]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/be.po
contrib: OSX: add sparkle (doesn't build)
[vlc] / po / be.po
1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
14 "Language: be\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:1021
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
27 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах  GNU General Public License;\n"
28 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
29 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "Настройкі"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Інтэрфейс"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Аўдыё"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Настройкі аўдыё"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фільтры"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Візуалізацыі"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "Модулі вывада"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
142 msgid "Video"
143 msgstr "Відэа"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Настройкі відэа"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:73
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Субтытры/OSD"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 msgid ""
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 msgstr ""
169 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Увод / кодэкі"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Модулі доступу"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
189 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "Патокавыя фільтры"
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
200 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
201 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Дэмультыплексеры"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
210 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Відэакодэкі"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Аўдыёкодэкі"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "Субтытры"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General Input"
241 msgstr "Агульны ўвод"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Вывад патоку"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 msgid ""
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
262 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
263 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
264 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
265 "HTTP, RTP/RTSP).\n"
266 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
267 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:136
274 msgid "Muxers"
275 msgstr "Мультыплексары"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:138
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
285 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
286 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
287 "гэтага рабіць.\n"
288 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
289 "змаўчанні."
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr "Вывад доступу"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
303 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
304 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
305 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
306 "змаўчанні."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:151
309 msgid "Packetizers"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:153
313 msgid ""
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
316 "not do that.\n"
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 msgid "Sout stream"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:160
325 msgid ""
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
332 msgid "SAP"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:167
336 msgid ""
337 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
338 "multicast UDP or RTP."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:170
342 msgid "VOD"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:171
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
350 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
355 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Плэйліст"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 msgid ""
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:180
367 msgid "General playlist behaviour"
368 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:182
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Дадаткова"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:187
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 msgid "CPU features"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Дадатковыя настройкі"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
406 msgid "Network"
407 msgstr "Сетка"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:203
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr ""
432 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "No help available"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:228
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_interface.h:126
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
464 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:46
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:47
472 msgid "&Advanced Open..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48
476 msgid "Open D&irectory..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 msgid "Open &Folder..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:50
484 msgid "Select one or more files to open"
485 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:51
488 msgid "Select Directory"
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 #, fuzzy
493 msgid "Select Folder"
494 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:55
497 msgid "Media &Information"
498 msgstr "Медыя&інфармацыя"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:56
501 msgid "&Codec Information"
502 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:57
505 msgid "&Messages"
506 msgstr "&Паведамленні"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:58
509 msgid "Jump to Specific &Time"
510 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:59
513 msgid "&Bookmarks"
514 msgstr "&Закладкі"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:60
517 msgid "&VLM Configuration"
518 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:62
521 msgid "&About"
522 msgstr "&Аб праграме"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
531 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
532 msgid "Play"
533 msgstr "Прайграць"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:66
536 msgid "Fetch Information"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:67
540 #, fuzzy
541 msgid "Remove Selected"
542 msgstr "Выдаліць усё"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68
545 msgid "Information..."
546 msgstr "Інфармацыя..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgid "Sort"
550 msgstr "Сартаваць"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:70
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Directory..."
555 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 #, fuzzy
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "Адцыніць Папку..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 #, fuzzy
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "Паток..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr "Захаваць..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 #, fuzzy
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "Не паўтараць"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
598 msgid "Random"
599 msgstr "Выпадковы"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgid "Random Off"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 #, fuzzy
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 #, fuzzy
616 msgid "Add File..."
617 msgstr "Дадаць файл..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
620 #, fuzzy
621 msgid "Advanced Open..."
622 msgstr "Адчыніць дадаткова"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Directory..."
627 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 #, fuzzy
631 msgid "Add Folder..."
632 msgstr "Дадаць файл..."
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 msgid "Open Play&list..."
640 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
644 msgid "Search"
645 msgstr "Шукаць"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "Шукаць Фільтр"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
660 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
661 "іх убачыць."
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
664 msgid "Image clone"
665 msgstr "Копія выявы"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr "Капіраваць выяву"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "Павелічэнне выявы"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
680 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
684 msgid "Waves"
685 msgstr "Хвалі"
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:120
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:122
696 msgid "Image colors inversion"
697 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:124
700 msgid "Split the image to make an image wall"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:126
704 msgid ""
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
707 msgstr ""
708 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
709 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:129
712 msgid ""
713 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
714 "Try changing the various settings for different effects"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:132
718 msgid ""
719 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
720 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
721 "settings."
722 msgstr ""
723
724 #: include/vlc_intf_strings.h:136
725 msgid ""
726 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
727 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
728 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
729 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
730 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
732 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
733 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
734 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
735 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
736 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
737 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
738 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
739 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
740 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
741 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
742 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
743 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
744 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
745 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
746 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
747 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
748 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
749 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
750 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
754 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
755 #: modules/video_filter/postproc.c:228
756 msgid "Disable"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
760 msgid "Spectrometer"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/common.c:91
764 msgid "Scope"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/common.c:94
768 msgid "Spectrum"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/common.c:97
772 msgid "Vu meter"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
776 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
777 msgid "Equalizer"
778 msgstr "Эквалайзер"
779
780 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
781 msgid "Audio filters"
782 msgstr "Аўдыёфільтры"
783
784 #: src/audio_output/common.c:153
785 msgid "Replay gain"
786 msgstr "Прайграць ізноў"
787
788 #: src/audio_output/filters.c:142
789 msgid "Audio filtering failed"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/filters.c:143
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
801 msgid "Audio Channels"
802 msgstr "Аўдыёканалы"
803
804 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
805 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
806 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
807 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
809 #: modules/codec/twolame.c:70
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "Стэрэа"
812
813 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
826 msgid "Left"
827 msgstr "Левы"
828
829 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
830 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
832 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
833 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
836 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
839 msgid "Right"
840 msgstr "Правы"
841
842 #: src/audio_output/output.c:134
843 msgid "Dolby Surround"
844 msgstr "Dolby Surround"
845
846 #: src/audio_output/output.c:146
847 msgid "Reverse stereo"
848 msgstr "Адваротнае стэрэа"
849
850 #: src/config/file.c:531
851 msgid "boolean"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
855 msgid "integer"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
859 msgid "float"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
863 msgid "string"
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/help.c:129
867 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
868 msgstr ""
869
870 #: src/config/help.c:133
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
874 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
875 "They will be enqueued in the playlist.\n"
876 "The first item specified will be played first.\n"
877 "\n"
878 "Options-styles:\n"
879 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
880 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
881 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
882 "            and that overrides previous settings.\n"
883 "\n"
884 "Stream MRL syntax:\n"
885 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
886 "  [:option=value ...]\n"
887 "\n"
888 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
889 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
890 "\n"
891 "URL syntax:\n"
892 "  file:///path/file              Plain media file\n"
893 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
894 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
895 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
896 "  screen://                      Screen capture\n"
897 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
898 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
899 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
900 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
901 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
902 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
903 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
904 "\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/help.c:517
908 msgid " (default enabled)"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/help.c:518
912 msgid " (default disabled)"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
916 #: src/config/help.c:699
917 msgid "Note:"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
921 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
931 msgid ""
932 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
933 "modules."
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/help.c:793
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "VLC version %s (%s)\n"
939 msgstr "Версія VLC %s\n"
940
941 #: src/config/help.c:795
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
944 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
945
946 #: src/config/help.c:797
947 #, c-format
948 msgid "Compiler: %s\n"
949 msgstr "Кампілятар: %s\n"
950
951 #: src/config/help.c:829
952 msgid ""
953 "\n"
954 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/help.c:843
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Press the RETURN key to continue...\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/control.c:217
964 #, c-format
965 msgid "Bookmark %i"
966 msgstr "Закладка %i"
967
968 #: src/input/decoder.c:267
969 msgid "packetizer"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/decoder.c:267
973 #, fuzzy
974 msgid "decoder"
975 msgstr "Відэакодэкі"
976
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
982 msgid "Streaming / Transcoding failed"
983 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
984
985 #: src/input/decoder.c:277
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "VLC could not open the %s module."
988 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
989
990 #: src/input/decoder.c:468
991 msgid "VLC could not open the decoder module."
992 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
993
994 #: src/input/decoder.c:722
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
997
998 #: src/input/decoder.c:723
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1008 msgid "Track"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1166
1012 #, c-format
1013 msgid "%s [%s %d]"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 msgid "Program"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1045 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "Тып"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2911
1050 msgid "Original ID"
1051 msgstr "Зыходны ID"
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1056 msgid "Codec"
1057 msgstr "Кодэк"
1058
1059 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1060 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1061 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1062 msgid "Language"
1063 msgstr "Мова"
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1067 msgid "Description"
1068 msgstr "Апісанне"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1071 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1072 msgid "Channels"
1073 msgstr "Каналы"
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1076 #: modules/audio_output/amem.c:45
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr "Бітрэйт"
1095
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr "%u кб/с"
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1121
1122 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1125 msgid "Frame rate"
1126 msgstr "Частата кадраў"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
1132
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/input.c:2466
1138 #, c-format
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/input.c:2584
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1158 msgid "Title"
1159 msgstr "Загаловак"
1160
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1163 msgid "Artist"
1164 msgstr "Выканаўца"
1165
1166 #: src/input/meta.c:56
1167 msgid "Genre"
1168 msgstr "Жанр"
1169
1170 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1171 msgid "Copyright"
1172 msgstr "Аўтарскае права"
1173
1174 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1175 msgid "Album"
1176 msgstr "Альбом"
1177
1178 #: src/input/meta.c:59
1179 msgid "Track number"
1180 msgstr "Нумар трэка"
1181
1182 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1183 msgid "Rating"
1184 msgstr "Рэйтынг"
1185
1186 #: src/input/meta.c:62
1187 msgid "Date"
1188 msgstr "Дата"
1189
1190 #: src/input/meta.c:63
1191 msgid "Setting"
1192 msgstr "Настройка"
1193
1194 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1195 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1196 msgid "URL"
1197 msgstr "URL"
1198
1199 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1200 msgid "Now Playing"
1201 msgstr "Зараз іграе"
1202
1203 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1204 msgid "Publisher"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/meta.c:68
1208 msgid "Encoded by"
1209 msgstr "Кадзіравана"
1210
1211 #: src/input/meta.c:69
1212 msgid "Artwork URL"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/input/meta.c:70
1216 msgid "Track ID"
1217 msgstr "ID трэка"
1218
1219 #: src/input/var.c:158
1220 msgid "Bookmark"
1221 msgstr "Закладка"
1222
1223 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1224 msgid "Programs"
1225 msgstr "Праграмы"
1226
1227 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1229 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1230 msgid "Chapter"
1231 msgstr "Раздзел"
1232
1233 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1234 msgid "Navigation"
1235 msgstr "Навігацыя"
1236
1237 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1239 msgid "Video Track"
1240 msgstr "Відэадарожка"
1241
1242 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1244 msgid "Audio Track"
1245 msgstr "Аўдыёдарожка"
1246
1247 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1250 msgid "Subtitles Track"
1251 msgstr "Субтытры"
1252
1253 #: src/input/var.c:273
1254 msgid "Next title"
1255 msgstr "Наступны загаловак"
1256
1257 #: src/input/var.c:278
1258 msgid "Previous title"
1259 msgstr "Папярэдні загаловак"
1260
1261 #: src/input/var.c:312
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "Title %i%s"
1264 msgstr "Загаловак %i"
1265
1266 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1267 #, c-format
1268 msgid "Chapter %i"
1269 msgstr "Раздзел %i"
1270
1271 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1272 msgid "Next chapter"
1273 msgstr "Наступны раздзел"
1274
1275 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1276 msgid "Previous chapter"
1277 msgstr "Папярэдні раздзел"
1278
1279 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1280 #, c-format
1281 msgid "Media: %s"
1282 msgstr "Медыя: %s"
1283
1284 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1286 msgid "Add Interface"
1287 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1288
1289 #: src/interface/interface.c:91
1290 msgid "Console"
1291 msgstr "Кансоль"
1292
1293 #: src/interface/interface.c:95
1294 msgid "Telnet"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/interface/interface.c:98
1298 msgid "Web"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/interface/interface.c:101
1302 msgid "Debug logging"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/interface/interface.c:104
1306 msgid "Mouse Gestures"
1307 msgstr "Жэсты Мышы"
1308
1309 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1310 #: src/libvlc.c:294
1311 msgid "C"
1312 msgstr "be"
1313
1314 #: src/libvlc.c:864
1315 msgid ""
1316 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1317 "interface."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1321 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1322 msgid "Zoom"
1323 msgstr "Зум"
1324
1325 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1326 msgid "1:4 Quarter"
1327 msgstr "1:4 Чвэрць"
1328
1329 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1330 msgid "1:2 Half"
1331 msgstr "1:2 Палова"
1332
1333 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1334 msgid "1:1 Original"
1335 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1336
1337 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1338 msgid "2:1 Double"
1339 msgstr "2:1 Падвоены"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1342 #: modules/audio_output/kai.c:78
1343 msgid "Auto"
1344 msgstr "Аўта"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:175
1347 msgid ""
1348 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1349 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1350 "related options."
1351 msgstr ""
1352 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1353 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1354 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:179
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:181
1361 msgid ""
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1364 msgstr ""
1365 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1366 "найлепшы з даступных модуляў"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:187
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:196
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr "Шматслоўнасць"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:198
1389 msgid ""
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1392 msgstr ""
1393 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1394 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:201
1397 msgid "Choose which objects should print debug message"
1398 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:204
1401 msgid ""
1402 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1403 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1404 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1405 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1406 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1407 "message."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1411 msgid "Be quiet"
1412 msgstr "Быць цішэй"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:213
1415 msgid "Turn off all warning and information messages."
1416 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:215
1419 msgid "Default stream"
1420 msgstr "Паток па змаўчанні"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:217
1423 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1424 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:220
1427 msgid ""
1428 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1429 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1430 msgstr ""
1431 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
1432 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:224
1435 msgid "Color messages"
1436 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:226
1439 msgid ""
1440 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1441 "needs Linux color support for this to work."
1442 msgstr ""
1443 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1444 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:229
1447 msgid "Show advanced options"
1448 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:231
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1453 "available options, including those that most users should never touch."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:235
1457 msgid "Interface interaction"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:237
1461 msgid ""
1462 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1463 "user input is required."
1464 msgstr ""
1465 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1466 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:247
1469 msgid ""
1470 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1471 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1472 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1473 "the \"audio filters\" modules section."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:253
1477 msgid "Audio output module"
1478 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1481 msgid ""
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1488 msgid "Enable audio"
1489 msgstr "Уключыць аўдыё"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:261
1492 msgid ""
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:265
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr "Уключыць мона"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:266
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:269
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:271
1510 msgid ""
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:274
1515 msgid "Audio output volume step"
1516 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:276
1519 msgid ""
1520 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1521 "0 to 1024."
1522 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:280
1525 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1526 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:282
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1532 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1533 msgstr ""
1534 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
1535 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:286
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:288
1542 msgid ""
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1546 msgstr ""
1547 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1548 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1549 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:293
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:295
1556 msgid ""
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559 msgstr ""
1560 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1561 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:298
1564 msgid "Audio output channels mode"
1565 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:300
1568 msgid ""
1569 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1570 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1571 "played)."
1572 msgstr ""
1573 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1574 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1575 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1579 msgid "Use S/PDIF when available"
1580 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:306
1583 msgid ""
1584 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1585 "audio stream being played."
1586 msgstr ""
1587 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1588 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1591 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:311
1595 msgid ""
1596 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1597 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1598 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1599 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 msgstr ""
1601 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1602 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1603 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1604 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1608 msgid "On"
1609 msgstr "Укл."
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 msgid "Off"
1615 msgstr "Выкл."
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1622 msgid "Audio visualizations "
1623 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:328
1626 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1627 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:332
1630 msgid "Replay gain mode"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:334
1634 msgid "Select the replay gain mode"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:336
1638 msgid "Replay preamp"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:338
1642 msgid ""
1643 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1644 "replay gain information"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:341
1648 msgid "Default replay gain"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "Уключыць аўдыё"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1669 msgid ""
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 "audio pitch"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1676 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1681 msgid "None"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:367
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1690 "options."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1694 msgid "Video output module"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:375
1698 msgid ""
1699 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1705 msgid "Enable video"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:380
1709 msgid ""
1710 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1716 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1717 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1718 msgid "Video width"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:385
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1724 "characteristics."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1729 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1730 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1731 msgid "Video height"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:390
1735 msgid ""
1736 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1737 "video characteristics."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:393
1741 msgid "Video X coordinate"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:395
1745 msgid ""
1746 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1747 "coordinate)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:398
1751 msgid "Video Y coordinate"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:400
1755 msgid ""
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1757 "coordinate)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:403
1761 msgid "Video title"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:405
1765 msgid ""
1766 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1767 "interface)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:408
1771 msgid "Video alignment"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:410
1775 msgid ""
1776 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1777 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1778 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1783 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1788 msgid "Center"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1792 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1796 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1801 msgid "Top"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1805 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1811 msgid "Bottom"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1820 msgid "Top-Left"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1829 msgid "Top-Right"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1838 msgid "Bottom-Left"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1842 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1847 msgid "Bottom-Right"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:418
1851 msgid "Zoom video"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:420
1855 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:422
1859 msgid "Grayscale video output"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:424
1863 msgid ""
1864 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1865 "save some processing power."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:427
1869 msgid "Embedded video"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:429
1873 msgid "Embed the video output in the main interface."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:431
1877 msgid "Fullscreen video output"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:433
1881 msgid "Start video in fullscreen mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:435
1885 msgid "Overlay video output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1889 msgid ""
1890 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1891 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1896 msgid "Always on top"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:442
1900 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:444
1904 msgid "Enable wallpaper mode "
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:446
1908 msgid ""
1909 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:449
1913 msgid "Show media title on video"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:451
1917 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:453
1921 msgid "Show video title for x milliseconds"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:455
1925 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:457
1929 msgid "Position of video title"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:459
1933 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:461
1937 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:464
1941 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1948 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1949 msgid "Deinterlace"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1954 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1955 msgid "Deinterlace mode"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:479
1959 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1963 msgid "Discard"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1968 msgid "Blend"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1972 msgid "Mean"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 msgid "Bob"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 msgid "Linear"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1984 msgid "Phosphor"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1988 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:496
1992 msgid "Disable screensaver"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:497
1996 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:499
2000 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:500
2004 msgid ""
2005 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2006 "computer being suspended because of inactivity."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2010 msgid "Window decorations"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:505
2014 msgid ""
2015 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2016 "giving a \"minimal\" window."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:508
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Video splitter module"
2022 msgstr "Відэафільтр"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:510
2025 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:512
2029 msgid "Video filter module"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:514
2033 msgid ""
2034 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2035 "instance deinterlacing, or distort the video."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:518
2039 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:520
2043 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2047 msgid "Video snapshot file prefix"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:526
2051 msgid "Video snapshot format"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:528
2055 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:530
2059 msgid "Display video snapshot preview"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:532
2063 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:534
2067 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:536
2071 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:538
2075 msgid "Video snapshot width"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:540
2079 msgid ""
2080 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2081 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:544
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:546
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:550
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:552
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:556
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:558
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:565
2119 msgid "Video Auto Scaling"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:567
2123 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:569
2127 msgid "Video scaling factor"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:571
2131 msgid ""
2132 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2133 "Default value is 1.0 (original video size)."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:574
2137 msgid "Custom crop ratios list"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:576
2141 msgid ""
2142 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2143 "crop ratios list."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:579
2147 msgid "Custom aspect ratios list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:581
2151 msgid ""
2152 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2153 "aspect ratio list."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:584
2157 msgid "Fix HDTV height"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:586
2161 msgid ""
2162 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2163 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2164 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:591
2168 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:593
2172 msgid ""
2173 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2174 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2175 "order to keep proportions."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2179 msgid "Skip frames"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:599
2183 msgid ""
2184 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2185 "computer is not powerful enough"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:602
2189 msgid "Drop late frames"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:604
2193 msgid ""
2194 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2195 "intended display date)."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:607
2199 msgid "Quiet synchro"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:609
2203 msgid ""
2204 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2205 "synchronization mechanism."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:612
2209 msgid "Key press events"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:614
2213 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2217 msgid "Mouse events"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:618
2221 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:626
2225 msgid ""
2226 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2227 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2228 "channel."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:630
2232 msgid "File caching (ms)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:632
2236 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:634
2240 msgid "Live capture caching (ms)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:636
2244 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:638
2248 msgid "Disc caching (ms)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:640
2252 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:642
2256 msgid "Network caching (ms)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:644
2260 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:646
2264 msgid "Clock reference average counter"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:648
2268 msgid ""
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2270 "to 10000."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:651
2274 msgid "Clock synchronisation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:653
2278 msgid ""
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:657
2284 msgid "Clock jitter"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:659
2288 msgid ""
2289 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2290 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:662
2294 msgid "Network synchronisation"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:663
2298 msgid ""
2299 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2300 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2304 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2307 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2308 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2312 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2313 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2314 msgid "Default"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2319 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2320 msgid "Enable"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:671
2324 msgid "MTU of the network interface"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:673
2328 msgid ""
2329 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2330 "over the network (in bytes)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2334 msgid "Hop limit (TTL)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2338 msgid ""
2339 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2340 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2341 "in default)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:684
2345 msgid "Multicast output interface"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:686
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:688
2353 msgid "DiffServ Code Point"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:689
2357 msgid ""
2358 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2359 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:695
2363 msgid ""
2364 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2365 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:701
2369 msgid ""
2370 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2371 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2372 "(like DVB streams for example)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2376 msgid "Audio track"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:709
2380 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2384 msgid "Subtitles track"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:714
2388 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:717
2392 msgid "Audio language"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:719
2396 msgid ""
2397 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2398 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2399 "language)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:722
2403 msgid "Subtitle language"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:724
2407 msgid ""
2408 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2409 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:728
2413 msgid "Audio track ID"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:730
2417 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:732
2421 msgid "Subtitles track ID"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:734
2425 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:736
2429 msgid "Preferred video resolution"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:738
2433 msgid ""
2434 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2435 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2436 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2437 "resolutions."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:744
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Best available"
2443 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:744
2446 msgid "Full HD (1080p)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:744
2450 msgid "HD (720p)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:745
2454 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:746
2458 msgid "Low definition (320 lines)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:749
2462 msgid "Input repetitions"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:751
2466 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:753
2470 msgid "Start time"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:755
2474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:757
2478 msgid "Stop time"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:759
2482 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:761
2486 msgid "Run time"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:763
2490 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:765
2494 msgid "Fast seek"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:767
2498 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:769
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Playback speed"
2504 msgstr "Прайграванне"
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:771
2507 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:773
2511 msgid "Input list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:775
2515 msgid ""
2516 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2517 "together after the normal one."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:778
2521 msgid "Input slave (experimental)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:780
2525 msgid ""
2526 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2527 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2528 "inputs."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:784
2532 msgid "Bookmarks list for a stream"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:786
2536 msgid ""
2537 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2538 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2539 "{...}\""
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2544 msgid "Record directory or filename"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2548 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:794
2552 msgid "Prefer native stream recording"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:796
2556 msgid ""
2557 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2558 "output module"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:799
2562 msgid "Timeshift directory"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:801
2566 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:803
2570 msgid "Timeshift granularity"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:805
2574 msgid ""
2575 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2576 "to store the timeshifted streams."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:808
2580 msgid "Change title according to current media"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:809
2584 msgid ""
2585 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2586 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2587 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2588 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:816
2592 msgid ""
2593 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2594 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2595 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2596 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2600 msgid "Force subtitle position"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:824
2604 msgid ""
2605 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2606 "over the movie. Try several positions."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:827
2610 msgid "Enable sub-pictures"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:829
2614 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2621 msgid "On Screen Display"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:833
2625 msgid ""
2626 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2627 "Display)."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:836
2631 msgid "Text rendering module"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:838
2635 msgid ""
2636 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2637 "instance."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:840
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Subpictures source module"
2643 msgstr "Патокавыя фільтры"
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:842
2646 msgid ""
2647 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2648 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:845
2652 msgid "Subpictures filter module"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:847
2656 msgid ""
2657 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2658 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:850
2662 msgid "Autodetect subtitle files"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:852
2666 msgid ""
2667 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2668 "(based on the filename of the movie)."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:855
2672 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:857
2676 msgid ""
2677 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2678 "Options are:\n"
2679 "0 = no subtitles autodetected\n"
2680 "1 = any subtitle file\n"
2681 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2682 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2683 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:865
2687 msgid "Subtitle autodetection paths"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:867
2691 msgid ""
2692 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2693 "found in the current directory."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:870
2697 msgid "Use subtitle file"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:872
2701 msgid ""
2702 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2703 "subtitle file."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:876
2707 msgid "DVD device"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:877
2711 msgid "VCD device"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:878
2715 msgid "Audio CD device"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:882
2719 msgid ""
2720 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2721 "the drive letter (e.g. D:)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:885
2725 msgid ""
2726 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2727 "the drive letter (e.g. D:)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:888
2731 msgid ""
2732 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2733 "after the drive letter (e.g. D:)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:895
2737 msgid "This is the default DVD device to use."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:897
2741 msgid "This is the default VCD device to use."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:899
2745 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:913
2749 msgid "TCP connection timeout"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:915
2753 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:917
2757 msgid "HTTP server address"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:918
2761 msgid "RTSP server address"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:920
2765 msgid ""
2766 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2767 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2768 "them to a specific network interface."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:924
2772 msgid "HTTP server port"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:926
2776 msgid ""
2777 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2778 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2779 "by the operating system."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:931
2783 msgid "HTTPS server port"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:933
2787 msgid ""
2788 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2789 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2790 "restricted by the operating system."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:938
2794 msgid "RTSP server port"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:940
2798 msgid ""
2799 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2800 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2801 "by the operating system."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:945
2805 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:947
2809 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:949
2813 msgid "HTTP/TLS server private key"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:951
2817 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:953
2821 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:955
2825 msgid ""
2826 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2827 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:958
2831 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:960
2835 msgid ""
2836 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2837 "revoked certificates in TLS sessions."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:963
2841 msgid "SOCKS server"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:965
2845 msgid ""
2846 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2847 "used for all TCP connections"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:968
2851 msgid "SOCKS user name"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:970
2855 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:972
2859 msgid "SOCKS password"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:974
2863 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:976
2867 msgid "Title metadata"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:978
2871 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:980
2875 msgid "Author metadata"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:982
2879 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:984
2883 msgid "Artist metadata"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:986
2887 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:988
2891 msgid "Genre metadata"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:990
2895 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:992
2899 msgid "Copyright metadata"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:994
2903 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:996
2907 msgid "Description metadata"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:998
2911 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1000
2915 msgid "Date metadata"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1002
2919 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1004
2923 msgid "URL metadata"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1006
2927 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1010
2931 msgid ""
2932 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2933 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2934 "can break playback of all your streams."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1014
2938 msgid "Preferred decoders list"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1016
2942 msgid ""
2943 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2944 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2945 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1021
2949 msgid "Preferred encoders list"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1023
2953 msgid ""
2954 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1032
2958 msgid ""
2959 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2960 "subsystem."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1035
2964 msgid "Default stream output chain"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1037
2968 msgid ""
2969 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2970 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2971 "all streams."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1041
2975 msgid "Enable streaming of all ES"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1043
2979 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1045
2983 msgid "Display while streaming"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1047
2987 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1049
2991 msgid "Enable video stream output"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1051
2995 msgid ""
2996 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2997 "facility when this last one is enabled."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1054
3001 msgid "Enable audio stream output"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1056
3005 msgid ""
3006 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3007 "facility when this last one is enabled."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1059
3011 msgid "Enable SPU stream output"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1061
3015 msgid ""
3016 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3017 "facility when this last one is enabled."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1064
3021 msgid "Keep stream output open"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1066
3025 msgid ""
3026 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3027 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3028 "specified)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1070
3032 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1072
3036 msgid ""
3037 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3038 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1075
3042 msgid "Preferred packetizer list"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1077
3046 msgid ""
3047 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1080
3051 msgid "Mux module"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1082
3055 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1084
3059 msgid "Access output module"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1086
3063 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1088
3067 msgid "Control SAP flow"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1090
3071 msgid ""
3072 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3073 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1094
3077 msgid "SAP announcement interval"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1096
3081 msgid ""
3082 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3083 "between SAP announcements."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1105
3087 msgid ""
3088 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3089 "always leave all these enabled."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1110
3093 msgid ""
3094 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3095 "you really know what you are doing."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1113
3099 msgid "Memory copy module"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1115
3103 msgid ""
3104 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3105 "select the fastest one supported by your hardware."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1118
3109 msgid "Access module"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1120
3113 msgid ""
3114 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3115 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3116 "option unless you really know what you are doing."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1124
3120 msgid "Stream filter module"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1126
3124 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1128
3128 msgid "Demux module"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1130
3132 msgid ""
3133 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3134 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3135 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3136 "you really know what you are doing."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1135
3140 #, fuzzy
3141 msgid "VoD server module"
3142 msgstr "Модуль інтэрфейса"
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1137
3145 msgid ""
3146 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3147 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1140
3151 msgid "Allow real-time priority"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1142
3155 msgid ""
3156 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3157 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3158 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3159 "only activate this if you know what you're doing."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1148
3163 msgid "Adjust VLC priority"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1150
3167 msgid ""
3168 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3169 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3170 "VLC instances."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1154
3174 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1156
3178 msgid ""
3179 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1159
3183 msgid "Modules search path"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1161
3187 msgid ""
3188 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3189 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1164
3193 msgid "Data search path"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1166
3197 msgid "Override the default data/share search path."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1168
3201 msgid "VLM configuration file"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1170
3205 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1172
3209 msgid "Use a plugins cache"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1174
3213 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1176
3217 msgid "Locally collect statistics"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1178
3221 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1180
3225 msgid "Run as daemon process"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1182
3229 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1184
3233 msgid "Write process id to file"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1186
3237 msgid "Writes process id into specified file."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1188
3241 msgid "Log to file"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1190
3245 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1192
3249 msgid "Log to syslog"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1194
3253 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1196
3257 msgid "Allow only one running instance"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1199
3261 msgid ""
3262 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3263 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3264 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3265 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3266 "running instance or enqueue it."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1206
3270 msgid ""
3271 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3272 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3273 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3274 "This option will allow you to play the file with the already running "
3275 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3276 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1215
3280 msgid "VLC is started from file association"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1217
3284 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1220
3288 msgid "One instance when started from file"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1222
3292 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1224
3296 msgid "Increase the priority of the process"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1226
3300 msgid ""
3301 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3302 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3303 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3304 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3305 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3306 "machine."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1234
3310 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1236
3314 msgid ""
3315 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3316 "playing current item."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1245
3320 msgid ""
3321 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3322 "overridden in the playlist dialog box."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1248
3326 msgid "Automatically preparse files"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1250
3330 msgid ""
3331 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3332 "metadata)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1253
3336 msgid "Album art policy"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1255
3340 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1261
3344 msgid "Manual download only"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1262
3348 msgid "When track starts playing"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1263
3352 msgid "As soon as track is added"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1265
3356 msgid "Services discovery modules"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1267
3360 msgid ""
3361 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3362 "Typical value is \"sap\"."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1270
3366 msgid "Play files randomly forever"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1272
3370 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1274
3374 msgid "Repeat all"
3375 msgstr "Паўтарыць усё"
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1276
3378 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1278
3382 msgid "Repeat current item"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1280
3386 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1282
3390 msgid "Play and stop"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1284
3394 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1286
3398 msgid "Play and exit"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1288
3402 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1290
3406 msgid "Play and pause"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1292
3410 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1294
3414 msgid "Auto start"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1295
3418 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1298
3422 msgid "Use media library"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1300
3426 msgid ""
3427 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3428 "VLC."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1303
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Load Media Library"
3434 msgstr "Медыябібліятэка"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1305
3437 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3441 msgid "Display playlist tree"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1309
3445 msgid ""
3446 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3447 "directory."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1318
3451 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3460 msgid "Fullscreen"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1322
3464 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1323
3468 msgid "Leave fullscreen"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1324
3472 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3476 msgid "Play/Pause"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1326
3480 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1327
3484 msgid "Pause only"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1328
3488 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1329
3492 msgid "Play only"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1330
3496 msgid "Select the hotkey to use to play."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3502 msgid "Faster"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3506 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3512 msgid "Slower"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3516 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1335
3520 msgid "Normal rate"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1336
3524 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3528 msgid "Faster (fine)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3532 msgid "Slower (fine)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3538 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3543 msgid "Next"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1342
3547 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3553 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3556 msgid "Previous"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1344
3560 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3569 msgid "Stop"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1346
3573 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3579 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3582 msgid "Position"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1348
3586 msgid "Select the hotkey to display the position."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1350
3590 msgid "Very short backwards jump"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1352
3594 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1353
3598 msgid "Short backwards jump"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1355
3602 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1356
3606 msgid "Medium backwards jump"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1358
3610 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1359
3614 msgid "Long backwards jump"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1361
3618 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1363
3622 msgid "Very short forward jump"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1365
3626 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1366
3630 msgid "Short forward jump"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1368
3634 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1369
3638 msgid "Medium forward jump"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1371
3642 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1372
3646 msgid "Long forward jump"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1374
3650 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3654 msgid "Next frame"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1377
3658 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1379
3662 msgid "Very short jump length"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1380
3666 msgid "Very short jump length, in seconds."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1381
3670 msgid "Short jump length"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1382
3674 msgid "Short jump length, in seconds."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1383
3678 msgid "Medium jump length"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1384
3682 msgid "Medium jump length, in seconds."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1385
3686 msgid "Long jump length"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1386
3690 msgid "Long jump length, in seconds."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3696 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3697 msgid "Quit"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1389
3701 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1390
3705 msgid "Navigate up"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1391
3709 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1392
3713 msgid "Navigate down"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1393
3717 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1394
3721 msgid "Navigate left"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1395
3725 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1396
3729 msgid "Navigate right"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1397
3733 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1398
3737 msgid "Activate"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1399
3741 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3745 msgid "Go to the DVD menu"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1401
3749 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1402
3753 msgid "Select previous DVD title"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1403
3757 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1404
3761 msgid "Select next DVD title"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1405
3765 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1406
3769 msgid "Select prev DVD chapter"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1407
3773 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1408
3777 msgid "Select next DVD chapter"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1409
3781 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1410
3785 msgid "Volume up"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1411
3789 msgid "Select the key to increase audio volume."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1412
3793 msgid "Volume down"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1413
3797 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3804 msgid "Mute"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1415
3808 msgid "Select the key to mute audio."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1416
3812 msgid "Subtitle delay up"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1417
3816 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1418
3820 msgid "Subtitle delay down"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1419
3824 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1420
3828 msgid "Subtitle position up"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1421
3832 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1422
3836 msgid "Subtitle position down"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1423
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3842 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1424
3845 msgid "Audio delay up"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1425
3849 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1426
3853 msgid "Audio delay down"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1427
3857 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1434
3861 msgid "Play playlist bookmark 1"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1435
3865 msgid "Play playlist bookmark 2"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1436
3869 msgid "Play playlist bookmark 3"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1437
3873 msgid "Play playlist bookmark 4"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1438
3877 msgid "Play playlist bookmark 5"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1439
3881 msgid "Play playlist bookmark 6"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1440
3885 msgid "Play playlist bookmark 7"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1441
3889 msgid "Play playlist bookmark 8"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1442
3893 msgid "Play playlist bookmark 9"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1443
3897 msgid "Play playlist bookmark 10"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1444
3901 msgid "Select the key to play this bookmark."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1445
3905 msgid "Set playlist bookmark 1"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1446
3909 msgid "Set playlist bookmark 2"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1447
3913 msgid "Set playlist bookmark 3"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1448
3917 msgid "Set playlist bookmark 4"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1449
3921 msgid "Set playlist bookmark 5"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1450
3925 msgid "Set playlist bookmark 6"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1451
3929 msgid "Set playlist bookmark 7"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1452
3933 msgid "Set playlist bookmark 8"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1453
3937 msgid "Set playlist bookmark 9"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1454
3941 msgid "Set playlist bookmark 10"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1455
3945 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1457
3949 msgid "Playlist bookmark 1"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1458
3953 msgid "Playlist bookmark 2"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1459
3957 msgid "Playlist bookmark 3"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1460
3961 msgid "Playlist bookmark 4"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1461
3965 msgid "Playlist bookmark 5"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1462
3969 msgid "Playlist bookmark 6"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1463
3973 msgid "Playlist bookmark 7"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1464
3977 msgid "Playlist bookmark 8"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1465
3981 msgid "Playlist bookmark 9"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1466
3985 msgid "Playlist bookmark 10"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1468
3989 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1470
3993 msgid "Cycle audio track"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1471
3997 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1472
4001 msgid "Cycle subtitle track"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1473
4005 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1474
4009 msgid "Cycle source aspect ratio"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1475
4013 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1476
4017 msgid "Cycle video crop"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1477
4021 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1478
4025 msgid "Toggle autoscaling"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1479
4029 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1480
4033 msgid "Increase scale factor"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1481
4037 msgid "Increase scale factor."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1482
4041 msgid "Decrease scale factor"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1483
4045 msgid "Decrease scale factor."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1484
4049 msgid "Cycle deinterlace modes"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1485
4053 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1486
4057 msgid "Show controller in fullscreen"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1487
4061 msgid "Show interface"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1488
4065 msgid "Raise the interface above all other windows."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1489
4069 msgid "Hide interface"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1490
4073 msgid "Lower the interface below all other windows."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1491
4077 msgid "Boss key"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1492
4081 msgid "Hide the interface and pause playback."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1493
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1494
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4095 #: modules/stream_out/record.c:60
4096 msgid "Record"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1497
4100 msgid "Record access filter start/stop."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1499
4104 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1500
4108 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1503
4112 msgid "Toggle random playlist playback"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4116 msgid "Un-Zoom"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4120 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4124 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4128 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4132 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4136 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4140 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4144 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4148 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1531
4152 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1533
4156 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4160 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1537
4164 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1538
4168 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1539
4172 msgid "Highlight widget on the right"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1541
4176 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1542
4180 msgid "Highlight widget on the left"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1544
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1545
4188 msgid "Highlight widget on top"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1547
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1548
4196 msgid "Highlight widget below"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1550
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1551
4204 msgid "Select current widget"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1553
4208 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1555
4212 msgid "Cycle through audio devices"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1556
4216 msgid "Cycle through available audio devices"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4223 msgid "Snapshot"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1704
4227 msgid "Window properties"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1762
4231 msgid "Subpictures"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4235 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4236 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4238 msgid "Subtitles"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4242 msgid "Overlays"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1797
4246 msgid "Track settings"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1829
4250 msgid "Playback control"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1857
4254 msgid "Default devices"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1866
4258 msgid "Network settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1891
4262 msgid "Socks proxy"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4266 msgid "Metadata"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:2000
4270 msgid "Decoders"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4275 msgid "Input"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:2043
4279 msgid "VLM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:2073
4283 msgid "CPU"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2092
4287 msgid "Special modules"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4291 msgid "Plugins"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:2105
4295 msgid "Performance options"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:2234
4299 msgid "Hot keys"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:2665
4303 msgid "Jump sizes"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:2742
4307 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:2745
4311 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:2747
4315 msgid ""
4316 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4317 "--help-verbose)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:2750
4321 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:2752
4325 msgid "print a list of available modules"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:2754
4329 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:2756
4333 msgid ""
4334 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4335 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:2760
4339 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:2762
4343 msgid "reset the current config to the default values"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:2764
4347 msgid "use alternate config file"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:2766
4351 msgid "resets the current plugins cache"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:2768
4355 msgid "print version information"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:2806
4359 msgid "main program"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/misc/update.c:467
4363 #, c-format
4364 msgid "%.1f GiB"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/misc/update.c:469
4368 #, c-format
4369 msgid "%.1f MiB"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:471
4373 #, c-format
4374 msgid "%.1f KiB"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:473
4378 #, c-format
4379 msgid "%ld B"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/misc/update.c:564
4383 msgid "Saving file failed"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/misc/update.c:565
4387 #, c-format
4388 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/misc/update.c:581
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "%s\n"
4395 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/misc/update.c:584
4399 msgid "Downloading ..."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4404 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4405 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4413 msgid "Cancel"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/misc/update.c:603
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "%s\n"
4420 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/misc/update.c:635
4424 msgid "File could not be verified"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/misc/update.c:636
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4431 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4435 msgid "Invalid signature"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4442 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/misc/update.c:672
4446 msgid "File not verifiable"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/misc/update.c:673
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4453 "was deleted."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4457 msgid "File corrupted"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4461 #, c-format
4462 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/misc/update.c:708
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Update VLC media player"
4468 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4469
4470 #: src/misc/update.c:709
4471 msgid ""
4472 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4473 "install it now?"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/misc/update.c:710
4477 msgid "Install"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4481 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4482 msgid "Media Library"
4483 msgstr "Медыябібліятэка"
4484
4485 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4486 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4487 msgid "Undefined"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:40
4491 msgid "Afar"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:41
4495 msgid "Abkhazian"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:42
4499 msgid "Afrikaans"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:43
4503 msgid "Albanian"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:44
4507 msgid "Amharic"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:45
4511 msgid "Arabic"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:46
4515 msgid "Armenian"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:47
4519 msgid "Assamese"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:48
4523 msgid "Avestan"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:49
4527 msgid "Aymara"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:50
4531 msgid "Azerbaijani"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:51
4535 msgid "Bashkir"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:52
4539 msgid "Basque"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:53
4543 msgid "Belarusian"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:54
4547 msgid "Bengali"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:55
4551 msgid "Bihari"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:56
4555 msgid "Bislama"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:57
4559 msgid "Bosnian"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:58
4563 msgid "Breton"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:59
4567 msgid "Bulgarian"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:60
4571 msgid "Burmese"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:61
4575 msgid "Catalan"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:62
4579 msgid "Chamorro"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:63
4583 msgid "Chechen"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:64
4587 msgid "Chinese"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:65
4591 msgid "Church Slavic"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:66
4595 msgid "Chuvash"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:67
4599 msgid "Cornish"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:68
4603 msgid "Corsican"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:69
4607 msgid "Czech"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:70
4611 msgid "Danish"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:71
4615 msgid "Dutch"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:72
4619 msgid "Dzongkha"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:73
4623 msgid "English"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:74
4627 msgid "Esperanto"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:75
4631 msgid "Estonian"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:76
4635 msgid "Faroese"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:77
4639 msgid "Fijian"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:78
4643 msgid "Finnish"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:79
4647 msgid "French"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:80
4651 msgid "Frisian"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:81
4655 msgid "Georgian"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:82
4659 msgid "German"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:83
4663 msgid "Gaelic (Scots)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:84
4667 msgid "Irish"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:85
4671 msgid "Gallegan"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:86
4675 msgid "Manx"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:87
4679 msgid "Greek, Modern ()"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:88
4683 msgid "Guarani"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:89
4687 msgid "Gujarati"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:90
4691 msgid "Hebrew"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:91
4695 msgid "Herero"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:92
4699 msgid "Hindi"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:93
4703 msgid "Hiri Motu"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:94
4707 msgid "Hungarian"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:95
4711 msgid "Icelandic"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:96
4715 msgid "Inuktitut"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:97
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Interlingue"
4721 msgstr "Інтэрфейс"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:98
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Interlingua"
4726 msgstr "Інтэрфейс"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:99
4729 msgid "Indonesian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:100
4733 msgid "Inupiaq"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:101
4737 msgid "Italian"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:102
4741 msgid "Javanese"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:103
4745 msgid "Japanese"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:104
4749 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:105
4753 msgid "Kannada"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:106
4757 msgid "Kashmiri"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:107
4761 msgid "Kazakh"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:108
4765 msgid "Khmer"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:109
4769 msgid "Kikuyu"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:110
4773 msgid "Kinyarwanda"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:111
4777 msgid "Kirghiz"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:112
4781 msgid "Komi"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:113
4785 msgid "Korean"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:114
4789 msgid "Kuanyama"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:115
4793 msgid "Kurdish"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:116
4797 msgid "Lao"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:117
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Latin"
4803 msgstr "Рэйтынг"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:118
4806 msgid "Latvian"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:119
4810 msgid "Lingala"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:120
4814 msgid "Lithuanian"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:121
4818 msgid "Letzeburgesch"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:122
4822 msgid "Macedonian"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:123
4826 msgid "Marshall"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:124
4830 msgid "Malayalam"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:125
4834 msgid "Maori"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:126
4838 msgid "Marathi"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:127
4842 msgid "Malay"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:128
4846 msgid "Malagasy"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:129
4850 msgid "Maltese"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:130
4854 msgid "Moldavian"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:131
4858 msgid "Mongolian"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:132
4862 msgid "Nauru"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:133
4866 msgid "Navajo"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:134
4870 msgid "Ndebele, South"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:135
4874 msgid "Ndebele, North"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:136
4878 msgid "Ndonga"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:137
4882 msgid "Nepali"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:138
4886 msgid "Norwegian"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:139
4890 msgid "Norwegian Nynorsk"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:140
4894 msgid "Norwegian Bokmaal"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:141
4898 msgid "Chichewa; Nyanja"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:142
4902 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:143
4906 msgid "Oriya"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:144
4910 msgid "Oromo"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:146
4914 msgid "Ossetian; Ossetic"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:147
4918 msgid "Panjabi"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:148
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Persian"
4924 msgstr "Версія VLC %s\n"
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:149
4927 msgid "Pali"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:150
4931 msgid "Polish"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:151
4935 msgid "Portuguese"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:152
4939 msgid "Pushto"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:153
4943 msgid "Quechua"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:154
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Original audio"
4949 msgstr "Зыходны ID"
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:155
4952 msgid "Raeto-Romance"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:156
4956 msgid "Romanian"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:157
4960 msgid "Rundi"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:158
4964 msgid "Russian"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:159
4968 msgid "Sango"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:160
4972 msgid "Sanskrit"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:161
4976 msgid "Serbian"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:162
4980 msgid "Croatian"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:163
4984 msgid "Sinhalese"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:164
4988 msgid "Slovak"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:165
4992 msgid "Slovenian"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:166
4996 msgid "Northern Sami"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:167
5000 msgid "Samoan"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:168
5004 msgid "Shona"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:169
5008 msgid "Sindhi"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:170
5012 msgid "Somali"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:171
5016 msgid "Sotho, Southern"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:172
5020 msgid "Spanish"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:173
5024 msgid "Sardinian"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:174
5028 msgid "Swati"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:175
5032 msgid "Sundanese"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:176
5036 msgid "Swahili"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:177
5040 msgid "Swedish"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:178
5044 msgid "Tahitian"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:179
5048 msgid "Tamil"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:180
5052 msgid "Tatar"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:181
5056 msgid "Telugu"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:182
5060 msgid "Tajik"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:183
5064 msgid "Tagalog"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:184
5068 msgid "Thai"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:185
5072 msgid "Tibetan"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:186
5076 msgid "Tigrinya"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:187
5080 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:188
5084 msgid "Tswana"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:189
5088 msgid "Tsonga"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:190
5092 msgid "Turkish"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:191
5096 msgid "Turkmen"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:192
5100 msgid "Twi"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:193
5104 msgid "Uighur"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:194
5108 msgid "Ukrainian"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:195
5112 msgid "Urdu"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:196
5116 msgid "Uzbek"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:197
5120 msgid "Vietnamese"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:198
5124 msgid "Volapuk"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:199
5128 msgid "Welsh"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:200
5132 msgid "Wolof"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:201
5136 msgid "Xhosa"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:202
5140 msgid "Yiddish"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:203
5144 msgid "Yoruba"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:204
5148 msgid "Zhuang"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:205
5152 msgid "Zulu"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5157 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5159 msgid "Crop"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5164 msgid "Aspect-ratio"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5168 msgid "Autoscale video"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5172 msgid "Scale factor"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5176 msgid "3D Now! memcpy"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5180 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/alsa.c:73
5184 msgid "Capture format (default s16l)"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/alsa.c:75
5188 msgid "Capture format of audio stream."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5192 #: modules/access_output/shout.c:95
5193 msgid "Samplerate"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5197 msgid ""
5198 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5199 "48000)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/alsa.c:82
5203 msgid ""
5204 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5205 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5206 "use alsa://hw:0,1 ."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/alsa.c:95
5210 msgid "PCM U8"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/alsa.c:95
5214 msgid "PCM S8"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/alsa.c:95
5218 #, fuzzy
5219 msgid "GSM Audio"
5220 msgstr "Аўдыё"
5221
5222 #: modules/access/alsa.c:96
5223 msgid "PCM U16 LE"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:96
5227 msgid "PCM S16 LE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/alsa.c:97
5231 msgid "PCM U16 BE"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/alsa.c:97
5235 msgid "PCM S16 BE"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:98
5239 msgid "PCM U24 LE"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/alsa.c:98
5243 msgid "PCM S24 LE"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/alsa.c:99
5247 msgid "PCM U24 BE"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/alsa.c:99
5251 msgid "PCM S24 BE"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/alsa.c:100
5255 msgid "PCM U32 LE"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/alsa.c:100
5259 msgid "PCM S32 LE"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/alsa.c:101
5263 msgid "PCM U32 BE"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:101
5267 msgid "PCM S32 BE"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:102
5271 msgid "PCM F32 LE"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/alsa.c:102
5275 msgid "PCM F32 BE"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:103
5279 msgid "PCM F64 LE"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:103
5283 msgid "PCM F64 BE"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:107
5287 msgid "ALSA"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:108
5291 #, fuzzy
5292 msgid "ALSA audio capture input"
5293 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5294
5295 #: modules/access/attachment.c:44
5296 msgid "Attachment"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/attachment.c:45
5300 msgid "Attachment input"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/avio.h:39
5304 msgid "FFmpeg"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/avio.h:40
5308 msgid "FFmpeg access"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/avio.h:48
5312 #, fuzzy
5313 msgid "libavformat access output"
5314 msgstr "Вывад доступу"
5315
5316 #: modules/access/bd/bd.c:56
5317 msgid "BD"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/bd/bd.c:57
5321 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5326 msgid "Audio CD"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda.c:63
5330 msgid "Audio CD input"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda.c:69
5334 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda.c:78
5338 msgid "CDDB Server"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda.c:79
5342 msgid "Address of the CDDB server to use."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda.c:80
5346 msgid "CDDB port"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda.c:81
5350 msgid "CDDB Server port to use."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda.c:490
5354 #, c-format
5355 msgid "Audio CD - Track %02i"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dc1394.c:69
5359 msgid "dc1394 input"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/decklink.cpp:43
5363 msgid "Input card to use"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/decklink.cpp:45
5367 msgid ""
5368 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5369 "0."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/decklink.cpp:48
5373 msgid "Desired input video mode"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/decklink.cpp:50
5377 msgid ""
5378 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5379 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/decklink.cpp:54
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Audio connection"
5385 msgstr "Аўдыёкодэкі"
5386
5387 #: modules/access/decklink.cpp:56
5388 msgid ""
5389 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5390 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/decklink.cpp:60
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5396 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
5397
5398 #: modules/access/decklink.cpp:62
5399 msgid ""
5400 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5404 msgid "Number of audio channels"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/decklink.cpp:67
5408 msgid ""
5409 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5410 "disables audio input."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/decklink.cpp:70
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Video connection"
5416 msgstr "Відэакодэкі"
5417
5418 #: modules/access/decklink.cpp:72
5419 msgid ""
5420 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5421 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5425 msgid "SDI"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5429 msgid "HDMI"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/decklink.cpp:81
5433 msgid "Optical SDI"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/decklink.cpp:81
5437 msgid "Component"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5441 msgid "Composite"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/decklink.cpp:81
5445 #, fuzzy
5446 msgid "S-video"
5447 msgstr "Відэа"
5448
5449 #: modules/access/decklink.cpp:88
5450 msgid "Embedded"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:88
5454 msgid "AES/EBU"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/decklink.cpp:88
5458 msgid "Analog"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5462 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5463 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5464 msgid "Aspect ratio"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/decklink.cpp:96
5472 msgid "DeckLink"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/decklink.cpp:97
5476 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5480 msgid "Cable"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5484 msgid "Antenna"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5488 msgid "TV"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5492 msgid "FM radio"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5496 msgid "AM radio"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5500 msgid "DSS"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5505 msgid "Video device name"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5509 msgid ""
5510 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5511 "don't specify anything, the default device will be used."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5516 msgid "Audio device name"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5520 msgid ""
5521 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5522 "don't specify anything, the default device will be used. "
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5527 msgid "Video size"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5531 msgid ""
5532 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5533 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5534 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5538 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5542 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5546 msgid "Video input chroma format"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5550 msgid ""
5551 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5552 "(default), RV24, etc.)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5556 msgid "Video input frame rate"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5560 msgid ""
5561 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5562 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5566 msgid "Device properties"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5570 msgid ""
5571 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5575 msgid "Tuner properties"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5579 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5583 msgid "Tuner TV Channel"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5587 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5591 msgid "Tuner Frequency"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5595 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5599 #: modules/stream_out/standard.c:96
5600 msgid "Standard"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5604 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5608 msgid "Tuner country code"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5612 msgid ""
5613 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5614 "mapping (0 means default)."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5618 msgid "Tuner input type"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5622 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5626 msgid "Video input pin"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5630 msgid ""
5631 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5632 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5633 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5634 "will not be changed."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5638 msgid "Audio input pin"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5642 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5646 msgid "Video output pin"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5650 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5654 msgid "Audio output pin"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5658 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5662 msgid "AM Tuner mode"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5666 msgid ""
5667 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5668 "or DSS (4)."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5672 msgid ""
5673 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5678 msgid "Audio sample rate"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5682 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5686 msgid "Audio bits per sample"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5690 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5694 msgid "DirectShow"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5698 msgid "DirectShow input"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5702 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5703 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5704 msgid "Refresh list"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5708 msgid "Configure"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5713 msgid "Capture failed"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5717 msgid "No video or audio device selected."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5721 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5725 #, c-format
5726 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5730 #, c-format
5731 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dtv/access.c:35
5735 msgid "DVB adapter"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dtv/access.c:37
5739 msgid ""
5740 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5741 "must be selected. Numbering start from zero."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dtv/access.c:40
5745 msgid "Do not demultiplex"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dtv/access.c:42
5749 msgid ""
5750 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5751 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dtv/access.c:45
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Network name"
5757 msgstr "Сетка"
5758
5759 #: modules/access/dtv/access.c:46
5760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dtv/access.c:48
5764 msgid "Network name to create"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dtv/access.c:49
5768 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dtv/access.c:51
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Frequency (Hz)"
5774 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
5775
5776 #: modules/access/dtv/access.c:53
5777 msgid ""
5778 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5779 "frequency. This is required to tune the receiver."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dtv/access.c:56
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5784 msgid "Modulation / Constellation"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dtv/access.c:57
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Layer A modulation"
5790 msgstr "Павелічэнне выявы"
5791
5792 #: modules/access/dtv/access.c:58
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Layer B modulation"
5795 msgstr "Павелічэнне выявы"
5796
5797 #: modules/access/dtv/access.c:59
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Layer C modulation"
5800 msgstr "Павелічэнне выявы"
5801
5802 #: modules/access/dtv/access.c:61
5803 msgid ""
5804 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5805 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5806 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dtv/access.c:76
5810 msgid "Symbol rate (bauds)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dtv/access.c:78
5814 msgid ""
5815 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5816 "DVB-S and DVB-S2."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dtv/access.c:81
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Spectrum inversion"
5822 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
5823
5824 #: modules/access/dtv/access.c:83
5825 msgid ""
5826 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5827 "be configured manually."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5831 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5832 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5833 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5835 msgid "Automatic"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:89
5839 #, fuzzy
5840 msgid "FEC code rate"
5841 msgstr "Частата кадраў"
5842
5843 #: modules/access/dtv/access.c:90
5844 msgid "High-priority code rate"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:91
5848 msgid "Low-priority code rate"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:92
5852 msgid "Layer A code rate"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:93
5856 msgid "Layer B code rate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:94
5860 msgid "Layer C code rate"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dtv/access.c:96
5864 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:106
5868 msgid "Transmission mode"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:114
5872 msgid "Bandwidth (MHz)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:119
5876 msgid "10 MHz"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dtv/access.c:119
5880 msgid "8 MHz"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dtv/access.c:119
5884 msgid "7 MHz"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dtv/access.c:119
5888 msgid "6 MHz"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:120
5892 msgid "5 MHz"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:120
5896 msgid "1.712 MHz"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:123
5900 msgid "Guard interval"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:131
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Hierarchy mode"
5906 msgstr "Модуль інтэрфейса"
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:139
5909 msgid "Layer A segments count"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:140
5913 msgid "Layer B segments count"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:141
5917 msgid "Layer C segments count"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:143
5921 msgid "Layer A time interleaving"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:144
5925 msgid "Layer B time interleaving"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:145
5929 msgid "Layer C time interleaving"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:147
5933 msgid "Pilot"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:149
5937 msgid "Roll-off factor"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:154
5941 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:154
5945 msgid "0.20"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:154
5949 msgid "0.25"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:157
5953 msgid "Transport stream ID"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:159
5957 msgid "Polarization (Voltage)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:161
5961 msgid ""
5962 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5963 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:164
5967 msgid "Unspecified (0V)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:165
5971 msgid "Vertical (13V)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:165
5975 msgid "Horizontal (18V)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:166
5979 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:166
5983 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:168
5987 msgid "High LNB voltage"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:170
5991 msgid ""
5992 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5993 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5994 "Not all receivers support this."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:174
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6000 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:175
6003 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:177
6007 msgid ""
6008 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6009 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6010 "RF cable is the result."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:180
6014 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:182
6018 msgid ""
6019 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6020 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6021 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:185
6025 msgid "Continuous 22kHz tone"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:187
6029 msgid ""
6030 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6031 "the higher frequency band from a universal LNB."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:190
6035 msgid "DiSEqC LNB number"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:192
6039 msgid ""
6040 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6041 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6042 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6046 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6047 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6048 msgid "Unspecified"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:203
6052 msgid "Network identifier"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:204
6056 msgid "Satellite azimuth"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:205
6060 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:206
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Satellite elevation"
6066 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:207
6069 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:208
6073 msgid "Satellite longitude"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:210
6077 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:212
6081 msgid "Satellite range code"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:213
6085 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:217
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Major channel"
6091 msgstr "Аўдыёканалы"
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:218
6094 #, fuzzy
6095 msgid "ATSC minor channel"
6096 msgstr "Аўдыёканалы"
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:219
6099 msgid "Physical channel"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:225
6103 msgid "DTV"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:226
6107 msgid "Digital Television and Radio"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dtv/access.c:258
6111 msgid "Terrestrial reception parameters"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:270
6115 msgid "DVB-T reception parameters"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:283
6119 msgid "ISDB-T reception parameters"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:324
6123 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:336
6127 msgid "DVB-S2 parameters"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:344
6131 msgid "ISDB-S parameters"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:349
6135 msgid "Satellite equipment control"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:387
6139 msgid "ATSC reception parameters"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:441
6143 msgid "Digital broadcasting"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:442
6147 msgid ""
6148 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6149 "Please check the preferences."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dv.c:60
6153 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dv.c:61
6157 msgid "DV"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6161 msgid "DVD angle"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6165 msgid "Default DVD angle."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dvdnav.c:75
6169 msgid "Start directly in menu"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dvdnav.c:77
6173 msgid ""
6174 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6175 "useless warning introductions."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dvdnav.c:86
6179 msgid "DVD with menus"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dvdnav.c:87
6183 msgid "DVDnav Input"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6187 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6188 msgid "Playback failure"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dvdnav.c:332
6192 msgid ""
6193 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dvdread.c:70
6197 msgid "DVD without menus"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dvdread.c:71
6201 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dvdread.c:196
6205 #, c-format
6206 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dvdread.c:458
6210 #, c-format
6211 msgid "DVDRead could not read block %d."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dvdread.c:520
6215 #, c-format
6216 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/eyetv.m:56
6220 msgid "Channel number"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/eyetv.m:58
6224 msgid ""
6225 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6226 "for Composite input"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/eyetv.m:63
6230 msgid "EyeTV input"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6234 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6235 msgid "File reading failed"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6241 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6242
6243 #: modules/access/file.c:302
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6246 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
6247
6248 #: modules/access/fs.c:33
6249 msgid "Subdirectory behavior"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/fs.c:35
6253 msgid ""
6254 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6255 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6256 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6257 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6261 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6263 msgid "none"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/fs.c:42
6267 msgid "collapse"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/fs.c:42
6271 #, fuzzy
6272 msgid "expand"
6273 msgstr "Паслаць"
6274
6275 #: modules/access/fs.c:44
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Ignored extensions"
6278 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
6279
6280 #: modules/access/fs.c:46
6281 msgid ""
6282 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6283 "directory.\n"
6284 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6285 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/fs.c:52
6289 #, fuzzy
6290 msgid "File input"
6291 msgstr "Няма ўводу"
6292
6293 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6294 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6295 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6296 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6298 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6300 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6301 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6302 msgid "File"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Directory"
6308 msgstr "Апісанне"
6309
6310 #: modules/access/ftp.c:58
6311 msgid "FTP user name"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6315 msgid "User name that will be used for the connection."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/ftp.c:61
6319 msgid "FTP password"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6323 msgid "Password that will be used for the connection."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/ftp.c:64
6327 msgid "FTP account"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/ftp.c:65
6331 msgid "Account that will be used for the connection."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/ftp.c:70
6335 msgid "FTP input"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/ftp.c:85
6339 msgid "FTP upload output"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6343 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6344 msgid "Network interaction failed"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/ftp.c:133
6348 msgid "VLC could not connect with the given server."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/ftp.c:143
6352 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/ftp.c:208
6356 msgid "Your account was rejected."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/ftp.c:217
6360 msgid "Your password was rejected."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/ftp.c:224
6364 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6368 msgid "GnomeVFS input"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6372 msgid "HTTP proxy"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/http.c:74
6376 msgid ""
6377 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6378 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/http.c:78
6382 msgid "HTTP proxy password"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/http.c:80
6386 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/http.c:82
6390 msgid "Auto re-connect"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/http.c:84
6394 msgid ""
6395 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/http.c:87
6399 msgid "Continuous stream"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/http.c:88
6403 msgid ""
6404 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6405 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6406 "other types of HTTP streams."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/http.c:93
6410 msgid "Forward Cookies"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/http.c:94
6414 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/http.c:96
6418 msgid "HTTP referer value"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/http.c:97
6422 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/http.c:99
6426 #, fuzzy
6427 msgid "User Agent"
6428 msgstr "Імя карыстальніка"
6429
6430 #: modules/access/http.c:100
6431 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/http.c:103
6435 msgid "HTTP input"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/http.c:105
6439 msgid "HTTP(S)"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/http.c:538
6443 msgid "HTTP authentication"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/http.c:539
6447 #, c-format
6448 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6452 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6453 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6454 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6455 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6456 msgid "Dummy"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/idummy.c:43
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Dummy input"
6462 msgstr "Няма ўводу"
6463
6464 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6465 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6466 msgid "ID"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6470 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Group"
6476 msgstr "Імя карыстальніка"
6477
6478 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6479 msgid "Set the group of the elementary stream"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/imem.c:57
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Category"
6485 msgstr "Раздзел"
6486
6487 #: modules/access/imem.c:59
6488 msgid "Set the category of the elementary stream"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/imem.c:64
6492 msgid "Unknown"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/imem.c:64
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Data"
6498 msgstr "Дата"
6499
6500 #: modules/access/imem.c:69
6501 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/imem.c:73
6505 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/imem.c:77
6509 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Channels count"
6515 msgstr "Каналы"
6516
6517 #: modules/access/imem.c:81
6518 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6522 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6523 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6525 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6527 msgid "Width"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/imem.c:84
6531 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6535 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6536 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6538 msgid "Height"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/imem.c:87
6542 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/imem.c:89
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Display aspect ratio"
6548 msgstr "Разрашэнне дысплея"
6549
6550 #: modules/access/imem.c:91
6551 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/imem.c:95
6555 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/imem.c:97
6559 msgid "Callback cookie string"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/imem.c:99
6563 msgid "Text identifier for the callback functions"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/imem.c:101
6567 msgid "Callback data"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/imem.c:103
6571 msgid "Data for the get and release functions"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/imem.c:105
6575 msgid "Get function"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/imem.c:107
6579 msgid "Address of the get callback function"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/imem.c:109
6583 msgid "Release function"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/imem.c:111
6587 msgid "Address of the release callback function"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Size"
6594 msgstr "Палова памера"
6595
6596 #: modules/access/imem.c:115
6597 msgid "Size of stream in bytes"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Memory input"
6603 msgstr "Няма ўводу"
6604
6605 #: modules/access/jack.c:59
6606 msgid "Pace"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/jack.c:61
6610 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/jack.c:62
6614 msgid "Auto Connection"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/jack.c:64
6618 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/jack.c:67
6622 msgid "JACK audio input"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/jack.c:69
6626 msgid "JACK Input"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6630 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6631 msgid "Link #"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6636 msgid ""
6637 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6638 "0)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6642 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Video ID"
6645 msgstr "Відэа"
6646
6647 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6648 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6649 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6654 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6658 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Audio configuration"
6661 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6662
6663 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6664 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6665 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Teletext configuration"
6671 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
6672
6673 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6674 msgid ""
6675 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Teletext language"
6681 msgstr "Мова"
6682
6683 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6684 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6688 #, fuzzy
6689 msgid "SDI Input"
6690 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
6691
6692 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6693 msgid "SDI Demux"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6697 msgid "HD-SDI Input"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6701 msgid "HD-SDI"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/mms/mms.c:49
6705 msgid "Force selection of all streams"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/mms/mms.c:51
6709 msgid ""
6710 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6711 "You can choose to select all of them."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/mms/mms.c:54
6715 msgid "Maximum bitrate"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/mms/mms.c:56
6719 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/mms/mms.c:60
6723 msgid ""
6724 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6725 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6726 "tried."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/mms/mms.c:64
6730 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/mms/mms.c:65
6734 msgid ""
6735 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6736 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/mms/mms.c:69
6740 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/mtp.c:64
6744 msgid "MTP input"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/mtp.c:65
6748 msgid "MTP"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/mtp.c:214
6752 msgid "VLC could not read the file."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/oss.c:76
6756 msgid "OSS"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/oss.c:77
6760 msgid "OSS input"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pulse.c:36
6764 msgid ""
6765 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6766 "open a specific source named SOURCE."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pulse.c:43
6770 #, fuzzy
6771 msgid "PulseAudio"
6772 msgstr "Аўдыё"
6773
6774 #: modules/access/pulse.c:44
6775 #, fuzzy
6776 msgid "PulseAudio input"
6777 msgstr "Няма ўводу"
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6780 #: modules/audio_output/kai.c:65
6781 msgid "Device"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:59
6785 msgid "PVR video device"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:61
6789 msgid "Radio device"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:62
6793 msgid "PVR radio device"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6797 msgid "Norm"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/pvr.c:65
6801 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/pvr.c:69
6805 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:73
6809 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6813 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6814 msgid "Frequency"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:77
6818 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6822 msgid "Framerate"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:80
6826 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/pvr.c:83
6830 msgid "Key interval"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/pvr.c:84
6834 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:86
6838 msgid "B Frames"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:87
6842 msgid ""
6843 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6844 "number of B-Frames."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/pvr.c:91
6848 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/pvr.c:93
6852 msgid "Bitrate peak"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:94
6856 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:96
6860 msgid "Bitrate mode"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/pvr.c:97
6864 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/pvr.c:99
6868 msgid "Audio bitmask"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/pvr.c:100
6872 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6876 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6877 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6878 msgid "Volume"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:104
6882 msgid "Audio volume (0-65535)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/pvr.c:106
6886 msgid "Channel"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/pvr.c:107
6890 msgid ""
6891 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/pvr.c:113
6895 msgid "SECAM"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/pvr.c:113
6899 msgid "PAL"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/pvr.c:113
6903 msgid "NTSC"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/pvr.c:116
6907 msgid "vbr"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/pvr.c:116
6911 msgid "cbr"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/pvr.c:121
6915 msgid "PVR"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/pvr.c:122
6919 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/qtcapture.m:43
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Video Capture width"
6925 msgstr "Відэакодэкі"
6926
6927 #: modules/access/qtcapture.m:44
6928 msgid "Video Capture width in pixel"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/qtcapture.m:45
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Video Capture height"
6934 msgstr "Відэакодэкі"
6935
6936 #: modules/access/qtcapture.m:46
6937 msgid "Video Capture height in pixel"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6941 msgid "Quicktime Capture"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6945 msgid "No Input device found"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6949 msgid ""
6950 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6951 "check your connectors and drivers."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6955 msgid "Uncompressed RAR"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6959 msgid "Default SWF Referrer URL"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6963 msgid ""
6964 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6965 "SWF file that contained the stream."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6969 msgid "Default Page Referrer URL"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6973 msgid ""
6974 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6975 "page housing the SWF file."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6979 msgid "RTMP input"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6983 msgid "RTMP"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6987 msgid "RTCP (local) port"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6991 msgid ""
6992 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6993 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6997 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7001 msgid ""
7002 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7003 "shared secret key."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7007 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7011 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7015 msgid "Maximum RTP sources"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7019 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7023 msgid "RTP source timeout (sec)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7027 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7031 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7035 msgid ""
7036 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7037 "future) by this many packets from the last received packet."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7041 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7045 msgid ""
7046 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7047 "by this many packets from the last received packet."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7051 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7055 msgid ""
7056 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7057 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7061 msgid "RTP"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7065 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7069 msgid "SDP required"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7076 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7080 msgid "Real RTSP"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7084 msgid "Connection failed"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7088 #, c-format
7089 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7093 msgid "Session failed"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7097 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/screen/screen.c:43
7101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7102 msgid "Desired frame rate for the capture."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/screen/screen.c:46
7106 msgid "Capture fragment size"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/screen/screen.c:48
7110 msgid ""
7111 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7112 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7116 msgid "Subscreen top left corner"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/screen/screen.c:55
7120 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/screen/screen.c:59
7124 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/screen/screen.c:61
7128 msgid "Subscreen width"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/screen/screen.c:63
7132 msgid "Subscreen height"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7136 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7137 msgid "Follow the mouse"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7141 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/screen/screen.c:71
7145 msgid "Mouse pointer image"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/screen/screen.c:73
7149 msgid ""
7150 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/screen/screen.c:87
7154 msgid "Screen Input"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7158 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7159 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7160 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7161 msgid "Screen"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7165 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7169 msgid "Region left column"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7173 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7177 msgid "Region top row"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7181 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7185 msgid "Capture region width"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7189 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7193 msgid "Capture region height"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7197 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7201 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/sftp.c:51
7205 #, fuzzy
7206 msgid "SFTP user name"
7207 msgstr "Імя карыстальніка"
7208
7209 #: modules/access/sftp.c:53
7210 msgid "SFTP password"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/sftp.c:55
7214 #, fuzzy
7215 msgid "SFTP port"
7216 msgstr "Сартаваць"
7217
7218 #: modules/access/sftp.c:56
7219 msgid "SFTP port number to use on the server"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/sftp.c:57
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Read size"
7225 msgstr "Выпадковае сартаванне"
7226
7227 #: modules/access/sftp.c:58
7228 msgid "Size of the request for reading access"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/sftp.c:62
7232 #, fuzzy
7233 msgid "SFTP input"
7234 msgstr "Няма ўводу"
7235
7236 #: modules/access/sftp.c:134
7237 #, fuzzy
7238 msgid "SFTP authentication"
7239 msgstr "Павелічэнне выявы"
7240
7241 #: modules/access/sftp.c:135
7242 #, c-format
7243 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/shm.c:44
7247 msgid "Frame buffer width"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/shm.c:46
7251 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/shm.c:48
7255 msgid "Frame buffer height"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/shm.c:50
7259 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/shm.c:52
7263 msgid "Frame buffer depth"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/shm.c:54
7267 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/shm.c:56
7271 msgid "Frame buffer segment ID"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/shm.c:58
7275 msgid ""
7276 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7277 "shm-file is specified)."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/shm.c:61
7281 msgid "Frame buffer file"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/shm.c:63
7285 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/shm.c:73
7289 msgid "8 bits"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/shm.c:73
7293 msgid "15 bits"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/shm.c:73
7297 msgid "16 bits"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/shm.c:73
7301 msgid "24 bits"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/shm.c:73
7305 msgid "32 bits"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/shm.c:80
7309 msgid "Framebuffer input"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/shm.c:81
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Shared memory framebuffer"
7315 msgstr "Вывад патоку"
7316
7317 #: modules/access/smb.c:61
7318 msgid "SMB user name"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/smb.c:64
7322 msgid "SMB password"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/smb.c:67
7326 msgid "SMB domain"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/smb.c:68
7330 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/smb.c:71
7334 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/smb.c:74
7338 msgid "SMB input"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/tcp.c:45
7342 msgid "TCP"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/tcp.c:46
7346 msgid "TCP input"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/udp.c:53
7350 msgid "UDP"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/udp.c:54
7354 msgid "UDP input"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Reset defaults"
7360 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7361
7362 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7363 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7367 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7371 msgid ""
7372 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7373 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7374 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7375 "I420, I411, I410, MJPG)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7379 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7383 msgid "Audio input"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7387 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7391 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7395 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7399 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7403 msgid "Use libv4l2"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7407 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Reset controls"
7413 msgstr "Пашыранае кіраванне"
7414
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Reset controls to defaults."
7418 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
7419
7420 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7423 msgid "Brightness"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7427 msgid "Picture brightness or black level."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7431 msgid "Automatic brightness"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7435 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7440 msgid "Contrast"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7444 msgid "Picture contrast or luma gain."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7448 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7451 msgid "Saturation"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7455 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7460 msgid "Hue"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7464 msgid "Hue or color balance."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7468 msgid "Automatic hue"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7472 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7476 msgid "White balance temperature (K)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7480 msgid ""
7481 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7482 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7486 msgid "Automatic white balance"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7490 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7494 msgid "Red balance"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7498 msgid "Red chroma balance."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7502 msgid "Blue balance"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7506 msgid "Blue chroma balance."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7511 msgid "Gamma"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7515 msgid "Gamma adjust."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7519 msgid "Automatic gain"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7523 msgid "Automatically set the video gain."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7527 msgid "Gain"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7531 msgid "Picture gain."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7535 msgid "Sharpness"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7539 msgid "Sharpness filter adjust."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7543 msgid "Chroma gain"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7547 msgid "Chroma gain control."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7551 msgid "Automatic chroma gain"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7555 msgid "Automatically control the chroma gain."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7559 msgid "Power line frequency"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7563 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7567 msgid "50 Hz"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7571 msgid "60 Hz"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7575 msgid "Backlight compensation"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7579 msgid "Backlight compensation."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Band-stop filter"
7585 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
7586
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7588 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7592 msgid "Horizontal flip"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7596 msgid "Flip the picture horizontally."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7600 msgid "Vertical flip"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7604 msgid "Flip the picture vertically."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7608 msgid "Rotate (degrees)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7612 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7616 msgid "Color killer"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7620 msgid ""
7621 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7622 "signal is weak."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Color effect"
7628 msgstr "Goom-эфект"
7629
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select a color effect."
7633 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
7634
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7636 msgid "Black & white"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7640 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7641 msgid "Sepia"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7645 msgid "Negative"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7649 msgid "Emboss"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7653 msgid "Sketch"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7657 msgid "Sky blue"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7661 msgid "Grass green"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7665 msgid "Skin whiten"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7669 msgid "Vivid"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Audio volume"
7675 msgstr "Аўдыёкодэкі"
7676
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7678 msgid "Volume of the audio input."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Audio balance"
7684 msgstr "Аўдыёканалы"
7685
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7687 msgid "Balance of the audio input."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Bass level"
7693 msgstr "Максімальны ўзровень"
7694
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7696 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7700 msgid "Treble level"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7704 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7708 msgid "Mute the audio."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7712 msgid "Loudness mode"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7716 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7720 msgid "v4l2 driver controls"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7724 msgid ""
7725 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7726 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7727 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7728 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7732 msgid "Tuner id"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7736 msgid "Tuner id (see debug output)."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7740 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7744 msgid "Audio mode"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7748 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7752 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7753 msgid "All"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7757 msgid "525 lines / 60 Hz"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7761 msgid "625 lines / 50 Hz"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7765 msgid "PAL N Argentina"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7769 msgid "NTSC M Japan"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7773 msgid "NTSC M South Korea"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7777 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7778 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7779 msgid "Mono"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7783 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7787 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7791 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7795 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7799 msgid "Video4Linux2"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7803 msgid "Video4Linux2 input"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7807 msgid "Video input"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7811 msgid "Tuner"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7815 msgid "Controls"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7819 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7823 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7827 msgid "VCD"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7831 msgid "VCD input"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7835 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7839 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7841 msgid "Entry"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7845 msgid "Segments"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7850 msgid "Segment"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7854 msgid "LID"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7858 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7859 msgid "Disc"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7863 msgid "VCD Format"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7867 msgid "Application"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7871 msgid "Preparer"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7875 msgid "Vol #"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7879 msgid "Vol max #"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7883 msgid "Volume Set"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7887 msgid "System Id"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7891 msgid "Entries"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7895 msgid "Tracks"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7899 msgid "First Entry Point"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7903 msgid "Last Entry Point"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7907 msgid "Track size (in sectors)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7911 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7912 msgid "type"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7916 msgid "end"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7920 msgid "play list"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7924 msgid "extended selection list"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7928 msgid "selection list"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7932 msgid "unknown type"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7936 msgid "List ID"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7940 msgid "(Super) Video CD"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7944 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7948 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7952 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7956 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7960 msgid "Use playback control?"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7964 msgid ""
7965 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7966 "tracks."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7970 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7974 msgid ""
7975 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7976 "entry."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7980 msgid "Show extended VCD info?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7984 msgid ""
7985 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7986 "for example playback control navigation."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7990 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7994 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7998 msgid "Media in Zip"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8002 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8006 msgid "Zip files filter"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8010 msgid "Zip access"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8014 msgid "Dummy stream output"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access_output/file.c:65
8018 msgid "Append to file"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access_output/file.c:66
8022 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access_output/file.c:68
8026 msgid "Synchronous writing"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access_output/file.c:69
8030 msgid "Open the file with synchronous writing."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access_output/file.c:72
8034 msgid "File stream output"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8038 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8039 msgid "Username"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8043 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8048 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8050 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8051 msgid "Password"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8055 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8059 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8060 msgid "Mime"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access_output/http.c:69
8064 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access_output/http.c:71
8068 msgid "Advertise with Bonjour"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access_output/http.c:72
8072 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access_output/http.c:76
8076 msgid "HTTP stream output"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8080 msgid "Active TCP connection"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8084 msgid ""
8085 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8086 "an incoming connection."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8090 msgid "RTMP stream output"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access_output/shout.c:64
8094 msgid "Stream name"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access_output/shout.c:65
8098 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access_output/shout.c:68
8102 msgid "Stream description"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access_output/shout.c:69
8106 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access_output/shout.c:72
8110 msgid "Stream MP3"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access_output/shout.c:73
8114 msgid ""
8115 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8116 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8117 "shoutcast/icecast server."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access_output/shout.c:82
8121 msgid "Genre description"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access_output/shout.c:83
8125 msgid "Genre of the content. "
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access_output/shout.c:85
8129 msgid "URL description"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access_output/shout.c:86
8133 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access_output/shout.c:93
8137 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access_output/shout.c:96
8141 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access_output/shout.c:98
8145 msgid "Number of channels"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access_output/shout.c:99
8149 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access_output/shout.c:101
8153 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access_output/shout.c:102
8157 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access_output/shout.c:104
8161 msgid "Stream public"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access_output/shout.c:105
8165 msgid ""
8166 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8167 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8168 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access_output/shout.c:111
8172 msgid "IceCAST output"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8176 msgid "Caching value (ms)"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access_output/udp.c:66
8180 msgid ""
8181 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8182 "milliseconds."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access_output/udp.c:69
8186 msgid "Group packets"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access_output/udp.c:70
8190 msgid ""
8191 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8192 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8193 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access_output/udp.c:77
8197 msgid "UDP stream output"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8201 msgid "AltiVec memcpy"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8205 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8209 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8213 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8217 msgid ""
8218 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8219 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8223 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8227 msgid ""
8228 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8229 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8233 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8237 msgid ""
8238 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8239 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8243 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8247 msgid ""
8248 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8249 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8253 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8257 msgid ""
8258 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8259 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8263 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8267 msgid ""
8268 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8269 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8270 "alarm is sent (default 5000)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8274 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8278 msgid ""
8279 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8280 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8284 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8288 msgid ""
8289 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8290 "saturation (default 2000)."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8294 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8298 msgid ""
8299 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8300 "with audiobargraph_v (default 1)."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8304 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Audiobar Graph"
8310 msgstr "Аўдыёдарожка"
8311
8312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8313 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8317 msgid "Dolby Surround decoder"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8321 msgid ""
8322 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8323 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8324 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8325 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8326 "It works with any source format from mono to 7.1."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8330 msgid "Characteristic dimension"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8334 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8338 msgid "Compensate delay"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8342 msgid ""
8343 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8344 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8345 "case, turn this on to compensate."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8349 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8353 msgid ""
8354 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8355 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8359 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8363 msgid "Headphone effect"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8367 msgid "Use downmix algorithm"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8371 msgid ""
8372 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8373 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8374 "speakers."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8378 msgid "Select channel to keep"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8382 msgid ""
8383 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8384 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8388 msgid "Left rear"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8392 msgid "Right rear"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8396 msgid "Left front"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8400 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8404 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8408 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8412 msgid "Sound Delay"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8416 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8417 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8418 msgid "Delay"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8422 msgid "Add a delay effect to the sound"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Delay time"
8428 msgstr "Выдаліць"
8429
8430 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8431 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8435 msgid "Sweep Depth"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8439 msgid ""
8440 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8441 "be delay-time +/- sweep-depth."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8445 msgid "Sweep Rate"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8449 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8453 msgid "Feedback Gain"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8457 msgid "Gain on Feedback loop"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8461 msgid "Wet mix"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8465 msgid "Level of delayed signal"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8469 msgid "Dry Mix"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8473 msgid "Level of input signal"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8477 msgid "A/52 dynamic range compression"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8481 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8482 msgid ""
8483 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8484 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8485 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8486 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8490 msgid "Enable internal upmixing"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8494 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8498 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8502 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8506 msgid "DTS dynamic range compression"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8510 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8514 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8518 msgid "Fixed point audio format conversions"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8522 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8526 msgid "MPEG audio decoder"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8530 msgid "Equalizer preset"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8534 msgid "Preset to use for the equalizer."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8538 msgid "Bands gain"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8542 msgid ""
8543 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8544 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8545 "-2 0 2\"."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8549 msgid "Two pass"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8553 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8557 msgid "Global gain"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8561 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8565 msgid "Equalizer with 10 bands"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8569 msgid "Flat"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8574 msgid "Classical"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8578 msgid "Club"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8583 msgid "Dance"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8587 msgid "Full bass"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8591 msgid "Full bass and treble"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8595 msgid "Full treble"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8599 msgid "Headphones"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8603 msgid "Large Hall"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8607 msgid "Live"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8611 msgid "Party"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8616 msgid "Pop"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8621 msgid "Reggae"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8626 msgid "Rock"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8631 msgid "Ska"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8635 msgid "Soft"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8639 msgid "Soft rock"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8644 msgid "Techno"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8648 msgid "Karaoke"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8652 msgid "Simple Karaoke filter"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8656 msgid "Number of audio buffers"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8660 msgid ""
8661 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8662 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8663 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Maximal volume level"
8669 msgstr "Максімальны ўзровень"
8670
8671 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8672 msgid ""
8673 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8674 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8675 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8679 msgid "Volume normalizer"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8683 msgid "Parametric Equalizer"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8687 msgid "Low freq (Hz)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8691 msgid "Low freq gain (dB)"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8695 msgid "High freq (Hz)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8699 msgid "High freq gain (dB)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8703 msgid "Freq 1 (Hz)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8707 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8711 msgid "Freq 1 Q"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8715 msgid "Freq 2 (Hz)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8719 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8723 msgid "Freq 2 Q"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8727 msgid "Freq 3 (Hz)"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8731 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8735 msgid "Freq 3 Q"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8739 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8743 msgid "Resampling quality"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8747 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8751 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8752 msgid "Speex resampler"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8756 msgid "Sample rate converter type"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8760 msgid ""
8761 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8762 "the fast one exhibits low quality."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8766 msgid "SRC resampler"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8770 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8774 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8778 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8782 msgid "Scaletempo"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8786 msgid "Stride Length"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8790 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8794 msgid "Overlap Length"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8798 msgid "Percentage of stride to overlap"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8802 msgid "Search Length"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8806 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8810 msgid "Room size"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8814 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8818 msgid "Room width"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8822 msgid "Width of the virtual room"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8828 msgid "Wet"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8832 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8834 msgid "Dry"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8839 msgid "Damp"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8843 msgid "Audio Spatializer"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8847 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8849 msgid "Spatializer"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8853 msgid "Fixed-point audio mixer"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8857 msgid "Float32 audio mixer"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8861 msgid "Dummy audio output"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8865 msgid "Front speakers"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8869 msgid "Side speakers"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8873 msgid "Rear speakers"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8877 msgid "Center and subwoofer"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Surround 4.0"
8883 msgstr "Dolby Surround"
8884
8885 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Surround 4.1"
8888 msgstr "Dolby Surround"
8889
8890 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Surround 5.0"
8893 msgstr "Dolby Surround"
8894
8895 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Surround 5.1"
8898 msgstr "Dolby Surround"
8899
8900 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Surround 7.1"
8903 msgstr "Dolby Surround"
8904
8905 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8906 msgid "S/PDIF"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8910 msgid "ALSA audio output"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8914 #, fuzzy
8915 msgid "ALSA device"
8916 msgstr "Сэрвісы"
8917
8918 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8919 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8920 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8921 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8923 msgid "Audio Device"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8927 msgid "Audio output failed"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8934 "%s."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_output/amem.c:34
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Audio memory"
8940 msgstr "Аўдыёфільтр"
8941
8942 #: modules/audio_output/amem.c:35
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Audio memory output"
8945 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
8946
8947 #: modules/audio_output/amem.c:42
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Sample format"
8950 msgstr "Частата кадраў"
8951
8952 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8953 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8957 msgid ""
8958 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8959 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8960 "playback."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8964 msgid "HAL AudioUnit output"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8968 msgid ""
8969 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8973 msgid "Audio device is not configured"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8977 msgid ""
8978 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8979 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8983 #, c-format
8984 msgid "%s (Encoded Output)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8988 msgid "Output device"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_output/directx.c:120
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Select your audio output device"
8994 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
8995
8996 #: modules/audio_output/directx.c:122
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Speaker configuration"
8999 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
9000
9001 #: modules/audio_output/directx.c:123
9002 msgid ""
9003 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9004 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_output/directx.c:127
9008 msgid "DirectX audio output"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9012 msgid "3 Front 2 Rear"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9016 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9017 msgid "2 Front 2 Rear"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9021 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9022 msgid "A/52 over S/PDIF"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_output/file.c:80
9026 msgid "Output format"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_output/file.c:81
9030 msgid ""
9031 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9032 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_output/file.c:85
9036 msgid "Number of output channels"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_output/file.c:86
9040 msgid ""
9041 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9042 "restrict the number of channels here."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_output/file.c:89
9046 msgid "Add WAVE header"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_output/file.c:90
9050 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_output/file.c:107
9054 msgid "Output file"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_output/file.c:108
9058 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_output/file.c:111
9062 msgid "File audio output"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_output/jack.c:70
9066 msgid "Automatically connect to writable clients"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_output/jack.c:72
9070 msgid ""
9071 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9072 "writable JACK clients found."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_output/jack.c:76
9076 msgid "Connect to clients matching"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_output/jack.c:78
9080 msgid ""
9081 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9082 "regular expression will be considered for connection."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_output/jack.c:86
9086 msgid "JACK audio output"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_output/kai.c:67
9090 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_output/kai.c:70
9094 msgid "Open audio in exclusive mode."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_output/kai.c:72
9098 msgid ""
9099 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9100 "audio."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_output/kai.c:82
9104 #, fuzzy
9105 msgid "K Audio Interface audio output"
9106 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
9107
9108 #: modules/audio_output/oss.c:99
9109 msgid "Open Sound System"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_output/oss.c:104
9113 msgid "OSS DSP device"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9117 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9121 msgid "PORTAUDIO audio output"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9125 msgid "5.1"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9129 msgid "Pulseaudio audio output"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Audio device"
9135 msgstr "&Аўдыёўстройства"
9136
9137 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9138 msgid "Microsoft Soundmapper"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9142 msgid "Select Audio Device"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9146 msgid ""
9147 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9148 "VLC restart to apply."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9152 msgid "Default Audio Device"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9156 msgid "Win32 waveOut extension output"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9160 msgid "Use float32 output"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9164 msgid ""
9165 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9166 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/a52.c:52
9170 msgid "A/52 parser"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/a52.c:59
9174 msgid "A/52 audio packetizer"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/adpcm.c:48
9178 msgid "ADPCM audio decoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/aes3.c:48
9182 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/aes3.c:53
9186 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/araw.c:49
9190 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/araw.c:58
9194 msgid "Raw audio encoder"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9198 msgid "Non-ref"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9202 msgid "Bidir"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9206 msgid "Non-key"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9210 msgid "rd"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9214 msgid "bits"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9218 msgid "simple"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9222 msgid ""
9223 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9224 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9225 "MJPEG and other codecs"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9229 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9233 msgid "Decoding"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9237 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9238 msgid "Encoding"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9242 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9246 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9250 msgid "Direct rendering"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9254 msgid "Error resilience"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9258 msgid ""
9259 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9260 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9261 "can produce a lot of errors.\n"
9262 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9266 msgid "Workaround bugs"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9270 msgid ""
9271 "Try to fix some bugs:\n"
9272 "1  autodetect\n"
9273 "2  old msmpeg4\n"
9274 "4  xvid interlaced\n"
9275 "8  ump4 \n"
9276 "16 no padding\n"
9277 "32 ac vlc\n"
9278 "64 Qpel chroma.\n"
9279 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9280 "\"ump4\", enter 40."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9284 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9285 msgid "Hurry up"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9289 msgid ""
9290 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9291 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9295 msgid "Allow speed tricks"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9299 msgid ""
9300 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9304 msgid "Skip frame (default=0)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9308 msgid ""
9309 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9310 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9314 msgid "Skip idct (default=0)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9318 msgid ""
9319 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9320 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9324 msgid "Debug mask"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9328 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9332 msgid "Visualize motion vectors"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9336 msgid ""
9337 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9338 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9339 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9340 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9341 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9342 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9346 msgid "Low resolution decoding"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9350 msgid ""
9351 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9352 "processing power"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9356 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9360 msgid ""
9361 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9362 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9366 msgid "Hardware decoding"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9370 msgid "This allows hardware decoding when available."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9374 msgid "Threads"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9378 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9382 msgid "Ratio of key frames"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9386 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9390 msgid "Ratio of B frames"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9394 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9398 msgid "Video bitrate tolerance"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9402 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9406 msgid "Interlaced encoding"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9410 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9414 msgid "Interlaced motion estimation"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9418 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9422 msgid "Pre-motion estimation"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9426 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9430 msgid "Rate control buffer size"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9434 msgid ""
9435 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9436 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9440 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9444 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9448 msgid "I quantization factor"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9452 msgid ""
9453 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9454 "same qscale for I and P frames)."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9458 #: modules/demux/mod.c:78
9459 msgid "Noise reduction"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9463 msgid ""
9464 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9465 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9469 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9473 msgid ""
9474 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9475 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9476 "standard MPEG2 decoders."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9480 msgid "Quality level"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9484 msgid ""
9485 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9486 "encoding very much)."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9490 msgid ""
9491 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9492 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9493 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9494 "to ease the encoder's task."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9498 msgid "Minimum video quantizer scale"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9502 msgid "Minimum video quantizer scale."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9506 msgid "Maximum video quantizer scale"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9510 msgid "Maximum video quantizer scale."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9514 msgid "Trellis quantization"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9518 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9522 msgid "Fixed quantizer scale"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9526 msgid ""
9527 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9528 "255.0)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9532 msgid "Strict standard compliance"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9536 msgid ""
9537 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9541 msgid "Luminance masking"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9545 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9549 msgid "Darkness masking"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9553 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9557 msgid "Motion masking"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9561 msgid ""
9562 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9563 "(default: 0.0)."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9567 msgid "Border masking"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9571 msgid ""
9572 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9573 "0.0)."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9577 msgid "Luminance elimination"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9581 msgid ""
9582 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9583 "The H264 specification recommends -4."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9587 msgid "Chrominance elimination"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9591 msgid ""
9592 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9593 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9597 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9601 msgid ""
9602 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9603 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9604 "(default: main)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9608 #, c-format
9609 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9613 #, c-format
9614 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9621 "%s.\n"
9622 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9623 "\n"
9624 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9625 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9629 msgid "VLC could not open the encoder."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/cc.c:55
9633 msgid "CC 608/708"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/cc.c:56
9637 msgid "Closed Captions decoder"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/cdg.c:87
9641 msgid "CDG video decoder"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9645 msgid "CVD subtitle decoder"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9649 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/ddummy.c:36
9653 msgid "Save raw codec data"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/ddummy.c:38
9657 msgid ""
9658 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9659 "main options."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/ddummy.c:47
9663 msgid "Dummy decoder"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9667 msgid "Dump decoder"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9671 msgid "Constant quality factor"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/dirac.c:62
9675 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9679 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/dirac.c:66
9683 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/dirac.c:69
9687 msgid "Enable lossless coding"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/dirac.c:70
9691 msgid ""
9692 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9693 "reproduction of the original"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9697 msgid "Prefilter"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9701 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9705 msgid "Centre Weighted Median"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/dirac.c:80
9709 msgid "Rectangular Linear Phase"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/dirac.c:80
9713 msgid "Diagonal Linear Phase"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9717 msgid "Amount of prefiltering"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9721 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9725 msgid "Chroma format"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9729 msgid ""
9730 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9734 msgid "4:2:0"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9738 msgid "4:2:2"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9742 msgid "4:4:4"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/dirac.c:96
9746 msgid "Distance between 'P' frames"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/dirac.c:100
9750 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9754 msgid "Picture coding mode"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9758 msgid ""
9759 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9760 "pseudo-progressive frame"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9764 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9768 msgid "force coding frame as single picture"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9772 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/dirac.c:116
9776 msgid "Width of motion compensation blocks"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/dirac.c:120
9780 msgid "Height of motion compensation blocks"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/dirac.c:125
9784 msgid "Block overlap (%)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/dirac.c:126
9788 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/dirac.c:131
9792 msgid "xblen"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/dirac.c:132
9796 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/dirac.c:136
9800 msgid "yblen"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/dirac.c:137
9804 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/dirac.c:140
9808 msgid "Motion vector precision"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/dirac.c:141
9812 msgid "Motion vector precision in pels."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/dirac.c:146
9816 msgid "Simple ME search area x:y"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/dirac.c:147
9820 msgid ""
9821 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9822 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9826 msgid "Three component motion estimation"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9830 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9834 msgid "Intra picture DWT filter"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9838 msgid "Inter picture DWT filter"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9842 msgid "Number of DWT iterations"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9846 msgid "Also known as DWT levels"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9850 msgid "Enable multiple quantizers"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9854 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/dirac.c:174
9858 msgid "Enable spatial partitioning"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9862 msgid "Disable arithmetic coding"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9866 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/dirac.c:184
9870 msgid "cycles per degree"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/dirac.c:206
9874 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9878 msgid "DirectMedia Object decoder"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9882 msgid "DirectMedia Object encoder"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/dts.c:53
9886 msgid "DTS parser"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/dts.c:58
9890 msgid "DTS audio packetizer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9894 msgid "Decoding X coordinate"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9898 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9902 msgid "Decoding Y coordinate"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9906 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9910 msgid "Subpicture position"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9914 msgid ""
9915 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9916 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9917 "g. 6=top-right)."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9921 msgid "Encoding X coordinate"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9925 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9929 msgid "Encoding Y coordinate"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9933 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9937 msgid "DVB subtitles decoder"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9941 msgid "DVB subtitles"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9945 msgid "DVB subtitles encoder"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/edummy.c:40
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Dummy encoder"
9951 msgstr "Відэакодэкі"
9952
9953 #: modules/codec/faad.c:45
9954 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/faad.c:391
9958 msgid "AAC extension"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/flac.c:111
9962 msgid "Flac audio decoder"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/flac.c:117
9966 msgid "Flac audio encoder"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9970 msgid "Sound fonts (required)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9974 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9978 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9982 msgid "FluidSynth"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9986 msgid "MIDI synthesis not set up"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9990 msgid ""
9991 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9992 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9993 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10000 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10001 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10005 msgid "Formatted Subtitles"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/kate.c:195
10009 msgid ""
10010 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10011 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10012 "rendering via Tiger is enabled."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/kate.c:202
10016 msgid "Shadow"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/kate.c:202
10020 msgid "Outline"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10026 #: modules/video_filter/rss.c:71
10027 msgid "Black"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10031 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10032 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10033 #: modules/video_filter/rss.c:72
10034 msgid "Gray"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10038 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10039 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10040 #: modules/video_filter/rss.c:72
10041 msgid "Silver"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10045 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10046 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10047 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10048 msgid "White"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10052 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10053 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10054 #: modules/video_filter/rss.c:72
10055 msgid "Maroon"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10062 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10063 #: modules/video_filter/rss.c:72
10064 msgid "Red"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10068 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10069 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10070 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10071 msgid "Fuchsia"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10076 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10077 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10078 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10079 msgid "Yellow"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10083 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10084 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10085 #: modules/video_filter/rss.c:73
10086 msgid "Olive"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10091 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10092 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10093 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10094 msgid "Green"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10098 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10099 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10100 #: modules/video_filter/rss.c:74
10101 msgid "Teal"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10105 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10106 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10107 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10108 msgid "Lime"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10112 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10113 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10114 #: modules/video_filter/rss.c:74
10115 msgid "Purple"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10119 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10120 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10121 #: modules/video_filter/rss.c:74
10122 msgid "Navy"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10127 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10128 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10129 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10130 #: modules/video_filter/rss.c:74
10131 msgid "Blue"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10135 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10136 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10137 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10138 msgid "Aqua"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/kate.c:214
10142 msgid "Use Tiger for rendering"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/kate.c:215
10146 msgid ""
10147 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10148 "only render static text and bitmap based streams."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/kate.c:219
10152 msgid "Rendering quality"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/kate.c:220
10156 msgid ""
10157 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10158 "highest quality."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/kate.c:224
10162 msgid "Default font effect"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/kate.c:225
10166 msgid ""
10167 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10168 "backgrounds."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/kate.c:229
10172 msgid "Default font effect strength"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/kate.c:230
10176 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/kate.c:234
10180 msgid "Default font description"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/kate.c:235
10184 msgid ""
10185 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10186 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10187 "font parameters where appropriate."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/kate.c:240
10191 msgid "Default font color"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/kate.c:241
10195 msgid ""
10196 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10197 "font color to use."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/kate.c:245
10201 msgid "Default font alpha"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/kate.c:246
10205 msgid ""
10206 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10207 "particular font color to use."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/kate.c:250
10211 msgid "Default background color"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/kate.c:251
10215 msgid ""
10216 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10217 "color to use."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/kate.c:255
10221 msgid "Default background alpha"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/kate.c:256
10225 msgid ""
10226 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10227 "specify a particular background color to use."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/kate.c:262
10231 msgid ""
10232 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10233 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10234 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10235 "available.\n"
10236 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10237 "played. This will hopefully be fixed soon."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/kate.c:271
10241 msgid "Kate"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/kate.c:272
10245 msgid "Kate overlay decoder"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/kate.c:291
10249 msgid "Tiger rendering defaults"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/kate.c:326
10253 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/libass.c:56
10257 msgid "Subtitles (advanced)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/libass.c:57
10261 msgid "Subtitle renderers using libass"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10265 msgid "Building font cache"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/libass.c:221
10269 msgid ""
10270 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10271 "This should take less than a minute."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10275 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/lpcm.c:59
10279 msgid "Linear PCM audio decoder"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/lpcm.c:64
10283 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/lpcm.c:70
10287 msgid "Linear PCM audio encoder"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/mash.cpp:70
10291 msgid "Video decoder using openmash"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10295 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10299 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10303 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10307 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/png.c:58
10311 msgid "PNG video decoder"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/quicktime.c:67
10315 msgid "QuickTime library decoder"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10319 msgid "Pseudo raw video decoder"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10323 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/realvideo.c:126
10327 msgid "RealVideo library decoder"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10331 msgid "Rate control method"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10335 msgid "Method used to encode the video sequence"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10339 msgid "Constant noise threshold mode"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10345 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
10346
10347 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Low Delay mode"
10350 msgstr "Выдаліць"
10351
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10353 msgid "Lossless mode"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10357 msgid "Constant lambda mode"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10361 msgid "Constant error mode"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10365 msgid "Constant quality mode"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10369 msgid "GOP structure"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10373 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10377 msgid ""
10378 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10379 "previous or future pictures."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10383 msgid "I-frame only sequence"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10387 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10391 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10395 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Noise Threshold"
10401 msgstr "Градыент"
10402
10403 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10404 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10408 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10414 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10415
10416 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10417 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10423 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
10424
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10426 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10430 msgid "GOP length"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10434 msgid ""
10435 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10436 "group of pictures"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10440 msgid "No pre-filtering"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10444 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Add Noise"
10450 msgstr "Дадаць файл..."
10451
10452 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10453 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Low Pass Ffilter"
10459 msgstr "Фільтр візуалізатара"
10460
10461 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Size of motion compensation blocks"
10464 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
10465
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10468 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10472 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10476 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10480 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10484 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10488 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10492 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10496 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10500 msgid "Motion Vector precision"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10504 msgid "Motion Vector precision in pels"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10508 msgid "perceptual weighting method"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10512 msgid "perceptual distance"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10516 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10520 msgid "Horizontal slices per frame"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10524 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10528 msgid "Vertical slices per frame"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10532 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10536 msgid "Size of code blocks in each subband"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10540 msgid "small - use small code blocks"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10544 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10548 msgid "large - use large code blocks"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10552 msgid "full - One code block per subband"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10556 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Number of levels of downsampling"
10562 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
10563
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10565 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10569 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10573 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10577 msgid "Enable Scene Change Detection"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10581 msgid "Force Profile"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10585 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10589 msgid "VC2 Simple Profile"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10593 msgid "VC2 Main Profile"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10597 msgid "Main Profile"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10601 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10605 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10609 msgid "SDL Image decoder"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10613 msgid "SDL_image video decoder"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10617 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10624 msgid "Mode"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/speex.c:59
10628 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10632 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10633 msgid "Encoding quality"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/speex.c:63
10637 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/speex.c:65
10641 msgid "Encoding complexity"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/speex.c:67
10645 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/speex.c:69
10649 msgid "Maximal bitrate"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/speex.c:71
10653 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10657 msgid "CBR encoding"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/speex.c:75
10661 msgid ""
10662 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10663 "bitrate encoding (VBR)."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/speex.c:78
10667 msgid "Voice activity detection"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/speex.c:80
10671 msgid ""
10672 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10673 "mode."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/speex.c:83
10677 msgid "Discontinuous Transmission"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/speex.c:85
10681 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/speex.c:89
10685 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/speex.c:89
10689 msgid "Wide-band (16kHz)"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/speex.c:89
10693 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/speex.c:96
10697 msgid "Speex audio decoder"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/speex.c:98
10701 msgid "Speex"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/speex.c:102
10705 msgid "Speex audio packetizer"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/speex.c:107
10709 msgid "Speex audio encoder"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10713 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10717 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10721 msgid "DVD subtitles decoder"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10725 #, fuzzy
10726 msgid "DVD subtitles"
10727 msgstr "Адчыніць субтытры"
10728
10729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10730 msgid "DVD subtitles packetizer"
10731 msgstr ""
10732
10733 #. xgettext:
10734 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10735 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10736 #. languages using the Latin alphabet.
10737 #: modules/codec/subsdec.c:94
10738 msgid "Default (Windows-1252)"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/subsdec.c:95
10742 #, fuzzy
10743 msgid "System codeset"
10744 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
10745
10746 #: modules/codec/subsdec.c:96
10747 msgid "Universal (UTF-8)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/subsdec.c:97
10751 msgid "Universal (UTF-16)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/subsdec.c:98
10755 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/subsdec.c:99
10759 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/subsdec.c:100
10763 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/subsdec.c:104
10767 msgid "Western European (Latin-9)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/subsdec.c:105
10771 msgid "Western European (Windows-1252)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/subsdec.c:107
10775 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/subsdec.c:108
10779 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/subsdec.c:110
10783 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/subsdec.c:112
10787 msgid "Nordic (Latin-6)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/subsdec.c:114
10791 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/subsdec.c:115
10795 msgid "Russian (KOI8-R)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/subsdec.c:116
10799 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/subsdec.c:118
10803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/subsdec.c:119
10807 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/subsdec.c:121
10811 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/subsdec.c:122
10815 msgid "Greek (Windows-1253)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/subsdec.c:124
10819 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/subsdec.c:125
10823 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/subsdec.c:127
10827 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/subsdec.c:128
10831 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/subsdec.c:131
10835 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/subsdec.c:132
10839 msgid "Thai (Windows-874)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/subsdec.c:134
10843 msgid "Baltic (Latin-7)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/subsdec.c:135
10847 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/subsdec.c:138
10851 msgid "Celtic (Latin-8)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/subsdec.c:141
10855 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/subsdec.c:143
10859 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/subsdec.c:144
10863 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/subsdec.c:145
10867 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/subsdec.c:146
10871 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/subsdec.c:147
10875 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/subsdec.c:148
10879 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/subsdec.c:149
10883 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/subsdec.c:150
10887 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/subsdec.c:151
10891 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/subsdec.c:152
10895 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/subsdec.c:154
10899 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/subsdec.c:155
10903 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/codec/subsdec.c:162
10907 msgid "Subtitles text encoding"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/subsdec.c:163
10911 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/subsdec.c:164
10915 msgid "Subtitles justification"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/subsdec.c:165
10919 msgid "Set the justification of subtitles"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/subsdec.c:166
10923 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/subsdec.c:167
10927 msgid ""
10928 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/subsdec.c:170
10932 msgid ""
10933 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10934 "but you can choose to disable all formatting."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/subsdec.c:178
10938 msgid "Text subtitles decoder"
10939 msgstr ""
10940
10941 #. xgettext:
10942 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10943 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10944 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10945 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10946 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10947 #. Other scripts use other code pages.
10948 #.
10949 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10950 #. the VideoLAN translators mailing list.
10951 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10952 msgctxt "GetACP"
10953 msgid "CP1252"
10954 msgstr "CP1251"
10955
10956 #: modules/codec/subsusf.c:46
10957 msgid "USFSubs"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/subsusf.c:47
10961 msgid "USF subtitles decoder"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/t140.c:35
10965 msgid "T.140 text encoder"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10969 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10973 msgid "SVCD subtitles"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10977 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/telx.c:54
10981 msgid "Override page"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/telx.c:55
10985 msgid ""
10986 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10987 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10988 "usually 888 or 889)."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/telx.c:60
10992 msgid "Ignore subtitle flag"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/telx.c:61
10996 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/telx.c:64
11000 msgid "Workaround for France"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/telx.c:65
11004 msgid ""
11005 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11006 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11007 "your subtitles don't appear."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/telx.c:71
11011 msgid "Teletext subtitles decoder"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11015 msgid ""
11016 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11017 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/theora.c:105
11021 msgid "Theora video decoder"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/theora.c:111
11025 msgid "Theora video packetizer"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/theora.c:117
11029 msgid "Theora video encoder"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/twolame.c:56
11033 msgid ""
11034 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11035 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/twolame.c:59
11039 msgid "Stereo mode"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/twolame.c:60
11043 msgid "Handling mode for stereo streams"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/twolame.c:61
11047 msgid "VBR mode"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/twolame.c:63
11051 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/twolame.c:64
11055 msgid "Psycho-acoustic model"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/twolame.c:66
11059 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/twolame.c:70
11063 msgid "Dual mono"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/twolame.c:70
11067 msgid "Joint stereo"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/twolame.c:75
11071 msgid "Libtwolame audio encoder"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/vorbis.c:175
11075 msgid "Maximum encoding bitrate"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/vorbis.c:177
11079 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/vorbis.c:178
11083 msgid "Minimum encoding bitrate"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/vorbis.c:180
11087 msgid ""
11088 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11089 "channel."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/vorbis.c:183
11093 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/vorbis.c:187
11097 msgid "Vorbis audio decoder"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/vorbis.c:198
11101 msgid "Vorbis audio packetizer"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/vorbis.c:205
11105 msgid "Vorbis audio encoder"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11109 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/x264.c:57
11113 msgid "Maximum GOP size"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/x264.c:58
11117 msgid ""
11118 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11119 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/x264.c:62
11123 msgid "Minimum GOP size"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/x264.c:63
11127 msgid ""
11128 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11129 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11130 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11131 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11132 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11133 "the IDR-frame. \n"
11134 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11135 "frames, but do not start a new GOP."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/x264.c:72
11139 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/x264.c:74
11143 msgid ""
11144 "none: use closed GOPs only\n"
11145 "normal: use standard open GOPs\n"
11146 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/x264.c:78
11150 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/x264.c:81
11154 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/x264.c:82
11158 msgid ""
11159 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11160 "ray compatibility\n"
11161 "e.g. resolution, framerate, level"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/x264.c:85
11165 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/x264.c:86
11169 msgid ""
11170 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11171 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11172 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11173 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11174 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11175 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11176 "1 to 100."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/x264.c:97
11180 msgid "B-frames between I and P"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/x264.c:98
11184 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/x264.c:101
11188 msgid "Adaptive B-frame decision"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/x264.c:102
11192 msgid ""
11193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/x264.c:106
11198 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/x264.c:107
11202 msgid ""
11203 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11204 "negative values cause less B-frames."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/x264.c:111
11208 msgid "Keep some B-frames as references"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/x264.c:112
11212 msgid ""
11213 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11214 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11215 "appropriately.\n"
11216 " - none: Disabled\n"
11217 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11218 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/x264.c:120
11222 msgid "CABAC"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/x264.c:121
11226 msgid ""
11227 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11228 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/x264.c:125
11232 msgid "Number of reference frames"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/x264.c:126
11236 msgid ""
11237 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11238 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11239 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/x264.c:131
11243 msgid "Skip loop filter"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/x264.c:132
11247 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/x264.c:134
11251 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/x264.c:135
11255 msgid ""
11256 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11257 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/x264.c:139
11261 msgid "H.264 level"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/x264.c:140
11265 msgid ""
11266 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11267 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11268 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11269 "for letting x264 set level."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/x264.c:145
11273 msgid "H.264 profile"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/x264.c:146
11277 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/x264.c:152
11281 msgid "Interlaced mode"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/x264.c:153
11285 msgid "Pure-interlaced mode."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/x264.c:155
11289 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/x264.c:156
11293 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/x264.c:158
11297 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/x264.c:159
11301 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/x264.c:161
11305 msgid "Force number of slices per frame"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/x264.c:162
11309 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/x264.c:164
11313 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/x264.c:165
11317 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/x264.c:167
11321 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/x264.c:168
11325 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/x264.c:171
11329 msgid "Set QP"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/x264.c:172
11333 msgid ""
11334 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11335 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/x264.c:176
11339 msgid "Quality-based VBR"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/x264.c:177
11343 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/x264.c:179
11347 msgid "Min QP"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/x264.c:180
11351 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/x264.c:183
11355 msgid "Max QP"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/x264.c:184
11359 msgid "Maximum quantizer parameter."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/x264.c:186
11363 msgid "Max QP step"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/x264.c:187
11367 msgid "Max QP step between frames."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/x264.c:189
11371 msgid "Average bitrate tolerance"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/x264.c:190
11375 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/x264.c:193
11379 msgid "Max local bitrate"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/x264.c:194
11383 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/x264.c:196
11387 msgid "VBV buffer"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/x264.c:197
11391 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/x264.c:200
11395 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/x264.c:201
11399 msgid ""
11400 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11401 "0.0 to 1.0."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/x264.c:204
11405 msgid "How AQ distributes bits"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/x264.c:205
11409 msgid ""
11410 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11411 " - 0: Disabled\n"
11412 " - 1: Current x264 default mode\n"
11413 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11414 "frame"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/x264.c:210
11418 msgid "Strength of AQ"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/x264.c:211
11422 msgid ""
11423 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11424 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11425 " - 0.5: weak AQ\n"
11426 " - 1.5: strong AQ"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/x264.c:217
11430 msgid "QP factor between I and P"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/x264.c:218
11434 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/x264.c:221
11438 msgid "QP factor between P and B"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/x264.c:222
11442 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/x264.c:224
11446 msgid "QP difference between chroma and luma"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/x264.c:225
11450 msgid "QP difference between chroma and luma."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/x264.c:227
11454 msgid "Multipass ratecontrol"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/x264.c:228
11458 msgid ""
11459 "Multipass ratecontrol:\n"
11460 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11461 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11462 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/x264.c:233
11466 msgid "QP curve compression"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/x264.c:234
11470 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11474 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/x264.c:237
11478 msgid ""
11479 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11480 "blurs complexity."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/x264.c:241
11484 msgid ""
11485 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11486 "blurs quants."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/x264.c:246
11490 msgid "Partitions to consider"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/x264.c:247
11494 msgid ""
11495 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11496 " - none  : \n"
11497 " - fast  : i4x4\n"
11498 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11499 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11500 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11501 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/x264.c:255
11505 msgid "Direct MV prediction mode"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/x264.c:256
11509 msgid "Direct MV prediction mode."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/x264.c:258
11513 msgid "Direct prediction size"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/x264.c:259
11517 msgid ""
11518 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11519 " -  1: 8x8\n"
11520 " - -1: smallest possible according to level\n"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/x264.c:264
11524 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/x264.c:265
11528 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/x264.c:267
11532 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/x264.c:268
11536 msgid ""
11537 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11538 " - 1: Blind offset\n"
11539 " - 2: Smart analysis\n"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/x264.c:273
11543 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/x264.c:274
11547 msgid ""
11548 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11549 "(fast)\n"
11550 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11551 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11552 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11553 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/x264.c:281
11557 msgid "Maximum motion vector search range"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/x264.c:282
11561 msgid ""
11562 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11563 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11564 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/x264.c:287
11568 msgid "Maximum motion vector length"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/x264.c:288
11572 msgid ""
11573 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/x264.c:291
11577 msgid "Minimum buffer space between threads"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/x264.c:292
11581 msgid ""
11582 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11583 "threads."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/x264.c:295
11587 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/x264.c:296
11591 msgid ""
11592 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11593 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11594 "default off"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/x264.c:300
11598 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/x264.c:302
11602 msgid ""
11603 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11604 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11605 "quality). Range 1 to 9."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/x264.c:306
11609 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/x264.c:307
11613 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/x264.c:310
11617 msgid "Decide references on a per partition basis"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/x264.c:311
11621 msgid ""
11622 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11623 "as opposed to only one ref per macroblock."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/x264.c:315
11627 msgid "Chroma in motion estimation"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/x264.c:316
11631 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/x264.c:319
11635 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/x264.c:320
11639 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:322
11643 msgid "Adaptive spatial transform size"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/x264.c:324
11647 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/x264.c:326
11651 msgid "Trellis RD quantization"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:327
11655 msgid ""
11656 "Trellis RD quantization: \n"
11657 " - 0: disabled\n"
11658 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11659 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11660 "This requires CABAC."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/x264.c:333
11664 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/x264.c:334
11668 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/x264.c:336
11672 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/x264.c:337
11676 msgid ""
11677 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11678 "small single coefficient."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/x264.c:340
11682 msgid "Use Psy-optimizations"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/x264.c:341
11686 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/x264.c:345
11690 msgid ""
11691 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11692 "a useful range."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:348
11696 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:349
11700 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/x264.c:352
11704 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/x264.c:353
11708 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/x264.c:358
11712 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:359
11716 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:362
11720 msgid "CPU optimizations"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:363
11724 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/x264.c:365
11728 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/x264.c:366
11732 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:368
11736 msgid "PSNR computation"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:369
11740 msgid ""
11741 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11742 "quality."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/x264.c:372
11746 msgid "SSIM computation"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/x264.c:373
11750 msgid ""
11751 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11752 "quality."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:376
11756 msgid "Quiet mode"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/x264.c:377
11760 msgid "Quiet mode."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11765 msgid "Statistics"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:380
11769 msgid "Print stats for each frame."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:382
11773 msgid "SPS and PPS id numbers"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/x264.c:383
11777 msgid ""
11778 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11779 "settings."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/x264.c:386
11783 msgid "Access unit delimiters"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/x264.c:387
11787 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/x264.c:389
11791 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/x264.c:390
11795 msgid ""
11796 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11797 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11801 #, fuzzy
11802 msgid "HRD-timing information"
11803 msgstr "Медыя&інфармацыя"
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:396
11806 msgid ""
11807 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11808 "by user settings."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/x264.c:398
11812 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/x264.c:403
11816 msgid "dia"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:403
11820 msgid "hex"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:403
11824 msgid "umh"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:403
11828 msgid "esa"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/x264.c:403
11832 msgid "tesa"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:414
11836 msgid "fast"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:414
11840 msgid "normal"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:414
11844 msgid "slow"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:414
11848 msgid "all"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/x264.c:419
11852 msgid "spatial"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/x264.c:419
11856 msgid "temporal"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11860 msgid "auto"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:422
11864 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/zvbi.c:57
11868 msgid "Teletext page"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/zvbi.c:58
11872 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Teletext transparency"
11878 msgstr "Празрысты"
11879
11880 #: modules/codec/zvbi.c:62
11881 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/zvbi.c:65
11885 msgid "Teletext alignment"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/zvbi.c:67
11889 msgid ""
11890 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11891 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11892 "6 = top-right)."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/zvbi.c:71
11896 msgid "Teletext text subtitles"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/zvbi.c:72
11900 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/zvbi.c:81
11904 msgid "VBI and Teletext decoder"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/zvbi.c:82
11908 msgid "VBI & Teletext"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11912 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11916 msgid ""
11917 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11918 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11919 "<pid>"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11923 msgid "dbus"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11927 msgid "D-Bus control interface"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11932 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11940 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11941 msgid "VLC media player"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11945 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/control/dummy.c:39
11949 msgid ""
11950 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11951 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11952 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/control/dummy.c:49
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Dummy interface"
11958 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
11959
11960 #: modules/control/gestures.c:81
11961 msgid "Motion threshold (10-100)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/control/gestures.c:83
11965 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/control/gestures.c:85
11969 msgid "Trigger button"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/control/gestures.c:87
11973 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/control/gestures.c:97
11977 msgid "Middle"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/control/gestures.c:100
11981 msgid "Gestures"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/control/gestures.c:108
11985 msgid "Mouse gestures control interface"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11989 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11990 msgid "Global Hotkeys"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11994 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11995 msgid "Global Hotkeys interface"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/control/hotkeys.c:97
11999 msgid "Volume Control"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/control/hotkeys.c:97
12003 msgid "Position Control"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12008 msgid "Ignore"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12013 msgid "Hotkeys"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/control/hotkeys.c:101
12017 msgid "Hotkeys management interface"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/control/hotkeys.c:108
12021 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/control/hotkeys.c:109
12025 msgid ""
12026 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12027 "mousewheel event can be ignored"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/control/hotkeys.c:375
12031 #, c-format
12032 msgid "Audio Device: %s"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/control/hotkeys.c:471
12036 #, c-format
12037 msgid "Audio track: %s"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12041 #, c-format
12042 msgid "Subtitle track: %s"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/control/hotkeys.c:488
12046 msgid "N/A"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/control/hotkeys.c:537
12050 #, c-format
12051 msgid "Aspect ratio: %s"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/control/hotkeys.c:565
12055 #, c-format
12056 msgid "Crop: %s"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/control/hotkeys.c:579
12060 msgid "Zooming reset"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/control/hotkeys.c:587
12064 msgid "Scaled to screen"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/control/hotkeys.c:590
12068 msgid "Original Size"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/control/hotkeys.c:618
12072 msgid "Deinterlace off"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/control/hotkeys.c:638
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Deinterlace on"
12078 msgstr "Інтэрфейс"
12079
12080 #: modules/control/hotkeys.c:671
12081 #, c-format
12082 msgid "Zoom mode: %s"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12086 #, c-format
12087 msgid "Subtitle delay %i ms"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/control/hotkeys.c:797
12091 #, c-format
12092 msgid "Subtitle position %i px"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12096 #, c-format
12097 msgid "Audio delay %i ms"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/control/hotkeys.c:855
12101 msgid "Recording"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/control/hotkeys.c:857
12105 msgid "Recording done"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12109 #, c-format
12110 msgid "Volume %d%%"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12114 #, c-format
12115 msgid "Speed: %.2fx"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/control/lirc.c:47
12119 msgid "Change the lirc configuration file"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/control/lirc.c:49
12123 msgid ""
12124 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12125 "users home directory."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/control/lirc.c:59
12129 msgid "Infrared"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/control/lirc.c:62
12133 msgid "Infrared remote control interface"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/control/motion.c:77
12137 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/control/motion.c:83
12141 msgid "motion"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/control/motion.c:86
12145 msgid "motion control interface"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/control/motion.c:87
12149 msgid ""
12150 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/control/netsync.c:57
12154 msgid "Network master clock"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/control/netsync.c:58
12158 msgid ""
12159 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12160 "over clients listening on the masters network ip address"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/control/netsync.c:62
12164 msgid "Master server ip address"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/control/netsync.c:63
12168 msgid ""
12169 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/control/netsync.c:66
12173 msgid "UDP timeout (in ms)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/control/netsync.c:67
12177 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/control/netsync.c:71
12181 msgid "Network Sync"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/control/netsync.c:72
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Network synchronization"
12187 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
12188
12189 #: modules/control/ntservice.c:43
12190 msgid "Install Windows Service"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/control/ntservice.c:45
12194 msgid "Install the Service and exit."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/control/ntservice.c:46
12198 msgid "Uninstall Windows Service"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/control/ntservice.c:48
12202 msgid "Uninstall the Service and exit."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/control/ntservice.c:49
12206 msgid "Display name of the Service"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/control/ntservice.c:51
12210 msgid "Change the display name of the Service."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/control/ntservice.c:52
12214 msgid "Configuration options"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/control/ntservice.c:54
12218 msgid ""
12219 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12220 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12221 "configured."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/control/ntservice.c:59
12225 msgid ""
12226 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12227 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12228 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/control/ntservice.c:65
12232 msgid "NT Service"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/control/ntservice.c:66
12236 msgid "Windows Service interface"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/control/rc.c:70
12240 msgid "Initializing"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/control/rc.c:71
12244 msgid "Opening"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12249 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12250 #: modules/notify/xosd.c:234
12251 msgid "Pause"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/control/rc.c:74
12255 msgid "End"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/control/rc.c:75
12259 msgid "Error"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/control/rc.c:159
12263 msgid "Show stream position"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/control/rc.c:160
12267 msgid ""
12268 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/control/rc.c:163
12272 msgid "Fake TTY"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/control/rc.c:164
12276 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/control/rc.c:166
12280 msgid "UNIX socket command input"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/control/rc.c:167
12284 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12288 msgid "TCP command input"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12292 msgid ""
12293 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12294 "port the interface will bind to."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/control/rc.c:177
12298 msgid ""
12299 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12300 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12301 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/control/rc.c:184
12305 msgid "RC"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/control/rc.c:187
12309 msgid "Remote control interface"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/control/rc.c:341
12313 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/control/rc.c:777
12317 #, c-format
12318 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/control/rc.c:800
12322 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/control/rc.c:802
12326 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/control/rc.c:803
12330 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/control/rc.c:804
12334 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/control/rc.c:805
12338 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/control/rc.c:806
12342 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/control/rc.c:807
12346 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/control/rc.c:808
12350 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/control/rc.c:809
12354 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/control/rc.c:810
12358 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/control/rc.c:811
12362 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/control/rc.c:812
12366 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/control/rc.c:813
12370 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/control/rc.c:814
12374 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/control/rc.c:815
12378 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/control/rc.c:816
12382 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/control/rc.c:817
12386 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/control/rc.c:818
12390 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/control/rc.c:819
12394 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/control/rc.c:820
12398 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/control/rc.c:822
12402 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/control/rc.c:823
12406 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/control/rc.c:824
12410 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/control/rc.c:825
12414 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/control/rc.c:826
12418 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/control/rc.c:827
12422 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/control/rc.c:828
12426 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/control/rc.c:829
12430 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/control/rc.c:830
12434 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/control/rc.c:831
12438 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/control/rc.c:832
12442 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/control/rc.c:833
12446 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/control/rc.c:834
12450 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/control/rc.c:835
12454 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/control/rc.c:836
12458 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/control/rc.c:838
12462 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/control/rc.c:839
12466 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/control/rc.c:840
12470 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/control/rc.c:841
12474 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/control/rc.c:842
12478 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/control/rc.c:843
12482 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/control/rc.c:844
12486 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/control/rc.c:845
12490 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/control/rc.c:846
12494 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/control/rc.c:847
12498 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/control/rc.c:848
12502 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/control/rc.c:849
12506 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/control/rc.c:850
12510 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/control/rc.c:851
12514 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/control/rc.c:856
12518 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/rc.c:857
12522 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/control/rc.c:858
12526 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/control/rc.c:859
12530 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/control/rc.c:860
12534 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/control/rc.c:861
12538 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/control/rc.c:862
12542 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/control/rc.c:863
12546 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/control/rc.c:865
12550 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/control/rc.c:866
12554 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/control/rc.c:867
12558 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/control/rc.c:868
12562 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/rc.c:869
12566 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/rc.c:871
12570 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/rc.c:872
12574 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/control/rc.c:873
12578 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/control/rc.c:874
12582 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/control/rc.c:875
12586 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/control/rc.c:876
12590 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/control/rc.c:877
12594 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/control/rc.c:878
12598 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/control/rc.c:879
12602 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/control/rc.c:880
12606 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/control/rc.c:881
12610 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/control/rc.c:882
12614 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/control/rc.c:883
12618 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/control/rc.c:884
12622 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/control/rc.c:887
12626 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/control/rc.c:888
12630 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/control/rc.c:889
12634 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/control/rc.c:890
12638 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/control/rc.c:892
12642 msgid "+----[ end of help ]"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/control/rc.c:1018
12646 msgid "Press menu select or pause to continue."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12650 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12651 #: modules/control/rc.c:1793
12652 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/rc.c:1337
12656 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/rc.c:1348
12660 #, c-format
12661 msgid "Playlist has only %d elements"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12665 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/control/rc.c:1852
12669 msgid "+-[Incoming]"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/control/rc.c:1853
12673 #, c-format
12674 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/control/rc.c:1855
12678 #, c-format
12679 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/control/rc.c:1857
12683 #, c-format
12684 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/rc.c:1859
12688 #, c-format
12689 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/control/rc.c:1861
12693 #, c-format
12694 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/control/rc.c:1863
12698 #, c-format
12699 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/rc.c:1867
12703 msgid "+-[Video Decoding]"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/rc.c:1868
12707 #, c-format
12708 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/control/rc.c:1870
12712 #, c-format
12713 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/control/rc.c:1872
12717 #, c-format
12718 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/rc.c:1876
12722 msgid "+-[Audio Decoding]"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/rc.c:1877
12726 #, c-format
12727 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/rc.c:1879
12731 #, c-format
12732 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/rc.c:1881
12736 #, c-format
12737 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/rc.c:1885
12741 msgid "+-[Streaming]"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/control/rc.c:1886
12745 #, c-format
12746 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/rc.c:1888
12750 #, c-format
12751 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/rc.c:1890
12755 #, c-format
12756 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/demux/aiff.c:49
12760 msgid "AIFF demuxer"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12764 msgid "ASF/WMV demuxer"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12768 msgid "Could not demux ASF stream"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12772 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/demux/au.c:50
12776 msgid "AU demuxer"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12780 msgid "Avformat demuxer"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12784 msgid "Avformat"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12788 msgid "Avformat muxer"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12792 msgid "Avformat mux"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12796 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12800 msgid "Force interleaved method"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12804 msgid "Force interleaved method."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12808 msgid "Force index creation"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12812 msgid ""
12813 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12814 "incomplete (not seekable)."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Ask for action"
12820 msgstr "Трансфармацыя"
12821
12822 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12823 msgid "Always fix"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12827 msgid "Never fix"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12831 msgid "AVI demuxer"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12835 msgid "Broken or missing AVI Index"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12839 msgid ""
12840 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12841 "correctly.\n"
12842 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12843 "index in memory.\n"
12844 "This step might take a long time on a large file.\n"
12845 "What do you want to do ?"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12849 msgid "Build index then play"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Play as is"
12855 msgstr "Плэйліст"
12856
12857 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Do not play"
12860 msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
12861
12862 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12863 msgid "Fixing AVI Index..."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/demux/cdg.c:43
12867 msgid "CDG demuxer"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12871 msgid "Dump filename"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12875 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12879 msgid "Append to existing file"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12883 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12887 msgid "File dumper"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/demux/dirac.c:41
12891 msgid "Value to adjust dts by"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/demux/dirac.c:54
12895 msgid "Dirac video demuxer"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/demux/flac.c:50
12899 msgid "FLAC demuxer"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/demux/image.c:43
12903 msgid "ES ID"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/demux/image.c:51
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Decode"
12909 msgstr "Відэакодэкі"
12910
12911 #: modules/demux/image.c:53
12912 msgid "Decode at the demuxer stage"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/demux/image.c:55
12916 msgid "Forced chroma"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/demux/image.c:57
12920 msgid ""
12921 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12922 "specified chroma."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/demux/image.c:60
12926 msgid "Duration in second"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/demux/image.c:62
12930 msgid ""
12931 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12932 "an unlimited play time."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/demux/image.c:67
12936 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/demux/image.c:69
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Real-time"
12942 msgstr "Выдаліць"
12943
12944 #: modules/demux/image.c:71
12945 msgid ""
12946 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12947 "input slaves."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/demux/image.c:75
12951 msgid "Image demuxer"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/demux/image.c:76
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Image"
12957 msgstr "Копія выявы"
12958
12959 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12960 msgid "Closed captions"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12964 msgid "Textual audio descriptions"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12968 msgid "Ticker text"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12972 msgid "Active regions"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12976 msgid "Semantic annotations"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12980 msgid "Transcript"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12984 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12985 msgid "Lyrics"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12989 msgid "Linguistic markup"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12993 msgid "Cue points"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12997 msgid "Subtitles (images)"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13001 msgid "Slides (text)"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13005 msgid "Slides (images)"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13009 msgid "Unknown category"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/demux/live555.cpp:76
13013 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/demux/live555.cpp:77
13017 msgid ""
13018 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13019 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13020 "RTSP servers."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/demux/live555.cpp:81
13024 msgid "WMServer RTSP dialect"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/demux/live555.cpp:82
13028 msgid ""
13029 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13030 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/demux/live555.cpp:86
13034 msgid "RTSP user name"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/demux/live555.cpp:87
13038 msgid ""
13039 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13040 "the url."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/demux/live555.cpp:89
13044 msgid "RTSP password"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/demux/live555.cpp:90
13048 msgid ""
13049 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13050 "the url."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/demux/live555.cpp:94
13054 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/demux/live555.cpp:103
13058 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13063 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/demux/live555.cpp:112
13067 msgid "Client port"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/demux/live555.cpp:113
13071 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13075 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13079 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/demux/live555.cpp:123
13083 msgid "HTTP tunnel port"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/demux/live555.cpp:124
13087 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/live555.cpp:635
13091 msgid "RTSP authentication"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/demux/live555.cpp:636
13095 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13099 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13100 #: modules/demux/vc1.c:43
13101 msgid "Frames per Second"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13105 msgid ""
13106 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13107 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13111 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13115 msgid "---  DVD Menu"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13119 msgid "First Played"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13123 msgid "Video Manager"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13127 msgid "----- Title"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13131 msgid "Matroska stream demuxer"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13135 msgid "Ordered chapters"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13139 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13143 msgid "Chapter codecs"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13147 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13151 msgid "Preload Directory"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13155 msgid ""
13156 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13157 "for broken files)."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13161 msgid "Seek based on percent not time"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13165 msgid "Seek based on percent not time."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13169 msgid "Dummy Elements"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13173 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/demux/mod.c:54
13177 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/demux/mod.c:55
13181 msgid "Enable reverberation"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/demux/mod.c:56
13185 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/demux/mod.c:58
13189 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/demux/mod.c:60
13193 msgid "Enable megabass mode"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/demux/mod.c:61
13197 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/demux/mod.c:63
13201 msgid ""
13202 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13203 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/demux/mod.c:66
13207 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/demux/mod.c:68
13211 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/demux/mod.c:73
13215 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/demux/mod.c:81
13219 msgid "Reverb"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/demux/mod.c:84
13223 msgid "Reverberation level"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/demux/mod.c:86
13227 msgid "Reverberation delay"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/demux/mod.c:88
13231 msgid "Mega bass"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/demux/mod.c:91
13235 msgid "Mega bass level"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/demux/mod.c:93
13239 msgid "Mega bass cutoff"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/demux/mod.c:95
13243 msgid "Surround"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/demux/mod.c:98
13247 msgid "Surround level"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/demux/mod.c:100
13251 msgid "Surround delay (ms)"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13255 msgid "Blues"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13259 msgid "Classic rock"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13263 msgid "Country"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13267 msgid "Disco"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13271 msgid "Funk"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13275 msgid "Grunge"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13279 msgid "Hip-Hop"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13283 msgid "Jazz"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13287 msgid "Metal"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13291 msgid "New Age"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13295 msgid "Oldies"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13299 msgid "Other"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13303 msgid "R&B"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13307 msgid "Rap"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13311 msgid "Industrial"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13315 msgid "Alternative"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13319 msgid "Death metal"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13323 msgid "Pranks"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13327 msgid "Soundtrack"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13331 msgid "Euro-Techno"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13335 msgid "Ambient"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13339 msgid "Trip-Hop"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13343 msgid "Vocal"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13347 msgid "Jazz+Funk"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13351 msgid "Fusion"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13355 msgid "Trance"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13359 msgid "Instrumental"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13363 msgid "Acid"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13367 msgid "House"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13371 msgid "Game"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13375 msgid "Sound clip"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13379 msgid "Gospel"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13383 msgid "Noise"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13387 msgid "Alternative rock"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13391 msgid "Bass"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13395 msgid "Soul"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13399 msgid "Punk"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13403 msgid "Space"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13407 msgid "Meditative"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13411 msgid "Instrumental pop"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13415 msgid "Instrumental rock"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13419 msgid "Ethnic"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13423 msgid "Gothic"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13427 msgid "Darkwave"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13431 msgid "Techno-Industrial"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13435 msgid "Electronic"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13439 msgid "Pop-Folk"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13443 msgid "Eurodance"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13447 msgid "Dream"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13451 msgid "Southern rock"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13455 msgid "Comedy"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13459 msgid "Cult"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13463 msgid "Gangsta"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13467 msgid "Top 40"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13471 msgid "Christian rap"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13475 msgid "Pop/funk"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13479 msgid "Jungle"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13483 msgid "Native American"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13487 msgid "Cabaret"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13491 msgid "New wave"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13495 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13497 msgid "Psychedelic"
13498 msgstr "Псіхадэліка"
13499
13500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13501 msgid "Rave"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13505 msgid "Showtunes"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13509 msgid "Trailer"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13513 msgid "Lo-Fi"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13517 msgid "Tribal"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13521 msgid "Acid punk"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13525 msgid "Acid jazz"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13529 msgid "Polka"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13533 msgid "Retro"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13537 msgid "Musical"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13541 msgid "Rock & roll"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13545 msgid "Hard rock"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13549 msgid "MP4 stream demuxer"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13553 msgid "MP4"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13557 msgid "Writer"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13561 msgid "Composr"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13565 msgid "Producer"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13571 msgid "Information"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Director"
13577 msgstr "Апісанне"
13578
13579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13580 msgid "Disclaimer"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13584 msgid "Requirements"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Original Format"
13590 msgstr "Зыходны ID"
13591
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Display Source As"
13595 msgstr "Разрашэнне дысплея"
13596
13597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13598 msgid "Host Computer"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13602 msgid "Performers"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Original Performer"
13608 msgstr "Зыходны ID"
13609
13610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13611 msgid "Providers Source Content"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13615 msgid "Warning"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13619 msgid "Software"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13623 msgid "Make"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13627 msgid "Model"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13631 msgid "Product"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Grouping"
13637 msgstr "Імя карыстальніка"
13638
13639 #: modules/demux/mpc.c:62
13640 msgid "MusePack demuxer"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13644 msgid ""
13645 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13646 "streams."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13650 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Audio ES"
13656 msgstr "Аўдыё"
13657
13658 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13659 msgid "MPEG-4 video"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13663 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13667 msgid "H264 video demuxer"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13671 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/nsc.c:47
13675 msgid "Windows Media NSC metademux"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/nsv.c:49
13679 msgid "NullSoft demuxer"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/nuv.c:49
13683 msgid "Nuv demuxer"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/ogg.c:56
13687 msgid "OGG demuxer"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13691 msgid "Google Video"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13695 msgid "Show shoutcast adult content"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13699 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13703 msgid "Skip ads"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13707 msgid ""
13708 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13709 "prevent adding them to the playlist."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13713 msgid "M3U playlist import"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13717 msgid "RAM playlist import"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13721 msgid "PLS playlist import"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13725 msgid "B4S playlist import"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13729 msgid "DVB playlist import"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13733 msgid "Podcast parser"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13737 msgid "XSPF playlist import"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13741 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13745 msgid "ASX playlist import"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13749 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13753 msgid "QuickTime Media Link importer"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13757 msgid "Google Video Playlist importer"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13761 msgid "Dummy ifo demux"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13765 msgid "iTunes Music Library importer"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13769 msgid "WPL playlist import"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13773 msgid "ZPL playlist import"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13778 msgid "Podcast Info"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13782 msgid "Podcast Link"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Podcast Copyright"
13788 msgstr "Аўтарскае права"
13789
13790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Podcast Category"
13793 msgstr "Раздзел"
13794
13795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13796 msgid "Podcast Keywords"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Podcast Subtitle"
13802 msgstr "Аўдыёфільтры"
13803
13804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13805 msgid "Podcast Summary"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13809 msgid "Podcast Publication Date"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13813 msgid "Podcast Author"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13817 msgid "Podcast Subcategory"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13821 msgid "Podcast Duration"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13825 msgid "Podcast Type"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13829 msgid "Podcast Size"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13833 #, c-format
13834 msgid "%s bytes"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13838 msgid "Shoutcast"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13842 msgid "Listeners"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13846 msgid "Load"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/ps.c:43
13850 msgid "Trust MPEG timestamps"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/ps.c:44
13854 msgid ""
13855 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13856 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13857 "calculate from the bitrate instead."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13861 msgid "MPEG-PS demuxer"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/ps.c:57
13865 msgid "PS"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/pva.c:43
13869 msgid "PVA demuxer"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/rawaud.c:43
13873 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/rawaud.c:44
13877 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13881 msgid "Audio channels"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/rawaud.c:47
13885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/rawaud.c:49
13889 msgid "FOURCC code of raw input format"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/rawaud.c:51
13893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/rawaud.c:53
13897 msgid "Forces the audio language"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/rawaud.c:54
13901 msgid ""
13902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13903 "Default is 'eng'. "
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/rawaud.c:64
13907 msgid "Raw audio demuxer"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/rawdv.c:41
13911 msgid ""
13912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/rawdv.c:49
13916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/rawvid.c:45
13920 msgid ""
13921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13922 "30000/1001 or 29.97"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/rawvid.c:49
13926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/rawvid.c:53
13930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/rawvid.c:56
13934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/rawvid.c:57
13938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/rawvid.c:65
13942 msgid "Raw video demuxer"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/real.c:70
13946 msgid "Real demuxer"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/sid.cpp:48
13950 msgid "C64 sid demuxer"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/smf.c:41
13954 msgid "SMF demuxer"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/subtitle.c:51
13958 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/subtitle.c:53
13962 msgid ""
13963 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13964 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/subtitle.c:56
13968 msgid ""
13969 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13970 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13971 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13972 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13973 "autodetection, this should always work)."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/subtitle.c:62
13977 msgid "Override the default track description."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/subtitle.c:74
13981 msgid "Text subtitles parser"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/subtitle.c:79
13985 msgid "Frames per second"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/subtitle.c:82
13989 msgid "Subtitles delay"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/subtitle.c:84
13993 msgid "Subtitles format"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/subtitle.c:87
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Subtitles description"
13999 msgstr "Апісанне"
14000
14001 #: modules/demux/ts.c:87
14002 msgid "Extra PMT"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/ts.c:89
14006 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/ts.c:91
14010 msgid "Set id of ES to PID"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/ts.c:92
14014 msgid ""
14015 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14016 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14017 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/ts.c:97
14021 msgid "Fast udp streaming"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/ts.c:99
14025 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/ts.c:101
14029 msgid "MTU for out mode"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/ts.c:102
14033 msgid "MTU for out mode."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14037 msgid "CSA Key"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14041 msgid ""
14042 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14046 msgid "Second CSA Key"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14050 msgid ""
14051 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14052 "bytes)."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/ts.c:112
14056 msgid "Silent mode"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/ts.c:113
14060 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/ts.c:115
14064 msgid "CAPMT System ID"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/ts.c:116
14068 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/ts.c:118
14072 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/ts.c:119
14076 msgid ""
14077 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14078 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/ts.c:123
14082 msgid "Filename of dump"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/ts.c:124
14086 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/ts.c:126
14090 msgid "Append"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/ts.c:128
14094 msgid ""
14095 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14096 "be overwritten."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/demux/ts.c:131
14100 msgid "Dump buffer size"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/demux/ts.c:133
14104 msgid ""
14105 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14106 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/ts.c:136
14110 msgid "Separate sub-streams"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/ts.c:138
14114 msgid ""
14115 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14116 "off this option when using stream output."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/ts.c:143
14120 msgid ""
14121 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14122 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/ts.c:148
14126 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14131 msgid "Teletext"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/ts.c:187
14135 msgid "Teletext subtitles"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/ts.c:188
14139 msgid "Teletext: additional information"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/ts.c:189
14143 msgid "Teletext: program schedule"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/ts.c:190
14147 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/ts.c:3717
14151 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14155 msgid "clean effects"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14159 msgid "hearing impaired"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14163 msgid "visual impaired commentary"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/tta.c:45
14167 msgid "TTA demuxer"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/ty.c:59
14171 msgid "TY"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/ty.c:60
14175 msgid "TY Stream audio/video demux"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/ty.c:776
14179 msgid "Closed captions 1"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/ty.c:777
14183 msgid "Closed captions 2"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/ty.c:778
14187 msgid "Closed captions 3"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/ty.c:779
14191 msgid "Closed captions 4"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/vc1.c:44
14195 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/vc1.c:50
14199 msgid "VC1 video demuxer"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/vobsub.c:49
14203 msgid "Vobsub subtitles parser"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/voc.c:43
14207 msgid "VOC demuxer"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/wav.c:45
14211 msgid "WAV demuxer"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/xa.c:43
14215 msgid "XA demuxer"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14219 msgid "Framebuffer device"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14223 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/fbosd.c:106
14227 msgid "Video aspect ratio"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/fbosd.c:108
14231 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/fbosd.c:110
14235 msgid "Image file"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/fbosd.c:112
14239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/fbosd.c:114
14243 msgid "Transparency of the image"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/fbosd.c:115
14247 msgid ""
14248 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14249 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14253 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14255 msgid "Text"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/fbosd.c:120
14259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14263 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14265 msgid "X coordinate"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/fbosd.c:123
14269 msgid "X coordinate of the rendered image"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14273 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14275 msgid "Y coordinate"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/fbosd.c:126
14279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/fbosd.c:130
14283 msgid ""
14284 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14286 "g. 6=top-right)."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14290 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14291 #: modules/video_filter/rss.c:146
14292 msgid "Opacity"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14296 msgid ""
14297 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14298 "totally opaque. "
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14302 #: modules/video_filter/rss.c:150
14303 msgid "Font size, pixels"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14307 #: modules/video_filter/rss.c:151
14308 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14314 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14315 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14318 msgid "Color"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14322 #: modules/video_filter/rss.c:155
14323 msgid ""
14324 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14325 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14326 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14327 "(red + green), #FFFFFF = white"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/fbosd.c:148
14331 msgid "Clear overlay framebuffer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/fbosd.c:149
14335 msgid ""
14336 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14337 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14338 "the cache."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/fbosd.c:153
14342 msgid "Render text or image"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/fbosd.c:154
14346 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/fbosd.c:157
14350 msgid "Display on overlay framebuffer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/fbosd.c:158
14354 msgid ""
14355 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14359 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14361 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14363 msgid "Font"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/fbosd.c:213
14367 msgid "Commands"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/fbosd.c:218
14371 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14375 msgid "2 Pass"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14379 msgid "Preamp"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14384 msgid "Enable dynamic range compressor"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14389 msgid "Reset"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14394 msgid "RMS/peak"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14399 msgid "Attack"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14404 msgid "Release"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14409 msgid "Threshold"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Ratio"
14416 msgstr "Рэйтынг"
14417
14418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14419 msgid "Knee radius"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Makeup gain"
14425 msgstr "Прайграць ізноў"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Enable Spatializer"
14430 msgstr "Уключыць аўдыё"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14433 msgid "Dump"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14437 msgid "Headphone virtualization"
14438 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14441 msgid "Volume normalization"
14442 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
14443
14444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14445 msgid "Maximum level"
14446 msgstr "Максімальны ўзровень"
14447
14448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14450 msgid "Compressor"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Filter"
14456 msgstr "Фільтры"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14460 msgid "Audio Effects"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14464 msgid "About VLC media player"
14465 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
14466
14467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14468 msgid "Check for Update..."
14469 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
14470
14471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14472 msgid "Preferences..."
14473 msgstr "Перавагі..."
14474
14475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14476 msgid "Services"
14477 msgstr "Сэрвісы"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14480 msgid "Hide VLC"
14481 msgstr "Схаваць VLC"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14484 msgid "Hide Others"
14485 msgstr "Схаваць іншыя"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14488 msgid "Show All"
14489 msgstr "Паказаць усё"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14492 msgid "Quit VLC"
14493 msgstr "Выйсці з VLC"
14494
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14496 msgid "1:File"
14497 msgstr "1:Файл"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14500 msgid "Advanced Open File..."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14505 msgid "Open File..."
14506 msgstr "Адчыніць файл..."
14507
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14509 msgid "Open Disc..."
14510 msgstr "Адчыніць дыск..."
14511
14512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14513 msgid "Open Network..."
14514 msgstr "адчыніць сетку..."
14515
14516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14517 msgid "Open Capture Device..."
14518 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
14519
14520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14521 msgid "Open Recent"
14522 msgstr "Адчыніць цякучы"
14523
14524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14525 msgid "Clear Menu"
14526 msgstr "Ачысціць меню"
14527
14528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14529 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14533 msgid "Edit"
14534 msgstr "Рэдагаваць"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14537 msgid "Cut"
14538 msgstr "Выразаць"
14539
14540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14541 msgid "Copy"
14542 msgstr "Капіраваць"
14543
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14545 msgid "Paste"
14546 msgstr "Уставіць"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14552 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14553 msgid "Clear"
14554 msgstr "Ачысціць"
14555
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14557 msgid "Select All"
14558 msgstr "Выбраць Усё"
14559
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14561 msgid "Playback"
14562 msgstr "Прайграванне"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Playback Speed"
14567 msgstr "Прайграванне"
14568
14569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14571 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14572 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14573 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14574 msgid "Normal"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14578 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Track Synchronization"
14581 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
14582
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14584 msgid "Quit after Playback"
14585 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
14586
14587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14588 msgid "Step Forward"
14589 msgstr "Шаг уперад"
14590
14591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14592 msgid "Step Backward"
14593 msgstr "Шаг назад"
14594
14595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14596 msgid "Increase Volume"
14597 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14598
14599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14600 msgid "Decrease Volume"
14601 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14602
14603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14604 msgid "Half Size"
14605 msgstr "Палова памера"
14606
14607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14609 msgid "Normal Size"
14610 msgstr "Нармальны памер"
14611
14612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14613 msgid "Double Size"
14614 msgstr "Падвоены памер"
14615
14616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14617 msgid "Fit to Screen"
14618 msgstr "Упісаць у экран"
14619
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14622 msgid "Float on Top"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14627 msgid "Fullscreen Video Device"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14631 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14632 msgid "Post processing"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14636 msgid "Transparent"
14637 msgstr "Празрысты"
14638
14639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14640 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14641 msgid "Index"
14642 msgstr "Індэкс"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14645 msgid "Window"
14646 msgstr "Акно"
14647
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14649 msgid "Minimize Window"
14650 msgstr "Згарнуць акно"
14651
14652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14653 msgid "Close Window"
14654 msgstr "Зачыніць акно"
14655
14656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Player..."
14659 msgstr "Плэйліст..."
14660
14661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Main Window..."
14664 msgstr "Згарнуць акно"
14665
14666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Audio Effects..."
14669 msgstr "Аўдыёкодэкі"
14670
14671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Video Filters..."
14674 msgstr "Відэафільтр"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14677 msgid "Bookmarks..."
14678 msgstr "Закладкі..."
14679
14680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14681 msgid "Playlist..."
14682 msgstr "Плэйліст..."
14683
14684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14685 msgid "Media Information..."
14686 msgstr "Медыя-інфармацыя"
14687
14688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14689 msgid "Messages..."
14690 msgstr "Паведамленні..."
14691
14692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14693 msgid "Errors and Warnings..."
14694 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
14695
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14697 msgid "Bring All to Front"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14702 msgid "Help"
14703 msgstr "Дапамога"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14706 msgid "VLC media player Help..."
14707 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
14708
14709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14710 msgid "ReadMe / FAQ..."
14711 msgstr "ReadMe / FAQ..."
14712
14713 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14714 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14715 msgid "License"
14716 msgstr "Ліцэнзія"
14717
14718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14719 msgid "Online Documentation..."
14720 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
14721
14722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14723 msgid "VideoLAN Website..."
14724 msgstr "Сайт VideoLAN"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14727 msgid "Make a donation..."
14728 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14731 msgid "Online Forum..."
14732 msgstr "Форум..."
14733
14734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14735 msgid "Volume Up"
14736 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14737
14738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14739 msgid "Volume Down"
14740 msgstr "Зменшыць гучнасць"
14741
14742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14743 msgid "Lock Aspect Ratio"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14747 msgid "Jump To Time"
14748 msgstr "Пераскочыць па часу"
14749
14750 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Backward"
14753 msgstr "Шаг назад"
14754
14755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Forward"
14758 msgstr "Шаг уперад"
14759
14760 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Show/Hide Playlist"
14763 msgstr "Плэйліст"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Repeat"
14768 msgstr "Не паўтараць"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14771 msgid "Shuffle"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14776 msgid "Effects"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14782 msgstr "&На ўвесь экран"
14783
14784 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Full Volume"
14787 msgstr "Павялічыць гучнасць"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Open media..."
14792 msgstr "Адчыніць файл..."
14793
14794 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14795 msgid "Drop media here"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14799 msgid "LIBRARY"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14803 msgid "MY COMPUTER"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14807 msgid "DEVICES"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14811 msgid "LOCAL NETWORK"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14815 msgid "INTERNET"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14820 msgid "Audio/Video"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14824 msgid "Advance of audio over video:"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14828 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14829 msgid "s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14833 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14838 msgid "Subtitles/Video"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14842 msgid "Advance of subtitles over video:"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14846 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14850 msgid "Speed of the subtitles:"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14854 msgid "fps"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14859 msgid "Video Effects"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14863 msgid "Basic"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14868 msgid "Geometry"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14872 msgid "Image Adjust"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Brightness Threshold"
14879 msgstr "Градыент"
14880
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14882 msgid "Opaqueness"
14883 msgstr "Цемра"
14884
14885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14887 msgid "Sharpen"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14893 msgid "Sigma"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14898 msgid "Banding removal"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14903 msgid "Radius"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14908 msgid "Film Grain"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14913 msgid "Variance"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14918 msgid "Synchronize top and bottom"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14923 msgid "Synchronize left and right"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Transform"
14930 msgstr "Трансфармацыя"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14933 msgid "Rotate by 90 degrees"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14937 msgid "Rotate by 180 degrees"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14941 msgid "Rotate by 270 degrees"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14945 msgid "Flip horizontally"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14949 msgid "Flip vertically"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Magnification/Zoom"
14955 msgstr "Павелічэнне выявы"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Puzzle game"
14961 msgstr "Мазаіка"
14962
14963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14966 msgid "Rows"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14972 msgid "Columns"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14976 msgid "Black Slot"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14981 msgid "Color threshold"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14986 msgid "Similarity"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Intensity"
14993 msgstr "Інтэрфейс"
14994
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14996 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14998 msgid "Gradient"
14999 msgstr "Градыент"
15000
15001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15002 msgid "Edge"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15006 msgid "Hough"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15011 msgid "Cartoon"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Color extraction"
15018 msgstr "Трансфармацыя"
15019
15020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15021 msgid "Invert colors"
15022 msgstr "Адваротныя колеры"
15023
15024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15026 msgid "Posterize"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15030 msgid "Posterize level"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15034 msgid "Motion blue"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15039 msgid "Factor"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15044 msgid "Motion Detect"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Water effect"
15051 msgstr "Goom-эфект"
15052
15053 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15055 msgid "Number of clones"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15060 msgid "Add text"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15065 msgid "Add logo"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15070 msgid "Logo"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15076 msgid "Transparency"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Compiled by %@ with %@"
15082 msgstr "Зкампілявана  %@"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15085 msgid "VLC media player Help"
15086 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
15087
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15089 msgid "Bookmarks"
15090 msgstr "Закладкі"
15091
15092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15095 msgid "Add"
15096 msgstr "Дадаць"
15097
15098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15099 #: modules/video_filter/extract.c:75
15100 msgid "Extract"
15101 msgstr "Выцягнуць"
15102
15103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15104 msgid "Remove"
15105 msgstr "Выдаліць"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15110 msgid "Time"
15111 msgstr "Час"
15112
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15116 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15117 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15118 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15127 msgid "OK"
15128 msgstr "Так"
15129
15130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15132 msgid "Name"
15133 msgstr "Імя"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15136 msgid "Untitled"
15137 msgstr "Без назвы"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15140 msgid "No input"
15141 msgstr "Няма ўводу"
15142
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15144 msgid ""
15145 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15146 msgstr ""
15147 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
15148 "закладкамі"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15151 msgid "Input has changed"
15152 msgstr "Увод зменены"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15155 msgid ""
15156 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15157 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15161 msgid "Invalid selection"
15162 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
15163
15164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15165 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15166 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15169 msgid "No input found"
15170 msgstr "Увод не знойдзены"
15171
15172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15173 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15174 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
15175
15176 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15177 msgid "sec."
15178 msgstr "сек."
15179
15180 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15181 msgid "Jump to time"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15185 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15186 msgid "User name"
15187 msgstr "Імя карыстальніка"
15188
15189 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15190 msgid "Errors and Warnings"
15191 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
15192
15193 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15194 msgid "Clean up"
15195 msgstr "Ачысціць"
15196
15197 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15198 msgid "Show Details"
15199 msgstr "паказаць дэталі"
15200
15201 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15202 msgid "Random On"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15206 msgid "Repeat Off"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15210 msgid "(no item is being played)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15214 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15215 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15216 msgid "Messages"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15220 msgid "Open CrashLog..."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15224 msgid "Save this Log..."
15225 msgstr "Захаваць гэты лог..."
15226
15227 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15228 msgid "Send"
15229 msgstr "Паслаць"
15230
15231 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15232 msgid "Don't Send"
15233 msgstr "Не пасылаць"
15234
15235 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15236 msgid "VLC crashed previously"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15240 msgid ""
15241 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15242 "\n"
15243 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15244 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15245 "URL of a network stream, ..."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15249 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15253 msgid ""
15254 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15255 "information."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15259 msgid "Error when sending the Crash Report"
15260 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
15261
15262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15263 msgid "No CrashLog found"
15264 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
15265
15266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15268 msgid "Continue"
15269 msgstr "Прадоўжыць"
15270
15271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15272 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15273 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
15274
15275 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15276 msgid "Remove old preferences?"
15277 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
15278
15279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15280 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15284 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15288 #, c-format
15289 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15293 msgid "Relaunch required"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15297 msgid ""
15298 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15299 "to be restarted."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15303 msgid "Relaunch VLC"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15307 msgid "Video device"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15311 msgid ""
15312 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15313 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15314 "menu."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15318 msgid ""
15319 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15320 "is fully transparent."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15324 msgid "Black screens in fullscreen"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15328 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15332 msgid "Show Fullscreen controller"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15336 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15340 msgid "Auto-playback of new items"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15344 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15348 msgid "Keep Recent Items"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15352 msgid ""
15353 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15354 "disabled here."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15358 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15362 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15366 msgid "Control playback with media keys"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15370 msgid ""
15371 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15372 "keyboards."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15376 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15380 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15384 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15388 msgid ""
15389 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15390 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15394 msgid "Mac OS X interface"
15395 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
15396
15397 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15398 #, fuzzy
15399 msgid "No device is selected"
15400 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
15401
15402 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15403 msgid ""
15404 "Any device is not selected.\n"
15405 "\n"
15406 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15407 "."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15411 msgid "Open Source"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15415 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15422 msgid "Open"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15426 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15427 msgid "Capture"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15431 msgid "Choose a file"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15435 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15437 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15440 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15443 msgid "Browse..."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15447 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15451 msgid "Play another media synchronously"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15457 msgid "Choose..."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15463 msgstr "Адцыніць Папку..."
15464
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Open BDMV folder"
15468 msgstr "Адцыніць Папку..."
15469
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Insert Disc"
15473 msgstr "Адчыніць дыск"
15474
15475 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15476 msgid "Disable DVD menus"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15480 msgid "Enable DVD menus"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15484 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15490 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15491 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15492 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15493 msgid "Port"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15497 msgid "IP Address"
15498 msgstr "IP-адрас"
15499
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15501 msgid ""
15502 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15503 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15504 "press the button below."
15505 msgstr ""
15506 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
15507 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
15508 "націсніце на кнопку ніжэй."
15509
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15511 msgid ""
15512 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15513 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15514 "IP automatically.\n"
15515 "\n"
15516 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15517 "sheet."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15521 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15525 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15526 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15527 msgid "Protocol"
15528 msgstr "Пратакол"
15529
15530 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15535 msgid "Address"
15536 msgstr "Адрас"
15537
15538 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15539 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15540 msgid "Unicast"
15541 msgstr "Unicast"
15542
15543 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15545 msgid "Multicast"
15546 msgstr "Multicast"
15547
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Capture Device"
15552 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15555 msgid ""
15556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15557 "contents."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15561 msgid "Frames per Second:"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15565 msgid "Subscreen left:"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15569 msgid "Subscreen top:"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15573 msgid "Subscreen width:"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15577 msgid "Subscreen height:"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15581 msgid "Current channel:"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15585 msgid "Previous Channel"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15589 msgid "Next Channel"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15593 msgid "Retrieving Channel Info..."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15597 msgid "EyeTV is not launched"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15601 msgid ""
15602 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15603 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15607 msgid "Launch EyeTV now"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15611 msgid "Download Plugin"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15615 msgid ""
15616 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15617 "video devices.\n"
15618 "Live Audio input is not supported."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15622 msgid "Image width:"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15626 msgid "Image height:"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15630 msgid "Load subtitles file:"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15634 msgid "Override parametters"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15638 msgid "FPS"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15642 msgid "Subtitles encoding"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15646 msgid "Font size"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15650 msgid "Subtitles alignment"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15654 msgid "Font Properties"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15658 msgid "Subtitle File"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15662 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15663 msgid "Open File"
15664 msgstr "Адчыніць файл"
15665
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "%i tracks"
15669 msgstr "Відэадарожка"
15670
15671 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15672 msgid "Composite input"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15676 msgid "S-Video input"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15680 msgid "Streaming/Saving:"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15684 msgid "Settings..."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15688 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15692 msgid "Display the stream locally"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15696 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15697 msgid "Stream"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15701 msgid "Dump raw input"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15705 msgid "Encapsulation Method"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15709 msgid "Transcoding options"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15714 msgid "Bitrate (kb/s)"
15715 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
15716
15717 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15718 msgid "Scale"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15722 msgid "Stream Announcing"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15726 msgid "SAP announce"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15730 msgid "RTSP announce"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15734 msgid "HTTP announce"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15738 msgid "Export SDP as file"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15742 msgid "Channel Name"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15746 msgid "SDP URL"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15751 msgid "Save File"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15758 msgid "Save"
15759 msgstr "Захаваць"
15760
15761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15763 #: modules/mux/asf.c:58
15764 msgid "Author"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15770 msgid "Duration"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15774 msgid "Save Playlist..."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15778 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15780 msgid "Delete"
15781 msgstr "Выдаліць"
15782
15783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15784 msgid "Expand Node"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15788 msgid "Download Cover Art"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15792 msgid "Fetch Meta Data"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15796 msgid "Reveal in Finder"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15800 msgid "Sort Node by Name"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15804 msgid "Sort Node by Author"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15808 msgid "Search in Playlist"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15812 msgid "File Format:"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15816 msgid "Extended M3U"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15820 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15824 msgid "HTML Playlist"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15828 msgid "Save Playlist"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15832 msgid "Meta-information"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15837 msgid "Media Information"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15841 msgid "Location"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15845 msgid "Save Metadata"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15849 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15850 msgid "General"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15854 msgid "Codec Details"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15858 msgid "Read at media"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15863 msgid "Input bitrate"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15867 msgid "Demuxed"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15871 msgid "Stream bitrate"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15875 msgid "Decoded blocks"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15879 msgid "Displayed frames"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15883 msgid "Lost frames"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15888 msgid "Streaming"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15892 msgid "Sent packets"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15896 msgid "Sent bytes"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15900 msgid "Send rate"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15904 msgid "Played buffers"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15908 msgid "Lost buffers"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15912 msgid "Error while saving meta"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15916 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15922 msgid "Preferences"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15926 msgid "Reset All"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Show Basic"
15932 msgstr "паказаць дэталі"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15936 msgid "Reset Preferences"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15940 msgid ""
15941 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15942 "Are you sure you want to continue?"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15946 msgid "Select a directory"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15950 msgid "Select a file"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15954 msgid "Select"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15958 msgid "Not Set"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15963 msgid "Interface Settings"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15967 msgid "General Audio Settings"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15971 msgid "General Video Settings"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15975 msgid "Subtitles & OSD"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15980 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15984 msgid "Input & Codecs"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15988 msgid "Input & Codec settings"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15992 msgid "Enable Audio"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15996 msgid "General Audio"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16000 msgid "Preferred Audio language"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16004 msgid "Enable Last.fm submissions"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16008 msgid "Visualization"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16012 msgid "Default Volume"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16016 msgid "Change"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16020 msgid "Change Hotkey"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16024 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16029 msgid "Action"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16033 msgid "Shortcut"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16037 msgid "Repair AVI Files"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16041 msgid "Default Caching Level"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16045 msgid "Caching"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16049 msgid ""
16050 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16051 "access module."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16055 msgid "HTTP Proxy"
16056 msgstr "HTTP Proxy"
16057
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16059 msgid "Password for HTTP Proxy"
16060 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
16061
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16063 msgid "Codecs / Muxers"
16064 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
16065
16066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16067 msgid "Post-Processing Quality"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Interface style"
16073 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16074
16075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16076 msgid "Dark"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Bright"
16082 msgstr "Правы"
16083
16084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16085 msgid "Album art download policy"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16089 msgid "Show video within the main window"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16093 msgid "Show Fullscreen Controller"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16098 msgid "Privacy / Network Interaction"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16102 msgid "Automatically check for updates"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16106 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16110 msgid "Default Encoding"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16114 msgid "Display Settings"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16118 msgid "Font Color"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16122 msgid "Font Size"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16126 msgid "Subtitle Languages"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16130 msgid "Preferred Subtitle Language"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16134 msgid "Enable OSD"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Force Bold"
16140 msgstr "Уключыць мона"
16141
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16143 msgid ""
16144 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16145 "preferences."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16149 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16154 msgid "Display"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16158 msgid "Enable Video"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16162 msgid "Output module"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16166 msgid "Video snapshots"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16170 msgid "Folder"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16174 msgid "Format"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16178 msgid "Prefix"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16182 msgid "Sequential numbering"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16186 msgid "Last check on: %@"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16190 msgid "No check was performed yet."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16196 msgid "Custom"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16201 msgid "Lowest latency"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16205 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16206 msgid "Low latency"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16211 msgid "High latency"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16215 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16216 msgid "Higher latency"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16220 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16225 msgid "Choose"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16229 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16233 msgid ""
16234 "Press new keys for\n"
16235 "\"%@\""
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16239 msgid "Invalid combination"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16243 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16248 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16252 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16260 msgid ""
16261 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16262 "RAW)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16266 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16270 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16274 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16278 msgid ""
16279 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16280 "MPEG TS)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16284 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16288 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16292 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16296 msgid ""
16297 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16298 "ASF and OGG)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16302 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16306 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16310 msgid ""
16311 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16312 "ASF, OGG and RAW)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16316 msgid ""
16317 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16321 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16325 msgid ""
16326 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16330 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16334 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16338 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16342 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16346 msgid "MPEG Program Stream"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16350 msgid "MPEG Transport Stream"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16354 msgid "MPEG 1 Format"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16358 msgid ""
16359 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16360 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16361 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16362 "at http://yourip:8080 by default."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16366 msgid ""
16367 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16368 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16369 "generally the most compatible"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16373 msgid ""
16374 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16375 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16376 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16377 "at mms://yourip:8080 by default."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16381 msgid ""
16382 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16383 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16384 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16385 "encapsulated in HTTP)."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16389 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16393 msgid "Use this to stream to a single computer."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16397 msgid ""
16398 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16399 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16400 "address beginning with 239.255."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16404 msgid ""
16405 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16406 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16407 "but it won't work over the Internet."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16411 msgid ""
16412 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16413 "stream"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16417 msgid ""
16418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16420 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16424 msgid "Back"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16429 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16433 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16439 msgid "More Info"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16443 msgid ""
16444 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16445 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16446 "access to more features."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16451 msgid "Stream to network"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16455 msgid "Transcode/Save to file"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16459 msgid "Choose input"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16463 msgid "Choose here your input stream."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16468 msgid "Select a stream"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16472 msgid "Existing playlist item"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16476 msgid "Partial Extract"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16480 msgid ""
16481 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16482 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16483 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16487 msgid "From"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16491 msgid "To"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16495 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16500 msgid "Destination"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16504 msgid "Streaming method"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16508 msgid "Address of the computer to stream to."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16512 msgid "UDP Unicast"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16516 msgid "UDP Multicast"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16521 msgid "Transcode"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16525 msgid ""
16526 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16527 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16531 msgid "Transcode audio"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16535 msgid "Transcode video"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16539 msgid ""
16540 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16541 "stream."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16545 msgid ""
16546 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16547 "stream."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16551 msgid "Encapsulation format"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16555 msgid ""
16556 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16557 "previously chosen settings all formats won't be available."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16561 msgid "Additional streaming options"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16565 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16570 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16575 msgid "SAP Announce"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16580 msgid "Local playback"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16584 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16588 msgid "Additional transcode options"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16592 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16596 msgid "Select the file to save to"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16600 msgid ""
16601 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16602 "the receiving user as they become part of the image."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16606 msgid ""
16607 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16608 "transcoding."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16612 msgid "Summary"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16616 msgid "Encap. format"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16620 msgid "Input stream"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16624 msgid "Save file to"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16628 msgid "Include subtitles"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16632 msgid "No input selected"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16636 msgid ""
16637 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16638 "\n"
16639 "Choose one before going to the next page."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16643 msgid "No valid destination"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16647 msgid ""
16648 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16649 "Multicast-IP.\n"
16650 "\n"
16651 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16652 "and the help texts in this window."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16656 msgid ""
16657 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16658 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16659 "\n"
16660 "Correct your selection and try again."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16664 msgid "Select the directory to save to"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16668 msgid "No folder selected"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16672 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16676 msgid ""
16677 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16678 "location."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16682 msgid "No file selected"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16686 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16690 msgid ""
16691 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16695 msgid "Finish"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16699 #, c-format
16700 msgid "%i items"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16705 msgid "yes"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16711 msgid "no"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16715 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16719 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16723 msgid "This allows streaming on a network."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16727 msgid ""
16728 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16729 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16730 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16731 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16735 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16739 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16743 msgid ""
16744 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16745 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16746 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16747 "this setting to 1."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16751 msgid ""
16752 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16753 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16754 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16755 "extra interface.\n"
16756 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16757 "name will be used."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16761 msgid ""
16762 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16763 "streamed.\n"
16764 "\n"
16765 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16766 "streaming."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16770 msgid "Hide no user action dialogs"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16774 msgid ""
16775 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16776 "panel)."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16780 msgid "Maemo hildon interface"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16784 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16788 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/ncurses.c:72
16792 msgid "Filebrowser starting point"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/ncurses.c:74
16796 msgid ""
16797 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16798 "show you initially."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/ncurses.c:79
16802 msgid "Ncurses interface"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/ncurses.c:770
16806 #, c-format
16807 msgid "  [%s]"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/ncurses.c:774
16811 #, c-format
16812 msgid "      %s: %s"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/ncurses.c:808
16816 msgid "  [Incoming]"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/ncurses.c:810
16820 #, c-format
16821 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/ncurses.c:812
16825 #, c-format
16826 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/ncurses.c:814
16830 #, c-format
16831 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/ncurses.c:816
16835 #, c-format
16836 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/ncurses.c:822
16840 #, fuzzy
16841 msgid "  [Video Decoding]"
16842 msgstr "Настройкі відэа"
16843
16844 #: modules/gui/ncurses.c:824
16845 #, c-format
16846 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/ncurses.c:826
16850 #, c-format
16851 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/ncurses.c:828
16855 #, c-format
16856 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/ncurses.c:834
16860 #, fuzzy
16861 msgid "  [Audio Decoding]"
16862 msgstr "Настройкі аўдыё"
16863
16864 #: modules/gui/ncurses.c:836
16865 #, c-format
16866 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/ncurses.c:838
16870 #, c-format
16871 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/ncurses.c:840
16875 #, c-format
16876 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/ncurses.c:845
16880 #, fuzzy
16881 msgid "  [Streaming]"
16882 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16883
16884 #: modules/gui/ncurses.c:847
16885 #, c-format
16886 msgid "      packets sent     :    %5i"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/ncurses.c:848
16890 #, c-format
16891 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/ncurses.c:850
16895 #, c-format
16896 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/ncurses.c:868
16900 msgid "[Display]"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/ncurses.c:870
16904 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/ncurses.c:871
16908 msgid " i                      Show/Hide info box"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/ncurses.c:872
16912 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/ncurses.c:873
16916 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/ncurses.c:874
16920 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/ncurses.c:875
16924 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/ncurses.c:876
16928 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/ncurses.c:877
16932 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/ncurses.c:878
16936 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/ncurses.c:879
16940 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/ncurses.c:883
16944 msgid "[Global]"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/ncurses.c:885
16948 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/ncurses.c:886
16952 msgid " s                      Stop"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/ncurses.c:887
16956 msgid " <space>                Pause/Play"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/ncurses.c:888
16960 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/ncurses.c:889
16964 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/ncurses.c:890
16968 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/ncurses.c:891
16972 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16973 msgstr ""
16974
16975 #. xgettext: You can use ← and → characters
16976 #: modules/gui/ncurses.c:893
16977 #, c-format
16978 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/ncurses.c:894
16982 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16983 msgstr ""
16984
16985 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16986 #: modules/gui/ncurses.c:896
16987 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16988 msgstr ""
16989
16990 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16991 #: modules/gui/ncurses.c:898
16992 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16993 msgstr ""
16994
16995 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16996 #: modules/gui/ncurses.c:900
16997 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/ncurses.c:904
17001 msgid "[Playlist]"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/ncurses.c:906
17005 msgid " r                      Toggle Random playing"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/ncurses.c:907
17009 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/ncurses.c:908
17013 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/ncurses.c:909
17017 msgid " o                      Order Playlist by title"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/ncurses.c:910
17021 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/ncurses.c:911
17025 msgid " g                      Go to the current playing item"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/ncurses.c:912
17029 msgid " /                      Look for an item"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/ncurses.c:913
17033 msgid " A                      Add an entry"
17034 msgstr ""
17035
17036 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17037 #: modules/gui/ncurses.c:915
17038 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/ncurses.c:916
17042 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/ncurses.c:920
17046 msgid "[Filebrowser]"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/ncurses.c:922
17050 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/ncurses.c:923
17054 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/ncurses.c:924
17058 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/ncurses.c:928
17062 msgid "[Player]"
17063 msgstr ""
17064
17065 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17066 #: modules/gui/ncurses.c:931
17067 #, c-format
17068 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17072 msgid "[Repeat] "
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17076 msgid "[Random] "
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17080 msgid "[Loop]"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17084 #, c-format
17085 msgid " Source   : %s"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17089 #, c-format
17090 msgid " Position : %s/%s"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid " Volume   : %u%%"
17096 msgstr "Гучнасць: %d%%"
17097
17098 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17099 #, c-format
17100 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17104 #, c-format
17105 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17109 msgid " Source: <no current item> "
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17113 msgid " [ h for help ]"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17117 msgid "Shift+L"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17121 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17125 msgid "Previous Chapter/Title"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17129 msgid "Menu"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17133 msgid "Next Chapter/Title"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17137 msgid "Teletext Activation"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17141 msgid "Toggle Transparency "
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17145 msgid ""
17146 "Play\n"
17147 "If the playlist is empty, open a medium"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Previous/Backward"
17153 msgstr "Папярэдні раздзел"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Next/Forward"
17158 msgstr "Шаг уперад"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17161 msgid "De-Fullscreen"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17165 msgid "Extended panel"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17169 msgid "A->B Loop"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17173 msgid "Frame By Frame"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17177 msgid "Trickplay Reverse"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Step backward"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17187 msgid "Step forward"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Loop/Repeat mode"
17193 msgstr "Паутарыць адно"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17198 msgid "Open subtitles file"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17202 msgid "Stop playback"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17206 msgid "Open a medium"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17226 msgid "Show extended settings"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17230 msgid "Show playlist"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17234 msgid "Take a snapshot"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17242 msgid "Frame by frame"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17246 msgid "Reverse"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17250 msgid "Change the loop and repeat modes"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17254 msgid "Previous media in the playlist"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17258 msgid "Next media in the playlist"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17262 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17263 msgid "Unmute"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17267 #, fuzzy
17268 msgctxt "Tooltip|Mute"
17269 msgid "Mute"
17270 msgstr "Мультыплексары"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17273 msgid "Pause the playback"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17277 msgid ""
17278 "Loop from point A to point B continuously\n"
17279 "Click to set point A"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17283 msgid "Click to set point B"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17287 msgid "Stop the A to B loop"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17291 #: modules/video_filter/logo.c:48
17292 msgid "Logo filenames"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17296 #: modules/video_filter/erase.c:55
17297 msgid "Image mask"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17301 msgid ""
17302 "No v4l2 instance found.\n"
17303 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17304 "\n"
17305 "Controls will automatically appear here."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17310 msgid "Preamp\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17315 msgid "dB"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17321 msgid " ms"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17327 msgid " dB"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17331 msgid ""
17332 "Knee\n"
17333 "radius"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17337 msgid ""
17338 "Makeup\n"
17339 "gain"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17343 msgid "Enable spatializer"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17347 msgid "(Hastened)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17351 #, fuzzy
17352 msgid "(Delayed)"
17353 msgstr "Прайграць"
17354
17355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Audio track synchronization:"
17358 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Subtitle track syncronization:"
17363 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Subtitles speed:"
17368 msgstr "Субтытры"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Subtitles duration factor:"
17373 msgstr "Апісанне"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17376 msgid "Force update of this dialog's values"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17380 msgid ""
17381 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17382 "Set 0 to disable."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17386 msgid ""
17387 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17388 "Set 0 to disable."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17392 msgid ""
17393 "Recalculate subtitles duration according\n"
17394 "to their content and this value.\n"
17395 "Set 0 to disable."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17399 msgid "Comments"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17403 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17407 msgid ""
17408 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17409 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17413 msgid "Current media / stream statistics"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17417 msgid "Input/Read"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17421 msgid "Output/Written/Sent"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17425 msgid "Media data size"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17429 msgid "Demuxed data size"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Content bitrate"
17435 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17438 msgid "Discarded (corrupted)"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17442 msgid "Dropped (discontinued)"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17447 msgid "Decoded"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17452 msgid "blocks"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17456 msgid "Displayed"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17461 #, fuzzy
17462 msgid "frames"
17463 msgstr "Імя"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17466 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17467 msgid "Lost"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Sent"
17474 msgstr "Паслаць"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17477 msgid "packets"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Upstream rate"
17483 msgstr "Частата кадраў"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Played"
17488 msgstr "Прайграць"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17492 #, fuzzy
17493 msgid "buffers"
17494 msgstr "Мультыплексары"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17497 msgid "Current visualization"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17501 msgid ""
17502 "Current playback speed: %1\n"
17503 "Click to adjust"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17507 msgid "Revert to normal play speed"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17511 msgid "Download cover art"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17515 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17519 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17523 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17527 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17532 msgid "Select one or multiple files"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17536 msgid "File names:"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17540 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17542 msgid "Filter:"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17546 msgid "Eject the disc"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Video standard"
17552 msgstr "Настройкі відэа"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17555 msgid "Channels:"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17559 msgid "Selected ports:"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17563 msgid ".*"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17567 msgid "Use VLC pace"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17571 msgid "Auto connection"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17575 msgid "Device name"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17579 msgid "Radio device name"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17583 msgid "TV (digital)"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17587 msgid "Tuner card"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17591 msgid "Delivery system"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17595 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17599 msgid "Transponder symbol rate"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17603 msgid "Bandwidth"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17607 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17608 msgstr ""
17609
17610 #. xgettext: frames per second
17611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17612 msgid " f/s"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17616 msgid "Advanced Options"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17620 msgid "Double click to get media information"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17624 msgid "Change playlistview"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Search the playlist"
17630 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17631
17632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Create Directory"
17635 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
17636
17637 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17638 msgid "Create Folder"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17642 msgid "Enter name for new directory:"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17646 msgid "Enter name for new folder:"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17650 msgid "Add to playlist"
17651 msgstr "Дадаць ў плэйліст"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Sort by"
17656 msgstr "Сартаванне па імені"
17657
17658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17659 msgid "Ascending"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17663 msgid "Descending"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Display size"
17669 msgstr "Разрашэнне дысплея"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Increase"
17674 msgstr "Павялічыць гучнасць"
17675
17676 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Decrease"
17679 msgstr "Зменшыць гучнасць"
17680
17681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17682 msgid "My Computer"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Devices"
17688 msgstr "Сэрвісы"
17689
17690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Local Network"
17693 msgstr "Сетка"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Internet"
17698 msgstr "Інтэрфейс"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17701 msgid "Subscribe to a podcast"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17705 msgid "Remove this podcast subscription"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17709 msgid "Subscribe"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17713 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17717 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17721 msgid "Unsubscribe"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17725 msgid "URI"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Icon View"
17731 msgstr "Агляд"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17734 msgid "Detailed View"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17738 #, fuzzy
17739 msgid "List View"
17740 msgstr "Агляд"
17741
17742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17743 msgid "PictureFlow View "
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17747 msgid "Select File"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17751 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17755 msgid "Hotkey"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17760 msgid "Global"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17764 msgid "Apply"
17765 msgstr "Прыняць"
17766
17767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17768 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17769 msgid "Unset"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17773 msgid "Hotkey for "
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17777 msgid "Press the new keys for "
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17781 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17786 msgid "Key: "
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17790 msgid "Subtitles && OSD"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17794 msgid "Input && Codecs"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17798 msgid "Video Settings"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17802 msgid "Audio Settings"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17806 msgid "Device:"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17810 msgid "Input & Codecs Settings"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17814 msgid ""
17815 "If this property is blank, different values\n"
17816 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17817 "You can define a unique one or configure them \n"
17818 "individually in the advanced preferences."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17822 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17826 msgid "VLC skins website"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17830 #, fuzzy
17831 msgid "System's default"
17832 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17835 msgid "Configure Hotkeys"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17840 msgid "Audio Files"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17845 msgid "Video Files"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17850 msgid "Playlist Files"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17854 msgid "&Apply"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17859 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17864 msgid "&Cancel"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17868 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17869 msgid "Profile"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17873 msgid "Edit selected profile"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17877 msgid "Delete selected profile"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17881 msgid "Create a new profile"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17885 msgid " Profile Name Missing"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17889 msgid "You must set a name for the profile."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17893 msgid "File/Directory"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17897 msgid "File/Folder"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17901 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17902 msgid "Source"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17906 msgid "Source:"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17910 msgid "Type:"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17914 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17918 msgid "Filename"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17923 msgid "Save file..."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17928 msgid ""
17929 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17933 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17937 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17938 msgid "Path"
17939 msgstr "Шлях"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17942 msgid ""
17943 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17947 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17951 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17955 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17959 msgid "Base port"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17963 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17967 msgid "Mount Point"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17971 msgid "Login:pass"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17975 msgid "Edit Bookmarks"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17979 msgid "Create"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17983 msgid "Create a new bookmark"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17987 msgid "Delete the selected item"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17991 msgid "Delete all the bookmarks"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17995 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18004 msgid "&Close"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18008 msgid "Bytes"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18012 msgid "Convert"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18017 msgid "Destination file:"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18021 msgid "Browse"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18025 msgid "Display the output"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18029 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18033 msgid "Settings"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18037 msgid "&Start"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18041 msgid "Errors"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18045 msgid "Cl&ear"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18049 msgid "Hide future errors"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18053 msgid "Adjustments and Effects"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18057 msgid "Graphic Equalizer"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18061 msgid "Synchronization"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18065 msgid "v4l2 controls"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18070 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18074 msgid ""
18075 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18076 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18077 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18078 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18079 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18080 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18081 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18082 "</p>\n"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18086 msgid "Network Access Policy"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18090 msgid "Allow downloading media information"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Allow checking for VLC updates"
18096 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
18097
18098 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Save and Continue"
18101 msgstr "Прадоўжыць"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18104 msgid "Go to Time"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18108 msgid "&Go"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18112 msgid "Go to time"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18116 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18117 msgid "About"
18118 msgstr "Аб праграме"
18119
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18121 msgid ""
18122 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18123 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18124 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18125 "platform.\n"
18126 "\n"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18130 msgid ""
18131 "This version of VLC was compiled by:\n"
18132 " "
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18136 msgid "Compiler: "
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18140 msgid ""
18141 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18142 "\n"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18146 msgid "Copyright (C) "
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18150 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18154 msgid "&Recheck version"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18158 msgid "&Yes"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18162 msgid "&No"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18166 msgid "VLC media player updates"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18170 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18174 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18178 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18182 msgid "&General"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18186 msgid "&Metadata"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18190 #, fuzzy
18191 msgid "&Codec"
18192 msgstr "Кодэк"
18193
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18195 msgid "S&tatistics"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18199 msgid "&Save Metadata"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18203 msgid "Location:"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18207 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Update the tree"
18213 msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
18214
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18216 msgid "Save log file as..."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18220 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18224 msgid ""
18225 "Cannot write to file %1:\n"
18226 "%2."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18230 msgid "Open Media"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18234 msgid "&File"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18238 msgid "&Disc"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18242 msgid "&Network"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18246 msgid "Capture &Device"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18250 msgid "&Select"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18254 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18255 msgid "&Enqueue"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18260 msgid "&Play"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18265 msgid "&Stream"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18269 msgid "&Convert"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18273 msgid "&Convert / Save"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18277 msgid "Open URL"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18281 msgid "Enter URL here..."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18285 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18289 msgid ""
18290 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18291 "or the path to a file on your computer,\n"
18292 "it will be automatically selected."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18296 msgid "Plugins and extensions"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18300 msgid "Extensions"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18304 msgid "Capability"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18308 msgid "Score"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18312 msgid "&Search:"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18316 #, fuzzy
18317 msgid "More information..."
18318 msgstr "Медыя-інфармацыя"
18319
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Reload extensions"
18323 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18324
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Version"
18328 msgstr "Версія VLC %s\n"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18331 msgid "Website"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18335 msgid "Deletes the selected item"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18339 msgid "Show settings"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18343 msgid "Simple"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18347 msgid "Switch to simple preferences view"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18351 msgid "Switch to full preferences view"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18355 msgid "&Save"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18359 msgid "Save and close the dialog"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18363 msgid "&Reset Preferences"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Cannot save Configuration"
18369 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
18370
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18372 msgid "Preferences file could not be saved"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18376 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18380 msgid "Stream Output"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18384 msgid ""
18385 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18386 "on your private network, or on the Internet.\n"
18387 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18388 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18392 msgid ""
18393 "Stream output string.\n"
18394 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18395 "but you can change it manually."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18399 msgid "Toolbars Editor"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18403 msgid "Toolbar Elements"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18407 msgid "Next widget style:"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18411 msgid "Flat Button"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18415 msgid "Big Button"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18419 msgid "Native Slider"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18423 msgid "Main Toolbar"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18427 msgid "Toolbar position:"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18431 msgid "Under the Video"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18435 msgid "Above the Video"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18439 msgid "Line 1:"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18443 msgid "Line 2:"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18447 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18451 msgid "Time Toolbar"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18455 msgid "Fullscreen Controller"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18459 msgid "Select profile:"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18463 msgid "New profile"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18467 msgid "Delete the current profile"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18471 msgid "Cl&ose"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18475 msgid "Profile Name"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18479 msgid "Please enter the new profile name."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18483 msgid "Spacer"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18487 msgid "Expanding Spacer"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18491 msgid "Splitter"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18495 msgid "Time Slider"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18499 msgid "Small Volume"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18503 msgid "DVD menus"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18507 msgid "Advanced Buttons"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18511 msgid "Broadcast"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18515 msgid "Schedule"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18519 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18523 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18527 msgid "Day / Month / Year:"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18531 msgid "Repeat:"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18535 msgid "Repeat delay:"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18540 msgid " days"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18544 msgid "I&mport"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18548 msgid "E&xport"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18552 msgid "Save VLM configuration as..."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18556 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18560 msgid "Open VLM configuration..."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18564 msgid "Broadcast: "
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18568 msgid "Schedule: "
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18572 msgid "VOD: "
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18576 msgid "Open Directory"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Open Folder"
18582 msgstr "Адцыніць Папку..."
18583
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18585 msgid "Open playlist..."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18589 #, fuzzy
18590 msgid "XSPF playlist"
18591 msgstr "плэйліст"
18592
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18594 #, fuzzy
18595 msgid "M3U playlist"
18596 msgstr "плэйліст"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18599 #, fuzzy
18600 msgid "M3U8 playlist"
18601 msgstr "плэйліст"
18602
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18604 #, fuzzy
18605 msgid "HTML playlist"
18606 msgstr "плэйліст"
18607
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18609 msgid "Save playlist as..."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18613 msgid "Open subtitles..."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18617 msgid "Media Files"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18621 msgid "Subtitles Files"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18625 msgid "All Files"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18629 msgid "Control menu for the player"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18633 msgid "Paused"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18637 msgid "&Media"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18641 msgid "P&layback"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18645 msgid "&Audio"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18649 msgid "&Video"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18653 msgid "&Tools"
18654 msgstr "Інструменты"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18657 msgid "V&iew"
18658 msgstr "А&гляд"
18659
18660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18661 msgid "&Help"
18662 msgstr "&Дапамога"
18663
18664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Open &File..."
18667 msgstr "Адчыніць файл..."
18668
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18670 msgid "Open &Disc..."
18671 msgstr "Адчыніць &дыск..."
18672
18673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18674 msgid "Open &Network Stream..."
18675 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
18676
18677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18678 msgid "Open &Capture Device..."
18679 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
18680
18681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18682 #, fuzzy
18683 msgid "&Open (advanced)..."
18684 msgstr "&Адчыніць файл..."
18685
18686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18687 msgid "Open &Location from clipboard"
18688 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Open &Recent Media"
18693 msgstr "&Цякучае медыя"
18694
18695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18696 msgid "Conve&rt / Save..."
18697 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
18698
18699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18700 #, fuzzy
18701 msgid "&Stream..."
18702 msgstr "Паток..."
18703
18704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18705 msgid "Quit at the end of playlist"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18709 msgid "Close to systray"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18713 msgid "&Quit"
18714 msgstr "&Выхад"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18717 msgid "&Effects and Filters"
18718 msgstr "&Эфекты і фільтры"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18721 msgid "&Track Synchronization"
18722 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
18723
18724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Program Guide"
18727 msgstr "Праграмы"
18728
18729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18730 msgid "Plu&gins and extensions"
18731 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
18732
18733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18734 msgid "Customi&ze Interface..."
18735 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
18736
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18738 msgid "&Preferences"
18739 msgstr "&Перавагі"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18742 #, fuzzy
18743 msgid "&View"
18744 msgstr "Агляд"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18747 msgid "Play&list"
18748 msgstr "Плэй&ліст"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18751 msgid "Ctrl+L"
18752 msgstr "Ctrl+L"
18753
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Mi&nimal Interface"
18757 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
18758
18759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18760 msgid "Ctrl+H"
18761 msgstr "Ctrl+H"
18762
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18764 msgid "&Fullscreen Interface"
18765 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
18766
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18768 msgid "&Advanced Controls"
18769 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
18770
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Docked Playlist"
18774 msgstr "Плэйліст"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18777 msgid "Status Bar"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18781 msgid "Visualizations selector"
18782 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18785 msgid "Audio &Track"
18786 msgstr "&Аўдыёдарожка"
18787
18788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18789 msgid "Audio &Channels"
18790 msgstr "Каналы &Аўдыё"
18791
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18793 msgid "Audio &Device"
18794 msgstr "&Аўдыёўстройства"
18795
18796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18797 msgid "&Visualizations"
18798 msgstr "&Візуалізацыі"
18799
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18801 msgid "&Subtitles Track"
18802 msgstr "&Субтытры"
18803
18804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18805 msgid "Video &Track"
18806 msgstr "&Відэадарожка"
18807
18808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18809 msgid "&Fullscreen"
18810 msgstr "&На ўвесь экран"
18811
18812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Always Fit &Window"
18815 msgstr "Зачыніць акно"
18816
18817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18818 msgid "Always &on Top"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Display on &Desktop"
18824 msgstr "Разрашэнне дысплея"
18825
18826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18827 msgid "Set as Wall&paper"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18831 msgid "&Zoom"
18832 msgstr "&Зум"
18833
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18835 msgid "&Aspect Ratio"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18839 msgid "&Crop"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18843 msgid "&Deinterlace"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18847 #, fuzzy
18848 msgid "&Deinterlace mode"
18849 msgstr "Модуль інтэрфейса"
18850
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18852 msgid "&Post processing"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Take &Snapshot"
18858 msgstr "Зрабіць здымак"
18859
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18861 msgid "T&itle"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18865 msgid "&Chapter"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18869 msgid "&Navigation"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18873 msgid "&Program"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Custom &Bookmarks"
18879 msgstr "&Закладкі"
18880
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18882 msgid "&Manage"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18886 msgid "&Help..."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18890 msgid "Check for &Updates..."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18894 msgid "&Faster"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18898 msgid "N&ormal Speed"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18902 msgid "Slo&wer"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18906 msgid "&Jump Forward"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18910 msgid "Jump Bac&kward"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18914 msgid "&Stop"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18918 msgid "Pre&vious"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18922 msgid "Ne&xt"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Open a Media"
18928 msgstr "&Цякучае медыя"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18931 msgid "&Open File..."
18932 msgstr "&Адчыніць файл..."
18933
18934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18935 msgid "Open &Network..."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18939 msgid "Leave Fullscreen"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Subti&tle"
18945 msgstr "Субтытры/OSD"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18948 msgid "&Playback"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Tools"
18954 msgstr "Інструменты"
18955
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18957 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18961 msgid "Show VLC media player"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18965 #, fuzzy
18966 msgid "&Open a Media"
18967 msgstr "&Цякучае медыя"
18968
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18970 msgid "&Clear"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18974 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18978 msgid ""
18979 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18980 "preferences dialog."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18984 msgid "Systray icon"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18988 msgid ""
18989 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18990 "basic actions."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18994 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18998 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19002 msgid "Resize interface to the native video size"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19006 msgid ""
19007 "You have two choices:\n"
19008 " - The interface will resize to the native video size\n"
19009 " - The video will fit to the interface size\n"
19010 " By default, interface resize to the native video size."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19014 msgid "Show playing item name in window title"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19018 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19022 msgid "Show notification popup on track change"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19026 msgid ""
19027 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19028 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19032 msgid "Advanced options"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19036 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19040 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19044 msgid ""
19045 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19046 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19047 "extensions."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19051 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19055 msgid ""
19056 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19057 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19058 "with composite extensions."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19062 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19066 msgid "Activate the updates availability notification"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19070 msgid ""
19071 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19072 "once every two weeks."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19076 msgid "Number of days between two update checks"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19080 msgid "Automatically save the volume on exit"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19084 msgid "Ask for network policy at start"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19088 msgid "Save the recently played items in the menu"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19092 msgid "List of words separated by | to filter"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19096 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19100 msgid "Define the colors of the volume slider "
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19104 msgid ""
19105 "Define the colors of the volume slider\n"
19106 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19107 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19108 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19112 msgid "Selection of the starting mode and look "
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19116 msgid ""
19117 "Start VLC with:\n"
19118 " - normal mode\n"
19119 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19120 " - minimal mode with limited controls"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19124 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19128 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19132 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19136 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19140 msgid "Load extensions on startup"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19144 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19148 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19152 msgid "Display background cone or art"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19156 msgid ""
19157 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19158 "disabled to prevent burning screen."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19162 msgid "Expanding background cone or art."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19166 msgid "Background art fits window's size"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19170 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19174 msgid ""
19175 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19176 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19177 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19178 "and change the system volume when VLC is not selected."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19182 msgid "Pause the video playback when minimized"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19186 msgid ""
19187 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19188 "minimizing the window."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19192 msgid "Allow automatic icon changes"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19196 msgid ""
19197 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19201 msgid "Qt interface"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19205 msgid "errors"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19209 msgid "warnings"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19213 msgid "debug"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19217 msgid "Open a skin file"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19221 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19225 msgid "Open playlist"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19229 msgid "Playlist Files|"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19233 msgid "Save playlist"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19237 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19241 msgid "Skin to use"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19245 msgid "Path to the skin to use."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19249 msgid "Config of last used skin"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19253 msgid ""
19254 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19255 "automatically, do not touch it."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19259 msgid "Show a systray icon for VLC"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19264 msgid "Show VLC on the taskbar"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19268 msgid "Enable transparency effects"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19272 msgid ""
19273 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19274 "when moving windows does not behave correctly."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19279 msgid "Use a skinned playlist"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19283 msgid "Display video in a skinned window if any"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19287 msgid ""
19288 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19289 "play back video even though no video tag is implemented"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19293 msgid "Skins"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19297 msgid "Skinnable Interface"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19301 msgid "Select skin"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19305 msgid "Open skin ..."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/lua/vlc.c:57
19309 msgid "Lua interface"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/lua/vlc.c:58
19313 msgid "Lua interface module to load"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/lua/vlc.c:60
19317 msgid "Lua interface configuration"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/lua/vlc.c:61
19321 msgid ""
19322 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19323 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19327 msgid "Source directory"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/lua/vlc.c:64
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Directory index"
19333 msgstr "Апісанне"
19334
19335 #: modules/lua/vlc.c:65
19336 msgid "Allow to build directory index"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19340 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19341 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19342 msgid "Host"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/lua/vlc.c:68
19346 msgid ""
19347 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19348 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19349 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/lua/vlc.c:73
19353 msgid ""
19354 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19355 "4212."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/lua/vlc.c:76
19359 msgid ""
19360 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19361 "default value is \"admin\"."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/lua/vlc.c:82
19365 #, fuzzy
19366 msgid "CLI input"
19367 msgstr "Няма ўводу"
19368
19369 #: modules/lua/vlc.c:83
19370 msgid ""
19371 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19372 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19373 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/lua/vlc.c:91
19377 msgid "Lua"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/lua/vlc.c:92
19381 msgid "Lua interpreter"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/lua/vlc.c:104
19385 msgid "Lua HTTP"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/lua/vlc.c:112
19389 msgid "Lua CLI"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/lua/vlc.c:124
19393 msgid "Lua Telnet"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/lua/vlc.c:140
19397 msgid "Lua Meta Fetcher"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/lua/vlc.c:141
19401 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/lua/vlc.c:146
19405 msgid "Lua Meta Reader"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/lua/vlc.c:147
19409 msgid "Read meta data using lua scripts"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/lua/vlc.c:153
19413 msgid "Lua Playlist"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/lua/vlc.c:154
19417 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/lua/vlc.c:159
19421 msgid "Lua Art"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/lua/vlc.c:160
19425 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/lua/vlc.c:165
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Lua Extension"
19431 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
19432
19433 #: modules/lua/vlc.c:171
19434 msgid "Lua SD Module"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/lua/vlc.c:181
19438 msgid "Freebox TV"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/lua/vlc.c:187
19442 msgid "French TV"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19446 msgid "Folder meta data"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19450 msgid "Album art filename"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19454 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19458 msgid "The username of your last.fm account"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19462 msgid "The password of your last.fm account"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19466 msgid "Scrobbler URL"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19470 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19474 msgid "Audioscrobbler"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19478 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19482 msgid "last.fm: Authentication failed"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19486 msgid ""
19487 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19488 "relaunch VLC."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19492 msgid "Last.fm username not set"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19496 msgid ""
19497 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19498 "VLC.\n"
19499 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/misc/gnutls.c:70
19503 msgid "TLS cipher priorities"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/misc/gnutls.c:71
19507 msgid ""
19508 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19509 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/gnutls.c:82
19513 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/misc/gnutls.c:84
19517 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/misc/gnutls.c:85
19521 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/misc/gnutls.c:86
19525 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/misc/gnutls.c:91
19529 msgid "GNU TLS transport layer security"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/misc/gnutls.c:98
19533 msgid "GNU TLS server"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/misc/inhibit.c:91
19537 msgid "Power Management Inhibitor"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/misc/inhibit.c:176
19541 msgid "Playing some media."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19545 msgid "MCE"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19549 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19553 msgid "XDG-screensaver"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19557 msgid "XDG screen saver inhibition"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19561 msgid "X Screensaver disabler"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/misc/logger.c:113
19565 msgid "Log format"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/misc/logger.c:115
19569 msgid ""
19570 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19571 "\"."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/misc/logger.c:119
19575 msgid ""
19576 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19577 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/misc/logger.c:123
19581 msgid "Syslog facility"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/misc/logger.c:124
19585 msgid ""
19586 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19587 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/misc/logger.c:152
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Verbosity"
19593 msgstr "Шматслоўнасць"
19594
19595 #: modules/misc/logger.c:153
19596 msgid ""
19597 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19598 "--verbose."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/misc/logger.c:157
19602 msgid "Logging"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/misc/logger.c:158
19606 msgid "File logging"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/misc/logger.c:164
19610 msgid "Log filename"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/misc/logger.c:164
19614 msgid "Specify the log filename."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/misc/memcpy.c:42
19618 msgid "libc memcpy"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19622 msgid "OSD configuration importer"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19626 msgid "XML OSD configuration importer"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19630 msgid "M3U playlist export"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19634 msgid "M3U8 playlist export"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19638 msgid "XSPF playlist export"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19642 msgid "HTML playlist export"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/misc/rtsp.c:61
19646 msgid "Maximum number of connections"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/misc/rtsp.c:62
19650 msgid ""
19651 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19652 "0 means no limit."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/misc/rtsp.c:65
19656 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/misc/rtsp.c:67
19660 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/misc/rtsp.c:69
19664 msgid ""
19665 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19666 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19667 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19668 "The default is 5."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19672 msgid "RTSP VoD"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19676 msgid "RTSP VoD server"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/misc/sqlite.c:115
19680 msgid "SQLite database module"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19684 msgid "Stats"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19688 msgid "Stats encoder function"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19692 msgid "Stats decoder"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19696 msgid "Stats decoder function"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19700 msgid "Stats demux"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19704 msgid "Stats demux function"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19708 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19712 msgid "MMX memcpy"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19716 msgid "MMX EXT memcpy"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/mux/asf.c:57
19720 msgid "Title to put in ASF comments."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/mux/asf.c:59
19724 msgid "Author to put in ASF comments."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/mux/asf.c:61
19728 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/mux/asf.c:62
19732 msgid "Comment"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/mux/asf.c:63
19736 msgid "Comment to put in ASF comments."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/mux/asf.c:65
19740 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/mux/asf.c:66
19744 msgid "Packet Size"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/mux/asf.c:67
19748 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/mux/asf.c:68
19752 msgid "Bitrate override"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/mux/asf.c:69
19756 msgid ""
19757 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19758 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19759 "in bytes"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/mux/asf.c:73
19763 msgid "ASF muxer"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/mux/asf.c:565
19767 msgid "Unknown Video"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/mux/avi.c:47
19771 msgid "AVI muxer"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/mux/dummy.c:45
19775 msgid "Dummy/Raw muxer"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/mux/mp4.c:46
19779 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/mux/mp4.c:48
19783 msgid ""
19784 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19785 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19786 "downloading."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/mux/mp4.c:58
19790 msgid "MP4/MOV muxer"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19794 msgid "DTS delay (ms)"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19798 msgid ""
19799 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19800 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19801 "inside the client decoder."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19805 msgid "PES maximum size"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19809 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19813 msgid "PS muxer"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19817 msgid "Video PID"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19821 msgid ""
19822 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19823 "the video."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19827 msgid "Audio PID"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19831 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19835 msgid "SPU PID"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19839 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19843 msgid "PMT PID"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19847 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19851 msgid "TS ID"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19855 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19859 msgid "NET ID"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19863 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19867 msgid "PMT Program numbers"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19871 msgid ""
19872 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19873 "to be enabled."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19877 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19881 msgid ""
19882 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19883 "be enabled."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19887 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19891 msgid ""
19892 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19893 "be enabled."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19897 msgid "Set PID to ID of ES"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19901 msgid ""
19902 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19903 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19907 msgid "Data alignment"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19911 msgid ""
19912 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19913 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19917 msgid "Shaping delay (ms)"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19921 msgid ""
19922 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19923 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19924 "especially for reference frames."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19928 msgid "Use keyframes"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19932 msgid ""
19933 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19934 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19935 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19936 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19937 "the biggest frames in the stream."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19941 msgid "PCR interval (ms)"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19945 msgid ""
19946 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19947 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19951 msgid "Minimum B (deprecated)"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19955 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19959 msgid "Maximum B (deprecated)"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19963 msgid ""
19964 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19965 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19966 "inside the client decoder."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19970 msgid "Crypt audio"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19974 msgid "Crypt audio using CSA"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19978 msgid "Crypt video"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19982 msgid "Crypt video using CSA"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19986 msgid "CSA Key in use"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19990 msgid ""
19991 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19992 "second/2 one."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19996 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20000 msgid ""
20001 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20002 "header from the value before encrypting."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20006 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20010 msgid "Multipart JPEG muxer"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/mux/ogg.c:51
20014 msgid "Ogg/OGM muxer"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/mux/wav.c:46
20018 msgid "WAV muxer"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/notify/growl.m:99
20022 msgid "Growl Notification Plugin"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/notify/growl.m:309
20026 msgid "Now playing"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/notify/msn.c:66
20030 msgid "Title format string"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/notify/msn.c:67
20034 msgid ""
20035 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20036 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/notify/msn.c:74
20040 msgid "MSN Now-Playing"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/notify/notify.c:53
20044 msgid "Timeout (ms)"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/notify/notify.c:54
20048 msgid "How long the notification will be displayed "
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/notify/notify.c:59
20052 msgid "Notify"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/notify/notify.c:60
20056 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/notify/telepathy.c:71
20060 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/notify/xosd.c:67
20064 msgid "Flip vertical position"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/notify/xosd.c:68
20068 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/notify/xosd.c:71
20072 msgid "Vertical offset"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/notify/xosd.c:72
20076 msgid ""
20077 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20078 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/notify/xosd.c:76
20082 msgid "Shadow offset"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/notify/xosd.c:77
20086 msgid ""
20087 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/notify/xosd.c:81
20091 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/notify/xosd.c:83
20095 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/notify/xosd.c:88
20099 msgid "XOSD interface"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/packetizer/copy.c:48
20103 msgid "Copy packetizer"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20107 msgid "Dirac packetizer"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/packetizer/flac.c:50
20111 msgid "Flac audio packetizer"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/packetizer/h264.c:56
20115 msgid "H.264 video packetizer"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20119 msgid "MLP/TrueHD parser"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20123 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20127 msgid "MPEG4 video packetizer"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20131 msgid "Sync on Intra Frame"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20135 msgid ""
20136 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20137 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20141 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20145 msgid "MPEG Video"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20149 msgid "VC-1 packetizer"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20153 msgid "Bonjour services"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20157 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20158 #, fuzzy
20159 msgid "My Videos"
20160 msgstr "Відэа"
20161
20162 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20163 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20164 msgid "My Music"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20168 msgid "Picture"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20173 msgid "My Pictures"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20177 #, fuzzy
20178 msgid "MTP devices"
20179 msgstr "Сэрвісы"
20180
20181 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20182 #, fuzzy
20183 msgid "MTP Device"
20184 msgstr "Сэрвісы"
20185
20186 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20187 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20188 msgid "Podcast URLs list"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20192 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20196 msgid "Podcasts"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20200 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Audio capture"
20203 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20204
20205 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20208 msgstr "Аўдыёкодэкі"
20209
20210 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20211 #, c-format
20212 msgid "Card %<PRIu32>"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20216 msgid "Generic"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20220 msgid "SAP multicast address"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20224 msgid ""
20225 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20226 "However, you can specify a specific address."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20230 msgid "SAP timeout (seconds)"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20234 msgid ""
20235 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20239 msgid "Try to parse the announce"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20243 msgid ""
20244 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20245 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20249 msgid "SAP Strict mode"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20253 msgid ""
20254 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20255 "announcements."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20259 msgid "Network streams (SAP)"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20263 msgid "SDP Descriptions parser"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20267 msgid "Session"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20271 msgid "Tool"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20275 msgid "User"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Video capture"
20281 msgstr "Відэакодэкі"
20282
20283 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20284 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20288 msgid "Audio capture (ALSA)"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20292 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20293 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20294 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20295 msgid "Discs"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20299 #, fuzzy
20300 msgid "CD"
20301 msgstr "be"
20302
20303 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20304 msgid "DVD"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20308 msgid "Blu-Ray"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20312 msgid "HD DVD"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20316 msgid "Unknown type"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20320 msgid "Universal Plug'n'Play"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20324 msgid "Local drives"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20328 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20330 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Screen capture"
20333 msgstr "Відэакодэкі"
20334
20335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20336 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Applications"
20342 msgstr "Візуалізацыі"
20343
20344 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20345 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20346 msgid "Desktop"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20350 msgid "Decompression"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/stream_filter/record.c:49
20354 msgid "Internal stream record"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20358 msgid "DASH"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20362 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20366 msgid "Autodel"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20370 msgid "Automatically add/delete input streams"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20374 msgid ""
20375 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20376 "this stream later."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20380 msgid "Destination bridge-in name"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20384 msgid ""
20385 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20386 "in at a time, you can discard this option."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20390 msgid ""
20391 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20392 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20393 "need to raise caching values."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20397 msgid "ID Offset"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20401 msgid ""
20402 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20403 "IDs bridge_in will register."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20407 msgid "Name of current instance"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20411 msgid ""
20412 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20413 "at a time, you can discard this option."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20417 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20421 msgid ""
20422 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20423 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20424 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20425 "placeholder streams should have the same format. "
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20429 msgid "Placeholder delay"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20433 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20437 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20441 msgid ""
20442 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20443 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20444 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20445 "frames in the streams."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20449 msgid "Bridge"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20453 msgid "Bridge stream output"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20457 msgid "Bridge out"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20461 msgid "Bridge in"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20465 #: modules/stream_out/setid.c:41
20466 msgid "Elementary Stream ID"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20470 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/stream_out/delay.c:43
20474 msgid "Delay of the ES (ms)"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/stream_out/delay.c:45
20478 msgid ""
20479 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20480 "negative means advance."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/stream_out/delay.c:55
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Delay a stream"
20486 msgstr "Паток па змаўчанні"
20487
20488 #: modules/stream_out/description.c:54
20489 msgid "Description stream output"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/stream_out/display.c:41
20493 msgid "Enable/disable audio rendering."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/stream_out/display.c:43
20497 msgid "Enable/disable video rendering."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/stream_out/display.c:44
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Delay (ms)"
20503 msgstr "Выдаліць"
20504
20505 #: modules/stream_out/display.c:45
20506 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/display.c:54
20510 msgid "Display stream output"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20514 msgid "Duplicate stream output"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20518 msgid "Output access method"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/stream_out/es.c:43
20522 msgid "This is the default output access method that will be used."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/es.c:45
20526 msgid "Audio output access method"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/es.c:47
20530 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/es.c:48
20534 msgid "Video output access method"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/es.c:50
20538 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20542 msgid "Output muxer"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/es.c:54
20546 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/stream_out/es.c:55
20550 msgid "Audio output muxer"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/stream_out/es.c:57
20554 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/stream_out/es.c:58
20558 msgid "Video output muxer"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/stream_out/es.c:60
20562 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/stream_out/es.c:62
20566 msgid "Output URL"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/es.c:64
20570 msgid "This is the default output URI."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/stream_out/es.c:65
20574 msgid "Audio output URL"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/stream_out/es.c:67
20578 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/stream_out/es.c:68
20582 msgid "Video output URL"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/stream_out/es.c:70
20586 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/stream_out/es.c:79
20590 msgid "Elementary stream output"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20594 #, c-format
20595 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/stream_out/gather.c:44
20599 msgid "Gathering stream output"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20603 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20607 msgid "Magazine"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20611 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20615 msgid "Page"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20619 msgid "Specify the page containing the language"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20623 msgid "Row"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20627 msgid "Specify the row containing the language"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20631 msgid "Lang From Telx"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20635 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20639 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20644 msgid "Output video width."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20649 msgid "Output video height."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20653 msgid "Sample aspect ratio"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20657 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20662 msgid "Video filter"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20666 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20670 msgid "Image chroma"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20674 msgid ""
20675 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20676 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20680 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20684 #: modules/video_filter/rss.c:142
20685 msgid "X offset"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20689 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20693 #: modules/video_filter/rss.c:144
20694 msgid "Y offset"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20698 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20702 msgid "Mosaic bridge"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20706 msgid "Mosaic bridge stream output"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/stream_out/raop.c:148
20710 msgid "Hostname or IP address of target device"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/raop.c:151
20714 msgid ""
20715 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20716 "very loud."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/stream_out/raop.c:155
20720 msgid "Password for target device."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/stream_out/raop.c:157
20724 msgid "Password file"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/stream_out/raop.c:158
20728 msgid "Read password for target device from file."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/stream_out/raop.c:161
20732 msgid "RAOP"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/stream_out/raop.c:162
20736 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/record.c:50
20740 msgid "Destination prefix"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/stream_out/record.c:52
20744 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/stream_out/record.c:57
20748 msgid "Record stream output"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20752 msgid "This is the output URL that will be used."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20756 msgid "SDP"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20760 msgid ""
20761 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20762 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20763 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20764 "SDP to be announced via SAP."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20768 msgid "SAP announcing"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20772 msgid "Announce this session with SAP."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20776 msgid "Muxer"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20780 msgid ""
20781 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20782 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20786 msgid "Session name"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20790 msgid ""
20791 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20792 "Descriptor)."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20796 msgid "Session description"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20800 msgid ""
20801 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20802 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20806 msgid "Session URL"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20810 msgid ""
20811 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20812 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20813 "(Session Descriptor)."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20817 msgid "Session email"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20821 msgid ""
20822 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20823 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20827 msgid "Session phone number"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20831 msgid ""
20832 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20833 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20837 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20841 msgid "Audio port"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20845 msgid ""
20846 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20850 msgid "Video port"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20854 msgid ""
20855 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20859 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20863 msgid ""
20864 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20865 "packets."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20869 msgid ""
20870 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20871 "milliseconds."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20875 msgid "Transport protocol"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20879 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20883 msgid ""
20884 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20885 "master shared secret key."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20889 msgid "MP4A LATM"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20893 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20897 msgid "RTSP host address"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20901 msgid ""
20902 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20903 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20904 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20905 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20909 msgid "RTSP session timeout (s)"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20913 msgid ""
20914 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20915 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20916 "is 60 (one minute)."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20920 msgid "RTP stream output"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20924 msgid "Command UDP port"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/select.c:47
20928 msgid ""
20929 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/stream_out/select.c:49
20933 msgid "Disable ES id"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/select.c:51
20937 msgid "Disable ES id at startup."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/stream_out/select.c:53
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Enable ES id"
20943 msgstr "Уключыць аўдыё"
20944
20945 #: modules/stream_out/select.c:55
20946 msgid "Only enable ES id at startup."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/stream_out/select.c:61
20950 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/stream_out/setid.c:45
20954 msgid "New ES ID"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/stream_out/setid.c:47
20958 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/stream_out/setid.c:51
20962 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/stream_out/setid.c:61
20966 msgid "Set ID"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/stream_out/setid.c:62
20970 msgid "Set ES id"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/stream_out/setid.c:63
20974 msgid "Change the id of an elementary stream"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/stream_out/setid.c:74
20978 msgid "Set ES Lang"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/stream_out/setid.c:75
20982 msgid "Set Lang"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/stream_out/setid.c:76
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Change the language of an elementary stream"
20988 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
20989
20990 #: modules/stream_out/smem.c:60
20991 msgid "Video prerender callback"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/stream_out/smem.c:61
20995 msgid ""
20996 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20997 "buffer where render will be done."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/stream_out/smem.c:64
21001 msgid "Audio prerender callback"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/stream_out/smem.c:65
21005 msgid ""
21006 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21007 "buffer where render will be done."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/stream_out/smem.c:68
21011 msgid "Video postrender callback"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/stream_out/smem.c:69
21015 msgid ""
21016 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21017 "called when the render is into the buffer."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/smem.c:72
21021 msgid "Audio postrender callback"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/stream_out/smem.c:73
21025 msgid ""
21026 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21027 "called when the render is into the buffer."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/stream_out/smem.c:76
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Video Callback data"
21033 msgstr "Відэадарожка"
21034
21035 #: modules/stream_out/smem.c:77
21036 msgid "Data for the video callback function."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/stream_out/smem.c:79
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Audio callback data"
21042 msgstr "Аўдыёдарожка"
21043
21044 #: modules/stream_out/smem.c:80
21045 msgid "Data for the audio callback function."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/stream_out/smem.c:82
21049 msgid "Time Synchronized output"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/stream_out/smem.c:83
21053 msgid ""
21054 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21055 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/stream_out/smem.c:95
21059 msgid "Smem"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/stream_out/smem.c:96
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Stream output to memory buffer"
21065 msgstr "Вывад патоку"
21066
21067 #: modules/stream_out/standard.c:43
21068 msgid "Output method to use for the stream."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/stream_out/standard.c:46
21072 msgid "Muxer to use for the stream."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/stream_out/standard.c:47
21076 msgid "Output destination"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/stream_out/standard.c:49
21080 msgid ""
21081 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/stream_out/standard.c:50
21085 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/standard.c:52
21089 msgid ""
21090 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21091 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/stream_out/standard.c:54
21095 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/standard.c:56
21099 msgid ""
21100 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21101 "overrides this"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/stream_out/standard.c:63
21105 msgid "Session groupname"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/stream_out/standard.c:65
21109 msgid ""
21110 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21111 "if you choose to use SAP."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/stream_out/standard.c:97
21115 msgid "Standard stream output"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21119 msgid "Files"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21123 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21127 msgid "Sizes"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21131 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21135 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21139 msgid "UDP port to listen to for commands."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21143 msgid "Command"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21147 msgid "Initial command to execute."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21151 msgid "GOP size"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21155 msgid "Number of P frames between two I frames."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21159 msgid "Quantizer scale"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21163 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21167 msgid "Mute audio"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21171 msgid "Mute audio when command is not 0."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21175 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21179 msgid "Video encoder"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21183 msgid ""
21184 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21185 "options)."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21189 msgid "Destination video codec"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21193 msgid "This is the video codec that will be used."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21197 msgid "Video bitrate"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21201 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21205 msgid "Video scaling"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21209 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21213 msgid "Video frame-rate"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21217 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21221 msgid "Deinterlace video"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21225 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21229 msgid "Deinterlace module"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21233 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21237 msgid "Maximum video width"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21241 msgid "Maximum output video width."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21245 msgid "Maximum video height"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21249 msgid "Maximum output video height."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21253 msgid ""
21254 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21255 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21259 msgid "Audio encoder"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21263 msgid ""
21264 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21265 "options)."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21269 msgid "Destination audio codec"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21273 msgid "This is the audio codec that will be used."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21277 msgid "Audio bitrate"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21281 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21285 msgid ""
21286 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Audio Language"
21292 msgstr "Мова"
21293
21294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21295 #, fuzzy
21296 msgid "This is the language of the audio stream."
21297 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
21298
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21304 msgid "Audio filter"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21308 msgid ""
21309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21310 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21314 msgid "Subtitles encoder"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21318 msgid ""
21319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21320 "options)."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21324 msgid "Destination subtitles codec"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21332 msgid ""
21333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21335 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21336 "subpicture modules"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21341 msgid "OSD menu"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21345 msgid ""
21346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21350 msgid "Number of threads"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21358 msgid "High priority"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21362 msgid ""
21363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21367 msgid "Synchronise on audio track"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21371 msgid ""
21372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21373 "on the audio track."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21377 msgid ""
21378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21379 "rate."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21383 msgid "Transcode stream output"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21387 msgid "Overlays/Subtitles"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21391 msgid "Font family for the font you want to use"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21395 msgid "Font file for the font you want to use"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21399 msgid "Font size in pixels"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21403 msgid ""
21404 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21405 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21406 "font size."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21410 msgid "Text opacity"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21414 msgid ""
21415 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21416 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21420 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21421 msgid "Text default color"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21425 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21426 msgid ""
21427 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21428 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21429 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21430 "(red + green), #FFFFFF = white"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21434 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21435 msgid "Relative font size"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21439 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21440 msgid ""
21441 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21442 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Force bold"
21448 msgstr "Уключыць мона"
21449
21450 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21451 msgid "Background opacity"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Background color"
21457 msgstr "Адваротныя колеры"
21458
21459 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21460 msgid "Outline opacity"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Outline color"
21466 msgstr "Адваротныя колеры"
21467
21468 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21469 msgid "Outline thickness"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21473 msgid "Shadow opacity"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Shadow color"
21479 msgstr "Адваротныя колеры"
21480
21481 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21482 msgid "Shadow angle"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21486 msgid "Shadow distance"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21490 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21491 msgid "Smaller"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21496 msgid "Small"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21500 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21501 msgid "Large"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21505 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21506 msgid "Larger"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21510 msgid "Use YUVP renderer"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21514 msgid ""
21515 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21516 "you want to encode into DVB subtitles"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21520 msgid "Thin"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21524 msgid "Thick"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21528 msgid "Text renderer"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21532 msgid "Freetype2 font renderer"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21536 msgid ""
21537 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21538 "This should take less than a few minutes."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21542 msgid "Name for the font you want to use"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21546 msgid "Text renderer for Mac"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21550 msgid "CoreText font renderer"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21554 msgid "SVG template file"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21558 msgid ""
21559 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21563 msgid "Dummy font renderer"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21567 msgid "Filename for the font you want to use"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21571 msgid "Win32 font renderer"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21575 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21576 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21577 msgid "Conversions from "
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21581 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21585 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21589 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21593 msgid "MMX conversions from "
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21597 msgid "SSE2 conversions from "
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21601 msgid "AltiVec conversions from "
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21605 msgid "RV32 conversion filter"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21609 msgid "Brightness threshold"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21613 msgid ""
21614 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21615 "threshold value will be the brightness defined below."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21619 msgid "Image contrast (0-2)"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21623 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21627 msgid "Image hue (0-360)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21631 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21635 msgid "Image saturation (0-3)"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21639 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21643 msgid "Image brightness (0-2)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21647 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21651 msgid "Image gamma (0-10)"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21655 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21659 msgid "Image properties filter"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21663 msgid "Image adjust"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21667 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21671 msgid "Transparency mask"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21675 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21679 msgid "Alpha mask video filter"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21683 msgid "Alpha mask"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21687 msgid ""
21688 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21689 "your computer.\n"
21690 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21691 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21692 "\n"
21693 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21694 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21695 "\n"
21696 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21697 "where to get the required parts.\n"
21698 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21699 "in live action."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Device type"
21705 msgstr "Выдаліць"
21706
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21708 msgid ""
21709 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21710 "delegate processing to the external process - with more options"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21714 msgid "AtmoWin Software"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21718 msgid "Classic AtmoLight"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21722 msgid "Quattro AtmoLight"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21726 msgid "DMX"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21730 msgid "MoMoLight"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21734 msgid "fnordlicht"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21738 msgid "Count of AtmoLight channels"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21742 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21746 msgid "DMX address for each channel"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21750 msgid ""
21751 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21752 "values"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Count of channels"
21758 msgstr "Аўдыёканалы"
21759
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21761 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Count of fnordlicht's"
21767 msgstr "Аўдыёканалы"
21768
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21770 msgid ""
21771 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21775 msgid "Save Debug Frames"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21783 msgid "Debug Frame Folder"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21791 msgid "Extracted Image Width"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21795 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21799 msgid "Extracted Image Height"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21803 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21807 msgid "Mark analyzed pixels"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21811 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21815 msgid "Color when paused"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21819 msgid ""
21820 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21821 "another beer?)"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21825 msgid "Pause-Red"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21829 msgid "Red component of the pause color"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21833 msgid "Pause-Green"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21837 msgid "Green component of the pause color"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21841 msgid "Pause-Blue"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21845 msgid "Blue component of the pause color"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21849 msgid "Pause-Fadesteps"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21853 msgid ""
21854 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21858 msgid "End-Red"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21862 msgid "Red component of the shutdown color"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21866 msgid "End-Green"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21870 msgid "Green component of the shutdown color"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21874 msgid "End-Blue"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21878 msgid "Blue component of the shutdown color"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21882 msgid "End-Fadesteps"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21886 msgid ""
21887 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21888 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Number of zones on top"
21894 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21895
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21897 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Number of zones on bottom"
21903 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21906 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21910 msgid "Zones on left / right side"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21914 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21918 msgid "Calculate a average zone"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21922 msgid ""
21923 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21924 "single channel AtmoLight)"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21928 msgid "Use Software White adjust"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21932 msgid ""
21933 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21937 msgid "White Red"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21941 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21945 msgid "White Green"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21949 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21953 msgid "White Blue"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21957 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21961 msgid "Serial Port/Device"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21965 msgid ""
21966 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21967 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21971 msgid "Edge Weightning"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21975 msgid ""
21976 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21977 "the frame."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21981 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21985 msgid "Darkness Limit"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21989 msgid ""
21990 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21991 "than one for letterboxed videos."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21995 msgid "Hue windowing"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22000 msgid "Used for statistics."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22004 msgid "Sat windowing"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22009 msgid "Filter length (ms)"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22013 msgid ""
22014 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22018 msgid "Filter threshold"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22022 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22026 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22030 msgid "Filter Smoothness"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22034 msgid "Output Color filter mode"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22038 msgid ""
22039 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22043 msgid "No Filtering"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22047 msgid "Combined"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22051 msgid "Percent"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22055 msgid "Frame delay (ms)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22059 msgid ""
22060 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22061 "20ms should do the trick."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Channel 0: summary"
22067 msgstr "Каналы"
22068
22069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Channel 1: left"
22072 msgstr "Каналы"
22073
22074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22075 msgid "Channel 2: right"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Channel 3: top"
22081 msgstr "Каналы"
22082
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22084 msgid "Channel 4: bottom"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22088 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22092 msgid "disabled"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22096 msgid "Zone 4:summary"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22100 msgid "Zone 3:left"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22104 msgid "Zone 1:right"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22108 msgid "Zone 0:top"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22112 msgid "Zone 2:bottom"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22116 msgid "Channel / Zone Assignment"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22120 msgid ""
22121 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22122 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22123 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22124 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22125 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22126 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22130 msgid "Zone 0: Top gradient"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22134 msgid "Zone 1: Right gradient"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22138 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22142 msgid "Zone 3: Left gradient"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22146 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22150 msgid ""
22151 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22155 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22159 msgid ""
22160 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22161 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22165 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22169 msgid ""
22170 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22171 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22175 msgid "AtmoLight Filter"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22181 msgid "AtmoLight"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22185 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22189 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22193 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22197 msgid "DMX options"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22201 msgid "MoMoLight options"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22205 #, fuzzy
22206 msgid "fnordlicht options"
22207 msgstr "Настройкі аўдыё"
22208
22209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22210 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22214 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22218 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22222 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22226 msgid "Change gradients"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Window size"
22232 msgstr "Акно"
22233
22234 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22237 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
22238
22239 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22240 msgid "Softening value"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22244 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22248 #, fuzzy
22249 msgid "antiflicker video filter"
22250 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22251
22252 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22253 msgid "antiflicker"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22257 msgid "Value of the audio channels levels"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22261 msgid ""
22262 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22263 "be separated with ':'."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22267 msgid "X coordinate of the bargraph."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22271 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22275 msgid "Transparency of the bargraph"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22279 msgid ""
22280 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22281 "opacity)."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22285 msgid "Bargraph position"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22289 msgid ""
22290 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22291 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22292 "right)."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Alarm"
22298 msgstr "Альбом"
22299
22300 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22301 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22305 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22309 msgid ""
22310 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22315 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22319 msgid "Audio Bar Graph Video"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/ball.c:98
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Ball color"
22325 msgstr "Адваротныя колеры"
22326
22327 #: modules/video_filter/ball.c:99
22328 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/ball.c:101
22332 msgid "Edge visible"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/ball.c:102
22336 msgid "Set edge visibility."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/ball.c:104
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Ball speed"
22342 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22343
22344 #: modules/video_filter/ball.c:105
22345 msgid ""
22346 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22347 "number of pixels by frame."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/ball.c:108
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Ball size"
22353 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22354
22355 #: modules/video_filter/ball.c:109
22356 msgid ""
22357 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22358 "pixels"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/ball.c:112
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Gradient threshold"
22364 msgstr "Градыент"
22365
22366 #: modules/video_filter/ball.c:113
22367 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/ball.c:115
22371 msgid "Augmented reality ball game"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/ball.c:124
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Ball video filter"
22377 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22378
22379 #: modules/video_filter/ball.c:125
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Ball"
22382 msgstr "Выпадковае сартаванне"
22383
22384 #: modules/video_filter/blend.c:45
22385 msgid "Video pictures blending"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22389 msgid "Number of time to blend"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22393 msgid "The number of time the blend will be performed"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22397 msgid "Alpha of the blended image"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22401 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22405 msgid "Image to be blended onto"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22409 msgid "The image which will be used to blend onto"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22413 msgid "Chroma for the base image"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22417 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22421 msgid "Image which will be blended"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22425 msgid "The image blended onto the base image"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22429 msgid "Chroma for the blend image"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22433 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22437 msgid "Blending benchmark filter"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22441 msgid "Blendbench"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22445 msgid "Benchmarking"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22449 msgid "Base image"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22453 msgid "Blend image"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22457 msgid ""
22458 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22459 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22460 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22461 "default)."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22465 msgid "Bluescreen U value"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22469 msgid ""
22470 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22471 "Defaults to 120 for blue."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22475 msgid "Bluescreen V value"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22479 msgid ""
22480 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22481 "Defaults to 90 for blue."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22485 msgid "Bluescreen U tolerance"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22489 msgid ""
22490 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22491 "value between 10 and 20 seems sensible."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22495 msgid "Bluescreen V tolerance"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22499 msgid ""
22500 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22501 "value between 10 and 20 seems sensible."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22505 msgid "Bluescreen video filter"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22509 msgid "Bluescreen"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22513 msgid "Output width"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22517 msgid "Output (canvas) image width"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22521 msgid "Output height"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22525 msgid "Output (canvas) image height"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22529 msgid "Output picture aspect ratio"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22533 msgid ""
22534 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22535 "have the same SAR as the input."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22539 msgid "Pad video"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22543 msgid ""
22544 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22545 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22549 msgid "Automatically resize and pad a video"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22553 msgid "Canvas"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Canvas video filter"
22559 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
22560
22561 #: modules/video_filter/chain.c:43
22562 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/clone.c:40
22566 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/clone.c:43
22570 msgid "Video output modules"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/clone.c:44
22574 msgid ""
22575 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22576 "separated list of modules."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/clone.c:47
22580 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/clone.c:55
22584 msgid "Clone video filter"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22588 msgid "Clone"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22592 msgid ""
22593 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22594 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22595 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22596 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Select one color in the video"
22602 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
22603
22604 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22605 msgid "Color threshold filter"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Saturation threshold"
22611 msgstr "Градыент"
22612
22613 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22614 msgid "Similarity threshold"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/crop.c:71
22618 msgid "Crop geometry (pixels)"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/crop.c:72
22622 msgid ""
22623 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22624 "<left offset> + <top offset>."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/crop.c:74
22628 msgid "Automatic cropping"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/crop.c:75
22632 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/crop.c:77
22636 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/crop.c:80
22640 msgid "Ratio max (x 1000)"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/crop.c:81
22644 msgid ""
22645 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22646 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22647 "4/3."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/crop.c:83
22651 msgid "Manual ratio"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/crop.c:84
22655 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/crop.c:86
22659 msgid "Number of images for change"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/crop.c:87
22663 msgid ""
22664 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22665 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22666 "trigger recrop."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/crop.c:89
22670 msgid "Number of lines for change"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/crop.c:90
22674 msgid ""
22675 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22676 "that ratio changed and trigger recrop."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_filter/crop.c:92
22680 msgid "Number of non black pixels "
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/crop.c:93
22684 msgid ""
22685 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/crop.c:96
22689 msgid "Skip percentage (%)"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/crop.c:97
22693 msgid ""
22694 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22695 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/crop.c:99
22699 msgid "Luminance threshold "
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/crop.c:100
22703 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/crop.c:104
22707 msgid "Crop video filter"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22711 msgid "Cropping failed"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22715 msgid "VLC could not open the video output module."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22719 msgid "Pixels to crop from top"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22723 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22727 msgid "Pixels to crop from bottom"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22731 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22735 msgid "Pixels to crop from left"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22739 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22743 msgid "Pixels to crop from right"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22747 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22751 msgid "Pixels to padd to top"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22755 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22759 msgid "Pixels to padd to bottom"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22763 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22767 msgid "Pixels to padd to left"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22771 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22775 msgid "Pixels to padd to right"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22779 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22783 msgid "Cropadd"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22787 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22788 msgid "Video scaling filter"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22792 msgid "Padd"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22796 msgid "Latest"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22800 msgid "AltLine"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22804 msgid "Upconvert"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22808 msgid "Low"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22812 msgid "Medium"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22816 msgid "High"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22820 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22824 msgid "Streaming deinterlace mode"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22828 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22832 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22836 msgid ""
22837 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22838 "frame boundaries. \n"
22839 "\n"
22840 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22841 "such as videos from a camcorder. \n"
22842 "\n"
22843 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22844 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22845 "\n"
22846 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22847 "(bright) field, too. \n"
22848 "\n"
22849 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22850 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22854 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22858 msgid ""
22859 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22860 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22861 "Default: Low."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22865 msgid "Deinterlacing video filter"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22869 msgid "Input FIFO"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22873 msgid "FIFO which will be read for commands"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22877 msgid "Output FIFO"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22881 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22885 msgid "Dynamic video overlay"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22891 msgid "Overlay"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/erase.c:56
22895 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/erase.c:59
22899 msgid "X coordinate of the mask."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/erase.c:61
22903 msgid "Y coordinate of the mask."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/erase.c:63
22907 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/erase.c:68
22911 msgid "Erase video filter"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_filter/erase.c:69
22915 msgid "Erase"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/video_filter/extract.c:62
22919 msgid "RGB component to extract"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/extract.c:63
22923 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/extract.c:74
22927 msgid "Extract RGB component video filter"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22931 msgid "Gaussian's std deviation"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22935 msgid ""
22936 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22937 "to 3*sigma away in any direction."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22941 msgid "Add a blurring effect"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22945 msgid "Gaussian blur video filter"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22949 msgid "Gaussian Blur"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22953 msgid "Distort mode"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22957 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22961 msgid "Gradient image type"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22965 msgid ""
22966 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22967 "keep colors."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22971 msgid "Apply cartoon effect"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22975 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22979 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22983 msgid "Gradient video filter"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22987 msgid "Radius in pixels"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22991 msgid "Strength"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22995 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Gradfun video filter"
23001 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23002
23003 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Gradfun"
23006 msgstr "Градыент"
23007
23008 #: modules/video_filter/grain.c:54
23009 msgid "Variance of the gaussian noise"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/grain.c:58
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Minimal period"
23015 msgstr "Мі&німізаваць"
23016
23017 #: modules/video_filter/grain.c:59
23018 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_filter/grain.c:60
23022 msgid "Maximal period"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/grain.c:61
23026 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/grain.c:64
23030 msgid "Grain video filter"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/grain.c:65
23034 msgid "Grain"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/grain.c:66
23038 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/invert.c:50
23042 msgid "Invert video filter"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/invert.c:51
23046 msgid "Color inversion"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/logo.c:49
23050 msgid ""
23051 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23052 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23053 "simply enter its filename."
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/logo.c:52
23057 msgid "Logo animation # of loops"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/logo.c:53
23061 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/logo.c:55
23065 msgid "Logo individual image time in ms"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/logo.c:56
23069 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/logo.c:59
23073 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/logo.c:62
23077 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/logo.c:64
23081 msgid "Opacity of the logo"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/logo.c:65
23085 msgid ""
23086 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/logo.c:67
23090 msgid "Logo position"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/logo.c:69
23094 msgid ""
23095 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23096 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/logo.c:73
23100 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/logo.c:92
23104 msgid "Logo sub source"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/logo.c:93
23108 msgid "Logo overlay"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/logo.c:111
23112 msgid "Logo video filter"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23116 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23120 msgid "Magnify"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/marq.c:88
23124 msgid ""
23125 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23126 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23127 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23128 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23129 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23130 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23131 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23132 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23133 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23137 msgid "X offset, from the left screen edge."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23141 msgid "Y offset, down from the top."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/marq.c:107
23145 msgid "Timeout"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_filter/marq.c:108
23149 msgid ""
23150 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23151 "(remains forever)."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/marq.c:111
23155 msgid "Refresh period in ms"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/marq.c:112
23159 msgid ""
23160 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23161 "using meta data or time format string sequences."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/marq.c:128
23165 msgid "Marquee position"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/marq.c:130
23169 msgid ""
23170 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23171 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23172 "6 = top-right)."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/marq.c:141
23176 msgid "Display text above the video"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/marq.c:148
23180 msgid "Marquee"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/marq.c:149
23184 msgid "Marquee display"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23188 msgid "Misc"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23192 msgid "Mirror orientation"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23196 msgid ""
23197 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23198 "horizontal"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23202 msgid "Vertical"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23206 msgid "Horizontal"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Direction"
23212 msgstr "Апісанне"
23213
23214 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23215 msgid "Direction of the mirroring"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23219 msgid "Left to right/Top to bottom"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23223 msgid "Right to left/Bottom to top"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Mirror video filter"
23229 msgstr "Аб  відэафільтрах"
23230
23231 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23232 msgid "Mirror video"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23236 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23240 msgid ""
23241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23242 "opaque (default)."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23246 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23250 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23254 msgid "Top left corner X coordinate"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23262 msgid "Top left corner Y coordinate"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23266 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23270 msgid "Border width"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23274 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23278 msgid "Border height"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23282 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23286 msgid "Mosaic alignment"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23290 msgid ""
23291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23293 "6 = top-right)."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23297 msgid "Positioning method"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23301 msgid ""
23302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23308 #: modules/video_filter/wall.c:47
23309 msgid "Number of rows"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23313 msgid ""
23314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23315 "to \"fixed\")."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23319 #: modules/video_filter/wall.c:43
23320 msgid "Number of columns"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23324 msgid ""
23325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23326 "set to \"fixed\"."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23330 msgid "Keep aspect ratio"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23338 msgid "Keep original size"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23342 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23346 msgid "Elements order"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23350 msgid ""
23351 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23352 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23353 "bridge\" module."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23357 msgid "Offsets in order"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23361 msgid ""
23362 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23363 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23364 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23368 msgid ""
23369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23371 "input."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23375 msgid "fixed"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23379 msgid "offsets"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23383 msgid "Mosaic video sub source"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23387 msgid "Mosaic"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23391 msgid "Blur factor (1-127)"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23395 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23400 msgid "Motion blur"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23404 msgid "Motion blur filter"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23408 msgid "Motion detect video filter"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23412 msgid "OpenCV face detection example filter"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23416 msgid "OpenCV example"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23420 msgid "Haar cascade filename"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23424 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23428 msgid "Use input chroma unaltered"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23432 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23436 msgid "RGB32"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23440 msgid "Don't display any video"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23444 msgid "Display the input video"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23448 msgid "Display the processed video"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23452 msgid "Show only errors"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23456 msgid "Show errors and warnings"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23460 msgid "Show everything including debug messages"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23464 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23468 msgid "OpenCV"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23472 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23476 msgid ""
23477 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23478 "OpenCV filter"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23482 msgid "OpenCV filter chroma"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23486 msgid ""
23487 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23491 msgid "Wrapper filter output"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23495 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23499 msgid "Wrapper filter verbosity"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23503 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23507 msgid "OpenCV internal filter name"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23511 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23515 msgid "Configuration file"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23519 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23523 msgid "Path to OSD menu images"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23527 msgid ""
23528 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23529 "configuration file."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23533 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23537 msgid "Menu position"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23541 msgid ""
23542 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23543 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23544 "6 = top-right)."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23548 msgid "Menu timeout"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23552 msgid ""
23553 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23554 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23555 "visible."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23559 msgid "Menu update interval"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23563 msgid ""
23564 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23565 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23566 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23567 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23571 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23575 msgid ""
23576 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23577 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23578 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23579 "is fully transparent (value 0)."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23583 msgid "On Screen Display menu"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23587 msgid ""
23588 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23592 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23596 msgid "Active windows"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23600 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23604 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23608 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23612 msgid "Panoramix"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23616 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23620 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23624 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23628 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23632 msgid "Attenuation"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23636 msgid ""
23637 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23638 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23642 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23646 msgid ""
23647 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23651 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23655 msgid ""
23656 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23660 msgid "Attenuation, end (in %)"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23664 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23668 msgid "middle position (in %)"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23672 msgid ""
23673 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23674 "of blended zone"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23678 msgid "Gamma (Red) correction"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23682 msgid ""
23683 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23687 msgid "Gamma (Green) correction"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23691 msgid ""
23692 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23696 msgid "Gamma (Blue) correction"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23700 msgid ""
23701 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23705 msgid "Black Crush for Red"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23709 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23713 msgid "Black Crush for Green"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23717 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23721 msgid "Black Crush for Blue"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23725 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23729 msgid "White Crush for Red"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23733 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23737 msgid "White Crush for Green"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23741 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23745 msgid "White Crush for Blue"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23749 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23753 msgid "Black Level for Red"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23757 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23761 msgid "Black Level for Green"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23765 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23769 msgid "Black Level for Blue"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23773 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23777 msgid "White Level for Red"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23781 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23785 msgid "White Level for Green"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23789 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23793 msgid "White Level for Blue"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23797 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23801 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Posterize video filter"
23807 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23808
23809 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23810 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23814 msgid "Post processing quality"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23818 msgid ""
23819 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23820 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23821 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23822 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23826 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23830 msgid "Video post processing filter"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23834 msgid "Postproc"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23838 msgid "Lowest"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23842 msgid "Highest"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23846 msgid "Psychedelic video filter"
23847 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
23848
23849 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23850 msgid "Number of puzzle rows"
23851 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
23852
23853 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23854 msgid "Number of puzzle columns"
23855 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
23856
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23858 msgid "Make one tile a black slot"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23862 msgid ""
23863 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23867 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23871 msgid "Puzzle"
23872 msgstr "Мазаіка"
23873
23874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23875 msgid "VNC Host"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23879 msgid "VNC hostname or IP address."
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23883 msgid "VNC Port"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23887 msgid "VNC port number."
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23891 msgid "VNC Password"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23895 msgid "VNC password."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23899 msgid "VNC poll interval"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23903 msgid ""
23904 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23908 msgid "VNC polling"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23912 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23916 msgid ""
23917 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23921 msgid "Key events"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23925 msgid "Send key events to VNC host."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23929 msgid ""
23930 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23931 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23932 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23933 "is fully transparent (value 0)."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23937 msgid "Remote-OSD over VNC"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23941 msgid "Remote-OSD"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23945 msgid "Ripple video filter"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23949 msgid "Ripple"
23950 msgstr "Рабзіна"
23951
23952 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23953 msgid "Angle in degrees"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23957 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23961 msgid "Rotate video filter"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23965 msgid "Rotate"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/rss.c:129
23969 msgid "Feed URLs"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/rss.c:130
23973 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/rss.c:131
23977 msgid "Speed of feeds"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/rss.c:132
23981 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/rss.c:133
23985 msgid "Max length"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/rss.c:134
23989 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/rss.c:136
23993 msgid "Refresh time"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/rss.c:137
23997 msgid ""
23998 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23999 "feeds are never updated."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/rss.c:139
24003 msgid "Feed images"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/rss.c:140
24007 msgid "Display feed images if available."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/rss.c:147
24011 msgid ""
24012 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24013 "totally opaque."
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/rss.c:160
24017 msgid "Text position"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/rss.c:162
24021 msgid ""
24022 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24023 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24024 "right)."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/rss.c:166
24028 msgid "Title display mode"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/rss.c:167
24032 msgid ""
24033 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24034 "images are enabled, 1 otherwise."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/rss.c:169
24038 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/rss.c:184
24042 msgid "Don't show"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/rss.c:184
24046 msgid "Always visible"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/rss.c:184
24050 msgid "Scroll with feed"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/rss.c:193
24054 msgid "RSS / Atom"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/rss.c:225
24058 msgid "RSS and Atom feed display"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/scene.c:57
24062 msgid "Image format"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/scene.c:58
24066 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/scene.c:60
24070 msgid "Image width"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/scene.c:61
24074 msgid ""
24075 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24076 "characteristics."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/scene.c:65
24080 msgid "Image height"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/scene.c:66
24084 msgid ""
24085 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24086 "video characteristics."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/scene.c:70
24090 msgid "Recording ratio"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/scene.c:71
24094 msgid ""
24095 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/scene.c:74
24099 msgid "Filename prefix"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/scene.c:75
24103 msgid ""
24104 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24105 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/scene.c:79
24109 msgid "Directory path prefix"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/scene.c:80
24113 msgid ""
24114 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24115 "will be automatically saved in users homedir."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/scene.c:84
24119 msgid "Always write to the same file"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/scene.c:85
24123 msgid ""
24124 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24125 "this case, the number is not appended to the filename."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/scene.c:89
24129 msgid "Send your video to picture files"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/scene.c:93
24133 msgid "Scene filter"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/scene.c:94
24137 msgid "Scene video filter"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24141 msgid "Sepia intensity"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24145 msgid "Intensity of sepia effect"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Sepia video filter"
24151 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
24152
24153 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24154 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24158 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24162 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24166 msgid "Augment contrast between contours."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24170 msgid "Sharpen video filter"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24174 msgid "Scaling mode"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24178 msgid "Scaling mode to use."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24182 msgid "Fast bilinear"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24186 msgid "Bilinear"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24190 msgid "Bicubic (good quality)"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24194 msgid "Experimental"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24198 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24202 msgid "Area"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24206 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24210 msgid "Gauss"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24214 msgid "SincR"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24218 msgid "Lanczos"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24222 msgid "Bicubic spline"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24226 msgid "Swscale"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/transform.c:47
24230 msgid "Transform type"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/transform.c:48
24234 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/transform.c:55
24238 msgid "Video transformation filter"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/transform.c:56
24242 msgid "Transformation"
24243 msgstr "Трансфармацыя"
24244
24245 #: modules/video_filter/transform.c:57
24246 msgid "Rotate or flip the video"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/wall.c:44
24250 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/wall.c:48
24254 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/wall.c:52
24258 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/wall.c:55
24262 msgid "Element aspect ratio"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/wall.c:56
24266 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/wall.c:65
24270 msgid "Wall video filter"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/wall.c:66
24274 msgid "Image wall"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/wave.c:53
24278 msgid "Wave video filter"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/wave.c:54
24282 msgid "Wave"
24283 msgstr "Хваля"
24284
24285 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24286 msgid "YUVP converter"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_output/aa.c:56
24290 msgid "ASCII Art"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_output/aa.c:59
24294 msgid "ASCII-art video output"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_output/caca.c:50
24298 msgid "Color ASCII art video output"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_output/directfb.c:50
24302 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_output/drawable.c:34
24306 msgid "Window handle (HWND)"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24310 msgid ""
24311 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24312 "will be created."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24316 msgid "Drawable"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24320 msgid "Embedded window video"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_output/fb.c:60
24324 msgid "Run fb on current tty"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_output/fb.c:62
24328 msgid ""
24329 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24330 "handling with caution)"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_output/fb.c:65
24334 msgid "Framebuffer resolution to use"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_output/fb.c:67
24338 msgid ""
24339 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24340 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_output/fb.c:70
24344 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_output/fb.c:72
24348 msgid ""
24349 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24350 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24351 "in software."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_output/fb.c:76
24355 msgid "Image format (default RGB)"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_output/fb.c:77
24359 msgid ""
24360 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24361 "has no way to report its chroma."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_output/fb.c:95
24365 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_output/ios.m:66
24369 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_output/macosx.m:78
24373 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_output/macosx.m:131
24377 msgid "Video output is not supported"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_output/macosx.m:131
24381 msgid ""
24382 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24383 "output."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24387 msgid "Enable desktop mode "
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24391 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24395 msgid "Use hardware blending support"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24399 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24403 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24407 msgid "Direct3D video output"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24411 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24415 msgid ""
24416 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24417 "doesn't have any effect when using overlays."
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24421 msgid "Use video buffers in system memory"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24425 msgid ""
24426 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24427 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24428 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24429 "doesn't have any effect when using overlays."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24433 msgid "Use triple buffering for overlays"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24437 msgid ""
24438 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24439 "better video quality (no flickering)."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24443 msgid "Name of desired display device"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24447 msgid ""
24448 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24449 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24450 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24454 msgid ""
24455 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24456 "interface"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24460 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24464 msgid "Wallpaper"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24468 msgid "OpenGL video output"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24472 msgid "Windows GAPI video output"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24476 msgid "Windows GDI video output"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_output/sdl.c:56
24480 msgid "SDL chroma format"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_output/sdl.c:58
24484 msgid ""
24485 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24486 "improve performances by using the most efficient one."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_output/sdl.c:65
24490 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24494 msgid "Dummy image chroma format"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24498 msgid ""
24499 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24500 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24504 msgid "Dummy video output"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24508 msgid "Statistics video output"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_output/vmem.c:43
24512 msgid "Video memory buffer width."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_output/vmem.c:46
24516 msgid "Video memory buffer height."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_output/vmem.c:48
24520 msgid "Pitch"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_output/vmem.c:49
24524 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_output/vmem.c:51
24528 msgid "Chroma"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_output/vmem.c:52
24532 msgid ""
24533 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_output/vmem.c:59
24537 msgid "Video memory output"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_output/vmem.c:60
24541 msgid "Video memory"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24545 msgid "GLX"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24549 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24553 msgid "X11 display"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24557 msgid ""
24558 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24559 "will be used."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24563 #, fuzzy
24564 msgid "X11 window ID"
24565 msgstr "Акно"
24566
24567 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24568 #, fuzzy
24569 msgid "X window"
24570 msgstr "Акно"
24571
24572 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24573 msgid "X11 video window (XCB)"
24574 msgstr ""
24575
24576 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24577 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24578 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24579 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24580 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24581 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24582 msgctxt "ASCII"
24583 msgid "VLC media player"
24584 msgstr ""
24585
24586 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24587 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24588 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24589 msgctxt "ASCII"
24590 msgid "VLC"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24594 msgid "VLC"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24598 msgid "X11"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24602 msgid "X11 video output (XCB)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24606 msgid "XVideo adaptor number"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24610 msgid ""
24611 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24612 "functional adaptor."
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24616 msgid "XVideo format id"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24620 msgid ""
24621 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24622 "match for the video being played."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24626 #, fuzzy
24627 msgid "XVideo"
24628 msgstr "Відэа"
24629
24630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24631 msgid "XVideo output (XCB)"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24635 msgid "Video acceleration not available"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24639 #, c-format
24640 msgid ""
24641 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24642 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24643 "%<PRIu32>.\n"
24644 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24645 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_output/yuv.c:41
24649 msgid "device, fifo or filename"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_output/yuv.c:42
24653 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_output/yuv.c:44
24657 msgid "Chroma used"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_output/yuv.c:46
24661 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_output/yuv.c:48
24665 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_output/yuv.c:49
24669 msgid ""
24670 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24671 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24672 "frame into the output destination."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_output/yuv.c:59
24676 msgid "YUV output"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_output/yuv.c:60
24680 msgid "YUV video output"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/visualization/goom.c:45
24684 msgid "Goom display width"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/visualization/goom.c:46
24688 msgid "Goom display height"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/visualization/goom.c:47
24692 msgid ""
24693 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24694 "will be prettier but more CPU intensive)."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/visualization/goom.c:50
24698 msgid "Goom animation speed"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/visualization/goom.c:51
24702 msgid ""
24703 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/visualization/goom.c:57
24707 msgid "Goom"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/visualization/goom.c:58
24711 msgid "Goom effect"
24712 msgstr "Goom-эфект"
24713
24714 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24715 #, fuzzy
24716 msgid "projectM configuration file"
24717 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
24718
24719 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24720 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24724 msgid "projectM preset path"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24728 msgid "Path to the projectM preset directory"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Title font"
24734 msgstr "Загаловак"
24735
24736 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24737 msgid "Font used for the titles"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Font menu"
24743 msgstr "Не пасылаць"
24744
24745 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24746 msgid "Font used for the menus"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24750 msgid "The width of the video window, in pixels."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24754 msgid "The height of the video window, in pixels."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24758 msgid "Mesh width"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24762 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24766 msgid "Mesh height"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24770 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24774 msgid "Texture size"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24778 msgid "The size of the texture, in pixels."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24782 msgid "projectM"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24786 msgid "libprojectM effect"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24790 msgid "Effects list"
24791 msgstr "Спіс эфектаў"
24792
24793 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24794 msgid ""
24795 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24796 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24800 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24804 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24808 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24812 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24816 msgid "Number of blank pixels between bands."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24820 msgid "Amplification"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24824 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24828 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24832 msgid "Enable original graphic spectrum"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24836 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24840 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24844 msgid "Draw the base of the bands"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24848 msgid "Base pixel radius"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24852 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24856 msgid "Spectral sections"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24860 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24864 msgid "Peak height"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24868 msgid "Total pixel height of the peak items."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24872 msgid "Peak extra width"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24876 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24880 msgid "V-plane color"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24884 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24888 msgid "Visualizer"
24889 msgstr "Візуалізатар"
24890
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24892 msgid "Visualizer filter"
24893 msgstr "Фільтр візуалізатара"
24894
24895 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24896 msgid "Spectrum analyser"
24897 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
24898
24899 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24900 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24901 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24902 #, fuzzy
24903 msgid "VLC media player - Web Interface"
24904 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
24905
24906 #: share/lua/http/index.html:234
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Viewer"
24909 msgstr "Агляд"
24910
24911 #: share/lua/http/index.html:237
24912 msgid "Loading flowplayer..."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: share/lua/http/index.html:237
24916 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24917 msgstr ""
24918
24919 #: share/lua/http/index.html:243
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Library"
24922 msgstr "Медыябібліятэка"
24923
24924 #: share/lua/http/index.html:264
24925 msgid ""
24926 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24927 "instead of the main interface."
24928 msgstr ""
24929
24930 #: share/lua/http/index.html:265
24931 msgid ""
24932 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24933 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24934 "right: <i>Manage Streams</i>"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: share/lua/http/index.html:269
24938 msgid ""
24939 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24940 "stream."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: share/lua/http/index.html:270
24944 msgid ""
24945 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24946 msgstr ""
24947
24948 #: share/lua/http/index.html:273
24949 msgid ""
24950 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24951 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24952 "the stream."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: share/lua/http/index.html:276
24956 msgid ""
24957 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24958 "button again."
24959 msgstr ""
24960
24961 #: share/lua/http/index.html:279
24962 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24966 msgid "#paste your VLM commands here"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24970 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24974 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Play List"
24977 msgstr "Плэйліст"
24978
24979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Stream Name"
24982 msgstr "Частата кадраў"
24983
24984 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Output"
24988 msgstr "Модулі вывада"
24989
24990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Video Codec"
24993 msgstr "Відэакодэкі"
24994
24995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Audio Codec"
24998 msgstr "Аўдыёкодэкі"
24999
25000 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Subtitle Codec"
25003 msgstr "Субтытры"
25004
25005 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Output Method"
25008 msgstr "Модулі вывада"
25009
25010 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Video Bit Rate"
25013 msgstr "Відэакодэкі"
25014
25015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Audio Bit Rate"
25018 msgstr "Аўдыёфільтры"
25019
25020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25021 msgid "Multiplexer"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Video FPS"
25027 msgstr "Відэа"
25028
25029 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Audio Sample Rate"
25032 msgstr "Частата кадраў"
25033
25034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25035 #, fuzzy
25036 msgid "MUX Options"
25037 msgstr "Візуалізацыі"
25038
25039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Video Scale"
25042 msgstr "Відэакодэкі"
25043
25044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25045 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Output Port"
25048 msgstr "Модулі вывада"
25049
25050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Output Destination"
25054 msgstr "Апісанне"
25055
25056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Output File"
25060 msgstr "Модулі вывада"
25061
25062 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Input Media"
25065 msgstr "&Цякучае медыя"
25066
25067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25068 msgid "Error:"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25072 msgid "Sample ui-state-error style."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25076 #, fuzzy
25077 msgid "File Name"
25078 msgstr "Імя"
25079
25080 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25081 msgid "Preamp:"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25085 msgid "Rows:"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25089 msgid "x offset"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25093 msgid "row border"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25097 msgid "width"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25101 msgid "Columns:"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25105 msgid "y offset"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25109 msgid "column border"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25113 #, fuzzy
25114 msgid "height"
25115 msgstr "Правы"
25116
25117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Background"
25120 msgstr "Адваротныя колеры"
25121
25122 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25123 msgid "Mosaic Tiles"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Playback Rate"
25129 msgstr "Прайграванне"
25130
25131 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Audio Delay"
25134 msgstr "Аўдыёфільтр"
25135
25136 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Subtitle Delay"
25139 msgstr "Субтытры/OSD"
25140
25141 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Time:"
25144 msgstr "Час"
25145
25146 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25147 msgid "Preamp: "
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25151 msgid "Authors"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25155 msgid ""
25156 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25157 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25158 "create the best free software."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25162 msgid "Thanks"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Licence"
25168 msgstr "Ліцэнзія"
25169
25170 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25171 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25176 msgid "Form"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25180 msgid "Preset"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Verbosity:"
25186 msgstr "Шматслоўнасць"
25187
25188 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25189 msgid "&Save as..."
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25193 msgid "Modules Tree"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25198 msgid "Dialog"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Show extended options"
25204 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25205
25206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Show &more options"
25209 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
25210
25211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25212 msgid "Change the caching for the media"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25216 msgid "Start Time"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25220 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25224 msgid "Extra media"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Select the file"
25230 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
25231
25232 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25233 #, fuzzy
25234 msgid "MRL"
25235 msgstr "URL"
25236
25237 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25238 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Edit Options"
25244 msgstr "Візуалізацыі"
25245
25246 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25247 msgid "Change the start time for the media"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25251 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25255 msgid "Capture mode"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25259 msgid "Select the capture device type"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Device Selection"
25265 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25266
25267 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Options"
25270 msgstr "Візуалізацыі"
25271
25272 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25273 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Advanced options..."
25279 msgstr "Адчыніць дадаткова"
25280
25281 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Disc Selection"
25284 msgstr "Апісанне"
25285
25286 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25287 msgid "SVCD/VCD"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25291 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25295 msgid "No DVD menus"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Disc device"
25301 msgstr "Сэрвісы"
25302
25303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25304 msgid "Starting Position"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Audio and Subtitles"
25310 msgstr "Аўдыёфільтры"
25311
25312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Choose one or more media file to open"
25315 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25316
25317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25318 #, fuzzy
25319 msgid "File Selection"
25320 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
25321
25322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25323 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Add..."
25329 msgstr "Дадаць файл..."
25330
25331 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Add a subtitles file"
25334 msgstr "Адчыніць субтытры"
25335
25336 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25337 #, fuzzy
25338 msgid "Use a sub&titles file"
25339 msgstr "Адчыніць субтытры"
25340
25341 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Select the subtitles file"
25344 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
25345
25346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Network Protocol"
25349 msgstr "Пратакол"
25350
25351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25352 msgid "Please enter a network URL:"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25356 msgid ""
25357 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25358 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25359 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25360 "\">\n"
25361 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25362 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25363 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25364 "p > span { color: #838383; }\n"
25365 "</style></head><body>\n"
25366 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25367 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25368 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25369 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25370 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25374 msgid "MPEG-TS"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25378 msgid "MPEG-PS"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25382 msgid "WAV"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25386 msgid "Webm"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25390 msgid "ASF/WMV"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25394 msgid "Ogg/Ogm"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25398 msgid "RAW"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25402 msgid "MPEG 1"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25406 msgid "FLV"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25410 msgid "AVI"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25414 msgid "MP4/MOV"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25418 msgid "MJPEG"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25422 msgid "MKV"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25426 msgid "Encapsulation"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25430 #, fuzzy
25431 msgid " kb/s"
25432 msgstr "%u кб/с"
25433
25434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Frame Rate"
25437 msgstr "Частата кадраў"
25438
25439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25440 msgid " fps"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25444 msgid ""
25445 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25446 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25450 msgid "00000; "
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Keep original video track"
25456 msgstr "Зыходны ID"
25457
25458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Video codec"
25461 msgstr "Відэакодэкі"
25462
25463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Keep original audio track"
25466 msgstr "Зыходны ID"
25467
25468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Sample Rate"
25471 msgstr "Частата кадраў"
25472
25473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Audio codec"
25476 msgstr "Аўдыёкодэкі"
25477
25478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25479 msgid "Overlay subtitles on the video"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Destinations"
25485 msgstr "Апісанне"
25486
25487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25488 #, fuzzy
25489 msgid "New destination"
25490 msgstr "Апісанне"
25491
25492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25493 msgid ""
25494 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25495 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Display locally"
25501 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25502
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25504 msgid "Activate Transcoding"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Destination Setup"
25510 msgstr "Апісанне"
25511
25512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25513 msgid "Miscellaneous Options"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25517 msgid "Stream all elementary streams"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25521 #, fuzzy
25522 msgid "Group name"
25523 msgstr "Імя карыстальніка"
25524
25525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25526 #, fuzzy
25527 msgid "Generated stream output string"
25528 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
25529
25530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Option Setup"
25533 msgstr "Візуалізацыі"
25534
25535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25536 msgid "Keep audio level between sessions"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25540 msgid "Always reset audio start level to:"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25544 msgid " %"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Output module:"
25550 msgstr "Модулі вывада"
25551
25552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Visualization:"
25555 msgstr "Візуалізацыі"
25556
25557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25560 msgstr "Уключыць аўдыё"
25561
25562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Dolby Surround:"
25565 msgstr "Dolby Surround"
25566
25567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Replay gain mode:"
25570 msgstr "Прайграць ізноў"
25571
25572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25573 msgid "Headphone surround effect"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25577 msgid "Normalize volume to:"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Preferred audio language:"
25583 msgstr "Мова"
25584
25585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25586 msgid "Password:"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Username:"
25592 msgstr "Імя карыстальніка"
25593
25594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25595 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Codecs"
25601 msgstr "Кодэк"
25602
25603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25604 msgid "x264 profile and level selection"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25608 msgid "x264 preset and tuning selection"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25612 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25616 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25622 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
25623
25624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25625 msgid "Video quality post-processing level"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25629 msgid "Optical drive"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Default optical device"
25635 msgstr "Сэрвісы"
25636
25637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25638 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25642 #, fuzzy
25643 msgid "HTTP proxy URL"
25644 msgstr "HTTP Proxy"
25645
25646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25647 msgid "HTTP (default)"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25651 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25655 msgid "Live555 stream transport"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Default caching policy"
25661 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25662
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Instances"
25666 msgstr "Інтэрфейс"
25667
25668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25669 msgid "Allow only one instance"
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25673 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25677 msgid "Album art download policy:"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25681 msgid "Save recently played items"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25685 msgid "Separate words by | (without space)"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25689 msgid "Activate updates notifier"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25693 msgid "Every "
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Menus language:"
25699 msgstr "Мова"
25700
25701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25702 msgid "Pause on the last frame of a video"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25706 #, fuzzy
25707 msgid "File extensions association"
25708 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25709
25710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Set up associations..."
25713 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
25714
25715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Configure Media Library"
25718 msgstr "Медыябібліятэка"
25719
25720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25721 msgid "Look and feel"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25725 msgid "Use custom skin"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25733 msgid "Use native style"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25737 msgid "Show controls in full screen mode"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25741 msgid "Start in minimal view mode"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25745 msgid "Pause playback when minimized"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Integrate video in interface"
25751 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
25752
25753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25754 msgid "Resize interface to video size"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25758 msgid "Show systray icon"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25762 msgid "Systray popup when minimized"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25766 msgid "Force window style:"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25770 msgid "Skin resource file:"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25774 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25778 msgid "Show media title on video start"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Subtitles Language"
25784 msgstr "Мова"
25785
25786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Preferred subtitles language"
25789 msgstr "Мова"
25790
25791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Default encoding"
25794 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
25795
25796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Subtitles effects"
25799 msgstr "Субтытры"
25800
25801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Effect"
25804 msgstr "Спіс эфектаў"
25805
25806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Font color"
25809 msgstr "Адваротныя колеры"
25810
25811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25820 msgid " px"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25824 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25828 #, fuzzy
25829 msgid "DirectX"
25830 msgstr "Апісанне"
25831
25832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Display device"
25835 msgstr "Разрашэнне дысплея"
25836
25837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25838 msgid "Enable wallpaper mode"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25842 #, fuzzy
25843 msgid "Deinterlacing"
25844 msgstr "Інтэрфейс"
25845
25846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25847 msgid "Force Aspect Ratio"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25851 msgid "vlc-snap"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25855 msgid "1"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25859 msgid "Stuff"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Edit settings"
25865 msgstr "Настройкі аўдыё"
25866
25867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Control"
25870 msgstr "Кансоль"
25871
25872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25873 msgid "Run manually"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25877 msgid "Setup schedule"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25881 msgid "Run on schedule"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25885 msgid "Status"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25889 msgid "P/P"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25893 msgid "Prev"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Add Input"
25899 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25900
25901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Edit Input"
25904 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
25905
25906 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Clear List"
25909 msgstr "Ачысціць"
25910
25911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25912 msgid "Essential"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25917 msgid ">HHHHHH;#"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Negate colors"
25923 msgstr "Адваротныя колеры"
25924
25925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Colors"
25928 msgstr "Каляровыя паведамленні"
25929
25930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25931 msgid "Interactive Zoom"
25932 msgstr "Інтэрактыўны зум"
25933
25934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25935 msgid "Wall"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25939 msgid "Angle"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25943 msgid "Black slot"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25948 #, fuzzy
25949 msgid "..."
25950 msgstr "Дадаць файл..."
25951
25952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25953 msgid "full"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25957 msgid "Logo erase"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25961 msgid "Mask"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25965 msgid "Edge weightning"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25969 msgid "Output Color Filtermode"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25973 msgid "Brightness (%)"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25977 msgid "Darkness limit"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25981 msgid "Mark analyzed Pixels"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Filter threshold (%)"
25987 msgstr "Градыент"
25988
25989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Filter smoothness (%)"
25992 msgstr "Градыент"
25993
25994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25995 msgid "Motion detect"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25999 msgid "Anti-Flickering"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26003 msgid "Soften"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26007 msgid "Spatial blur"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26011 msgid "Mirror"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26015 #, fuzzy
26016 msgid "VLM configurator"
26017 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
26018
26019 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Media Manager Edition"
26022 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26023
26024 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26025 #, fuzzy
26026 msgid "Name:"
26027 msgstr "Імя"
26028
26029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26030 #, fuzzy
26031 msgid "Input:"
26032 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
26033
26034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Select Input"
26037 msgstr "Агульны ўвод"
26038
26039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Output:"
26042 msgstr "Модулі вывада"
26043
26044 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Select Output"
26047 msgstr "Вывад патоку"
26048
26049 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Time Control"
26052 msgstr "Загаловак"
26053
26054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Mux Control"
26057 msgstr "Кансоль"
26058
26059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Muxer:"
26062 msgstr "Мультыплексары"
26063
26064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26065 msgid "AAAA; "
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26069 msgid "Loop"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Media Manager List"
26075 msgstr "Медыя&інфармацыя"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Zoom playlist"
26079 #~ msgstr "плэйліст"
26080
26081 #~ msgid "Telnet Interface"
26082 #~ msgstr "Telnet-інтэрфейс"
26083
26084 #~ msgid "Web Interface"
26085 #~ msgstr "Web-інтэрфейс"
26086
26087 #~ msgid "Audio output saved volume"
26088 #~ msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
26089
26090 #~ msgid ""
26091 #~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
26092 #~ "should not change this option manually."
26093 #~ msgstr ""
26094 #~ "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
26095 #~ "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Directory input"
26099 #~ msgstr "Апісанне"
26100
26101 #~ msgid "Rewind"
26102 #~ msgstr "Пераматаць"
26103
26104 #~ msgid "Fast Forward"
26105 #~ msgstr "Хутка ўперад"
26106
26107 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26108 #~ msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
26109
26110 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
26111 #~ msgstr ""
26112 #~ "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
26113 #~ "параметры"
26114
26115 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26116 #~ msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
26117
26118 #~ msgid "General editing filters"
26119 #~ msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
26120
26121 #~ msgid "Distortion filters"
26122 #~ msgstr "Фільтры скажэння"
26123
26124 #~ msgid "Blur"
26125 #~ msgstr "Пляма"
26126
26127 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26128 #~ msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
26129
26130 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26131 #~ msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
26132
26133 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26134 #~ msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
26135
26136 #~ msgid "Adjust Image"
26137 #~ msgstr "Падагнаць выяву"
26138
26139 #~ msgid "About the video filters"
26140 #~ msgstr "Аб  відэафільтрах"
26141
26142 #~ msgid "Controller..."
26143 #~ msgstr "Кантролер..."
26144
26145 #~ msgid "Equalizer..."
26146 #~ msgstr "Эквалайзер..."
26147
26148 #~ msgid "Extended Controls..."
26149 #~ msgstr "Пашыранае кіраванне..."
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Media Browser"
26153 #~ msgstr "Медыя: %s"
26154
26155 #~ msgid "Sca&le"
26156 #~ msgstr "Ма&lштаб"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26160 #~ msgid "Clear"
26161 #~ msgstr "Ачысціць"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
26165 #~ msgstr "Модуль інтэрфейса"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Font size:"
26169 #~ msgstr "Не пасылаць"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Default port (server mode)"
26173 #~ msgstr "Паток па змаўчанні"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Refresh"
26177 #~ msgstr "Імя"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Video filters"
26181 #~ msgstr "Відэафільтр"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Vout filters"
26185 #~ msgstr "Аўдыёфільтры"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Update"
26189 #~ msgstr "Дата"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26193 #~ msgstr "&Пашыранае кіраванне"
26194
26195 #~ msgid "Other codecs"
26196 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
26197
26198 #~ msgid "Random off"
26199 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
26200
26201 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
26202 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
26203
26204 #~ msgid "Show interface with mouse"
26205 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
26206
26207 #~ msgid ""
26208 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
26209 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
26210 #~ msgstr ""
26211 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
26212 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
26213
26214 #~ msgid "Prev Title"
26215 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
26216
26217 #~ msgid "Next Title"
26218 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
26219
26220 #~ msgid "Go to Title"
26221 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
26222
26223 #~ msgid "Go to Chapter"
26224 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
26225
26226 #~ msgid "Speed"
26227 #~ msgstr "Хуткасць"
26228
26229 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26230 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
26231
26232 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26233 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
26234
26235 #~ msgid "Close"
26236 #~ msgstr "Зачыніць"
26237
26238 #~ msgid "Sort Reverse"
26239 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
26240
26241 #~ msgid "Sort by Path"
26242 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
26243
26244 #~ msgid "Defaults"
26245 #~ msgstr "Змаучанні"
26246
26247 #~ msgid "Show Interface"
26248 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
26249
26250 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
26251 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
26252
26253 #~ msgid "Number of stars"
26254 #~ msgstr "Колькасць зорак"
26255
26256 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
26257 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"