, you can discard this option."
20758 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20759 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20762 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20764 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20765 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20766 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20767 "placeholder streams should have the same format. "
20770 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20771 msgid "Placeholder delay"
20774 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20775 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20778 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20779 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20782 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20784 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20785 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20786 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20787 "frames in the streams."
20790 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20794 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20795 msgid "Bridge stream output"
20798 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20802 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20806 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20807 #: modules/stream_out/setid.c:41
20808 msgid "Elementary Stream ID"
20811 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20812 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20815 #: modules/stream_out/delay.c:43
20816 msgid "Delay of the ES (ms)"
20819 #: modules/stream_out/delay.c:45
20821 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20822 "negative means advance."
20825 #: modules/stream_out/delay.c:55
20827 msgid "Delay a stream"
20828 msgstr "Паток па змаўчанні"
20830 #: modules/stream_out/description.c:54
20831 msgid "Description stream output"
20834 #: modules/stream_out/display.c:41
20835 msgid "Enable/disable audio rendering."
20838 #: modules/stream_out/display.c:43
20839 msgid "Enable/disable video rendering."
20842 #: modules/stream_out/display.c:44
20847 #: modules/stream_out/display.c:45
20848 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20851 #: modules/stream_out/display.c:54
20852 msgid "Display stream output"
20855 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20856 msgid "Duplicate stream output"
20859 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20860 msgid "Output access method"
20863 #: modules/stream_out/es.c:43
20864 msgid "This is the default output access method that will be used."
20867 #: modules/stream_out/es.c:45
20868 msgid "Audio output access method"
20871 #: modules/stream_out/es.c:47
20872 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20875 #: modules/stream_out/es.c:48
20876 msgid "Video output access method"
20879 #: modules/stream_out/es.c:50
20880 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20883 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20884 msgid "Output muxer"
20887 #: modules/stream_out/es.c:54
20888 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20891 #: modules/stream_out/es.c:55
20892 msgid "Audio output muxer"
20895 #: modules/stream_out/es.c:57
20896 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20899 #: modules/stream_out/es.c:58
20900 msgid "Video output muxer"
20903 #: modules/stream_out/es.c:60
20904 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20907 #: modules/stream_out/es.c:62
20911 #: modules/stream_out/es.c:64
20912 msgid "This is the default output URI."
20915 #: modules/stream_out/es.c:65
20916 msgid "Audio output URL"
20919 #: modules/stream_out/es.c:67
20920 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20923 #: modules/stream_out/es.c:68
20924 msgid "Video output URL"
20927 #: modules/stream_out/es.c:70
20928 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20931 #: modules/stream_out/es.c:79
20932 msgid "Elementary stream output"
20935 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20937 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20940 #: modules/stream_out/gather.c:44
20941 msgid "Gathering stream output"
20944 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20945 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20953 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20961 msgid "Specify the page containing the language"
20964 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20968 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20969 msgid "Specify the row containing the language"
20972 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20973 msgid "Lang From Telx"
20976 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20977 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20981 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20986 msgid "Output video width."
20989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20991 msgid "Output video height."
20994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20995 msgid "Sample aspect ratio"
20998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20999 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21002 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21004 msgid "Video filter"
21007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21008 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21011 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21012 msgid "Image chroma"
21015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21017 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21018 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21022 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21026 #: modules/video_filter/rss.c:142
21030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21031 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21035 #: modules/video_filter/rss.c:144
21039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21040 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21044 msgid "Mosaic bridge"
21047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21048 msgid "Mosaic bridge stream output"
21051 #: modules/stream_out/raop.c:148
21052 msgid "Hostname or IP address of target device"
21055 #: modules/stream_out/raop.c:151
21057 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21061 #: modules/stream_out/raop.c:155
21062 msgid "Password for target device."
21065 #: modules/stream_out/raop.c:157
21066 msgid "Password file"
21069 #: modules/stream_out/raop.c:158
21070 msgid "Read password for target device from file."
21073 #: modules/stream_out/raop.c:161
21077 #: modules/stream_out/raop.c:162
21078 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21081 #: modules/stream_out/record.c:50
21082 msgid "Destination prefix"
21085 #: modules/stream_out/record.c:52
21086 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21089 #: modules/stream_out/record.c:57
21090 msgid "Record stream output"
21093 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21094 msgid "This is the output URL that will be used."
21097 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21099 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21100 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21101 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21102 "SDP to be announced via SAP."
21105 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21106 msgid "SAP announcing"
21109 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21110 msgid "Announce this session with SAP."
21113 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21117 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21119 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21120 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21123 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21124 msgid "Session name"
21127 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21129 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21133 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21134 msgid "Session description"
21137 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21139 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21140 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21143 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21144 msgid "Session URL"
21147 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21149 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21150 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21151 "(Session Descriptor)."
21154 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21155 msgid "Session email"
21158 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21160 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21161 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21164 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21165 msgid "Session phone number"
21168 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21170 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21171 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21174 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21175 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21178 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21182 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21184 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21187 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21191 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21193 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21196 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21197 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21200 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21202 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21206 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21208 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21212 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21213 msgid "Transport protocol"
21216 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21217 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21220 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21222 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21223 "master shared secret key."
21226 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21230 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21231 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21234 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21235 msgid "RTSP host address"
21238 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21240 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21241 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21242 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21243 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21246 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21247 msgid "RTSP session timeout (s)"
21250 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21252 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21253 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21254 "is 60 (one minute)."
21257 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21258 msgid "RTP stream output"
21261 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21262 msgid "Command UDP port"
21265 #: modules/stream_out/select.c:47
21267 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21270 #: modules/stream_out/select.c:49
21271 msgid "Disable ES id"
21274 #: modules/stream_out/select.c:51
21275 msgid "Disable ES id at startup."
21278 #: modules/stream_out/select.c:53
21280 msgid "Enable ES id"
21281 msgstr "Уключыць аўдыё"
21283 #: modules/stream_out/select.c:55
21284 msgid "Only enable ES id at startup."
21287 #: modules/stream_out/select.c:61
21288 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21291 #: modules/stream_out/setid.c:45
21295 #: modules/stream_out/setid.c:47
21296 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21299 #: modules/stream_out/setid.c:51
21300 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21303 #: modules/stream_out/setid.c:61
21307 #: modules/stream_out/setid.c:62
21311 #: modules/stream_out/setid.c:63
21312 msgid "Change the id of an elementary stream"
21315 #: modules/stream_out/setid.c:74
21316 msgid "Set ES Lang"
21319 #: modules/stream_out/setid.c:75
21323 #: modules/stream_out/setid.c:76
21325 msgid "Change the language of an elementary stream"
21326 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
21328 #: modules/stream_out/smem.c:60
21329 msgid "Video prerender callback"
21332 #: modules/stream_out/smem.c:61
21334 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21335 "buffer where render will be done."
21338 #: modules/stream_out/smem.c:64
21339 msgid "Audio prerender callback"
21342 #: modules/stream_out/smem.c:65
21344 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21345 "buffer where render will be done."
21348 #: modules/stream_out/smem.c:68
21349 msgid "Video postrender callback"
21352 #: modules/stream_out/smem.c:69
21354 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21355 "called when the render is into the buffer."
21358 #: modules/stream_out/smem.c:72
21359 msgid "Audio postrender callback"
21362 #: modules/stream_out/smem.c:73
21364 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21365 "called when the render is into the buffer."
21368 #: modules/stream_out/smem.c:76
21370 msgid "Video Callback data"
21371 msgstr "Відэадарожка"
21373 #: modules/stream_out/smem.c:77
21374 msgid "Data for the video callback function."
21377 #: modules/stream_out/smem.c:79
21379 msgid "Audio callback data"
21380 msgstr "Аўдыёдарожка"
21382 #: modules/stream_out/smem.c:80
21383 msgid "Data for the audio callback function."
21386 #: modules/stream_out/smem.c:82
21387 msgid "Time Synchronized output"
21390 #: modules/stream_out/smem.c:83
21392 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21393 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21396 #: modules/stream_out/smem.c:95
21400 #: modules/stream_out/smem.c:96
21402 msgid "Stream output to memory buffer"
21403 msgstr "Вывад патоку"
21405 #: modules/stream_out/standard.c:43
21406 msgid "Output method to use for the stream."
21409 #: modules/stream_out/standard.c:46
21410 msgid "Muxer to use for the stream."
21413 #: modules/stream_out/standard.c:47
21414 msgid "Output destination"
21417 #: modules/stream_out/standard.c:49
21419 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21422 #: modules/stream_out/standard.c:50
21423 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21426 #: modules/stream_out/standard.c:52
21428 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21429 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21432 #: modules/stream_out/standard.c:54
21433 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21436 #: modules/stream_out/standard.c:56
21438 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21442 #: modules/stream_out/standard.c:63
21443 msgid "Session groupname"
21446 #: modules/stream_out/standard.c:65
21448 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21449 "if you choose to use SAP."
21452 #: modules/stream_out/standard.c:97
21453 msgid "Standard stream output"
21456 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21460 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21461 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21464 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21468 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21469 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21472 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21473 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21476 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21477 msgid "UDP port to listen to for commands."
21480 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21484 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21485 msgid "Initial command to execute."
21488 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21492 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21493 msgid "Number of P frames between two I frames."
21496 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21497 msgid "Quantizer scale"
21500 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21501 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21504 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21508 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21509 msgid "Mute audio when command is not 0."
21512 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21513 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21517 msgid "Video encoder"
21520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21522 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21527 msgid "Destination video codec"
21530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21531 msgid "This is the video codec that will be used."
21534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21535 msgid "Video bitrate"
21538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21539 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21543 msgid "Video scaling"
21546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21547 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21551 msgid "Video frame-rate"
21554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21555 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21559 msgid "Deinterlace video"
21562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21563 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21567 msgid "Deinterlace module"
21570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21571 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21574 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21575 msgid "Maximum video width"
21578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21579 msgid "Maximum output video width."
21582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21583 msgid "Maximum video height"
21586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21587 msgid "Maximum output video height."
21590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21592 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21593 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21597 msgid "Audio encoder"
21600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21602 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21606 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21607 msgid "Destination audio codec"
21610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21611 msgid "This is the audio codec that will be used."
21614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21615 msgid "Audio bitrate"
21618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21619 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21624 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21629 msgid "Audio Language"
21632 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21634 msgid "This is the language of the audio stream."
21635 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
21637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21638 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21642 msgid "Audio filter"
21645 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21647 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21648 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21652 msgid "Subtitles encoder"
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21657 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21662 msgid "Destination subtitles codec"
21665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21666 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21671 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21672 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21673 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21674 "subpicture modules"
21677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21684 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21688 msgid "Number of threads"
21691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21692 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21696 msgid "High priority"
21699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21701 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21705 msgid "Synchronise on audio track"
21708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21710 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21711 "on the audio track."
21714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21716 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21721 msgid "Transcode stream output"
21724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21725 msgid "Overlays/Subtitles"
21728 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21729 msgid "Font family for the font you want to use"
21732 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21733 msgid "Font file for the font you want to use"
21736 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21737 msgid "Font size in pixels"
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21742 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21743 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21747 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21748 msgid "Text opacity"
21751 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21753 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21754 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21757 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21758 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21759 msgid "Text default color"
21762 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21763 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21765 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21766 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21767 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21768 "(red + green), #FFFFFF = white"
21771 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21772 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21773 msgid "Relative font size"
21776 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21777 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21779 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21780 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21783 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21786 msgstr "Уключыць мона"
21788 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21789 msgid "Background opacity"
21792 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21794 msgid "Background color"
21795 msgstr "Адваротныя колеры"
21797 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21798 msgid "Outline opacity"
21801 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21804 msgid "Outline color"
21805 msgstr "Адваротныя колеры"
21807 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21809 msgid "Outline thickness"
21812 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21813 msgid "Shadow opacity"
21816 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21818 msgid "Shadow color"
21819 msgstr "Адваротныя колеры"
21821 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21822 msgid "Shadow angle"
21825 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21826 msgid "Shadow distance"
21829 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21830 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21834 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21835 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21839 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21840 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21844 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21845 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21849 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21850 msgid "Use YUVP renderer"
21853 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21855 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21856 "you want to encode into DVB subtitles"
21859 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21863 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21867 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21868 msgid "Text renderer"
21871 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21872 msgid "Freetype2 font renderer"
21875 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21877 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21878 "This should take less than a few minutes."
21881 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21882 msgid "Name for the font you want to use"
21885 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21886 msgid "Text renderer for Mac"
21889 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21890 msgid "CoreText font renderer"
21893 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21894 msgid "SVG template file"
21897 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21899 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21902 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21903 msgid "Dummy font renderer"
21906 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21907 msgid "Filename for the font you want to use"
21910 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21911 msgid "Win32 font renderer"
21914 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21915 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21916 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21917 msgid "Conversions from "
21920 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21921 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21924 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21925 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21928 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21929 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21932 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21933 msgid "MMX conversions from "
21936 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21937 msgid "SSE2 conversions from "
21940 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21941 msgid "AltiVec conversions from "
21944 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21945 msgid "OpenMAX DL image processing"
21948 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21949 msgid "RV32 conversion filter"
21952 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21953 msgid "Brightness threshold"
21956 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21958 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21959 "threshold value will be the brightness defined below."
21962 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21963 msgid "Image contrast (0-2)"
21966 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21967 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21970 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21971 msgid "Image hue (0-360)"
21974 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21975 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21978 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21979 msgid "Image saturation (0-3)"
21982 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21983 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21986 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21987 msgid "Image brightness (0-2)"
21990 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21991 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21994 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21995 msgid "Image gamma (0-10)"
21998 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21999 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22002 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22003 msgid "Image properties filter"
22006 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22007 msgid "Image adjust"
22010 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22011 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22014 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22015 msgid "Transparency mask"
22018 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22019 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22022 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22023 msgid "Alpha mask video filter"
22026 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22030 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22032 msgid "Window size"
22035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22037 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22038 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22041 msgid "Softening value"
22044 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22045 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22048 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22050 msgid "antiflicker video filter"
22051 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22053 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22054 msgid "antiflicker"
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22059 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22061 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22062 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22064 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22065 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22067 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22068 "where to get the required parts.\n"
22069 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22075 msgid "Device type"
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22080 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22081 "delegate processing to the external process - with more options"
22084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22085 msgid "AtmoWin Software"
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22089 msgid "Classic AtmoLight"
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22093 msgid "Quattro AtmoLight"
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22109 msgid "Count of AtmoLight channels"
22112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22113 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22117 msgid "DMX address for each channel"
22120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22122 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22128 msgid "Count of channels"
22129 msgstr "Аўдыёканалы"
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22132 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22137 msgid "Count of fnordlicht's"
22138 msgstr "Аўдыёканалы"
22140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22142 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22146 msgid "Save Debug Frames"
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22150 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22154 msgid "Debug Frame Folder"
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22158 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22162 msgid "Extracted Image Width"
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22166 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22170 msgid "Extracted Image Height"
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22174 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22178 msgid "Mark analyzed pixels"
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22182 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22186 msgid "Color when paused"
22189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22191 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22200 msgid "Red component of the pause color"
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22204 msgid "Pause-Green"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22208 msgid "Green component of the pause color"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22216 msgid "Blue component of the pause color"
22219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22220 msgid "Pause-Fadesteps"
22223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22225 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22233 msgid "Red component of the shutdown color"
22236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22241 msgid "Green component of the shutdown color"
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22249 msgid "Blue component of the shutdown color"
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22253 msgid "End-Fadesteps"
22256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22258 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22259 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22264 msgid "Number of zones on top"
22265 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22268 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22273 msgid "Number of zones on bottom"
22274 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22277 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22281 msgid "Zones on left / right side"
22284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22285 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22289 msgid "Calculate a average zone"
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22294 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22295 "single channel AtmoLight)"
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22299 msgid "Use Software White adjust"
22302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22304 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22312 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22316 msgid "White Green"
22319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22320 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22328 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22332 msgid "Serial Port/Device"
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22337 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22338 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22342 msgid "Edge Weightning"
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22347 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22352 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22356 msgid "Darkness Limit"
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22361 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22362 "than one for letterboxed videos."
22365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22366 msgid "Hue windowing"
22369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22371 msgid "Used for statistics."
22374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22375 msgid "Sat windowing"
22378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22380 msgid "Filter length (ms)"
22383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22385 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22389 msgid "Filter threshold"
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22393 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22397 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22401 msgid "Filter Smoothness"
22404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22405 msgid "Output Color filter mode"
22408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22410 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22414 msgid "No Filtering"
22417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22426 msgid "Frame delay (ms)"
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22431 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22432 "20ms should do the trick."
22435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22437 msgid "Channel 0: summary"
22440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22442 msgid "Channel 1: left"
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22446 msgid "Channel 2: right"
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22451 msgid "Channel 3: top"
22454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22455 msgid "Channel 4: bottom"
22458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22459 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22467 msgid "Zone 4:summary"
22470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22471 msgid "Zone 3:left"
22474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22475 msgid "Zone 1:right"
22478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22483 msgid "Zone 2:bottom"
22486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22487 msgid "Channel / Zone Assignment"
22490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22492 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22493 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22494 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22495 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22496 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22497 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22501 msgid "Zone 0: Top gradient"
22504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22505 msgid "Zone 1: Right gradient"
22508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22509 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22513 msgid "Zone 3: Left gradient"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22517 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22522 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22526 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22531 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22532 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22536 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22541 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22542 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22546 msgid "AtmoLight Filter"
22549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22556 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22560 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22564 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22568 msgid "DMX options"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22572 msgid "MoMoLight options"
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22577 msgid "fnordlicht options"
22578 msgstr "Настройкі аўдыё"
22580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22581 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22585 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22589 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22593 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22597 msgid "Change gradients"
22600 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22601 msgid "Value of the audio channels levels"
22604 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22606 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22607 "be separated with ':'."
22610 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22611 msgid "X coordinate of the bargraph."
22614 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22615 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22618 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22619 msgid "Transparency of the bargraph"
22622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22624 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22628 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22629 msgid "Bargraph position"
22632 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22634 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22635 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22644 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22645 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22649 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22654 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22659 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22663 msgid "Audio Bar Graph Video"
22666 #: modules/video_filter/ball.c:98
22669 msgstr "Адваротныя колеры"
22671 #: modules/video_filter/ball.c:99
22672 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22675 #: modules/video_filter/ball.c:101
22676 msgid "Edge visible"
22679 #: modules/video_filter/ball.c:102
22680 msgid "Set edge visibility."
22683 #: modules/video_filter/ball.c:104
22686 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22688 #: modules/video_filter/ball.c:105
22690 "Set ball speed, the displacement value in "
22691 "number of pixels by frame."
22694 #: modules/video_filter/ball.c:108
22697 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22699 #: modules/video_filter/ball.c:109
22701 "Set ball size giving its radius in number of "
22705 #: modules/video_filter/ball.c:112
22707 msgid "Gradient threshold"
22710 #: modules/video_filter/ball.c:113
22711 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22714 #: modules/video_filter/ball.c:115
22715 msgid "Augmented reality ball game"
22718 #: modules/video_filter/ball.c:124
22720 msgid "Ball video filter"
22721 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22723 #: modules/video_filter/ball.c:125
22726 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22728 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22729 msgid "Number of time to blend"
22732 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22733 msgid "The number of time the blend will be performed"
22736 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22737 msgid "Alpha of the blended image"
22740 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22741 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22744 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22745 msgid "Image to be blended onto"
22748 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22749 msgid "The image which will be used to blend onto"
22752 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22753 msgid "Chroma for the base image"
22756 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22757 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22760 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22761 msgid "Image which will be blended"
22764 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22765 msgid "The image blended onto the base image"
22768 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22769 msgid "Chroma for the blend image"
22772 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22773 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22776 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22777 msgid "Blending benchmark filter"
22780 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22784 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22785 msgid "Benchmarking"
22788 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22792 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22793 msgid "Blend image"
22796 #: modules/video_filter/blend.c:45
22797 msgid "Video pictures blending"
22800 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22802 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22803 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22804 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22808 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22809 msgid "Bluescreen U value"
22812 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22814 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22815 "Defaults to 120 for blue."
22818 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22819 msgid "Bluescreen V value"
22822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22824 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22825 "Defaults to 90 for blue."
22828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22829 msgid "Bluescreen U tolerance"
22832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22834 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22835 "value between 10 and 20 seems sensible."
22838 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22839 msgid "Bluescreen V tolerance"
22842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22845 "value between 10 and 20 seems sensible."
22848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22849 msgid "Bluescreen video filter"
22852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22856 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22857 msgid "Output width"
22860 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22861 msgid "Output (canvas) image width"
22864 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22865 msgid "Output height"
22868 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22869 msgid "Output (canvas) image height"
22872 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22873 msgid "Output picture aspect ratio"
22876 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22878 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22879 "have the same SAR as the input."
22882 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22886 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22888 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22889 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22892 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22893 msgid "Automatically resize and pad a video"
22896 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22900 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22902 msgid "Canvas video filter"
22903 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22905 #: modules/video_filter/chain.c:43
22906 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22909 #: modules/video_filter/clone.c:40
22910 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22913 #: modules/video_filter/clone.c:43
22914 msgid "Video output modules"
22917 #: modules/video_filter/clone.c:44
22919 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22920 "separated list of modules."
22923 #: modules/video_filter/clone.c:47
22924 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22927 #: modules/video_filter/clone.c:55
22928 msgid "Clone video filter"
22931 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22935 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22937 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22938 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22939 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22940 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22943 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22945 msgid "Select one color in the video"
22946 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
22948 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22949 msgid "Color threshold filter"
22952 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22954 msgid "Saturation threshold"
22957 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22958 msgid "Similarity threshold"
22961 #: modules/video_filter/crop.c:71
22962 msgid "Crop geometry (pixels)"
22965 #: modules/video_filter/crop.c:72
22967 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22968 "<left offset> + <top offset>."
22971 #: modules/video_filter/crop.c:74
22972 msgid "Automatic cropping"
22975 #: modules/video_filter/crop.c:75
22976 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22979 #: modules/video_filter/crop.c:77
22980 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22983 #: modules/video_filter/crop.c:80
22984 msgid "Ratio max (x 1000)"
22987 #: modules/video_filter/crop.c:81
22989 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22990 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22994 #: modules/video_filter/crop.c:83
22995 msgid "Manual ratio"
22998 #: modules/video_filter/crop.c:84
22999 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23002 #: modules/video_filter/crop.c:86
23003 msgid "Number of images for change"
23006 #: modules/video_filter/crop.c:87
23008 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23009 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23013 #: modules/video_filter/crop.c:89
23014 msgid "Number of lines for change"
23017 #: modules/video_filter/crop.c:90
23019 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23020 "that ratio changed and trigger recrop."
23023 #: modules/video_filter/crop.c:92
23024 msgid "Number of non black pixels "
23027 #: modules/video_filter/crop.c:93
23029 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23032 #: modules/video_filter/crop.c:96
23033 msgid "Skip percentage (%)"
23036 #: modules/video_filter/crop.c:97
23038 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23039 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23042 #: modules/video_filter/crop.c:99
23043 msgid "Luminance threshold "
23046 #: modules/video_filter/crop.c:100
23047 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23050 #: modules/video_filter/crop.c:104
23051 msgid "Crop video filter"
23054 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23055 msgid "Cropping failed"
23058 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23059 msgid "VLC could not open the video output module."
23062 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23063 msgid "Pixels to crop from top"
23066 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23067 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23070 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23071 msgid "Pixels to crop from bottom"
23074 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23075 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23078 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23079 msgid "Pixels to crop from left"
23082 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23083 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23086 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23087 msgid "Pixels to crop from right"
23090 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23091 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23094 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23095 msgid "Pixels to padd to top"
23098 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23099 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23102 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23103 msgid "Pixels to padd to bottom"
23106 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23107 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23110 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23111 msgid "Pixels to padd to left"
23114 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23115 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23118 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23119 msgid "Pixels to padd to right"
23122 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23123 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23126 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23130 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23131 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23132 msgid "Video scaling filter"
23135 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23139 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23143 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23147 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23151 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23155 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23159 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23164 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23168 msgid "Streaming deinterlace mode"
23171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23176 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23181 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23182 "frame boundaries. \n"
23184 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23185 "such as videos from a camcorder. \n"
23187 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23188 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23190 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23191 "(bright) field, too. \n"
23193 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23194 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23197 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23198 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23201 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23203 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23204 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23208 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23209 msgid "Deinterlacing video filter"
23212 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23216 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23217 msgid "FIFO which will be read for commands"
23220 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23221 msgid "Output FIFO"
23224 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23225 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23228 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23229 msgid "Dynamic video overlay"
23232 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23238 #: modules/video_filter/erase.c:56
23239 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23242 #: modules/video_filter/erase.c:59
23243 msgid "X coordinate of the mask."
23246 #: modules/video_filter/erase.c:61
23247 msgid "Y coordinate of the mask."
23250 #: modules/video_filter/erase.c:63
23251 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23254 #: modules/video_filter/erase.c:68
23255 msgid "Erase video filter"
23258 #: modules/video_filter/erase.c:69
23262 #: modules/video_filter/extract.c:62
23263 msgid "RGB component to extract"
23266 #: modules/video_filter/extract.c:63
23267 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23270 #: modules/video_filter/extract.c:74
23271 msgid "Extract RGB component video filter"
23274 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23275 msgid "Gaussian's std deviation"
23278 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23280 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23281 "to 3*sigma away in any direction."
23284 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23285 msgid "Add a blurring effect"
23288 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23289 msgid "Gaussian blur video filter"
23292 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23293 msgid "Gaussian Blur"
23296 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23297 msgid "Radius in pixels"
23300 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23304 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23305 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23308 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23310 msgid "Gradfun video filter"
23311 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23313 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23318 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23319 msgid "Distort mode"
23322 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23323 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23326 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23327 msgid "Gradient image type"
23330 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23332 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23336 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23337 msgid "Apply cartoon effect"
23340 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23341 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23344 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23345 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23348 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23349 msgid "Gradient video filter"
23352 #: modules/video_filter/grain.c:54
23353 msgid "Variance of the gaussian noise"
23356 #: modules/video_filter/grain.c:58
23358 msgid "Minimal period"
23359 msgstr "Мі&німізаваць"
23361 #: modules/video_filter/grain.c:59
23362 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23365 #: modules/video_filter/grain.c:60
23366 msgid "Maximal period"
23369 #: modules/video_filter/grain.c:61
23370 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23373 #: modules/video_filter/grain.c:64
23374 msgid "Grain video filter"
23377 #: modules/video_filter/grain.c:65
23381 #: modules/video_filter/grain.c:66
23382 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23386 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23390 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23394 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23398 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23402 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23406 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23409 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23410 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23413 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23414 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23417 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23418 msgid "HQ Denoiser 3D"
23421 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23422 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23425 #: modules/video_filter/invert.c:50
23426 msgid "Invert video filter"
23429 #: modules/video_filter/invert.c:51
23430 msgid "Color inversion"
23433 #: modules/video_filter/logo.c:49
23435 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23436 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23437 "simply enter its filename."
23440 #: modules/video_filter/logo.c:52
23441 msgid "Logo animation # of loops"
23444 #: modules/video_filter/logo.c:53
23445 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23448 #: modules/video_filter/logo.c:55
23449 msgid "Logo individual image time in ms"
23452 #: modules/video_filter/logo.c:56
23453 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23456 #: modules/video_filter/logo.c:59
23457 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23460 #: modules/video_filter/logo.c:62
23461 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23464 #: modules/video_filter/logo.c:64
23465 msgid "Opacity of the logo"
23468 #: modules/video_filter/logo.c:65
23470 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23473 #: modules/video_filter/logo.c:67
23474 msgid "Logo position"
23477 #: modules/video_filter/logo.c:69
23479 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23480 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23483 #: modules/video_filter/logo.c:73
23484 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23487 #: modules/video_filter/logo.c:92
23488 msgid "Logo sub source"
23491 #: modules/video_filter/logo.c:93
23492 msgid "Logo overlay"
23495 #: modules/video_filter/logo.c:111
23496 msgid "Logo video filter"
23499 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23500 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23503 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23507 #: modules/video_filter/marq.c:88
23509 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23510 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23511 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23512 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23513 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23514 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23515 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23516 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23517 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23520 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23521 msgid "X offset, from the left screen edge."
23524 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23525 msgid "Y offset, down from the top."
23528 #: modules/video_filter/marq.c:107
23532 #: modules/video_filter/marq.c:108
23534 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23535 "(remains forever)."
23538 #: modules/video_filter/marq.c:111
23539 msgid "Refresh period in ms"
23542 #: modules/video_filter/marq.c:112
23544 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23545 "using meta data or time format string sequences."
23548 #: modules/video_filter/marq.c:128
23549 msgid "Marquee position"
23552 #: modules/video_filter/marq.c:130
23554 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23559 #: modules/video_filter/marq.c:141
23560 msgid "Display text above the video"
23563 #: modules/video_filter/marq.c:148
23567 #: modules/video_filter/marq.c:149
23568 msgid "Marquee display"
23571 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23575 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23576 msgid "Mirror orientation"
23579 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23581 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23589 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23593 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23598 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23599 msgid "Direction of the mirroring"
23602 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23603 msgid "Left to right/Top to bottom"
23606 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23607 msgid "Right to left/Bottom to top"
23610 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23612 msgid "Mirror video filter"
23613 msgstr "Аб відэафільтрах"
23615 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23616 msgid "Mirror video"
23619 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23620 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23623 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23625 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23626 "opaque (default)."
23629 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23630 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23633 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23634 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23637 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23638 msgid "Top left corner X coordinate"
23641 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23642 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23645 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23646 msgid "Top left corner Y coordinate"
23649 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23650 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23653 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23654 msgid "Border width"
23657 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23658 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23661 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23662 msgid "Border height"
23665 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23666 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23669 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23670 msgid "Mosaic alignment"
23673 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23675 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23676 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23680 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23681 msgid "Positioning method"
23684 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23686 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23687 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23688 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23691 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23692 #: modules/video_filter/wall.c:47
23693 msgid "Number of rows"
23696 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23698 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23702 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23703 #: modules/video_filter/wall.c:43
23704 msgid "Number of columns"
23707 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23709 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23710 "set to \"fixed\"."
23713 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23714 msgid "Keep aspect ratio"
23717 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23718 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23721 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23722 msgid "Keep original size"
23725 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23726 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23729 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23730 msgid "Elements order"
23733 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23735 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23736 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23740 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23741 msgid "Offsets in order"
23744 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23746 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23747 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23748 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23751 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23753 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23754 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23758 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23762 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23766 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23767 msgid "Mosaic video sub source"
23770 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23774 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23775 msgid "Blur factor (1-127)"
23778 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23779 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23782 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23783 msgid "Motion blur filter"
23786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23787 msgid "Motion detect video filter"
23790 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23791 msgid "OpenCV face detection example filter"
23794 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23795 msgid "OpenCV example"
23798 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23799 msgid "Haar cascade filename"
23802 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23803 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23807 msgid "Use input chroma unaltered"
23810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23811 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23819 msgid "Don't display any video"
23822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23823 msgid "Display the input video"
23826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23827 msgid "Display the processed video"
23830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23831 msgid "Show only errors"
23834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23835 msgid "Show errors and warnings"
23838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23839 msgid "Show everything including debug messages"
23842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23843 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23851 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23856 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23861 msgid "OpenCV filter chroma"
23864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23866 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23870 msgid "Wrapper filter output"
23873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23874 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23878 msgid "Wrapper filter verbosity"
23881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23882 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23886 msgid "OpenCV internal filter name"
23889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23890 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23894 msgid "Configuration file"
23897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23898 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23902 msgid "Path to OSD menu images"
23905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23907 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23908 "configuration file."
23911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23912 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23916 msgid "Menu position"
23919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23921 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23922 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23927 msgid "Menu timeout"
23930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23932 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23933 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23938 msgid "Menu update interval"
23941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23943 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23944 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23945 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23946 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23950 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23955 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23956 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23957 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23958 "is fully transparent (value 0)."
23961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23962 msgid "On Screen Display menu"
23965 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23967 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23970 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23971 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23974 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23975 msgid "Active windows"
23978 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23979 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23982 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23983 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23986 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23987 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23990 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23994 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23995 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23998 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23999 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24002 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24003 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24006 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24007 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24010 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24011 msgid "Attenuation"
24014 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24016 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24017 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24020 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24021 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24024 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24026 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24029 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24030 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24033 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24035 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24038 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24039 msgid "Attenuation, end (in %)"
24042 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24043 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24046 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24047 msgid "middle position (in %)"
24050 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24052 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24056 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24057 msgid "Gamma (Red) correction"
24060 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24065 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24066 msgid "Gamma (Green) correction"
24069 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24071 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24074 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24075 msgid "Gamma (Blue) correction"
24078 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24080 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24083 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24084 msgid "Black Crush for Red"
24087 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24088 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24091 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24092 msgid "Black Crush for Green"
24095 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24096 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24099 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24100 msgid "Black Crush for Blue"
24103 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24104 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24107 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24108 msgid "White Crush for Red"
24111 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24112 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24115 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24116 msgid "White Crush for Green"
24119 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24120 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24123 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24124 msgid "White Crush for Blue"
24127 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24128 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24131 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24132 msgid "Black Level for Red"
24135 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24136 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24139 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24140 msgid "Black Level for Green"
24143 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24144 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24147 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24148 msgid "Black Level for Blue"
24151 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24152 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24155 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24156 msgid "White Level for Red"
24159 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24160 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24163 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24164 msgid "White Level for Green"
24167 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24168 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24171 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24172 msgid "White Level for Blue"
24175 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24176 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24179 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24180 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24183 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24185 msgid "Posterize video filter"
24186 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24188 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24189 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24192 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24193 msgid "Post processing quality"
24196 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24198 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24199 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24200 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24201 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24204 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24205 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24208 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24209 msgid "Video post processing filter"
24212 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24216 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24220 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24224 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24225 msgid "Psychedelic video filter"
24226 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24228 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24229 msgid "Number of puzzle rows"
24230 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
24232 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24233 msgid "Number of puzzle columns"
24234 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
24236 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24237 msgid "Make one tile a black slot"
24240 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24242 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24245 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24246 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24249 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24258 msgid "VNC hostname or IP address."
24261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24266 msgid "VNC port number."
24269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24270 msgid "VNC Password"
24273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24274 msgid "VNC password."
24277 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24278 msgid "VNC poll interval"
24281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24283 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24286 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24287 msgid "VNC polling"
24290 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24291 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24296 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24299 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24303 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24304 msgid "Send key events to VNC host."
24307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24309 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24310 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24311 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24312 "is fully transparent (value 0)."
24315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24316 msgid "Remote-OSD over VNC"
24319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24323 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24324 msgid "Ripple video filter"
24327 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24331 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24332 msgid "Angle in degrees"
24335 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24336 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24339 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24340 msgid "Rotate video filter"
24343 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24347 #: modules/video_filter/rss.c:129
24351 #: modules/video_filter/rss.c:130
24352 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24355 #: modules/video_filter/rss.c:131
24356 msgid "Speed of feeds"
24359 #: modules/video_filter/rss.c:132
24360 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24363 #: modules/video_filter/rss.c:133
24367 #: modules/video_filter/rss.c:134
24368 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24371 #: modules/video_filter/rss.c:136
24372 msgid "Refresh time"
24375 #: modules/video_filter/rss.c:137
24377 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24378 "feeds are never updated."
24381 #: modules/video_filter/rss.c:139
24382 msgid "Feed images"
24385 #: modules/video_filter/rss.c:140
24386 msgid "Display feed images if available."
24389 #: modules/video_filter/rss.c:147
24391 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24395 #: modules/video_filter/rss.c:160
24396 msgid "Text position"
24399 #: modules/video_filter/rss.c:162
24401 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24402 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24406 #: modules/video_filter/rss.c:166
24407 msgid "Title display mode"
24410 #: modules/video_filter/rss.c:167
24412 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24413 "images are enabled, 1 otherwise."
24416 #: modules/video_filter/rss.c:169
24417 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24420 #: modules/video_filter/rss.c:184
24424 #: modules/video_filter/rss.c:184
24425 msgid "Always visible"
24428 #: modules/video_filter/rss.c:184
24429 msgid "Scroll with feed"
24432 #: modules/video_filter/rss.c:193
24436 #: modules/video_filter/rss.c:225
24437 msgid "RSS and Atom feed display"
24440 #: modules/video_filter/scene.c:57
24441 msgid "Image format"
24444 #: modules/video_filter/scene.c:58
24445 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24448 #: modules/video_filter/scene.c:60
24449 msgid "Image width"
24452 #: modules/video_filter/scene.c:61
24454 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24458 #: modules/video_filter/scene.c:65
24459 msgid "Image height"
24462 #: modules/video_filter/scene.c:66
24464 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24465 "video characteristics."
24468 #: modules/video_filter/scene.c:70
24469 msgid "Recording ratio"
24472 #: modules/video_filter/scene.c:71
24474 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24477 #: modules/video_filter/scene.c:74
24478 msgid "Filename prefix"
24481 #: modules/video_filter/scene.c:75
24483 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24484 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24487 #: modules/video_filter/scene.c:79
24488 msgid "Directory path prefix"
24491 #: modules/video_filter/scene.c:80
24493 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24494 "will be automatically saved in users homedir."
24497 #: modules/video_filter/scene.c:84
24498 msgid "Always write to the same file"
24501 #: modules/video_filter/scene.c:85
24503 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24504 "this case, the number is not appended to the filename."
24507 #: modules/video_filter/scene.c:89
24508 msgid "Send your video to picture files"
24511 #: modules/video_filter/scene.c:93
24512 msgid "Scene filter"
24515 #: modules/video_filter/scene.c:94
24516 msgid "Scene video filter"
24519 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24520 msgid "Sepia intensity"
24523 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24524 msgid "Intensity of sepia effect"
24527 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24529 msgid "Sepia video filter"
24530 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24532 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24533 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24536 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24537 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24540 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24541 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24544 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24545 msgid "Augment contrast between contours."
24548 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24549 msgid "Sharpen video filter"
24552 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24554 msgid "Change subtitles delay"
24555 msgstr "Субтытры/OSD"
24557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24559 msgid "Delay calculation mode"
24560 msgstr "Прайграць ізноў"
24562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24564 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24565 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24566 "subtitle delay from its content (text)."
24569 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24571 msgid "Calculation factor"
24574 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24576 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24580 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24584 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24587 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24588 msgid "Minimum alpha value"
24591 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24593 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24598 msgid "Interval between two disappearances"
24601 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24603 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24604 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24609 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24612 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24614 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24615 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24620 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24623 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24625 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24626 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24631 msgid "Absolute delay"
24634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24635 msgid "Relative to source delay"
24638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24639 msgid "Relative to source content"
24642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24645 msgstr "Субтытры/OSD"
24647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24648 msgid "Overlap fix"
24651 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24652 msgid "Scaling mode"
24655 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24656 msgid "Scaling mode to use."
24659 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24660 msgid "Fast bilinear"
24663 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24667 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24668 msgid "Bicubic (good quality)"
24671 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24672 msgid "Experimental"
24675 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24676 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24679 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24683 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24684 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24687 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24691 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24695 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24699 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24700 msgid "Bicubic spline"
24703 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24707 #: modules/video_filter/transform.c:47
24708 msgid "Transform type"
24711 #: modules/video_filter/transform.c:48
24712 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24715 #: modules/video_filter/transform.c:55
24716 msgid "Video transformation filter"
24719 #: modules/video_filter/transform.c:56
24720 msgid "Transformation"
24721 msgstr "Трансфармацыя"
24723 #: modules/video_filter/transform.c:57
24724 msgid "Rotate or flip the video"
24727 #: modules/video_filter/wall.c:44
24728 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24731 #: modules/video_filter/wall.c:48
24732 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24735 #: modules/video_filter/wall.c:52
24736 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24739 #: modules/video_filter/wall.c:55
24740 msgid "Element aspect ratio"
24743 #: modules/video_filter/wall.c:56
24744 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24747 #: modules/video_filter/wall.c:65
24748 msgid "Wall video filter"
24751 #: modules/video_filter/wall.c:66
24755 #: modules/video_filter/wave.c:53
24756 msgid "Wave video filter"
24759 #: modules/video_filter/wave.c:54
24763 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24764 msgid "YUVP converter"
24767 #: modules/video_output/aa.c:56
24771 #: modules/video_output/aa.c:59
24772 msgid "ASCII-art video output"
24775 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24777 msgid "Android Surface video output"
24778 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
24780 #: modules/video_output/caca.c:50
24781 msgid "Color ASCII art video output"
24784 #: modules/video_output/directfb.c:50
24785 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24788 #: modules/video_output/drawable.c:34
24789 msgid "Window handle (HWND)"
24792 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24794 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24798 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24802 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24803 msgid "Embedded window video"
24806 #: modules/video_output/egl.c:46
24810 #: modules/video_output/egl.c:47
24811 msgid "EGL extension for OpenGL"
24814 #: modules/video_output/fb.c:60
24815 msgid "Run fb on current tty"
24818 #: modules/video_output/fb.c:62
24820 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24821 "handling with caution)"
24824 #: modules/video_output/fb.c:65
24825 msgid "Framebuffer resolution to use"
24828 #: modules/video_output/fb.c:67
24830 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24831 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24834 #: modules/video_output/fb.c:70
24835 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24838 #: modules/video_output/fb.c:72
24840 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24841 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24845 #: modules/video_output/fb.c:76
24846 msgid "Image format (default RGB)"
24849 #: modules/video_output/fb.c:77
24851 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24852 "has no way to report its chroma."
24855 #: modules/video_output/fb.c:95
24856 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24859 #: modules/video_output/gl.c:40
24861 msgid "OpenGL extension"
24862 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
24864 #: modules/video_output/gl.c:41
24866 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24867 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
24869 #: modules/video_output/gl.c:42
24871 msgid "OpenGL ES extension"
24872 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
24874 #: modules/video_output/gl.c:44
24875 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24878 #: modules/video_output/gl.c:51
24882 #: modules/video_output/gl.c:52
24883 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24886 #: modules/video_output/gl.c:62
24890 #: modules/video_output/gl.c:63
24891 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24894 #: modules/video_output/gl.c:72
24898 #: modules/video_output/gl.c:73
24899 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24902 #: modules/video_output/ios.m:66
24903 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24906 #: modules/video_output/kva.c:50
24907 msgid "Enable a workaround for T23"
24910 #: modules/video_output/kva.c:52
24912 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24913 "size is equal to or smaller than the movie size."
24916 #: modules/video_output/kva.c:55
24919 msgstr "Відэакодэкі"
24921 #: modules/video_output/kva.c:57
24922 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24925 #: modules/video_output/kva.c:62
24929 #: modules/video_output/kva.c:62
24930 msgid "WarpOverlay!"
24933 #: modules/video_output/kva.c:62
24937 #: modules/video_output/kva.c:72
24939 msgid "K Video Acceleration video output"
24942 #: modules/video_output/macosx.m:78
24943 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24946 #: modules/video_output/macosx.m:131
24947 msgid "Video output is not supported"
24950 #: modules/video_output/macosx.m:131
24952 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24956 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24957 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24960 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24962 msgid "Direct2D video output"
24965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24966 msgid "Enable desktop mode "
24969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24970 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24974 msgid "Use hardware blending support"
24977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24978 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24982 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24986 msgid "Direct3D video output"
24989 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24993 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24996 "doesn't have any effect when using overlays."
24999 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25000 msgid "Use video buffers in system memory"
25003 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25006 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25008 "doesn't have any effect when using overlays."
25011 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25012 msgid "Use triple buffering for overlays"
25015 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25018 "better video quality (no flickering)."
25021 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25022 msgid "Name of desired display device"
25025 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25027 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25028 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25029 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25032 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25034 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25038 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25039 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25042 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25046 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25047 msgid "OpenGL video output"
25050 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25051 msgid "Windows GAPI video output"
25054 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25055 msgid "Windows GDI video output"
25058 #: modules/video_output/sdl.c:56
25059 msgid "SDL chroma format"
25062 #: modules/video_output/sdl.c:58
25064 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25065 "improve performances by using the most efficient one."
25068 #: modules/video_output/sdl.c:65
25069 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25072 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25073 msgid "Dummy image chroma format"
25076 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25078 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25079 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25082 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25083 msgid "Dummy video output"
25086 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25087 msgid "Statistics video output"
25090 #: modules/video_output/vmem.c:43
25091 msgid "Video memory buffer width."
25094 #: modules/video_output/vmem.c:46
25095 msgid "Video memory buffer height."
25098 #: modules/video_output/vmem.c:48
25102 #: modules/video_output/vmem.c:49
25103 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25106 #: modules/video_output/vmem.c:51
25110 #: modules/video_output/vmem.c:52
25112 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25115 #: modules/video_output/vmem.c:59
25116 msgid "Video memory output"
25119 #: modules/video_output/vmem.c:60
25120 msgid "Video memory"
25123 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25132 msgid "X11 display"
25135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25143 msgid "X11 window ID"
25146 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25151 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25152 msgid "X11 video window (XCB)"
25155 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25156 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25157 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25158 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25159 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25160 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25162 msgid "VLC media player"
25165 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25166 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25167 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25172 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25176 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25180 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25181 msgid "X11 video output (XCB)"
25184 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25185 msgid "XVideo adaptor number"
25188 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25190 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25191 "functional adaptor."
25194 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25195 msgid "XVideo format id"
25198 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25200 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25201 "match for the video being played."
25204 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25209 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25210 msgid "XVideo output (XCB)"
25213 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25214 msgid "Video acceleration not available"
25217 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25220 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25221 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25223 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25224 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25227 #: modules/video_output/yuv.c:41
25228 msgid "device, fifo or filename"
25231 #: modules/video_output/yuv.c:42
25232 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25235 #: modules/video_output/yuv.c:44
25236 msgid "Chroma used"
25239 #: modules/video_output/yuv.c:46
25240 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25243 #: modules/video_output/yuv.c:48
25244 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25247 #: modules/video_output/yuv.c:49
25249 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25250 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25251 "frame into the output destination."
25254 #: modules/video_output/yuv.c:59
25258 #: modules/video_output/yuv.c:60
25259 msgid "YUV video output"
25262 #: modules/visualization/goom.c:45
25263 msgid "Goom display width"
25266 #: modules/visualization/goom.c:46
25267 msgid "Goom display height"
25270 #: modules/visualization/goom.c:47
25272 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25273 "will be prettier but more CPU intensive)."
25276 #: modules/visualization/goom.c:50
25277 msgid "Goom animation speed"
25280 #: modules/visualization/goom.c:51
25282 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25285 #: modules/visualization/goom.c:57
25289 #: modules/visualization/goom.c:58
25290 msgid "Goom effect"
25291 msgstr "Goom-эфект"
25293 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25295 msgid "projectM configuration file"
25296 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
25298 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25299 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25302 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25303 msgid "projectM preset path"
25306 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25307 msgid "Path to the projectM preset directory"
25310 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25315 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25316 msgid "Font used for the titles"
25319 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25322 msgstr "Не пасылаць"
25324 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25325 msgid "Font used for the menus"
25328 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25329 msgid "The width of the video window, in pixels."
25332 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25333 msgid "The height of the video window, in pixels."
25336 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25340 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25341 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25344 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25345 msgid "Mesh height"
25348 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25349 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25352 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25353 msgid "Texture size"
25356 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25357 msgid "The size of the texture, in pixels."
25360 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25364 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25365 msgid "libprojectM effect"
25368 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25369 msgid "Effects list"
25370 msgstr "Спіс эфектаў"
25372 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25374 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25375 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25378 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25379 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25382 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25383 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25386 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25387 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25390 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25391 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25394 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25395 msgid "Number of blank pixels between bands."
25398 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25399 msgid "Amplification"
25402 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25403 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25406 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25407 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25410 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25411 msgid "Enable original graphic spectrum"
25414 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25415 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25418 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25419 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25422 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25423 msgid "Draw the base of the bands"
25426 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25427 msgid "Base pixel radius"
25430 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25431 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25434 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25435 msgid "Spectral sections"
25438 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25439 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25442 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25443 msgid "Peak height"
25446 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25447 msgid "Total pixel height of the peak items."
25450 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25451 msgid "Peak extra width"
25454 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25455 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25458 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25459 msgid "V-plane color"
25462 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25463 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25466 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25468 msgstr "Візуалізатар"
25470 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25471 msgid "Visualizer filter"
25472 msgstr "Фільтр візуалізатара"
25474 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25475 msgid "Spectrum analyser"
25476 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
25478 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25479 msgid "#paste your VLM commands here"
25482 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25483 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25486 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25487 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25492 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25494 msgid "Stream Name"
25495 msgstr "Частата кадраў"
25497 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25501 msgstr "Модулі вывада"
25503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25505 msgid "Video Codec"
25506 msgstr "Відэакодэкі"
25508 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25510 msgid "Audio Codec"
25511 msgstr "Аўдыёкодэкі"
25513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25515 msgid "Subtitle Codec"
25518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25520 msgid "Output Method"
25521 msgstr "Модулі вывада"
25523 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25525 msgid "Video Bit Rate"
25526 msgstr "Відэакодэкі"
25528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25530 msgid "Audio Bit Rate"
25531 msgstr "Аўдыёфільтры"
25533 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25534 msgid "Multiplexer"
25537 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25542 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25544 msgid "Audio Sample Rate"
25545 msgstr "Частата кадраў"
25547 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25549 msgid "MUX Options"
25550 msgstr "Візуалізацыі"
25552 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25554 msgid "Video Scale"
25555 msgstr "Відэакодэкі"
25557 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25558 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25560 msgid "Output Port"
25561 msgstr "Модулі вывада"
25563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25564 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25566 msgid "Output Destination"
25569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25572 msgid "Output File"
25573 msgstr "Модулі вывада"
25575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25577 msgid "Input Media"
25578 msgstr "&Цякучае медыя"
25580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25585 msgid "Sample ui-state-error style."
25588 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25593 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25597 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25601 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25605 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25617 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25621 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25622 msgid "column border"
25625 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25630 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25633 msgstr "Адваротныя колеры"
25635 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25636 msgid "Mosaic Tiles"
25639 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25640 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25642 msgid "Playback Rate"
25643 msgstr "Прайграванне"
25645 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25646 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25648 msgid "Audio Delay"
25649 msgstr "Аўдыёфільтр"
25651 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25652 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25654 msgid "Subtitle Delay"
25655 msgstr "Субтытры/OSD"
25657 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25662 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25663 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25664 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25666 msgid "VLC media player - Web Interface"
25667 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
25669 #: share/lua/http/index.html:234
25674 #: share/lua/http/index.html:237
25675 msgid "Loading flowplayer..."
25678 #: share/lua/http/index.html:237
25679 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25682 #: share/lua/http/index.html:243
25685 msgstr "Медыябібліятэка"
25687 #: share/lua/http/index.html:264
25689 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25690 "instead of the main interface."
25693 #: share/lua/http/index.html:265
25695 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25696 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25697 "right: <i>Manage Streams</i>"
25700 #: share/lua/http/index.html:269
25702 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25706 #: share/lua/http/index.html:270
25708 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25711 #: share/lua/http/index.html:273
25713 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25714 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25718 #: share/lua/http/index.html:276
25720 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25724 #: share/lua/http/index.html:279
25725 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25728 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25732 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25736 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25738 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25739 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25740 "create the best free software."
25743 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25747 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25752 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25753 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25761 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25765 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25768 msgstr "Шматслоўнасць"
25770 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25771 msgid "&Save as..."
25774 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25775 msgid "Modules Tree"
25778 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25779 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25783 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25785 msgid "Show extended options"
25786 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25788 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25790 msgid "Show &more options"
25791 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25793 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25794 msgid "Change the caching for the media"
25797 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25802 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25805 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25806 msgid "Extra media"
25809 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25811 msgid "Select the file"
25812 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
25814 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25819 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25820 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25823 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25825 msgid "Edit Options"
25826 msgstr "Візуалізацыі"
25828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25829 msgid "Change the start time for the media"
25832 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25833 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25836 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25837 msgid "Capture mode"
25840 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25841 msgid "Select the capture device type"
25844 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25846 msgid "Device Selection"
25847 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25849 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25852 msgstr "Візуалізацыі"
25854 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25855 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25858 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25860 msgid "Advanced options..."
25861 msgstr "Адчыніць дадаткова"
25863 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25865 msgid "Disc Selection"
25868 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25872 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25873 msgid "Disable Disc Menus"
25876 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25877 msgid "No disc menus"
25880 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25882 msgid "Disc device"
25885 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25886 msgid "Starting Position"
25889 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25891 msgid "Audio and Subtitles"
25892 msgstr "Аўдыёфільтры"
25894 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25896 msgid "Choose one or more media file to open"
25897 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25899 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25901 msgid "File Selection"
25902 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25905 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25908 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25911 msgstr "Дадаць файл..."
25913 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25915 msgid "Add a subtitles file"
25916 msgstr "Адчыніць субтытры"
25918 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25920 msgid "Use a sub&titles file"
25921 msgstr "Адчыніць субтытры"
25923 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25925 msgid "Select the subtitles file"
25926 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25928 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25930 msgid "Network Protocol"
25933 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25934 msgid "Please enter a network URL:"
25937 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25939 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25940 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25944 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25945 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25946 "p > span { color: #838383; }\n"
25947 "</style></head><body>\n"
25948 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25949 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25950 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25951 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25952 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25959 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25963 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25967 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25979 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25991 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25999 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26003 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26008 msgid "Encapsulation"
26011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26016 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26019 msgstr "Частата кадраў"
26021 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26027 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26028 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26037 msgid "Keep original video track"
26038 msgstr "Зыходны ID"
26040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26042 msgid "Video codec"
26043 msgstr "Відэакодэкі"
26045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26047 msgid "Keep original audio track"
26048 msgstr "Зыходны ID"
26050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26052 msgid "Sample Rate"
26053 msgstr "Частата кадраў"
26055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26057 msgid "Audio codec"
26058 msgstr "Аўдыёкодэкі"
26060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26061 msgid "Overlay subtitles on the video"
26064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26066 msgid "Destinations"
26069 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26071 msgid "New destination"
26074 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26076 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26077 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26080 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26082 msgid "Display locally"
26083 msgstr "Разрашэнне дысплея"
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26086 msgid "Activate Transcoding"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26091 msgid "Destination Setup"
26094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26095 msgid "Miscellaneous Options"
26098 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26099 msgid "Stream all elementary streams"
26102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26105 msgstr "Імя карыстальніка"
26107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26109 msgid "Generated stream output string"
26110 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
26112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26114 msgid "Option Setup"
26115 msgstr "Візуалізацыі"
26117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26118 msgid "Keep audio level between sessions"
26121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26122 msgid "Always reset audio start level to:"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26131 msgid "Output module:"
26132 msgstr "Модулі вывада"
26134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26136 msgid "Visualization:"
26137 msgstr "Візуалізацыі"
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26141 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26142 msgstr "Уключыць аўдыё"
26144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26146 msgid "Dolby Surround:"
26147 msgstr "Dolby Surround"
26149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26151 msgid "Replay gain mode:"
26152 msgstr "Прайграць ізноў"
26154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26155 msgid "Headphone surround effect"
26158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26159 msgid "Normalize volume to:"
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26164 msgid "Preferred audio language:"
26167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26174 msgstr "Імя карыстальніка"
26176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26177 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26186 msgid "x264 profile and level selection"
26189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26190 msgid "x264 preset and tuning selection"
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26194 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26198 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26203 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26204 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
26206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26207 msgid "Video quality post-processing level"
26210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26211 msgid "Optical drive"
26214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26216 msgid "Default optical device"
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26220 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26225 msgid "HTTP proxy URL"
26226 msgstr "HTTP Proxy"
26228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26229 msgid "HTTP (default)"
26232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26233 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26237 msgid "Live555 stream transport"
26240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26242 msgid "Default caching policy"
26243 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
26245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26251 msgid "Allow only one instance"
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26255 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26259 msgid "Album art download policy:"
26262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26263 msgid "Save recently played items"
26266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26267 msgid "Separate words by | (without space)"
26270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26271 msgid "Activate updates notifier"
26274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26280 msgid "Menus language:"
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26284 msgid "Pause on the last frame of a video"
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26289 msgid "File extensions association"
26290 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
26292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26294 msgid "Set up associations..."
26295 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
26297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26299 msgid "Configure Media Library"
26300 msgstr "Медыябібліятэка"
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26303 msgid "Look and feel"
26306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26307 msgid "Use custom skin"
26310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26311 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26315 msgid "Use native style"
26318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26319 msgid "Show controls in full screen mode"
26322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26323 msgid "Start in minimal view mode"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26327 msgid "Pause playback when minimized"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26332 msgid "Integrate video in interface"
26333 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
26335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26336 msgid "Resize interface to video size"
26339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26340 msgid "Show systray icon"
26343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26344 msgid "Systray popup when minimized"
26347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26348 msgid "Force window style:"
26351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26352 msgid "Skin resource file:"
26355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26356 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26360 msgid "Show media title on video start"
26363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26365 msgid "Subtitles Language"
26368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26370 msgid "Preferred subtitles language"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26375 msgid "Default encoding"
26376 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26380 msgid "Subtitles effects"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26386 msgstr "Адваротныя колеры"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26389 msgid "Add a shadow"
26392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26394 msgid "Add a background"
26395 msgstr "Адваротныя колеры"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26410 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26420 msgid "Display device"
26421 msgstr "Разрашэнне дысплея"
26423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26424 msgid "Enable wallpaper mode"
26427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26429 msgid "Deinterlacing"
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26433 msgid "Force Aspect Ratio"
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26444 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26448 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26450 msgid "Edit settings"
26451 msgstr "Настройкі аўдыё"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26459 msgid "Run manually"
26462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26463 msgid "Setup schedule"
26466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26467 msgid "Run on schedule"
26470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26485 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26490 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26497 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26499 msgid "Check for VLC updates"
26500 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
26502 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26503 msgid "Launching an update request..."
26506 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26507 msgid "Do you want to download it ?"
26510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26521 msgid "Negate colors"
26522 msgstr "Адваротныя колеры"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26527 msgstr "Каляровыя паведамленні"
26529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26530 msgid "Interactive Zoom"
26531 msgstr "Інтэрактыўны зум"
26533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26549 msgstr "Дадаць файл..."
26551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26564 msgid "Edge weightning"
26567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26568 msgid "Output Color Filtermode"
26571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26572 msgid "Brightness (%)"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26576 msgid "Darkness limit"
26579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26580 msgid "Mark analyzed Pixels"
26583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26585 msgid "Filter threshold (%)"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26590 msgid "Filter smoothness (%)"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26594 msgid "Motion detect"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26598 msgid "Anti-Flickering"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26606 msgid "Spatial blur"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26613 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26615 msgid "VLM configurator"
26616 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
26618 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26620 msgid "Media Manager Edition"
26621 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26623 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26628 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26631 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
26633 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26635 msgid "Select Input"
26636 msgstr "Агульны ўвод"
26638 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26641 msgstr "Модулі вывада"
26643 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26645 msgid "Select Output"
26646 msgstr "Вывад патоку"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26650 msgid "Time Control"
26653 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26655 msgid "Mux Control"
26658 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26661 msgstr "Мультыплексары"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26668 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26672 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26674 msgid "Media Manager List"
26675 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26677 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26678 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26680 msgid "Media Browser"
26683 #: share/lua/http/index.html:177
26687 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26689 msgid "Full Screen"
26690 msgstr "&На ўвесь экран"
26692 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26694 msgid "Easy Stream"
26695 msgstr "Паток па змаўчанні"
26697 #: share/lua/http/index.html:211
26698 msgid "Hide / Show Library"
26701 #: share/lua/http/index.html:212
26702 msgid "Hide / Show Viewer"
26705 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26706 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26707 msgid "Manage Streams"
26710 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26712 msgid "Track Synchronisation"
26713 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
26715 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26716 msgid "VLM Batch Commands"
26719 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26724 #: share/lua/http/index.html:249
26726 msgid "Empty Playlist"
26729 #: share/lua/http/index.html:250
26731 msgid "Queue Selected"
26732 msgstr "Выдаліць усё"
26734 #: share/lua/http/index.html:251
26736 msgid "Play Selected"
26737 msgstr "Прайграванне"
26739 #: share/lua/http/index.html:252
26741 msgid "Refresh List"
26744 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26745 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26747 msgid "Graphical Equalizer"
26748 msgstr "Эквалайзер"
26750 #: share/lua/http/view.html:26
26752 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26753 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
26755 #: share/lua/http/view.html:65
26757 msgid "Streaming Output"
26758 msgstr "Вывад патоку"
26760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26762 msgid "Create Stream"
26763 msgstr "Паток па змаўчанні"
26765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26772 msgid "Capture Screen"
26773 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
26775 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26776 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26777 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26781 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26785 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26786 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26788 msgid "Create Mosaic"
26789 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
26791 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26792 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26796 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26797 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26799 msgid "Stream Input Configuration"
26800 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
26802 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26804 msgid "Remove Stream"
26805 msgstr "Выдаліць усё"
26807 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26809 msgid "Create New Stream"
26810 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
26812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26814 msgid "Delete All Streams"
26815 msgstr "Паток па змаўчанні"
26817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26818 msgid "Configure Stream Defaults"
26821 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26823 msgid "Refresh Streams"
26826 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26831 #~ msgstr "Прыняць"
26835 #~ msgstr "Спіс эфектаў"
26838 #~ msgid "Zoom playlist"
26839 #~ msgstr "плэйліст"
26841 #~ msgid "Telnet Interface"
26842 #~ msgstr "Telnet-інтэрфейс"
26844 #~ msgid "Web Interface"
26845 #~ msgstr "Web-інтэрфейс"
26847 #~ msgid "Audio output saved volume"
26848 #~ msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
26851 #~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
26852 #~ "should not change this option manually."
26854 #~ "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
26855 #~ "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
26858 #~ msgstr "Пераматаць"
26860 #~ msgid "Fast Forward"
26861 #~ msgstr "Хутка ўперад"
26863 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26864 #~ msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
26866 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
26868 #~ "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
26871 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26872 #~ msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
26874 #~ msgid "General editing filters"
26875 #~ msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
26877 #~ msgid "Distortion filters"
26878 #~ msgstr "Фільтры скажэння"
26883 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26884 #~ msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
26886 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26887 #~ msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
26889 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26890 #~ msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
26892 #~ msgid "Adjust Image"
26893 #~ msgstr "Падагнаць выяву"
26895 #~ msgid "About the video filters"
26896 #~ msgstr "Аб відэафільтрах"
26898 #~ msgid "Controller..."
26899 #~ msgstr "Кантролер..."
26901 #~ msgid "Equalizer..."
26902 #~ msgstr "Эквалайзер..."
26904 #~ msgid "Extended Controls..."
26905 #~ msgstr "Пашыранае кіраванне..."
26908 #~ msgstr "Ма&lштаб"
26911 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26913 #~ msgstr "Ачысціць"
26916 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
26917 #~ msgstr "Модуль інтэрфейса"
26920 #~ msgid "Font size:"
26921 #~ msgstr "Не пасылаць"
26924 #~ msgid "Default port (server mode)"
26925 #~ msgstr "Паток па змаўчанні"
26928 #~ msgid "Video filters"
26929 #~ msgstr "Відэафільтр"
26932 #~ msgid "Vout filters"
26933 #~ msgstr "Аўдыёфільтры"
26940 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26941 #~ msgstr "&Пашыранае кіраванне"
26943 #~ msgid "Other codecs"
26944 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
26946 #~ msgid "Random off"
26947 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
26949 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
26950 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
26952 #~ msgid "Show interface with mouse"
26953 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
26956 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
26957 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
26959 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
26960 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
26962 #~ msgid "Prev Title"
26963 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
26965 #~ msgid "Next Title"
26966 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
26968 #~ msgid "Go to Title"
26969 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
26971 #~ msgid "Go to Chapter"
26972 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
26975 #~ msgstr "Хуткасць"
26977 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26978 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
26980 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26981 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
26983 #~ msgid "Sort Reverse"
26984 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
26986 #~ msgid "Sort by Path"
26987 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
26989 #~ msgid "Defaults"
26990 #~ msgstr "Змаучанні"
26992 #~ msgid "Show Interface"
26993 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
26995 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
26996 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
26998 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
26999 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"